• Jeżeli zakupiliście Państwo telefaks model L295, przed
zapoznaniem się z pozostałą częścią niniejszego Podręcznika
prosimy o przeczytanie Załącznika B.
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Dyrektywy 1999/5/EC.
Oświadczamy, że wyrób ten jest zgodny z wymaganiami EMC
Dyrektywy EC 1999/5/EC, przy znamionowym napięciu sieci
zasilającej na wejściu 230V, 50 Hz chociaż znamionowe wejście
produktu jest dostosowane do napięcia prądu elektrycznego
wynoszącego 200-240V, 50/60 Hz.
Jeżeli pojawiłby się problem z drukarką, gdy pojedziecie Państwo
do innego kraju Unii Europejskiej, prosimy o skontaktowanie się z
Biurem Pomocy Technicznej Canon.
(Tylko Europa)
Nazwa „Canon” jest zastrzeżonym znakiem handlowym , a skrót „UHQ” jest znakiem
handlowym firmy Canon Inc.
Wszystkie pozostałe marki i nazwy produktów są zastrzeżonym znakami
handlowymi, znakami handlowymi lub znakami usługowymi ich odpowiednich
właścicieli.
Jako partner ENERGY STAR®, firma Canon potwierdza, że
telefaks L295/L220 spełnia wymagania ENERGY STAR
dotyczące oszczędności energii.
iiPrzedmowa
®
Termin „Super G3” opisuje nową generację telefaksów
korzystających z modemów o szybkości 33,6 kB/s* z
obsługą standardu ITU-T V.34. Szybkie telefaksy z grupy
„Super G3” skracają czas transmisji jednej strony do ok.
3 sekund*, dzięki czemu obniżeniu ulegają rachunki
telefoniczne.
* W oparciu o tabelę Nr 1 normy dotyczącej telefaksów (tryb standardowy) przy szybkości
transmisji modemu wynoszącej 33,6 kB/s (kilobitów na sekundę) czas transmisji 1 strony
wykosi około trzech sekund. Publiczne komutowane sieci telefoniczne (PSTN) obsługują
aktualnie transmisje o szybkości 28,8 kB/s i mniejszej, w zależności od stanu linii.
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia
laserowego
Promieniowanie laserowe może być niebezpieczne dla organizmu. Z tego powodu
promieniowanie laserowe emitowane wewnątrz urządzenia jest hermetycznie
zamknięte w obudowie, a urządzenie jest zamknięte pokrywą. Żadne
promieniowanie laserowe nie może wydostać się z urządzenia podczas normalnej
eksploatacji wyrobu przez użytkownika.
Ten faks jest sklasyfikowany jako produkt laserowy klasy 1 zgodnie z normą IEC
60825-1: 1993, EN 60825-1: 1994.
■ Model 200-240 V
Etykieta zilustrowana poniżej jest przymocowana do zespołu skanera laserowego
wewnątrz obudowy telefaksu.
Ten faks został sklasyfikowany zgodnie z normami IEC 60825-1: 1993,
EN60825-1: 1994 i spełnia wymogi określone dla następujących klas:
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
Wykonywanie czynności innych niż opisane w podręczniku może narazić
Użytkownika na kontakt z niebezpiecznym promieniowaniem.
iiiPrzedmowa
Spis treści
Rozdział 1: Wprowadzenie
Rozdział 2: Instalacja telefaksu
Rozdział 3: Wprowadzanie informacji do telefaksu
Rozdział 4: Postępowanie z dokumentami
Konwencje typograficzne zastosowane w Podręczniku użytkownika .............1-2
❏ Ważne zasady zachowania bezpieczeństwa...............................................1-4
Wprowadzenie
1-1WprowadzenieRozdział 1
Konwencje typograficzne zastosowane w
Podręczniku użytkownika
Niektóre informacje zawarte w Podręczniku zostały wyróżnione przy pomocy
opisanych poniżej symboli, terminów i skrótów.
Ostrzeżenia. Podpowiadają Użytkownikowi jak należy postępować, aby uniknąć
działań, które mogłyby doprowadzić do obrażeń ciała lub spowodować uszkodzenie
telefaksu. W celu bezpiecznego użytkowania tego urządzenia, powinniście Państwo
zawsze przestrzegać zaleceń podanych w tych ostrzeżeniach.
Uwagi. Doradzają w jaki sposób wykorzystywać ten telefaks bardziej efektywnie, podają
ograniczenia działania, a także podpowiadają w jaki sposób unikać drobnych trudności.
Zalecamy ich przeczytanie w celu optymalnego wykorzystania telefaksu i jego funkcji.
