• Jeżeli zakupiliście Państwo telefaks model L290, przed
zapoznaniem się z pozostałą częścią niniejszego Podręcznika
prosimy o przeczytanie Załącznika B.
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Dyrektywy 1999/5/EC.
Oświadczamy, że wyrób ten jest zgodny z wymaganiami EMC
Dyrektywy EC 1999/5/EC, przy znamionowym napięciu sieci
zasilającej na wejściu 230V, 50 Hz chociaż znamionowe wejście
produktu jest dostosowane do napięcia prądu elektrycznego
wynoszącego 200-240V, 50/60 Hz.
Jeżeli pojawiłby się problem z drukarką, gdy pojedziecie Państwo
do innego kraju Unii Europejskiej, prosimy o skontaktowanie się z
Biurem Pomocy Technicznej Canon.
Nazwa modelu
• H12251 (FAX-L240)
• H12250 (FAX-L290)
(Tylko Europa)
Prawa autorskie
Copyright(c) 2002 by Canon, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone. Powielanie,
transmisja i kopiowanie niniejszej publikacji oraz jej przechowywanie w systemach
do wyszukiwania informacji lub tłumaczenie na jakikolwiek język naturalny lub
komputerowy w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób, elektronicznie,
mechanicznie, magnetycznie, optycznie, chemicznie, ręcznie czy w inny sposób bez
wcześniejszego pisemnego zezwolenia firmy Canon, Inc. jest zabronione.
Znaki handlowe
Nazwa "Canon" jest zastrzeżonym znakiem handlowym, a skrót "UHQ" jest znakiem
handlowym firmy Canon Inc.
Wszystkie pozostałe marki i nazwy produktów są zastrzeżonym znakami
handlowymi, znakami handlowymi lub znakami usługowymi ich odpowiednich
właścicieli.
Jako partner ENERGY STARH, Canon potwierdza, że telefaks
L290/L240 spełnia wymagania ENERGY STARH dotyczące
oszczędności energii.
iiPrzedmowa
Termin "Super G3" opisuje nową generację telefaksów
korzystających z modemów o szybkości 33,6 kB/s * z obsługą
standardu ITU-T V.34. Szybkie telefaksy z grupy "Super G3"
skracają czas transmisji jednej strony do ok. 3 sekund*, dzięki
czemu obniżeniu ulegają rachunki telefoniczne.
* W oparciu o tabelę Nr 1 normy dotyczącej telefaksów (tryb standardowy) przy szybkości
transmisji modemu wynoszącej 33,6 kB/s (kilobitów na sekundę) czas transmisji 1 strony
wynosi około trzech sekund. Publiczne komutowane sieci telefoniczne (PSTN) obsługują
aktualnie transmisje o szybkości 28,8 kB/s i mniejszej, w zależności od stanu linii.
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia
laserowego
Promieniowanie laserowe może być niebezpieczne dla organizmu. Z tego powodu
promieniowanie laserowe emitowane wewnątrz urządzenia jest hermatycznie
zamknięte w obudowie, a urządzenie jest zamknięte pokrywą. Żadne
promieniowanie laserowe nie może wydostać się z urządzenia podczas normalnej
eksploatacji wyrobu przez użytkownika.
Niniejszy Telefaks jest klasyfikowany jako Produkt Laserowy Klasy 1 zgodnie z
normą EN 60825-1: 1994.
■■■■ Model 200-240 V
Etykieta zilustrowana poniżej jest przymocowana do zespołu skanera laserowego
wewnątrz obudowy telefaksu.
Niniejszy Telefaks jest klasyfikowany zgodnie z normą EN60825-1: 1994 i
odpowiada następującym klasom:
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
Wykonywanie czynności innych niż opisane w podręczniku może narazić
Użytkownika na kontakt z niebezpiecznym promieniowaniem
Ostrzeżenie
iiiPrzedmowa
Spis treści
Rozdział 1: Wprowadzenie
Rozdział 2: Instalacja telefaksu
Rozdział 3: Wprowadzanie informacji do telefaksu
Rozdział 4: Postępowanie z dokumentami
Konwencje typograficzne zastosowane w Podręczniku użytkownika ...........1-2
❏ Ważne zasady zachowania bezpieczeństwa.....................................................1-4
Wprowadzenie
1-1WprowadzenieRozdział 1
Konwencje typograficzne zastosowane w
Podręczniku Użytkownika
Niektóre informacje zawarte w Podręczniku zostały wyróżnione przy pomocy opisanych
poniżej symboli, terminów i skrótów.
Ostrzeżenia. Podpowiadają Użytkownikowi jak należy postępować, aby uniknąć
działań, które mogłyby doprowadzić do obrażeń ciała lub spowodować uszkodzenie
Ostrzeżenie
telefaksu. W celu bezpiecznego użytkowania tego urządzenia, powinniście Państwo
zawsze przestrzegać zaleceń podanych w tych ostrzeżeniach.
