Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
erstmaligen Verwendung der Kamera genau
durch. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf,
damit Sie jederzeit wieder nachschlagen können.
DEUTSCH
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Canon-Produkts entschieden haben.
Die EOS D60-Digitalkamera ist eine professionelle Hochleistungs-Spiegelreflexkamera mit
einem hoch auflösendem 6.3-Megapixel CMOS-Sensor. Die Kamera ist für alle Canon EFObjektive geeignet und wurde für schnelles und einfaches Fotografieren entwickelt. Sie ist für
alle Arten der Fotografie vollständig ausgerüstet, von vollautomatischen Schnappschüssen hin
zu professionellen künstlerischen Aufnahmen.
Als Aufnahmemedien werden CompactFlash-Karten (CF-Karten der Typen I und II) verwendet.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der erstmaligen Verwendung der Kamera genau durch, um
sich mit den Funktionen und der sachgemäßen Bedienung der Kamera vertraut zu machen.
∗ Wir empfehlen Ihnen CF-Karten von Canon.
Radio- und Fernsehempfang (VCCI-Erklärung)
Bei dieser Kamera handelt es sich um ein IT-Gerät, das die Beschränkungen der Klasse B
für elektromagnetische Störungen (EMI) gemäß der Standards des japanischen Voluntary
Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI) nicht verletzt.
Die Kamera kann dennoch Störungen beim Radio- und Fernsehempfang verursachen,
wenn sie sich in der Nähe von diesen Geräten befindet. Genauere Informationen zur
Vermeidung von Empfangsstörungen bei anderen Geräten finden Sie in dieser Anleitung.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung
Testen Sie die Kamera, bevor Sie sie das erste Mal verwenden. Prüfen Sie, ob die
Aufnahmen ordnungsgemäß auf der CF-Karte aufgezeichnet werden. Wenn die Kamera
bzw. die CF-Karte fehlerhaft sind und Bilder nicht aufgenommen oder von einem PC gelesen
werden können, haftet Canon nicht für etwaige Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechte mancher Länder verbieten u. U. die Verwendung von Aufnahmen von
Personen oder bestimmten Objekten für andere als private Zwecke. Das Fotografieren
öffentlicher Aufführungen oder Ausstellungen ist u. U. ebenfalls verboten.
● Canon und EOS sind Marken von Canon, Inc.
● Adobe und Photoshop sind Marken von Adobe Systems Incorporated.
● CompactFlash ist eine Marke von SanDisk Corporation.
IBM PC/AT und Microdrive sind Marken oder registrierte Marken von International Business Machines.
●
●
Macintosh ist eine registrierte Marke von Apple Corporation in den USA und anderen Ländern.
● Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Diese Digitalkamera unterstützt Exif 2.2 (auch bekannt als „Exif-Druck“) Exif-Druck ist der
Standard zur Verbesserung der Kommunikation zwischen einer Digitalkamera und einem
Drucker. Durch Anschluss an einen Exif-Druck-kompatiblen Drucker werden die Bilddaten
der Kamera zur Zeit der Aufnahme verwendet und optimiert - als Ergebnis erhalten Sie
Abzüge extrem hoher Qualität.
Geräteprüfliste
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Geräte und Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer
Kamera enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
¢ EOS D60-Kameragehäuse (mit Gehäusedeckel und Lithium-Speicherbatterie für Datum und
¢ EOS Digital Solution CD-ROM
¢ Adobe Photoshop LE CD-ROM
¢ Bedienungsanleitung für die EOS D60-Kamera (dieses Dokument)
¢ Bedienungsanleitung für EOS D60-Software
In dieser Bedienungsanleitung wird die Installation der Software beschrieben, mit der Sie
Aufnahmen von der Kamera auf einen PC übertragen können sowie die Bearbeitung von
RAW-Aufnahmen und die Einstellung von Bearbeitungsparametern.
¢ Anleitung für Akku BP-511
¢ Garantiekarte
¢ Kurzanleitung
¢ Zubehör für EOS D60
In dieser Anleitung werden die wichtigsten Zubehörteile für die EOS D60-Kamera beschrieben.
Einleitung
∗ Eine CF-Karte ist nicht enthalten. Sie müssen diese separat erwerben. Wir empfehlen Ihnen
CF-Karten von Canon.
∗ Ein Microdrive ist ein Speichermedium mit einer Festplatte. Er verfügt über eine hohe
Speicherkapazität bei niedrigem Preis pro Megabyte. Im Vergleich zur CF-Karte mit FlashSpeicher sind solche Datenträger allerdings anfälliger für Erschütterungen oder Stöße. Achten
Sie daher bei Verwendung eines Microdrive darauf, dass die Kamera während des
Aufnahmevorgangs oder des Anzeigens von Bildern keinen Erschütterungen oder Stößen
ausgesetzt wird.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used with this
equipment in order to comply with Class B limits in Subject B of Part 15 on the FCC
rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified
in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required
to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, USA
Das Zeichen steht für Konformität mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieses Zeichen weist daraufhin, dass das Produkt die australischen
EMV-Vorschriften erfüllt.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll! Im Interesse des
Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden.Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
6
SICHERHEITSHINWEISE
•
Bevor Sie die Kamera verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie die im Folgenden beschriebenen
Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass die Kamera korrekt bedient wird.
• Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie in der sicheren und korrekten Bedienung
der Kamera und des Zubehörs unterrichten, um Verletzungen für sich und andere
Personen sowie Beschädigungen der Kamera zu vermeiden.
Der Begriff „Gerät“ bezieht sich hauptsächlich auf die Kamera und das Netzanschlusszubehör.
•
WARNUNGEN
• Halten Sie die Kamera oder das abgenommene Objektiv nicht direkt in das Sonnenlicht
oder andere intensive Lichtquellen, die zu Schädigungen Ihrer Augen führen können.
Bewahren Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf.
•
Unbeabsichtigte Beschädigung der Kamera oder Batterien durch ein Kind kann zu schweren
Verletzungen führen. Das Anlegen des Schulterriemens kann bei Kindern zur Erstickung führen.
•
Achten Sie besonders darauf, die CR2025-Lithium-Batterie der Kamera außer Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf, wenn ein Kind die Batterie verschluckt hat.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Teile zu modifizieren. Dies kann zu einem
Stromschlag führen. Interne Prüfungen, Modifizierungen und Reparaturen sollten von einem
qualifizierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden, der dazu von Ihrem Kamerahändler
oder dem Canon Kundendienst autorisiert ist.
• Um das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden, fassen Sie keine inneren T eile des Geräts
an, die aufgrund von Beschädigungen offen liegen. Wenden Sie sich sofort an Ihren
Kamerahändler oder an den Canon Kundendienst.
• Beenden Sie sofort die Bedienung des Geräts, wenn Rauch oder schädlicher Qualm austritt.
Andernfalls kann dies zu Feuer oder Stromschlag führen. Stellen Sie den Hauptschalter der
Kamera auf AUS, und nehmen Sie die Batterie heraus oder ziehen Sie das Stromkabel
sofort aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den Canon
Kundendienst in Ihrer Nähe.
Beenden Sie sofort die Bedienung des Geräts, wenn es fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
•
beschädigt ist. Andernfalls kann dies zu Feuer oder Stromschlag führen. Stellen Sie den Hauptschalter
der Kamera auf AUS, und nehmen Sie die Batterie heraus oder ziehen Sie das Stromkabel sofort aus der
Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
•
T auchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Flüssigkeiten dürfen nicht in das
Innere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Wenn das Kameragehäuse mit Flüssigkeiten oder
salzhaltiger Luft in Berührung gebracht wird, reiben Sie es mit einem weichen, absorbierenden Tuch
trocken. Wenn Wasser oder andere Fremdmaterialien in das Innere der Kamera eindringen, stellen Sie
den Hauptschalter sofort auf AUS und nehmen Sie die Batterie heraus oder ziehen Sie das Stromkabel
aus der Steckdose. Die weiterführende Verwendung des Geräts kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
• Verwenden Sie zum Reinigen oder W arten des Geräts keine Reinigungsmittel, die Alkohol,
Benzol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel enthalten.
• Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, verändert oder mit schweren
Gegenständen versehen werden. All dies kann einen Kurzschluss hervorrufen, der wiederum
zu Feuer oder Stromschlag führen kann. Beschädigte Stromkabel müssen ersetzt werden.
Einleitung
7
• Verwenden Sie zur Reinigung oder Wartung des Geräts keine Substanzen, die Alkohol,
Benzol, Verdünnungsmittel oder brennbare Substanzen enthalten. Die Verwendung
solcher Substanzen kann zu Bränden führen.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durchschnitten, beschädigt oder verändert
wird und dass keine schweren Gegenstände darauf abgestellt werden. All dies kann einen
Kurzschluss hervorrufen, der wiederum zu Feuer oder Stromschlag führen kann. Wechseln
Sie ein gebrochenes oder anderweitig beschädigtes Netzkabel unverzüglich aus.
•
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu Stromschlag führen. Fassen
Sie das Stromkabel immer am Stecker an, wenn Sie es herausziehen. Wenn Sie am Kabel selbst
ziehen, wird möglicherweise die Isolierung beschädigt. Da dabei spannungsführende T eile
freigelegt werden können, kann es zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen.
•
Die Verwendung von Stromquellen, die nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlen werden,
kann zu Überhitzung oder Verformung des Geräts sowie zu Feuer, Stromschlag oder anderen
Gefährdungen führen. Verwenden Sie nur die empfohlenen Netzanschlusszubehörteile.
• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen sollten Sie den Computer beim Anschließen
des Schnittstellenkabels herunterfahren und den Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, und lassen Sie kein offenes
•
Feuer oder Wärme auf sie einwirken. Bringen Sie die Batterien nicht mit Wasser in Berührung. Dies
kann die Batterien/Akkus beschädigen und zum Auslaufen von korrodierenden Flüssigkeiten führen,
was wiederum Feuer, Stromschlag, Explosion und schwere Verletzungen verursachen kann.
•
Versuchen Sie nicht, die Batterien auseinander zu nehmen, zu verändern oder zu erhitzen. Es
besteht die Gefahr schwerer Verletzungen aufgrund einer Explosion. Waschen Sie jeden
Körperteil, der mit der Batterieflüssigkeit in Berührung gekommen ist, insbesondere die Augen,
den Mund oder Kleidungsstücke, sofort mit Wasser ab. Wenn diese Flüssigkeiten in Mund oder
Augen gelangt sind, waschen Sie sie sofort mit Wasser aus und suchen Sie ärztliche Hilfe auf.