( str. n-nn)Cyfra poprzedzona strzałką, występująca w nawiasach, stanowi
ustawienie domyślneUstawienie fabryczne, obowiązujące do chwili zmodyfikowania go
dokument lub faksOryginał dokumentu wysyłanego lub odbieranego przy pomocy
menuLista ustawień konfiguracji, które można wybrać podczas konfiguracji
NR TRANSM./ODB.
(TX/RX NO.)
TRANSMISJA lub
TRANSM. (TX)
ODBIÓR lub ODB.
(RX)
Przykład:Przykład komunikatu lub ustawienia widocznego na wyświetlaczu.
APDAutomatyczny podajnik dokumentów. Urządzenie składowe telefaksu,
LCDWyświetlacz ciekłokrystaliczny. Wyświetlane są na nim komunikaty i
ECMTryb korekcji błędów. Zdolność Państwa telefaksu do ograniczania
G3Grupa 3. Grupa System, który wykorzystuje procedurę kodowania do
odniesienie do numerów stron, na których zamieszczono dodatkowe
informacje na temat poruszony w poprzednim zdaniu.
przez Użytkownika.
telefaksu.
lub modyfikacji. Każde menu ma nagłówek, który pojawia się na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
Numer operacji. Telefaks automatycznie przypisuje każdemu
wysyłanemu i odbieranemu dokumentowi niepowtarzalny,
czterocyfrowy numer operacji. Numer ten ułatwia administrowanie
wysyłanymi i odbieranymi dokumentami.
Skrót oznaczający transmisję.
Skrót oznaczający odbiór.
automatycznie wprowadzające dokumenty do maszyny w celu
przefaksowania i skopiowania.
informacje o ustawieniach konfiguracji telefaksu.
ilości błędów systemu oraz błędów linii, podczas wysyłki lub odbioru
faksów z telefaksu wyposażonego w funkcję ECM.
transmisji danych rysunków, co umożliwia redukcję ilości danych
wymaganych do transmisji, a zatem również skrócenie czasu
transmisji.
Komitet utworzony w celu wyznaczania międzynarodowych
standardów w telekomunikacji.
1-2WprowadzenieRozdział 1
Ponadto, w Podręczniku zastosowano wyróżnione kroje czcionek. Oznaczają one
przyciski i informacje pojawiające się na wyświetlaczu:
•Nazwy przycisków naciskanych przez użytkownika drukowane są takim krojem
pisma: Stop.
•Informacje pojawiające się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LCD
drukowane są takim krojem pisma: USER SETTINGS.
Serwis/pomoc techniczna
W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy, telefaks został zaprojektowany z
wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii. Jeżeli w trakcie obsługi
telefaksu napotkacie Państwo jakiś problem, spróbujcie rozwiązać go sami poprzez
wykorzystanie informacji podanych w rozdziale 13. Jeżeli nie możecie Państwo
samodzielnie rozwiązać problemu lub jeśli przypuszczacie, że Wasz telefaks
wymaga naprawy przez serwis techniczny, skontaktujcie się wtedy z najbliższym
autoryzowanym sprzedawcą Canon lub punktem serwisowym Canon.
Wprowadzenie
1-3WprowadzenieRozdział 1
Ważne zasady zachowania bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z telefaksu prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie należy podejmować żadnych prób samodzielnego wykonywania napraw
telefaksu, z wyjątkiem tych przypadków, które zostały opisane w niniejszym
Podręczniku obsługi. Nie należy nigdy demontować telefaksu: otwieranie i
zdejmowanie pokryw umożliwiających dostęp do jego wnętrza może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym o wysokim napięciu lub narazić Państwa na
inne niebezpieczeństwo. We wszelkich sprawach dotyczących napraw należy
kontaktować się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów Canon lub
punktem serwisowym Canon.
■ Transport i konserwacja
•Należy przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń umieszczonych na
urządzeniu.
•Nie narażać telefaksu na silne uderzenia i drgania.
•Zawsze odłączać urządzenie od sieci przed transportem i czyszczeniem.
•Aby uniknąć zacinania się papieru, nigdy nie należy odłączać zasilania, otwierać
pokrywy przedniej, dodawać i usuwać papieru podczas drukowania.
•Przed transportem telefaksu wyjąć zasobnik z tonerem . Włożyć zasobnik z
tonerem do oryginalnej torebki ochronnej lub owinąć go grubym płótnem by
zapobiec naświetleniu elementów światłoczułych zasobnika.
•Podnosić telefaks w sposób pokazany na ilustracji. Nigdy nie chwytać za żaden
z dołączonych elementów.
•Do otworów i szczelin w obudowie telefaksu nie należy wkładać żadnych
przedmiotów, ponieważ mogłyby się zetknąć z elementami elektrycznymi i
doprowadzić do zwarcia. Grozi to pożarem lub porażeniem.