Uwagi. Doradzają w jaki sposób wykorzystywać ten telefaks bardziej efektywnie, podają
ograniczenia działania, a także podpowiadają w jaki sposób unikać drobnych trudności.
Uwaga
Zalecamy ich przeczytanie w celu optymalnego wykorzystania telefaksu i jego funkcji.
(patrz R strona n-nn) Cyfra poprzedzona strzałką, występująca w nawiasach, stanowi
Ustawienie domyślneUstawienie fabryczne, obowiązujące do chwili zmodyfikowania go
Dokument lub faksOryginał dokumentu wysyłanego lub odbieranego przy pomocy
menuLista ustawień konfiguracji, które można wybrać podczas konfiguracji
NR TRANSM./ODB.
( TX/RX NO.)
TRANSMISJA lub
TRANSM. (TX)
ODBIÓR lub ODB.
(RX)
Przykład:Przykład komunikatu lub ustawienia widocznego na wyświetlaczu.
odniesienie do numerów stron, na których zamieszczono dodatkowe
informacje na temat poruszony w poprzednim zdaniu.
przez Użytkownika.
telefaksu.
lub modyfikacji. Każde menu ma nagłówek, który pojawia się na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
Numer operacji. Telefaks automatycznie przypisuje każdemu
wysyłanemu i odbieranemu dokumentowi niepowtarzalny,
czterocyfrowy numer operacji. Numer ten ułatwia administrowanie
wysyłanymi i odbieranymi dokumentami.
Skrót oznaczający transmisję.
Skrót oznaczający odbiór.
automatycznie wprowadzające dokumenty do maszyny w celu
przefaksowania i skopiowania.
informacje o ustawieniach konfiguracji telefaksu.
ilości błędów systemu oraz błędów linii, podczas wysyłki lub odbioru
faksów z telefaksu wyposażonego w funkcję ECM.
transmisji danych rysunków, co umożliwia redukcję ilości danych
wymaganych do transmisji, a zatem również skrócenie czasu
transmisji.
Komitet utworzony w celu wyznaczania międzynarodowych
standardów w telekomunikacji.
1-2WprowadzenieRozdział 1
Ponadto, w Podręczn iku zastosowano wyróżnione kroje czcionek. Oznaczają one prz yciski
i informacje pojawiające się na wyświetlaczu:
•Przyciski, które Państwo naciskacie pokazywane są takim krojem pisma: Stop.
•Informacje pojawiające się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LCD pokazywane
są takim krojem pisma:
USER SETTINGS
.
Serwis/pomoc techniczna
W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy, telefaks został zaprojektowany z
wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii. Jeżeli w trakcie obsługi telefaksu
napotkacie Państwo jakiś problem, spróbujcie rozwiązać go sami poprzez wykorzystanie
informacji podanych w rozdziale 13. Jeżeli nie możecie Państwo samodzielnie rozwiązać
problemu lub jeśli przypuszczacie, że Wasz telefaks wymaga naprawy przez serwis
techniczny, skontaktujcie się wtedy z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą Canon lub
punktem serwisowym Canon.
Wprowadzenie
1-3WprowadzenieRozdział 1
Ważne zasady zachowania bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z telefaksu prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie należy podejmować żadnych prób samodzielnego wykonywania napraw
telefaksu, z wyjątkiem tych przypadków, które zostały opisane w niniejszym
Ostrzeżenie
Podręczniku obsługi. Nie należy nigdy demontować telefaksu: otwieranie i
zdejmowanie pokryw umożliwiających dostęp do jego wnętrza może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym o wysokim napięciu lub narazić Państwa na inne
niebezpieczeństwo. We wszelkich sprawach dotyczących napraw należy kontaktować
się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów Canon lub punktem
serwisowym Canon.
■■■■ Transport i konserwacja
•Należy przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu.
•Nie narażać telefaksu na silne uderzenia i drgania.
•Zawsze odłączać urządzenie od sieci przed transportem i czyszczeniem.
•Aby uniknąć zacinania się papieru, nigdy nie należy odłączać zasilania, otwierać
pokrywy przedniej, dodawać i usuwać papieru podczas drukowania.
•Przed transportem telefaksu wyjąć zasobnik z tonerem . Włożyć zasobnik z tonerem
do oryginalnej torebki ochronnej lub owinąć go grubym płótnem by zapobiec
naświetleniu elementów światłoczułych zasobnika.
•Podnosić telefaks w sposób pokazany na ilustracji. Nigdy nie chwytać za żaden z
dołączonych elementów.
•Do otworów i szczelin w obudowie telefaksu nie należy wkładać żadnych
przedmiotów, ponieważ mogłyby się zetknąć z elementami elektrycznymi i
doprowadzić do zwarcia. Grozi to pożarem lub porażeniem.