•
Setzen Sie die Batterien keinen harten Stößen aus, durch die deren Gehäuse beschädigt
werden kann. Dies kann das Auslaufen der Batterie/des Akkus und Verletzungen verursachen.
•
Schließen Sie die Batteriekontakte nicht mit Metallgegenständen (wie z. B. Schlüsselringen)
kurz. Dies kann zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Transportieren und lagern Sie den Akku in der mitgelieferten Batterietasche.
•
Bevor Sie eine Batterie entsorgen, decken Sie deren Kontakte mit Klebeband oder einem
anderem Isoliermaterial ab, damit sie nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommen.
Der Kontakt mit metallischen Komponenten von anderen Materialien im Müllbehälter kann
Feuer oder Explosionen verursachen. Entsorgen Sie Batterien/Akkus nur als Sondermüll.
•
Wenn Sie andere als die ausdrücklich für dieses Gerät empfohlenen Batterien verwenden,
können diese explodieren oder auslaufen, was Brände, Beschädigungen und Verletzungen
zur Folge haben kann. Verwenden Sie nur empfohlene Batterien/Akkus und Zubehörteile.
•
Verwenden Sie zum Laden des wiederaufladbaren Akkus BP-511 nur das empfohlene
Kompakt-Netzteil. Die Verwendung von Ladegeräten, die nicht ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen werden, kann zu Überhitzung, Verformung, Feuer oder Stromschlag führen.
•
Um Brände und andere Gefährdungen auszuschließen, sollte das Kompakt-Netzteil nach dem Ladevorgang
und wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist von der Kamera und der Netzsteckdose getrennt werden.
•
Der Kameraanschluss des Kompakt-Netzteils wurde ausschließlich für die EOS D60 entwickelt. Verwenden
Sie ihn nicht mit anderen Produkten oder Akkus. Es besteht das Risiko von Feuer und anderen Gefährdungen.
8
VORSICHT
•
Vermeiden Sie die Verwendung, Positionierung oder Aufbewahrung des Geräts an Orten, die
starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie beispielsweise das
Armaturenbrett oder der Kofferraum eines Autos. Wenn die Kamera intensivem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen ausgesetzt wird, können der Akku/die Batterie auslaufen, überhitzen oder
explodieren, was Feuer, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursachen kann. Hohe
Temperaturen können auch zur Verformung des Gehäuses führen. Sorgen Sie für gute Belüftung,
wenn Sie den Akku oder die Kamera mit dem Kompakt-Netzteil aufladen oder mit Strom versorgen.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dies kann
Feuer, Stromschlag oder andere Beschädigungen verursachen.
• Wenn Sie die Kamera am Handgelenkriemen tragen oder halten, vermeiden Sie
unbedingt auf die Kamera einwirkende starke Stöße und Erschütterungen, die
Verletzungen oder eine Beschädigung der Kamera zur Folge haben könnten.
Achten Sie darauf, dass Sie das Blitzgerät bei Blitzlichtaufnahmen nicht versehentlich mit
•
den Fingern verdecken. Nach einer kurzen Folge mehrerer Blitzlichtaufnahmen darf die
Oberfläche des Blitzgeräts nicht berührt werden, da dies zu Verbrennungen führen kann.
Verhindern von Funktionsstörungen
Vermeiden starker Magnetfelder
Halten Sie die Kamera von Elektromotoren und anderen Geräten fern, die starke
elektromagnetische Felder erzeugen. Durch starke Magnetfelder können
Funktionsstörungen verursacht und Bilddaten zerstört werden.
Vermeiden von kondensierungsbedingten Störungen
Wenn das Gerät schnell wechselnden heißen und kalten Temperaturen ausgesetzt wird, kann
sich an den äußeren und inneren Oberflächen Kondensation (W assertröpfchen) bilden. Dies
läßt sich vermeiden, wenn Sie das Gerät in einen luftdichten, wieder versiegelbaren
Plastikbeutel legen, damit es sich langsam an die Temperaturschwankungen anpassen kann,
bevor Sie es wieder aus dem Plastikbeutel herausnehmen.
Kondensationsbildung innerhalb der Kamera
Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn Sie Kondensation feststellen. Die weiterführende
Verwendung kann das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die CF-Karte und die Batterie
aus der Kamera bzw. ziehen Sie das Netzkabel heraus (falls angeschlossen), und lassen
Sie die Wassertröpfchen vollständig verdunsten, bevor Sie fortfahren.
Längere Lagerzeiten
Wenn Sie die Kamera eine längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus
(außer der CR2025-Lithium-Batterie), und bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort
auf. Andernfalls kann der Akku auslaufen und die Kamera beschädigen.
Wichtige Sicherheitsfunktionen und vorbeugende Maßnahmen
• Nehmen Sie die CF-Karte nicht aus der Kamera heraus, wenn die Zugriffsleuchte der
CF-Karte blinkt. Eine blinkende Zugriffsleuchte bedeutet, dass die Karte Daten liest und
Daten auf sie geschrieben werden. Wenn die CF-Karte zu diesem Zeitpunkt
herausgenommen wird, wird sie beschädigt.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Kabel. Verwenden Sie
das mitgelieferte Interfacekabel, um die Kamera an einen Computer anzuschließen. Die
Verwendung anderer Kabel kann Fehlfunktionen verursachen.