•Nie wolno dopuścić, aby niewielkie przedmioty (takie jak pinezki, spinacze
biurowe lub zszywki) przedostały się do wnętrza telefaksu. W przypadku
wpadnięcia do wnętrza obudowy jakiegokolwiek przedmiotu, telefaks należy
bezzwłocznie odłączyć od źródła zasilania. Skontaktować z lokalnym
autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Canon lub z punktem
serwisowym Canon.
•Nie jeść i nie pić w pobliżu telefaksu, by nie dopuścić do przedostania się do jego
wnętrza płynów i okruchów. W przypadku wylania na maszynę płynu, lub
dostania się do jej wnętrza innej substancji, natychmiast odłączyć telefaks od
sieci i skontaktować się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów
firmy Canon lub z punktem serwisowym Canon.
•Utrzymywać telefaks w czystości. Nagromadzenie się kurzu może uniemożliwić
prawidłowe działanie telefaksu.
1-4WprowadzenieRozdział 1
•W opisanych poniżej sytuacjach, należy odłączyć telefaks od sieci i zlecić jego
naprawę lokalnemu autoryzowanemu sprzedawcy produktów firmy Canon lub
punktowi serwisowemu:
– Uszkodzenie lub postrzępienie się przewodu zasilającego lub wtyku.
– Wylanie płynu na obudowę telefaksu lub przedostanie się cieczy do jego
wnętrza.
– Zamoczenie telefaksu w deszczu lub kontakt z wodą.
– Niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia pomimo stosowania się do
instrukcji podanych w niniejszym Podręczniku. Wolno korzystać z tych
elementów regulacyjnych, których użycie dopuszcza Podręcznik
Użytkownika. Niewłaściwe ustawienie innych regulatorów może
spowodować uszkodzenie wymagające gruntownej naprawy.
– Upadek urządzenia i/lub uszkodzenie obudowy.
– Widoczne, nieprawidłowe funkcjonowanie telefaksu, wskazujące na potrzebę
przeprowadzenia naprawy serwisowej.
■ Miejsce na telefaks
•Umieścić telefaks na płaskiej, stabilnej i nie podlegającej drganiom konstrukcji,
która jest dostatecznie wytrzymała, aby mogła utrzymać to urządzenie (o masie
wynoszącej około 10 kg).
•Telefaks należy zainstalować w chłodnym, suchym, czystym i dobrze
wentylowanym miejscu.
– Urządzenia nie należy stawiać w miejscach szczególnie narażonych na kurz.
– Należy sprawdzić, czy w miejscu ustawienia nie występują duże zmiany
temperatury, i czy temperatura mieści się zawsze pomiędzy 10°C a 32,5°C.
– Należy sprawdzić, czy wilgotność względna w miejscu ustawienia zawarta
jest zawsze w zakresie od 20% do 80%.
•Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem światła
słonecznego, ponieważ może ono spowodować uszkodzenia. Jeśli urządzenie
musi się znajdować w pobliżu okna, okno należy zasłonić grubą zasłoną lub
żaluzją.
•Nie korzystać z telefaksu w pobliżu zbiorników z wodą, kranów, itp. Upewnić
się, że urządzenie nie styka się z mokrymi lub wilgotnymi przedmiotami.
•Nie korzystać z telefaksu i nie przechowywać go poza pomieszczeniami
zamkniętymi.
•Nie instalować telefaksu w pobliżu urządzeń zawierających magnesy lub
wytwarzających pola magnetyczne, takich jak głośniki.
•Jeśli to możliwe, ustawić telefaks w pobliżu gniazda linii telefonicznej. Ułatwi
to przyłączenie urządzenia i pozwoli uniknąć kosztów instalacji nowego
gniazda.
•Ustawić telefaks w pobliżu standardowego gniazdka sieciowego o napięciu
prądu zmiennego wynoszącym 200-240 V i częstotliwości prądu wynoszącej
(50-60 Hz).
•Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie by zapewnić niezawodną
pracę telefaksu i zabezpieczyć go przed przegrzaniem się (co może doprowadzić
do nieprawidłowego działania, a nawet pożaru). Nie stawiać telefaksu na łóżku,
sofie, dywanie lub na innej miękkiej powierzchni, ponieważ mogłoby to
spowodować zasłonięcie otworów wentylacyjnych w obudowie. Nie stawiać
telefaksu w zamkniętych szafkach, w pobliżu grzejników, ani w innych
miejscach nie zapewniających wystarczającej wentylacji. Pozostawić ok. 10 cm
odstępu pomiędzy wszystkimi ścianami obudowy i innymi powierzchniami. W
celu zapoznania się z wymiarami telefaksu, patrz strona A-2.