•Nie wolno dopuścić, aby niewielkie przedmioty (takie jak pinezki, spinacze biurowe
lub zszywki) przedostały się do wnętrza telefaksu.W przypadku wpadnięcia do
wnętrza obudowy j akiegokolwiek przedmiotu, telefaks należy bezzwłocznie odłączyć
od źródła zasilania. Skontaktować z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą
produktów firmy Canon lub z punktem serwisowym Canon.
•Nie jeść i nie pić w pobliżu telefaksu, by nie dopuścić do przedostania się do jego
wnętrza pł ynów i okruchów. W przypadku wylania na maszynę płynu, lub dost ania się
do jej wnętrza innej substancji, natychmiast odłączyć telefaks od sieci i skontaktować
się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Canon lub z punktem
serwisowym Canon.
•Utrzymywać telefaks w czystości. Nagromadzenie się kurzu może uniemożliwić
prawidłowe działanie telefaksu.
1-4WprowadzenieRozdział 1
•W opisanych poniżej sytuacjach, należy odłączyć telefaks od sieci i zlecić jego
naprawę lokalnemu autoryzowanemu sprzedawcy produktów firmy Canon lub
punktowi serwisowemu:
– Uszkodzenie lub postrzępienie się przewodu zasilającego lub wtyku.
– Wylanie płynu na obudowę telefaksu lub przedostanie się cieczy do jego wnętrza.
– Zamoczenie telefaksu w deszczu lub kontakt z wodą.
– Niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia pomimo stosowania się do instrukcji
podanych w niniejszym Podręczniku. Wolno korzystać z tych elementów
regulacyjnych, których użycie dopuszcza Podręcznik Użytkownika. Niewłaściwe
ustawienie innych regulatorów może spowodować uszkodzenie wymagające
gruntownej naprawy.
– Upadek urządzenia i/lub uszkodzenie obudowy.
– Widoczne, nieprawidłowe funkcjonowanie telefaksu, wskazujące na potrzebę
przeprowadzenia naprawy serwisowej.
■■■■ Miejsce na telefaks
•Umieścić telefaks na płaskiej, stabilnej i nie podlegającej drganiom konstrukcji, która
jest dostatecznie wytrzymała, aby mogła utrzymać to urządzenie (o masie wynoszącej
około 10 kg).
•Telefaks należy zainstalować w chłodnym, suchym, czystym i dobrze wentylowanym
miejscu.
– Urządzenia nie należy stawiać w miejscach szczególnie narażonych na kurz.
– Należy sprawdzić, czy miejsce ustawienia nie podlega dużym zmianom temperatur
i czy temperatury te zawarte są pomiędzy 10! i 32,5!C.
– Należy sprawdzić, czy wilgotność względna w miejscu ustawienia zawarta jest
zawsze w zakresie od 20% do 80%.
•Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem światła słonecznego,
ponieważ może ono spowodować uszkodzenia. Jeśli urządzenie musi się znajdować
w pobliżu okna, okno należy zasłonić grubą zasłoną lub żaluzją.
•Nie korzystać z telefaksu w pobliżu zbiorników z wodą, kranów, etc. Upewnić się, że
urządzenie nie styka się z mokrymi lub wilgotnymi przedmiotami.
•Nie korzystać z telefaksu i nie przechowywać go poza pomieszczeniami zamkniętymi.
•Nie instalować telefaksu w pobliżu urządzeń zawierających magnesy lub
wytwarzających pola magnetyczne, takich jak głośniki.
•Jeśli to możliwe, ustawić telefaks w pobliżu gniazda linii telefonicznej. Ułatwi to
przyłączenie urządzenia i pozwoli uniknąć kosztów instalacji nowego gniazda.
•Ustawić telefaks w pobliżu standardowego gniazdka sieciowego o napięciu prądu
zmiennego wynoszącym 200-240 V i częstotliwości prądu wynoszącej (50-60 Hz).
•Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie by zapewnić niezawodną pracę
telefaksu i zabezpieczyć go przed przegrzaniem się (co może doprowadzić do
nieprawidłowego działania, a nawet pożaru). Nie stawiać telefaksu na łóżku, sofie,
dywanie lub na innej miękkiej powierzchni, ponieważ mogłoby to spowodować
zasłonięcie otworów wentylacyjnych w obudowie. Nie stawiać telefaksu w
zamkniętych szafkach, w pobliżu grzejników, ani w innych miejscach nie
zapewniających wystarczającej wentylacji. Pozostawić ok. 10 cm odstępu pomiędzy
wszystkimi ścianami obudowy i innymi powierzchniami. W celu zapoznania się z
wymiarami telefaksu, patrz strona A-2.