Einleitung
9
Maßnahmen zur Verhütung von Schäden
Kamera
(1 ) Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nie fallen, und setzen Sie sie
keinen harten Stößen aus.
(2)
Die Kamera ist nicht wasserdicht und darf nicht in feuchten Umgebungen oder unter Wasser
eingesetzt werden. Eine nass gewordene Kamera sollte unverzüglich dem nächstgelegenen Canon
Fachhändler übergeben werden. Wischen Sie Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die
Kamera salzhaltiger Luft ausgesetzt war, wischen Sie sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
(3) Positionieren Sie die Kamera nie in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder
erzeugen, zum Beispiel bei Magneten oder Elektromotoren. Verwenden und positionieren
Sie die Kamera nicht in Bereichen, in denen starke elektromagnetische Signale erzeugt
werden, zum Beispiel in der Nähe von Funktürmen. Starke elektromagnetische Signale
können Funktionsstörungen der Kamera bewirken und gespeicherte Bilddaten zerstören.
(4)
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten wie einem direkt in der Sonne
geparkten Kraftfahrzeug liegen. Übermäßige Hitze kann zur Beschädigung der Kamera führen.
(5) Die Kamera enthält Präzisionsschaltkreise. Versuchen Sie niemals, die Kamera zu
zerlegen oder selbst zu warten.
(6)
Entfernen Sie Staub von dem Objektiv, dem Sucher, dem Schwingspiegel oder der
Einstellscheibe mit einem Blasepinsel. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv
nicht mit Reinigern ab, die organische Lösungsmittel enthalten. Wenden Sie sich zur
Entfernung hartnäckiger Verunreinigungen an einen Canon Fachhändler in Ihrer Nähe.
(7) Berühren Sie die elektronischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen. Dies könnte
zu Korrosion und damit zu eingeschränkter Signalübertragung führen.
(8)
Wenn Sie die Kamera einem schnellen Temperaturwechsel von kalt zu warm aussetzen, kann sich im
Kamerainneren Kondensation bilden. Um dies zu verhindern, legen Sie die Kamera in einen luftdichten,
wieder verschließbaren Plastikbeutel, bis sie sich an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
(9) Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn sich Kondensation auf ihr gebildet hat, da dies zu
Beschädigungen führen kann. Nehmen Sie die CF-Karte und den Akku heraus, und
warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
(10)
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, und bewahren
Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort auf. Lösen Sie während der
Lagerzeit hin und wieder den Verschluss aus, um die ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
(11) Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, wo ätzende Chemikalien verwendet
werden, zum Beispiel in einem Labor.
(12) Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie die einzelnen
Komponenten erst, bevor Sie sie wieder benutzen. Wurde die Kamera längere Zeit nicht
benutzt oder stehen wichtige Aufnahmen bevor (Urlaub in Übersee usw.), sollten Sie die
Funktion aller Kamerakomponenten sorgfältig prüfen oder die Kamera von Ihrem Canon
Fachhändler prüfen lassen.
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
(1)
LCD-Monitore werden mit Hochpräzisionstechnologien hergestellt. Dennoch können auf der Anzeige hin
und wieder winzige schwarze, rote oder grüne Punkte auftreten. Dies liegt im üblichen
Genauigkeitsbereich von 99,98 % für Bildelemente (Pixel) und stellt keinen Fehler dar. Derartige
Abweichungen auf dem Monitor haben keinerlei Auswirkungen auf die Qualität der gespeicherten Bilder.
(2) Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken Druck oder Stößen aus, da dies Fehler und
Beschädigungen verursachen kann.
10
Maßnahmen zur Verhütung von Schäden
(3) Wenn der LCD-Monitor verschmutzt ist, reinigen Sie ihn mit einem handelsüblichen
Blasepinsel oder wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie dabei darauf,
den Monitor nicht zu zerkratzen. Wenden Sie sich zur Entfernung hartnäckiger
Verschmutzungen auf dem LCD-Monitor an einen Canon Fachhändler in Ihrer Nähe.
(4 ) LCD-Anzeigen reagieren bei niedrigen Temperaturen naturgemäß langsamer und
können bei hohen Temperaturen dunkel erscheinen. Die Anzeige normalisiert sich bei
Zimmertemperatur wieder.
Lithium-Batterie für Datums- und Zeitangaben
(1) Bewahren Sie Lithium-Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wenn eine
solche Batterie versehentlich verschluckt wird, können die darin enthaltenen Chemikalien
sehr gefährlich werden. In einem solchen Fall ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
(2) Verwenden Sie zum Halten der Batterie auf keinen Fall Metallgegenstände, wie z.B. eine
Zange, da Sie unter Umständen einen Kurzschluss auslösen können.
(3 ) Zerlegen Sie die Batterie nicht, und erhitzen Sie sie nicht, weil sie dabei aufreißen kann.
CF-Karte
(1 ) Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie sie
keinen Erschütterungen aus. Andernfalls können gespeicherte Bilder verloren gehen.
(2)
Lagern oder benutzen Sie CF-Karten nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder
erzeugen, wie z. B. TVs, Lautsprechern oder Magneten, oder an Orten mit elektrostatischer
Aufladung. Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
(3) Setzen Sie CF-Karten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder der Wärme von Heizgeräten
aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte verformen und unbrauchbar werden.
(4) Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf CF-Karten.
(5 ) Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in einer Tasche
oder einem Schrank auf.