Wprowadzenie
1-5WprowadzenieRozdział 1
•Nie zasłaniać gniazda sieciowego kartonami i meblami. Wolny obszar wokół
gniazda powinien umożliwiać szybkie odłączenie telefaksu od sieci. W
przypadku dostrzeżenia nietypowych objawów (dym, nietypowy zapach, hałas)
w pobliżu telefaksu, urządzenie należy natychmiast odłączyć od sieci.
Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów Canon lub
z punktem serwisowym Canon.
•Nie wolno ustawiać żadnych przedmiotów na kablu doprowadzającym prąd z
sieci energetycznej, ani umieszczać go w miejscu, w którym mogliby po nim
stąpać ludzie. Upewnić się, że na przewodzie nie występują supły i załamania.
■ Zasilanie
•Telefaks należy zawsze odłączać od sieci podczas burz z wyładowaniami
elektrycznymi. (Prosimy zwrócić uwagę, czy w pamięci telefaksu nie ma
zachowanych dokumentów, które mogą zostać wykasowane podczas odłączenia
zasilania od sieci energetycznej).
•Po odłączeniu zasilania, zaczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym
przyłączeniem telefaksu do sieci.
•Nie należy podłączać telefaksu do urządzenia podtrzymywania zasilania energią
elektryczną (typu UPS).
Produkt ten emituje niewielki strumień pola magnetycznego.
Jeżeli macie Państwo stymulator serca i odczuwacie nieprawidłowości
funkcjonowania, prosimy o oddalenie się od urządzenia i skonsultowanie się z
lekarzem.
Przed rozpakowaniem telefaksu należy wybrać odpowiednie miejsce do jego
ustawienia ( strona 1-5).
Ostrożnie wyjąć wszystkie elementy z pudełka. Jedna osoba powinna
przytrzymywać karton podczas gdy druga osoba wyjmuje urządzenie wraz z
elementami ochronnymi. Zaleca się zachowanie opakowania kartonowego i
pozostałych elementów opakowaniowych na wypadek potrzeby przetransportowania
urządzenia w przyszłości.
Należy sprawdzić, czy w wyposażeniu znajduje się:
TELEFAKS L280/L200
PODPÓRKA PAPIERU
PRZEWÓD ZASILAJĄCY
PRZEWÓD TELEFONICZNY
DOKUMENTACJA
ETYKIETA Z OSTRZEŻENIEM DOTYCZĄCYM ŁADOWANIA PAPIERU
ETYKIETY DO WPISYWANIA NAZW ODBIORCÓW FAKSÓW/TELEFONÓW
ZASOBNIK Z
TONEREM FX-3
POKRYWA TACY
UNIWERSALNEJ
TACE
PODPÓRKA
DOKUMENTÓW
•Wygląd i ilość materiałów transportowych mogą się różnić od przedstawionych na
powyższej ilustracji.
•Należy pamiętać, że zawartość pakietu zależy od kraju zakupu urządzenia.
2-2Instalacja telefaksuRozdział 2
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia którejkolwiek z pozycji, należy o
tym fakcie natychmiast powiadomić lokalnego autoryzowanego sprzedawcę
produktów firmy Canon lub punkt serwisowy Canona.
•Ważne! Prosimy o zachowanie dowodu zakupu telefaksu (paragonu lub faktury) na
wypadek potrzeby skorzystania z serwisu gwarancyjnego.
•Jeżeli zakupiliście Państwo opcjonalny mikrotelefon, w celu zapoznania się z
dołączonymi pozycjami wyposażenia prosimy o zapoznanie się z Załącznikiem C.
Zdejmowanie materiałów opakowaniowych
Postępować zgodnie z opisaną poniżej procedurą zdejmowania materiałów
opakowaniowych. Zalecamy ich zachowanie na wypadek potrzeby
przetransportowania telefaksu w przyszłości.
1
Zdjąć wszystkie
taśmy transportowe z
obudowy telefaksu.
2
Ostrożnie otworzyć
pulpit operatora,
chwytając go oburącz
(otwiera się tylko
częściowo).
Wyjąć arkusz
ochronny z
automatycznego
podajnika
dokumentów (APD).
Zamknąć pulpit
operatora, naciskając
jego środkową część
(słyszalne będzie
lekkie trzaśnięcie).
Instalacja telefaksu
Wygląd i ilość materiałów transportowych mogą się różnić od przedstawionych na
ilustracji.
2-3Instalacja telefaksuRozdział 2
Montaż telefaksu
By zmontować telefaks:
1
Przykleić etykietę z
ostrzeżeniem
dotyczącym
ładowania papieru z
lewej strony tacy
uniwersalnej.
2
Wsunąć występy na
podpórce papieru w
szczeliny w obudowie
telefaksu.
3
Nasunąć pokrywę
tacy uniwersalnej na
podpórkę papieru.