Wprowadzenie
1-5WprowadzenieRozdział 1
•Nie zasłaniać gniazda sieciowego kartonami i meblami. Wolny obszar wokół gniazda
powinien umożliwiać szybkie odłączenie telefaksu od sieci. W przypadku
dostrzeżenia nietypowych objawów (dym, nietypowy zapach, hałas) w pobliżu
telefaksu, urządzenie należy natychmiast odłączyć od sieci. Skontaktować się z
lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów Canon lub z punktem serwisowym
Canon.
•Nie wolno ustawiać żadnych przedmiotów na kablu doprowadzającym prąd z sieci
energetycznej, ani nie umieszczać go w miejscu, w którym mogliby po nim stąpać
ludzie. Upewnić się, że na przewodzie nie występują supły i załamania.
■■■■ Zasilanie
•Telefaks należy zawsze odłączać od sieci podczas burz z wyładowaniami
elektrycznymi. (Prosimy zwrócić uwagę, czy w pamięci telefaksu nie ma
zachowanych dokumentów, które mogą zostać wykasowane podczas odłączenia
zasilania od sieci energetycznej).
•Po odłączeniu zasilania, zaczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym
przyłączeniem telefaksu do sieci.
•Nie należy podłączać telefaksu do urządzenia podtrzymywania zasilania energią
elektryczną (typu UPS).
Produkt ten emituje niewielki strumień pola magnetycznego.
Jeżeli macie Państwo stymulator serca i odczuwacie nieprawidłowości
Ostrzeżenie
funkcjonowania, prosimy o oddalenie się od urządzenia i skonsultowanie się z
lekarzem.
Przed rozpakowaniem telefaksu należy dokonać wyboru odpowiedniego miejsca do jego
ustawienia (1 strona 1-5).
Ostrożnie wyjąć wszystkie elementy z pudełka. Jedna osoba powinna przytrzymywać
karton podczas gdy druga osoba wyjmuje urządzenie wraz z elementami ochronnymi.
Zaleca się zachowanie opakowania kartonowego i pozostałych elementów
opakowaniowych na wypadek potrzeby przetransportowania urządzenia w przyszłości.
Należy sprawdzić, czy w wyposażeniu znajduje się:
TELEFAKS L280/L200ZASOBNIK Z
PODPÓRKA PAPIERUPOKRYWA TACY
PRZEWÓD ZASILAJĄCY
PRZEWÓD TELEFONICZNY
DOKUMENTACJA
ETYKIETA Z OSTRZEŻENIEM DOTYCZĄCYM ŁADOWANIA PAPIERU
ETYKIETY DO WPISYWANIA NAZW ODBIORCÓW FAKSÓW/TELEFONÓW
TONEREM FX-3
UNIWERSALNEJ
PODPÓRKA
DOKUMENTÓW
•Wygląd i ilość materiałów transportowych mogą się różnić od przedstawionych na
Uwaga
powyższej ilustracji.
•Należy pamiętać, że zawartość pakietu zależy od kraju zakupu urządzenia.
TACE
2-2Instalacja telefaksuRozdział 2
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia którejkolwiek z pozycji, należy o tym
fakcie powiadomić lokalnego autoryzowanego sprzedawcę produktów firmy Canon lub
punkt serwisowy Canon.
•Ważne! Prosimy o zachowanie dowodu zakupu telefaksu (paragonu lub faktury)
Uwaga
na wypadek potrzeby skorzystania z serwisu gwarancyjnego.
•Jeżeli zakupiliście Państwo opcjonalny mikrotelefon, w celu zapoznania się z
dołączonymi pozycjami wyposażenia prosimy o zapoznanie się z Załącznikiem C.
Instalacja telefaksu
2-3Instalacja telefaksuRozdział 2
Zdejmowanie materiałów opakowaniowych
Postępować zgodnie z opisaną poniżej procedurą zdejmowania materiałów
opakowaniowych. Zalecamy ich zachowanie na wypadek potrzeby przetransportowania
telefaksu w przyszłości.
Zdjąć wszystkie taśmy
1
transportowe z obudowy
telefaksu.
Ostrożnie otworzyć pulpit
2
operatora, chwytając go
oburącz (otwiera się tylko
częściowo). Wyjąć arkusz
ochronny z
automatycznego
podajnika dokumentów
(APD).
Zamknąć pulpit
operatora, naciskając jego
środkową część
(słyszalne będzie lekkie
trzaśnięcie).
Wygląd i ilość materiałów transportowych mogą się różnić od przedstawionych na
ilustracji.
Uwaga
2-4Instalacja telefaksuRozdział 2
Montaż telefaksu
By zmontować telefaks:
Przykleić etykietę z
1
ostrzeżeniem
dotyczącym
ładowania papieru z
lewej strony tacy
uniwersalnej.
Wsunąć końcówki
4
podpórki dokumentów do
gniazd w obudowie
telefaksu.