(6 ) Verwenden Sie ausschließlich die von Canon angegebenen CF-Karten. Andernfalls
können Sie unter Umständen keine Bilder speichern oder wiedergeben.
(7) Verbiegen Sie die CF-Karten nicht, und setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen aus.
(8) Bewahren Sie CF-Karten nicht an heißen, staubigen oder feuchten Orten oder an Orten
mit elektrostatischer Aufladung bzw. starken Magnetfeldern auf.
Einleitung
Signalkontakte der Objektive
Setzen Sie nach dem Abnehmen eines Objektivs vom
Kameragehäuse stets dessen Deckel auf, um eine Beschädigung
der Glasflächen bzw. Kontakte zu verhindern. Setzen Sie Objektive
grundsätzlich nur mit der Frontlinse nach unten ab.
Kontakte
11
Kurzanleitung
Die Seitennummern für Querverweise werden in Klammern angegeben (→✽✽) .
Laden Sie den Akku.
Schließen Sie das Netzkabel an den Adapter an, und
1
legen Sie den Akku ein. Wenn die Ladekontrolllampe
zu blinken aufhört und permanent leuchtet, ist der
Akku vollständig aufgeladen. Ein vollständiger
Ladevorgang dauert etwa 90 Minuten. (→22)
Öffnen Sie die Abdeckung
für den CF-Kartensteckplatz.
5
Schieben Sie die Abdeckung in
Pfeilrichtung, und öffnen Sie sie.
(→28)
Legen Sie den Akku ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs,
2
und schieben Sie den Akku ein, bis er einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung. Ein Klicken zeigt
an, dass das Batteriefach geschlossen ist.
(→24)
Legen Sie die CF-Karte ein
(optional).
6
Schließen Sie die Abdeckung nach
dem Einlegen der CF-Karte. (→28)
● Wir empfehlen Ihnen CF-Karten
von Canon.
Stellen Sie scharf.
Schauen Sie durch den Sucher, und richten Sie das AF-
9
Messfeld auf das Objekt. Drücken Sie dann den Auslöser
halb durch, um das Objekt scharf zu stellen. (→29)
● Das von der Kamera zur Fokussierung
herangezogene AF-Messfeld blinkt rot auf.
●
Bei schlechten Lichtverhältnissen oder Gegenlicht wird
automatisch das integrierte Blitzgerät ausgelöst. (→86)
12
10
Lösen Sie aus.
Drücken Sie den Auslöser
ganz durch. (→29)
Kurzanleitung
Einleitung
Setzen Sie das Objektiv an.
Richten Sie die roten Punkte auf dem
3
Objektiv und der Kamera aufeinander aus,
und drehen Sie das Objektiv in Richtung des
abgebildeten Pfeils, bis es einrastet. (→27)
Schalten Sie die Kamera
ein.
7
Stellen Sie den Hauptschalter auf
<ON>. (→29)
Stellen Sie den
Fokussierschalter auf dem
4
Objektiv auf AF.
(→27)
Stellen Sie das
Programmwahlrad auf
8
<> (Vollautomatisch).
(→38)
11
Prüfen Sie die
Aufnahme.
Das Bild wird nach der
Aufnahme noch etwa 2
Sekunden angezeigt. (→40)
●
Weitere Informationen zum Prüfen
anderer Aufnahmen finden Sie unter
„Sofortige Bildkontrolle“ (→40) und
„Anzeigen gespeicherter Bilder“ (→98).
●
Weitere Informationen zum Löschen von Bildern
finden Sie unter „Löschen eines gespeicherten
Bildes (Löschen eines Einzelbildes)“ (→43).
13
Teilebezeichnungen
〈DRIVE〉
Auswahltaste für Betriebsart
〈 〉 Auswahltaste für
Messcharakteristika/
Blitzleistungskorrektur (→61, 91)
LCD-Anzeige (→16)
〈 〉 Elektronisches
Einstellrad (→30)
Auslöser
(→29)
Griff (Akkufach)
(→63)
AF
〉
Auswahltaste für AF-Modus/
〈
WB
Weißabgleich
Index zum Ansetzen des Objektivs (→27)
Integriertes Blitzgerät (→86)
Zubehörschuh (→92)
〈〉 Blitztaste (→86)
Programmwahlrad (→18)
(→54, 66)
Befestigungsöse
für Riemen (→21)
Kabelöffnung für
Gleichstromkuppler (→26)
Lampe für Verringerung
des Rote-Augen-Effekts/Selbstauslöser
(→89, 81)
AF-Hilfslicht (→39)
Spiegel (→84, 115)
Schärfentiefenkontrolltaste
Objektivverriegelung
Elektrische Kontakte (→11)
Abdeckung
Anschluss DIGITAL
(Siehe Software-Bedienungsanleitung)
Videoausgang (VIDEO OUT)
(→112)
Blitzkabelbuchse (→96)
Fernsteuerungsbuchse
Die Seitennummern für Querverweise werden in Klammern angegeben (→✽✽) .
Das obige Diagramm zeigt die LCD-Anzeige mit allen enthaltenen Symbolen und Anzeigen.
Beim eigentlichen Gebrauch variieren die angezeigten Details je nach Kameraeinstellung.