5
4
Wsunąć końcówki
podpórki
dokumentów do
gniazd w obudowie
telefaksu.
W celu otrzymania szczegółowych informacji na temat podłączenia opcjonalnego
mikrotelefonu do telefaksu prosimy o zapoznanie się z Załącznikiem C.
2-4Instalacja telefaksuRozdział 2
Wsunąć występy
jednej tacy
podtrzymującej w
odpowiednie szczeliny
znajdujące się nad
tacą wejściową
dokumentów
zwróconych drukiem
do dołu.
6
Wsunąć występy
drugiej tacy
podtrzymującej w
odpowiednie
szczeliny nad APD.
Podłączenia telefaksu
Przyłączanie przewodu linii telefonicznej i urządzeń
zewnętrznych
Na ścianie bocznej obudowy telefaksu znajdują się trzy gniazda, służące do
przyłączenia:
•przewodu telefonicznego
•opcjonalnego mikrotelefonu lub aparatu telefonicznego
•dodatkowego aparatu telefonicznego, automatycznej sekretarki lub modemu
Jeśli Użytkownik dysponuje tylko jedną linią telefoniczną i zamierza korzystać z
telefaksu zarówno do odbierania wywołań faksowych, jak i głosowych, konieczne
jest przyłączenie do urządzenia opcjonalnego mikrotelefonu, aparatu telefonicznego
lub automatycznej sekretarki.
Przyłączyć wszystkie urządzenia zewnętrzne przed przystąpieniem do korzystania z
telefaksu.
Przyłączanie przewodu telefonicznego i urządzeń zewnętrznych:
Instalacja telefaksu
1
Podłączyć wtyk
przewodu
telefonicznego do
gniazdka , a
następnie drugi koniec
przewodu
telefonicznego do
ściennego gniazdka linii
telefonicznej.
2
Podłączyć przewód
opcjonalnego
mikrotelefonu lub
przewód telefonu do
gniazdka .
3
Podłączyć dodatkowy
telefon, automatyczną
sekretarkę lub przewód
modemu do
gniazdka.
2-5Instalacja telefaksuRozdział 2
•Z uwagi na zróżnicowanie specyfikacji sprzętu, firma Canon nie może
zagwarantować kompatybilności wszystkich modeli automatycznych sekretarek z
telefaksem.
•Jeśli do telefaksu podłączono urządzenie zewnętrzne, należy pamiętać o ustawieniu
odpowiedniego trybu odbioru ( rozdział 8).
•W celu przyłączenia dodatkowego aparatu telefonicznego oraz automatycznej
sekretarki, przyłączyć dodatkowy aparat telefoniczny do sekretarki, a sekretarkę do
telefaksu.
•W przypadku intensywnego korzystania z modemu do transmisji danych pomiędzy
komputerami, wskazane może być zainstalowanie oddzielnej linii do obsługi modemu
(zamiast przyłączania modemu do telefaksu).
2-6Instalacja telefaksuRozdział 2
Przyłączanie przewodu zasilającego
Przed podłączeniem przewodu zasilającego prosimy o zapoznanie się z częścią
zatytułowaną Zasilanie w prąd elektryczny, str. 1-6.
Procedura przyłączania przewodu zasilającego:
Przyłączyć jeden wtyk przewodu
do gniazdka w telefaksie, a
następnie drugi koniec przewodu
do odpowiednio uziemionego
trójbiegunowego ściennego
gniazdka sieci energetycznej o
napięciu prądu zmiennego
200-240 V.*
Telefaks ten nie ma wyłącznika zasilania, tak że jest on podłączony do zasilania
zawsze, kiedy tylko przewód przyłączeniowy jest wetknięty do gniazdka ściennego.
Gdy tylko telefaks zostanie podłączony do sieci, wymaga on trochę czasu, w celu
rozgrzania się, zanim możliwe będzie jego użytkowanie. Należy odczekać do chwili,
gdy z wyświetlacza LCD zniknie komunikat
PLEASE WAIT
Instalacja telefaksu
(Proszę czekać).
•Telefaks ten wyposażony jest w trójwtykową wtyczką typu uziemieniowego
ostarczoną wraz z trzecim wtykiem (uziemieniowym). Wtyczka ta będzie pasowała
tylko do gniazdka sieciowego typu uziemieniowego. Jest to element bezpieczeństwa.
Jeśli wtyczka przewodu nie pasuje do gniazda sieciowego, należy zlecić wymianę
gniazdka uprawnionemu elektrykowi. Nie należy usuwać funkcji bezpieczeństwa
występującej we wtyczce typu uziemieniowego poprzez wyłamanie trzeciego wtyku
lub wykorzystanie adaptera zmieniającego z 3 wtyków na 2 wtyki.*
•Nie należy podłączać telefaksu do tego samego obwodu, do którego podłączone są
takie urządzenia jak klimatyzator, elektryczna maszyna do pisania, telewizor, czy
kopiarka. Urządzenia tego rodzaju generują szum elektryczny, który może wpływać
na możliwości wysyłki lub odbioru faksów przez Państwa telefaks.
Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilającego do gniazdka sieci elektrycznej
komunikat , PLEASE WAIT (Proszę czekać) zostanie po chwili zastąpiony
komunikatem DISPLAY LANGUAGE (Język wyświetlacza). W takim przypadku
należy wybrać język wyświetlacza LCD i kraj** ( strona 2-8).
* Kształt wtyku oraz gniazdka może się różnić w zależności od kraju zakupu urządzenia.
** Funkcja wyboru kraju dostępna jest tylko w odniesieniu do niektórych państw.
2-7Instalacja telefaksuRozdział 2
Ustawianie języka oraz kraju użytkowania*
Po podłączeniu wtyczki przewodu zasilania do gniazdka sieciowego po raz pierwszy,
potrzebujecie Państwo dokonać wyboru języka wyświetlacza LCD. W odniesieniu
do niektórych krajów należy również podać kraj użytkowania telefaksu. Telefaks ten
przełączy się wtedy samoczynnie do wybranych ustawień (konfiguracji) w menu tak,
aby były one dostosowane do wybranego kraju.
W celu dokonania wyboru ustawień języka oraz kraju użytko wania telefaksu prosimy
o wykonanie następujących czynności.
Po podłączeniu wtyczki przewodu zasilania do sieci komunikat na wyświetlaczu
LCD zmieni się z
PLEASE WAIT
na DISPLAY LANGUAGE.
PLEASE WAIT
DISPLAY LANGUAGE
1 Nacisnąć przycisk OK.
2 Nacisnąć przycisk ▼ lub ▲, aby wybrać
preferowany język komunikatów
wyświetlacza LCD.
3 Nacisnąć przycisk OK.
■ Jeśli w kroku 3 komunikat
języka) nie pojawi się po komunikacie
(Dane wprowadzono poprawnie):
Telefaks przechodzi do trybu gotowości.
■ Jeśli w kroku 3 komunikat
języka) pojawi się po komunikacie
wprowadzono poprawnie):
COUNTRY SELECT
COUNTRY SELECT
4 Nacisnąć przycisk OK.
5 Aby dokonać wyboru kraju użytkowania
telefaksu, naciskaj przyciski ▼ lub ▲.
•Jeżeli właściwa nazwa kraju nie
pojawia się na wyświetlaczu, należy
wybrać opcję
OTHERS
.
np.:
ENGLISH
np.:
ENGLISH
np.:
DATA ENTRY OK
(Wybór
DATA ENTRY OK
np.:
15:00FaxOnly
(Wybór
DATA ENTRY OK
COUNTRY SELECT
np.:
np.:
SWITZERLAND
(Dane
UK
* Funkcja wyboru kraju dostępna jest tylko w niektórych państwach.
2-8Instalacja telefaksuRozdział 2
6
Nacisnąć przycisk OK.
Telefaks przechodzi do trybu gotowości.
DATA ENTRY OK
PUT IN CARTRIDGE
np.:
15:00FaxOnly
Gdy już raz zostaną ustawione język oraz kraj użytkowania, niniejsze menu ustawień
nie będzie się już pojawiało następnym razem po włączeniu zasilania.
•Aby sprawdzić ustawienia konfiguracji po dokonaniu wyboru kraju użytkowania
telefaksu można wydrukować listę danych użytkownika (
strona 14-2).
•Istnieje możliwość zmiany kraju oraz języka przy użyciu menu
( strona 14-10).
USER’S DATA LIST
SYSTEM SETTINGS
,
Instalacja telefaksu
2-9Instalacja telefaksuRozdział 2
Najważniejsze komponenty telefaksu
POKRYWA TACY
UNIWERSALNEJ
TACE
SZCZELINA WYPROWADZENIA
DOKUMENTÓW STRONĄ
ZADRUKOWANĄ DO DOŁU
PROWADNICE
DOKUMENTÓW
APD (AUTOMATYCZNY
PODAJNIK DOKUMENTÓW)
PULPIT
OPERATORA
WYBIERAK MIEJSCA
WYPROWADZENIA
PAPIERU
TACA UNIWERSALNA
SZCZELINA
WYPROWADZENIA
DOKUMENTÓW STRONĄ
ZADRUKOWANĄ DO
GÓRY
PODPÓRKA
DOKUMENTÓW
PODPÓRKA
PAPIERU
PROWADNICE
PAPIERU
ZATRZASK
POKRYWA
PRZEDNIA
KOMORA ZASOBNIKA Z
TONEREM FX-3
D¬WIGNIA
ZWALNIAJĄCA
PAPIER
WAŁEK PRZENOSZĄCY
TONER
(NIE DOTYKAĆ)
ZESPÓŁ
UTRWALACZA
POKRYWA
PRZEDNIA
2-10Instalacja telefaksuRozdział 2
Pulpit operatora
Język używany na pulpicie operatora zmienia się w zależności od kraju zakupu
telefaksu. Poniższy rysunek pokazuje pulpit operatora w języku polskim.