Wsunąć występy jednej
5
tacy podtrzymującej w
odpowiednie szczeliny
znajdujące się nad tacą
wejściową dokumentów
zwróconych drukiem do
dołu.
Wsunąć występy na
2
podpórce papieru w
szczeliny w obudowie
telefaksu.
Nasunąć pokrywę tacy
3
uniwersalnej na
podpórkę papieru.
Wsunąć występy drugiej
6
tacy podtrzymującej w
odpowiednie szczeliny
nad APD.
Instalacja telefaksu
W celu otrzymania szczegółowych informacji na temat podłączenia opcjonalnego
mikrotelefonu do telefaksu prosimy o zapoznanie się z Załącznikiem C.
Uwaga
2-5Instalacja telefaksuRozdział 2
Podłączenia telefaksu
Przyłączanie przewodu linii telefonicznej i urządzeń
zewnętrznych
Na ścianie bocznej obudowy telefaksu znajdują się trzy gniazda, służące do przyłączenia:
•przewodu telefonicznego
•opcjonalnego mikrotelefonu lub aparatu telefonicznego
•dodatkowego aparatu telefonicznego, automatycznej sekretarki lub modemu
Jeśli Użytkownik dysponuje tylko jedną linią telefoniczną i zamierza korzystać z telefaksu
zarówno do odbierania wywołań faksowych jak i głosowych, konieczne jest przyłączenie
do urządzenia opcjonalnego mikrotelefonu, aparatu telefonicznego lub automatycznej
sekretarki.
•Przyłączyć wszystkie urządzenia zewnętrzne przed przystąpieniem do korzystania z
Uwaga
telefaksu.
Przyłączanie przewodu telefonicznego i urządzeń zewnętrznych:
Podłączyć wtyk
1
przewodu
telefonicznego do
gniazdka oznaczonego
L, następnie drugi
koniec przewodu
telefonicznego do
ściennego gniazdka linii
telefonicznej.
Podłączyć przewód
2
opcjonalnego
mikrotelefonu lub
przewód telefonu do
gniazdka oznaczonego
h.
Podłączyć dodatkowy
3
telefon, automatyczną
sekretarkę lub przewód
modemu telefonicznego
do gniazdka
oznaczonego t.
2-6Instalacja telefaksuRozdział 2
•Z uwagi na zróżnicowanie specyfikacji sprzętu, firma Canon nie może
Uwaga
zagwarantować kompatybilności wszystkich modeli automatycznych sekretarek z
telefaksem.
•Jeżeli do Państwa telefaksu podłączone jest urządzenie zewnętrzne prosimy o
sprawdzenie, czy ustawiony został odpowiedni tryb odbioru (1 Rozdział 8).
•W celu przyłączenia dodatkowego aparatu telefonicznego oraz automatycznej
sekretarki, przyłączyć dodatkowy aparat telefoniczny do sekretarki, a sekretarkę - do
telefaksu.
•W przypadku intensywnego korzystania z modemu do transmisji danych pomiędzy
komputerami, wskazane może być z ainstalowanie oddzi elnej linii do obsługi modemu
(zamiast przyłączania modemu do telefaksu).
Instalacja telefaksu
2-7Instalacja telefaksuRozdział 2
Przyłączanie przewodu zasilającego
Przed podłączeniem przewodu zasilającego prosimy o zapoznanie się z częścią
zatytułowaną Zasilanie w prąd elektryczny, strona . 1-6.
Procedura przyłączania przewodu zasilającego:
Przyłączyć jeden wtyk przewodu do
gniazdka w telefaksie, a następnie drugi
koniec przewodu do odpowiednio
uziemionego trójbiegunowego ściennego
gniazdka sieci energetycznej o napięciu
prądu zmiennego 200-240 V.*
Telefaks ten nie ma wyłącznika zasilania, tak że jest on podłączony do zasilania zawsze,
kiedy tylko przewód przyłączeniowy jest wetknięty do gniazdka ściennego. Gdy tylko
telefaks zostanie podłączony do sieci, wymaga on trochę czasu, w celu rozgrzania się,
zanim możliwe będzie jego użytkowanie. Należy odczekać do chwili gdy z wyświetlacza
LCD zniknie komunikat
PLEASE WAIT
.
•Telefaks ten wyposażony jest w trójwtykową wtyczką HardHyphen- dostarczoną wraz
Uwaga
z trzecim wtykiem (uziemieniowym). Wtyczka ta będzie pasowała tylko do gniazdka
sieciowego typu uziemieniowego. Jest to element bezpieczeństwa. Jeśli wtyczka
przewodu nie pasuje do gniazda sieciowego, należy zlecić wymianę gniazdka
uprawnionemu elektrykowi. Nie należy usuwać funkcji bezpieczeństwa występującej
we wtyczce typu uziemieniowego-poprzez wyłamanie trzeciego wtyku lub
wykorzystanie adaptera zmieniającego z 3 wtyków-na-2 wtyki.*
•Nie należy podłączać telefaksu do tego samego obwodu, do którego podłączone są
takie urządzenia jak klimatyzator, elektryczna maszyna do pisania, telewizor, czy
kopiarka. Urządzenia tego rodzaju generują szum elektryczny, który może wpływać
na możliwości wysyłki lub odbioru faksów przez Państwa telefaks.