16
Angaben im Sucher
Neue lasermattierte Einstellscheibe
Teilebezeichnungen
AF-Messfelder
(überlagerte Anzeige)
Belichtungs-/
Blitzbelichtungsspeicherung
AEB aktiv
Maximale Anzahl an
Reihenbildern
Verbleibende Aufnahmen
auf der CF-Karte ( - )
Belichtungsstufe
Belichtungskorrekturwert
Belichtungsreihenstufe
Blitzleistungskorrekturwert
Anzeige für Lampe zur Verringerung
des Rote-Augen-Effekts
Warnung bei voller CF-Karte ( )
Warnung bei CF-Kartenfehler ( )
Warnung bei fehlender CF-Karte ( )
( - )
Einleitung
Blendenzahl ( - )
Das obige Diagramm zeigt die LCD-Anzeige mit allen enthaltenen Symbolen und Anzeigen.
Beim eigentlichen Gebrauch variieren die angezeigten Details je nach Kameraeinstellung.
17
Teilebezeichnungen
Programmwahlrad
Das Programmwahlrad ist in zwei Funktionsbereiche geteilt.
K
r
e
a
t
i
v
p
r
o
g
r
a
m
m
e
e
m
e
m
m
a
r
g
m
o
r
P
-
M
v
i
t
o
G
a
r
g
o
r
p
d
n
u
r
Vollautomatik
11
1 Grundprogramme
11
● Sie müssen nur auf den Auslöser
drücken.
: Vollautomatik (→38)
In dieser Einstellung können Sie
vollautomatische Aufnahmen
machen. Alle erforderlichen
Einstellungen werden durch die
Kamera vorgenommen.
22
2 Kreativprogramme
22
In diesem Bereich können Sie eine
Reihe von Einstellungen selbst
festlegen.
Bereich können Sie
situationsbedingt vollautomatische
Aufnahmen machen.
: Porträt (→44)
: Landschaft (→45)
: Nahaufnahme (→46)
: Sport (→47)
: Nachtaufnahme (→48)
Die Seitennummern für Querverweise werden in Klammern angegeben (→✽✽).
18
Kompakt-Netzteil
CA-PS400
Teilebezeichnungen
Netzkabel (→22, 26)
Netzkabelanschluss (→22, 26)
Schließen Sie hier das Netzkabel an.
Rückseite
Stecker für DC-Kuppler (→26)
Schließen Sie diesen Stecker
an den DC-Kuppleranschluss
des Kompakt-Netzteils an.
Akku-Kontakte
(→22)
Schließen Sie hier
die Akkus zum
Aufladen an.
Ladekontrolllampe
(→22)
Anschluss für DCKuppler (→26)
Schließen Sie hier das
Kabel des DCKupplers an.
Einleitung
DC-Kuppler
DR-400
Kabel für DC-Kuppler
(→26)
19
Symbole in diesem Handbuch
●
Bei dieser Beschreibung wird davon ausgegangen, dass die Kamera eingeschaltet ist. Bevor
Sie fortfahren, vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf <ON> gestellt ist.
● In dieser Bedienungsanleitung steht das Symbol <> für
das Einstellrad.
● In dieser Bedienungsanleitung steht das Symbol <> für das
Daumenrad.
● In dieser Bedienungsanleitung steht das Symbol <
SET-Taste, mit der Menüfunktionen und individuelle
Funktionen eingestellt werden können.
Die in diesem Handbuch abgebildeten Symbole und Anzeigen der Kamera stimmen mit den
●
Symbolen und Anzeigen auf Ihrer Kamera überein. Siehe „Teilebezeichnungen“ auf Seite 14.
● Die Seitennummern für Querverweise werden in Klammern angegeben (→✽✽).
● Die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Verfahren beziehen sich auf ein Objektiv
vom Typ Canon EF 24-85 mm, f/3,5-4,5 USM.
● In den Beschreibungen wird außerdem davon ausgegangen, dass Menü- und
Individualfunktionen auf die Standardeinstellungen eingestellt sind.
● Die Symbole (
ausgeführt wird und nach Freigabe der Taste wirksam bleibt. Die Ziffern 4, 6 und 16 stehen
jeweils für Sekunden.
● Im allgemeinen wurden die zur Erläuterung der Verfahren herangezogenen Abbildungen mit
einer einäugigen Spiegelreflexkamera auf KB-Film (35 mm) aufgenommen.
■ In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet:
:
Das Vorsichtssymbol weist auf eine Warnung hin, um Aufnahmeprobleme zu vermeiden.
: Das Hinweissymbol liefert zusätzliche Informationen.
), (6) und (16) zeigen an, dass die Funktion mit einem Timer
4
> für die
20
: Das Glühbirnensymbol gibt nützliche Tipps zur Bedienung der Kamera oder
zum Aufnehmen von Bildern.
:
Das Symbol für Individualfunktionen weist auf die entsprechende Individualfunktion
hin. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Individualfunktionen“ auf Seite 122.
1
Erste Schritte
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden Einstellungen und
Aufnahmevorbereitungen sowie die Funktionsweise des
Auslösers beschrieben.
Anbringen des Riemens
Führen Sie das Riemenende von unten
durch die Riemenöse, dann wie dargestellt
in die Riemenschnalle und wieder heraus.
Ziehen Sie den Riemen straff, damit er
nicht aus der Schnalle rutscht.
● Die Okularabdeckung ist am Riemen
angebracht. (→82)
1
Okularabdeckung
21
Laden des Akkus
Schließen Sie das Netzkabel an.