Opisana poniżej procedura objaśnia pierwszą instalację zasobnika z tonerem. Jeśli
wymieniany jest zużyty zasobnika tonera, patrz strona 12-6.
Wskazówki dotyczące postępowania z zasobnikami oraz jego użytkowania:
•Należy stosować tylko zasobniki z tonerem typu FX-3 firmy Canon.
•Zasobnik z tonerem należy trzymać z dala od monitorów komputerów, napędów
dyskowych i dyskietek. Znajdujący się w zasobniku magnes może te elementy
uszkodzić.
•Zasobnika nie należy przechowywać w miejscach bezpośredniego
oddziaływania promieni słonecznych.
•Unikać miejsc narażonych na wysoką temperaturę, wilgotność lub szybkie
zmiany temperatury. Zasobnik należy przechowywać w temperaturze od 0°C do
35°C.
•Zasobnika nie należy wystawiać na bezpośrednie oddziaływanie promieni
słonecznych lub silne światło przez czas dłuższy niż 5 minut.
•Zasobnik należy przechowywać w jego torbie ochronnej. Nie należy otwierać
torby ochronnej zanim nie będziecie Państwo przygotowani do zainstalowania
zasobnika z tonerem w maszynie.
•Zachować oryginalną torbę ochronną zasobnika z tonerem. Może być ona
potrzebna do powtórnego zapakowania i transportowania zasobnika.
•Zasobnika z tonerem nie należy przechowywać w otoczeniu zawierającym sole
oraz agresywne gazy, takie jak gazy z aerozoli.
•Nie wyjmować zasobnika z tonerem z telefaksu bez potrzeby.
•Nie otwierać żaluzji zabezpieczającej bęben w
zasobniku. W przypadku narażenia powierzchni bębna
na oddziaływanie światła i jego uszkodzenia, jakość
wydruków może ulec pogorszeniu.
•Zasobnik z tonerem należy trzymać w sposób pokazany
na rysunku, by nie dotknąć żaluzji ochronnej bębna.
•Nigdy nie należy dotykać rękami żaluzji ochronnej
bębna. Chwytając zasobnik z tonerem rękami należy
unikać dotykania żaluzji ochronnej bębna.
•Nie należy stawiać zasobnika z tonerem na boku, ani też
nie należy go odwracać „do góry nogami”. W przypadku
sklejenia się tonera w grudki, potrząsanie zasobnikiem
może nie wystarczyć do ponownego rozprowadzenia
tonera.
Zasobnika nie wolno wrzucać do ognia. Toner jest materiałem palnym.
2-12Instalacja telefaksuRozdział 2
Instalacja zasobnika z tonerem:
1 Upewnić się, że telefaks jest
przyłączony do sieci.
2 Podnieść zatrzask i otworzyć przednią
pokrywę.
Nie otwierać przedniej pokrywy
bez wcześniejszego uniesienia
zatrzasku, ponieważ może to
prowadzić do uszkodzenia
maszyny.
3 Wyjąć nowy zasobnik FX-3 z torby
ochronnej.
•Zachować oryginalną torbę
ochronną. Może być potrzebna do
powtórnego zapakowania
zasobnika.
4 W celu równomiernego
rozprowadzenia tonera w zasobniku
ostrożnie zakołysać zasobnikiem na
boki kilka razy .
•Nierównomierny rozkład tonera w
zasobniku może spowodować
obniżenie się jakości wydruków.
Instalacja telefaksu
2-13Instalacja telefaksuRozdział 2
5 Położyć zasobnik na płaskiej, czystej
powierzchni, a następnie ostrożnie
pociągnąć za uchwyt w celu wyjęcia
plastikowej taśmy uszczelniającej.
•By nie dopuścić do zerwania
taśmy, taśmę należy wyciągnąć
pewnym, równym pociągnięciem.
6 Chwycić zasobnik z tonerem za uchwyt
i wsunąć go do telefaksu (do oporu),
zrównując występy zasobnika z
szynami we wnętrzu telefaksu.
•Zasobnik należy zawsze trzymać
za uchwyt.
7 Zamknąć pokrywę przednią obiema
rękami.