Po podłączeniu wtyczki przewodu zasilania do gniazdka sieciowego po raz pierwszy, na
wyświetlaczu LCD najpierw pojawi się komunikat PLEASE WAIT, a następnie
komunikat DISPLAY LANGUAGE. W tym przypadku należy ustawić język
wyświetlacza LCD oraz podać kraj użytkowania**. (1 strona 2-9)
* Kształt wtyku oraz gniazdka może się różnić w zależności od kraju zakupu urządzenia.
** Funkcja wyboru kraju dostępna jest tylko w odniesieniu do niektórych państw.
2-8Instalacja telefaksuRozdział 2
Ustawianie języka oraz kraju użytkowania*
Po podłączeniu wtyczki przewodu zasilania do gniazdka sieciowego po raz pierwszy,
potrzebujecie Państwo dokonać wyboru języka wyświetlacza LCD. W odniesieniu do
niektórych krajów należy również podać kraj użytkowania telefaksu. Telefaks ten
przełączy się wtedy samoczynnie do wybranych ustawień (konfiguracji) w menu tak, aby
były one dostosowane do wybranego kraju.
W celu dokonania wyboru ustawień języka oraz kraju użytkowania telefaksu prosimy o
wykonanie następujących czynności.
Po podłączeniu wtyczki przewodu zasilania do sieci, komunikat na wyświetlaczu LCD
zmieni się z
PLEASE WAIT
na
DISPLAY LANGUAGE
.
PLEASE WAIT
DISPLAY LANGUAGE
Naciśnij przycisk Ustaw.
1
Naciśnij ▼ lub ▲, aby wybrać preferowany
2
język komunikatów wyświetlacza LCD.
Naciśnij przycisk Ustaw.
3
Przykład:
ENGLISH
Przykład:
ENGLISH
Przykład:
DATA ENTRY OK
■■■■ Jeżeli podczas realizacji czynności nr 3 na wyświetlaczu nie
pojawi się komunikat
DATA ENTRY OK
Telefaks przechodzi do trybu gotowości.
COUNTRY SELECT
:
po pojawieniu się
Przykład:
15:00FaxOnly
■■■■ Jeżeli podczas realizacji czynności nr 3 na wyświetlaczu
pojawi się komunikat
DATA ENTRY OK
Naciśnij przycisk Ustaw.
4
Aby dokonać wyboru kraju użytkowania
5
telefaksu naciskaj przyciski
•Jeżeli nazwa Państwa kraju nie pojawia się na
wyświetlaczu, należy wybrać
COUNTRY SELECT
:
lub ▲.
▼
OTHERS
po komunikacie
COUNTRY SELECT
Przykład:
Przykład:
.
SWITZERLAND
UK
Instalacja telefaksu
* Kształt wtyku oraz gniazdka może się różnić w zależności od kraju zakupu urządzenia.
** Funkcja wyboru kraju dostępna jest tylko w odniesieniu do niektórych państw.
2-9Instalacja telefaksuRozdział 2
Naciśnij przycisk Ustaw.
6
Telefaks przechodzi do trybu gotowości.
DATA ENTRY OK
PUT IN CARTRIDGE
Przykład:
15:00FaxOnly
Gdy już raz zostaną ustawione język oraz kraj użytkowania, niniejsze menu ustawień nie
będzie się już pojawiało następnym razem po włączeniu zasilania.
•Aby sprawdzić ustawienia konfiguracji po dokonaniu wyboru kraju użytkowania
Uwaga
telefaksu można wydrukować
•Istnieje możliwość dokonania zmiany kraju oraz języka wykorzystując do tego menu
SYSTEM SETTINGS
USER'S DATA LIST
(1 strona 14-10).
(1 strona 14-2).