● Schließen Sie das Netzkabel an das
1
● Stecken Sie den Netzstecker in eine
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
● Bewahren Sie sie an einem Ort auf, wo sie
2
●
Kompakt-Netzteil an.
Netzsteckdose.
nicht verloren gehen kann.
Wenn Sie den Akku aus der Kamera
herausnehmen, bringen Sie die Abdeckung
wieder an, um Kurzschlüsse zu vermeiden
.
Ladezustand
0 - 50 %
50 - 75 %
Über 75 %
Fast vollständig
aufgeladen
<–>
Markierung
Ladekontrolllampe
Blinkt einmal pro
Sekunde.
Blinkt zweimal pro
Sekunde.
Blinkt dreimal pro
Sekunde.
Leuchtet permanent.
Legen Sie den Akku in das Netzteil.
●
3
Richten Sie die Pole des Akkus und die Markierung <–
> auf dem Adapter aufeinander aus, drücken Sie den
Akku in den Schacht, und schieben Sie ihn in Position.
●
Wenn Sie den Akku wieder entnehmen möchten, führen
Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
●
Akkus können wahlweise auf der linken oder auf
der rechten Seite des Netzteils geladen werden.
Laden Sie den Akku.
➡
4
Sobald Sie den Akku in das Kompakt-Netzteil
einlegen, beginnt die Ladekontrolllampe zu
blinken, und der Ladevorgang beginnt.
➡
Nach Abschluss des Ladevorgangs hört die
Lampe auf zu blinken und leuchtet permanent.
➡ Ein vollständiger Ladevorgang für einen
Akku kann bis zu 90 Minuten dauern.
● Ob ein Akku aufgeladen ist, erkennen Sie
daran, dass die Ladekontrolllampe blinkt
oder permanent leuchtet.
➡ Nach Abschluss des Ladevorgangs hört die
Lampe auf zu blinken und leuchtet permanent. Sie können den Akku dann noch etwa
eine Stunde weiterladen, damit er seine
volle Kapazität erreicht.
● Nehmen Sie den Akku nach dem Laden
heraus, und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
22
Laden des Akkus
● Wenn der DC-Kuppler an das Kompakt-Netzteil angeschlossen ist, kann
das Netzteil nicht zum Aufladen von Akkus verwendet werden.
● Laden Sie grundsätzlich nur Akkus vom Typ BP-511.
● Wenn sich der Akku in der Kamera befindet, entlädt er sich mit der Zeit auch
dann, wenn die Kamera nicht benutzt wird. Dadurch verringert sich die
Betriebsdauer des Akkus. Daher sollten Sie den Akku, wenn Sie die Kamera
längere Zeit nicht verwenden, herausnehmen und mit angebrachter Abdeckung
aufbewahren. Laden Sie den Akku stets auf, bevor Sie ihn erneut benutzen.
● Bei vollständig leerem Akku kann es 20-30 Minuten dauern, bis die CHARGE-
Lampe beim Aufladen des Akkus blinkt.
● Laden Sie Akkus zu deren Schutz und zur Verhinderung von
Kapazitätsverlusten nicht länger als 24 Stunden auf.
● Wenn die Betriebsdauer selbst nach normalem Laden deutlich verringert ist, hat
der Akku wahrscheinlich seine Lebensdauer erreicht. Tauschen Sie ihn in
diesem Fall gegen einen neuen Akku aus.
● Das Netzteil kann zwei Akkus aufnehmen und aufladen. Der Ladevorgang
beginnt, sobald der erste Akku eingelegt ist. Nach dem Laden des Akkus
leuchtet die Ladekontrolllampe auf, und das Netzteil beginnt mit dem Laden des
zweiten Akkus.
Wenn das Laden beider Akkus beendet ist (beide Ladekontrolllampen
leuchten), lassen Sie die beiden Akkus noch weitere zwei Stunden im
Ladegerät (eine Stunde pro Akku), um die volle Ladekapazität zu erreichen.
● Die Ladedauer hängt von der Umgebungstemperatur und davon ab, wie weit
der Akku bereits aufgeladen ist.
● Wenn die Leistung des Akkus nachlässt, blinkt das Symbol <
Anzeige. Nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus, und laden Sie ihn.
● Der Akku kann zwar in einem Temperaturbereich von 0 bis 40 °C betrieben
werden, für seine volle Leistung wird jedoch ein Arbeitstemperaturbereich von
10 bis 30 °C empfohlen. Bei geringen Umgebungstemperaturen, wie
beispielsweise in Skigebieten, können Akkuleistung und Betriebsdauer
zeitweilig nachlassen.
1
Erste Schritte
> auf der LCD-
23
Einsetzen und Entnehmen des Akkus
Einsetzen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Akku vom Typ BP-511 in die Kamera ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des
Akkufachs.
1
● Schieben Sie die Verriegelung in Richtung
des abgebildeten Pfeils, und öffnen Sie die
Abdeckung wie dargestellt.
Setzen Sie den Akku in die
Kamera ein.
2
● Achten Sie auf die korrekte Polung, und
schieben Sie den Akku mit der richtigen
Seite in das Akkufach.
● Schieben Sie den Akku ein, bis er einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
● Schließen Sie die Abdeckung des
3
Akkufachs, bis diese hörbar einrastet.