Widok z boku
WIDOK Z GÓRY
Pociągnąć w
tym kierunku
Pociągnąć w
tym kierunku
2-14Instalacja telefaksuRozdział 2
Ładowanie papieru
W punkcie tym wyjaśniono sposób umieszczania zwykłego papieru na tacy
uniwersalnej.
Szczegółowe informacje na temat wymagań dotyczących papieru oraz dobierania
odpowiedniego rodzaju papieru przedstawiono w rozdziale 5.
Wskazówki dotyczące postępowania z papierem i jego stosowania:
Proces druku laserowego wykorzystuje wysoką temperaturę do stapiania tonera na
papierze. Należy stosować papier, który nie stopi się, nie będzie parował, odbarwiał
się, ani wydzielał szkodliwych wyziewów w temperaturach bliskich 170°C. Na
przykład, w drukarkach laserowych nie należy używać papieru welinowego. Należy
się upewnić, czy papier listowy lub kolorowy, który jest przez Państwa
wykorzystywany, wytrzymuje wysokie temperatury.
•Telefaks pozwala drukować na normalnym papierze do kopiarek, na papierze o
lepiszczu bawełnianym oraz na typowym papierze z nadrukami. Urządzenie nie
wymaga stosowania specjalnego papieru. Stosować wyłącznie papier cięty
(drukowanie na papierze w rolkach nie jest możliwe).
•Użytkownik musi zwracać uwagę, aby ładować papier o prawidłowym formacie,
gramaturze oraz w ilości zalecanej dla telefaksu ( Rozdział 5).
•Taca uniwersalna jest fabrycznie skonfigurowana do ładowania papieru formatu
A4, lecz można dokonać zmiany tego ustawienia konfiguracji na inny format
papieru ( strona 5-6).
•Można zdecydować, czy papier będzie wyprowadzany przez szczelinę
wyprowadzania dokumentów stroną zadrukowaną do dołu czy do góry (
strona 5-4). Należy wybrać opcję stosowną dla wykonywanego zadania.
•W szczelinie wyprowadzania dokumentów stroną zadrukowaną do dołu mieści
się maksymalnie 50 arkuszy papieru. By nie dopuścić do zacinania się papieru w
szczelinie, opróżniać szczelinę zanim zgromadzi się w niej 50 arkuszy.
•Nie ładować papieru w trakcie drukowania.
•Nie pozostawiać stosu papieru w tacy uniwersalnej na dłuższy czas. Arkusze
mogą się wygiąć, co może prowadzić do problemów.
•Pewne warunki otoczenia, takie jak bardzo wysoka temperatura lub wilgotność
mogą powodować nieprawidłowe pobieranie papieru z tacy uniwersalnej. W
przypadku wystąpienia problemów, arkusze należy wprowadzać pojedynczo.
•Nie dopuścić do wpadnięcia jakiegokolwiek przedmiotu do tacy uniwersalnej.
•Unikać mieszania papieru nowego z
papierem już znajdującym się w tacy
uniwersalnej. Dodanie nowego papieru
bez opróżnienia tacy doprowadzi do
zacięcia się arkuszy. Jeśli dodanie
nowego papieru jest konieczne, należy
wyjąć arkusze pozostające w tacy i
załadować ponownie wraz z nowymi
arkuszami.
Instalacja telefaksu
2-15Instalacja telefaksuRozdział 2
Procedura ładowania stosu zwykłego papieru A4 do tacy uniwersalnej (stos o
maksymalnej grubości 10 mm):
1 Zdjąć pokrywę tacy uniwersalnej.
Przygotować stos papieru, stukając
stosem o płaską powierzchnię w celu
wyrównania jego krawędzi.
2 Rozsunąć prowadnice papieru na
szerokość zbliżoną do szerokości stosu.
3 Umieścić stos papieru na tacy
uniwersalnej ~ (strona zadrukowana
powinna być zwrócona do
użytkownika, górną krawędzią jako
pierwszą), następnie dostosować
prowadnice papieru do szerokości
papieru Ä.
•Upewnić się, czy pomiędzy
prowadnicami i stosem papieru nie
pozostały odstępy.
2
1
2
4 Zainstalować pokrywę tacy uniwersalnej.
•Zapobiega ona gromadzeniu się kurzu wewnątrz telefaksu.
5 W razie potrzeby wyregulować wybierak miejsca wyprowadzania papieru
( strona 5-4).
Telefaks jest gotowy do drukowania.
Sprawdzanie telefaksu
Po złożeniu telefaksu, wstawieniu zasobnika z tonerem i załadowaniu papieru, należy
sprawdzić, czy telefaks prawidłowo drukuje wykonując kilka kopii dokumentu (
strona 10-2). W przypadku problemów z drukowaniem należy się zapoznać ze
wskazówkami z rozdziału 13.
2-16Instalacja telefaksuRozdział 2
Loading...
+ 172 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.