2-10Instalacja telefaksuRozdział 2
Najważniejsze komponenty telefaksu
POKRYWA TACY UNIWERSALNEJ
TACE
SZCZELINA WYPROWADZENIA
DOKUMENTÓW STRONĄ
ZADRUKOWANĄ DO DOŁU
PROWADNICE DOKUMENTÓW
APD (AUTOMATYCZNY
PODAJNIK DOKUMENTÓW)
PULPIT OPERATORA
WYBIERAK MIEJSCA
WYPROWADZENIA
PAPIERU
SZCZELINA WYPROWADZENIA
DOKUMENTÓW STRONĄ ZADRUKOWANĄ
DO GÓRY
PODPÓRKA DOKUMENTÓW
PODPÓRKA PAPIERU
PROWADNICE PAPIERU
TACA UNIWERSALNA
ZATRZASK
POKRYWA PRZEDNIA
Instalacja telefaksu
KOMORA ZASOBNIKA Z TONEREM
D
ZWALNIAJĄCA PAPIER
źWI GNI A
FX-3
WAŁEK PRZENOSZĄCY TONER
(NIE DOTYKAĆ)
ZESPÓŁ UTRWALACZA
POKRYWA PRZEDNIA
2-11Instalacja telefaksuRozdział 2
Pulpit operatora
Język używany na pulpicie operatora zmienia się w zależności od kraju zakupu telefaksu.
Poniższy rysunek pokazuje pulpit operatora w języku polskim.
• Przycisk Tryb odbioru
(1 Rozdział 8)
•Przycisk R
(1strona 3-9)
• Przycisk Łączenie
(1 strony 6-17, 7-6, 9-3)
•LCD
• Przycisk Rozdzielczość
(1 strony 7-2, 10-2)
• Przycisk Wybieranie
kodowe
(1 strony 6-2, 6-16, 6-17)
•Przycisk Start/
Kopiuj
(1 strony 10-2, 10-3)
•Lampka Alarm
• Przycisk Ustaw
(1 strona 14-3)
• Przycisk Ponów/Pauza
(1 strony 7-9, 9-2)
•Przycisk Stop
(1 strona 14-3)
• Przyciski numeryczne
(1 strona 3-2)
SUPER
Tryb odbioru Rozdzielczość Ustaw
• Pulpit do szybkiego jednoprzyciskowego wybierania
W celu odsłonięcia przycisków funkcji specjalnych jak niżej
otwórz pulpit przycisków szybkiego jednoprzyciskowego
wybierania.
* Taka funkcja dostępna jest tylko w odniesieniu do niektórych państw.
2-12Instalacja telefaksuRozdział 2
Instalacja zasobnika z tonerem
Opisana poniż ej procedura objaśni a pierwszą instala cję zasobnika z tonere m. W przypadku
dokonywania wymiany zużytego zasobnika tonera, patrz strona 12-7.
Wskazówki dotyczące postępowania z zasobnikami oraz jego użytkowania:
•Należy stosować tylko zasobniki z tonerem typu FX-3 firmy Canon.
•Zasobnik z tonerem należy trzymać z dala od monitorów komputerów, napędów
dyskowych i dyskietek. Znajdujący się w zasobniku magnes może te elementy
uszkodzić.
•Zasobnika nie należy przechowywać w miejscach bezpośredniego oddziaływania
promieni słonecznych.
•Unikać miejsc narażonych na wysoką temperaturę, wilgotność lub szybkie zmiany
temperatury. Zasobniki z tonerem należy przechowywać w temperaturach od 0! do
35!C.
•Zasobnika nie należy wystawiać na bezpośrednie oddziaływanie promieni
słonecznych lub silne światło przez czas dłuższy niż 5 minut.
•Zasobnik należy przechowywać w jego torbie ochronnej. Nie należy otwierać torby
ochronnej zanim nie będziecie Państwo przygotowani do zainstalowania zasobnika z
tonerem w maszynie.
•Zachować oryginalną torbę ochronną zasobnika z tonerem. Może być ona potrzebna
do powtórnego zapakowania i transportowania zasobnika.
•Zasobnika z tonerem nie należy przechowywać w otoczeniu zawierającym sole oraz
agresywne gazy, takie jak gazy z aerozoli.
•Nie wyjmować zasobnika z tonerem z telefaksu bez potrzeby.
•Nie otwierać żaluzji zabezpieczającej bęben w zasobniku.
W przypadku narażenia powierzchni bębna na
oddziaływanie światła i jego uszkodzenia, jakość
wydruków może ulec pogorszeniu.
•Zasobnik z tonerem należy trzymać w sposób pokazany na
rysunku, by nie dotknąć żaluzji ochronnej bębna.
Instalacja telefaksu
•Nigdy nie należy dotykać rękami żaluzji ochronnej bębna.
Chwytając zasobnik z tonerem rękami należy unikać
dotykania żaluzji ochronnej bębna.
•Nie należy stawiać zasobnika z tonerem na boku, ani też nie
należy go odwracać "do góry nogami". W przypadku
sklejenia się tonera w grudki, potrząsanie zasobnikiem może
nie wystarczyć do ponownego rozprowadzenia tonera.
Zasobnika nie wolno wrzucać do ognia.Toner jest materiałem palnym.
Ostrzeżenie
2-13Instalacja telefaksuRozdział 2
Instalacja zasobnika z tonerem:
Upewnić się, że telefaks jest przyłączony
1
do sieci.
Podnieść zatrzask i otworzyć przednią
2
pokrywę.
Nie otwierać przedniej pokrywy
bez wcześniejszego uniesienia
Ostrzeżenie
zatrzasku, ponieważ może to
prowadzić do uszkodzenia
maszyny.
Wyjąć nowy zasobnik FX-3 z torby
3
ochronnej.
•Zachować oryginalną torbę
ochronną. Może być potrzebna do
powtórnego zapakowania zasobnika.
W celu równomiernego rozprowadzenia
4
tonera w zasobniku należy ostrożnie
zakołysać nim na boki kilka razy.
•Nierównomierny rozkład tonera w
zasobniku może spowodować
obniżenie się jakości wydruków.
2-14Instalacja telefaksuRozdział 2
Położyć zasobnik na płaskiej, czystej
5
powierzchni, a następnie ostrożnie
pociągnąć za uchwyt w celu wyjęcia
plastikowej taśmy uszczelniającej.
•By nie dopuścić do zerwania taśmy,
taśmę należy wyciągnąć pewnym,
równym pociągnięciem.
Chwycić zasobnik z tonerem za rączkę i
6
wsunąć go do telefaksu (do oporu),
wyrównując występy zasobnika z
szynami we wnętrzu telefaksu.
•Zasobnik należy zawsze trzymać za
uchwyt.
Zamknąć pokrywę przednią obiema
7
rękami.
Widok z boku
Widok z góry
Pociągnąć w
tym kierunku
Pociągnąć w
tym kierunku
Instalacja telefaksu
2-15Instalacja telefaksuRozdział 2
Ładowanie papieru
W punkcie tym wyjaśniono sposób umieszczania zwykłego papieru na tacy uniwersalnej.
Szczegółowe informacje na temat wymagań dotyczących papieru oraz dobierania
odpowiedniego rodzaju papieru przedstawiono w Rozdziale 5.
Wskazówki dotyczące postępowania z papierem i jego stosowania:
Proces druku laserowego wykorzystuje wysoką temperaturę do stapiania tonera na
papierze. Używany papier nie powinien ulegać stapi aniu, wydzielać oparów, zmieniać
Ostrzeżenie
barwy lub emitować niebezpiecznych wyziewów w temperaturach bliskich 170!!!!C. Na
przykład, w drukarkach laserowych nie należy używać papieru welinowego. Należy
się upewnić, czy papier listowy lub kolorowy, który jest przez Państwa
wykorzystywany, wytrzymuje wysokie temperatury.
•Telefaks pozwala drukować na normalnym papierze do kopiarek, na papierze o
lepiszczu bawełnianym oraz na typowym papierze z nadrukami. Urządzenie nie
wymaga stosowania specjalnego papieru. Stosować wyłącznie papier cięty
(drukowanie na papierze w rolkach nie jest możliwe).
•Użytkownik musi zwracać uwagę, aby ładować papier o prawidłowym formacie,
gramaturze oraz w ilości zalecanej dla telefaksu (1 Rozdział 5).
•Taca uniwersalna jest fabrycznie skonfigurowana do ładowania papieru formatu A4,
lecz możecie Państwo dokonać zmiany tego ustawienia konfiguracji na inny format
papieru (1 strona 5-7).
•Możecie Państwo dokonać wyboru, czy papier będzie wyprowadzany przez szczelinę
wyprowadzania dokumentów stroną zadrukowaną do dołu, czy do góry
(1 strona 5-4). Należy wybrać opcję stosowną dla wykonywanego zadania.
•W szczelinie wyprowadzania dokumentów stroną zadrukowaną do dołu mieści się
maksymalnie 50 arkuszy papieru. By nie dopuścić do zacinania się papieru w
szczelinie, opróżniać szczelinę zanim zgromadzi się w niej 50 arkuszy.
•Nie ładować papieru w trakcie drukowania.
•Nie pozostawiać stosu papi eru w tacy uniwersalnej na dłuższy czas. Arkusze mogą się
wygiąć, co może prowadzić do problemów.
•Pewne warunki otoczenia, takie jak bardzo wysoka temperatura lub wilgotność mogą
powodować nieprawidłowe pobieranie papieru z tacy uniwersalnej. W przypadku
wystąpienia problemów, arkusze należy wprowadzać pojedynczo.
•Nie dopuścić do wpadnięcia jakiegokolwiek przedmiotu do tacy uniwersalnej.
•Unikać mieszania papieru nowego z
papierem już znajdującym się w tacy
uniwersalnej. Dodanie nowego papieru bez
opróżnienia tacy doprowadzi do zacięcia się
arkuszy. Jeśli dodanie nowego papieru jest
konieczne, należy wyjąć arkusze poz ostające
w tacy i załadować ponownie wraz z
nowymi arkuszami.
2-16Instalacja telefaksuRozdział 2
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.