Der Akku BP-512 kann nicht mit dieser Kamera verwendet werden.
Anzeigesymbole für den Akku-Ladezustand
Wenn der Hauptschalter auf <ON> gestellt ist, wird der Ladezustand in drei Stufen angezeigt.
(→29)
: Ladekapazität ausreichend.
: Akku fast leer.
: Akku muss geladen werden.
Wenn die Ladekapazität aufgebraucht ist, während Sie die Menüanzeige benutzen
oder ein Bild wiedergeben, wird auf dem LCD-Monitor eine Akkuwarnung
ausgegeben. Nehmen Sie den Akku in diesem Fall heraus, und laden Sie ihn auf.
24
Einsetzen und Entnehmen des Akkus
Akkukapazität
Temperatur
Normal (20 °C)Ca. 620Ca. 490
Niedrig (0 °C)Ca. 480Ca. 400
●
Die oben angegebenen Werte wurden unter Canon-Testbedingungen erzielt (voll aufgeladener Akku,
Objektiv EF 50 mm 1:1,4 USM, Rückblick [Ein], Rückschauzeit [2 Sek.], Qualität [Großes Bild ]).
● In einigen Fällen kann die Anzahl möglicher Aufnahmen infolge abweichender
Umgebungsbedingungen unter dem angegebenen Wert liegen.
● Die Anzahl möglicher Aufnahmen wird durch häufige Benutzung des LCD-
Monitors verringert.
● Wenn Sie den Auslöser für die AF-Funktion über längere Zeit halb gedrückt
halten, ohne eine Aufnahme zu machen, wird die Anzahl möglicher Aufnahmen
ebenfalls herabgesetzt.
● Bei niedrigen Temperaturen (0 °C) kann die Anzahl möglicher Aufnahmen
ebenfalls geringer sein als hier angegeben.
Aufnahmebedingungen
Kein Blitz
50 % Blitzaufnahmen
Entnehmen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung des
Akkufachs.
1
● Schieben Sie den Hebel in Richtung des
abgebildeten Pfeils, und öffnen Sie die
Abdeckung wie dargestellt.
1
Erste Schritte
Nehmen Sie den Akku heraus.
● Verschieben Sie die Akkuverriegelung in
2
3
Pfeilrichtung, und nehmen Sie den Akku
heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
● Drücken Sie auf die Abdeckung des
Akkufachs, bis diese hörbar einrastet.
25
Einsetzen und Entnehmen des Akkus
Anschluss an eine Netzsteckdose
Mit dem DC-Kuppler können Sie die EOS D60-Kamera über eine haushaltsübliche Netzsteckdose
betreiben. Damit können Sie die Kamera auch ohne Akku so lange Sie möchten benutzen.
Schließen Sie den DC-Kuppler an.
● Verbinden Sie den DC-Kuppler mit dem
1
2
3
Kompakt-Netzteil.
Stecken Sie das Kabel in die
Kabelnut.
● Führen Sie das Kabel sorgfältig in die
Kabelnut ein.
Setzen Sie den DC-Kuppler in die
Kamera ein.
●
Öffnen Sie die Abdeckung (→24), und drücken
Sie die Abdeckung der Kabelöffnung nach unten.
● Setzen Sie den DC-Kuppler ein, und
drücken Sie das Kabel in die Kabelöffnung.
● Prüfen Sie den festen Sitz des Kabels in
der Öffnung, und schieben Sie den DCKuppler in das Fach, bis er einrastet.
●
Schließen Sie die Abdeckung, bis diese hörbar einrastet.
26
Schließen Sie das Netzkabel an.
● Schließen Sie das Netzkabel an das
4
● Verwenden Sie grundsätzlich nur den im Lieferumfang Ihrer EOS D30- oder
D60-Kamera enthaltenen DC-Kuppler.
● Der DC-Kuppler kann nur mit der EOS D30- und D60-Kamera verwendet
werden.
Kompakt-Netzteil an.
● Stecken Sie das Netzkabel in die
Netzsteckdose.
●
Nach Abschluss der Aufnahmen können Sie das
Netzkabel wieder aus der Steckdose ziehen.
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Ansetzen des Objektivs
Nehmen Sie die Schutzkappen ab.
●
1
2
Index zum Ansetzen des Objektivs
3
4
Nehmen Sie die hintere Schutzkappe des
Objektivs und den Gehäusedeckel ab, indem Sie
sie in Richtung des abgebildeten Pfeils drehen.
Setzen Sie das Objektiv an.
●
Richten Sie die roten Punkte auf dem Objektiv und der
Kamera aufeinander aus, und drehen Sie das Objektiv
wie abgebildet in Pfeilrichtung, bis es einrastet.
Stellen Sie den Fokussierschalter
am Objektiv auf <AF>.
● Wenn die AF-Betriebsart auf <MF> (oder
<M> bei älteren Objektiven) eingestellt ist,
ist die AF-Funktion nicht aktiv, und auf der
LCD-Anzeige wird <
Nehmen Sie die vordere
Schutzkappe des Objektivs ab.
> angezeigt.
1
Erste Schritte
Abnehmen des Objektivs
●
Da die Bildgröße der EOS D60-Kamera kleiner als das
herkömmliche 35mm-Filmformat ist (siehe Abbildung),
bewirkt ein angebrachtes EF-Objektiv einen Tele-Effekt, der
in etwa dem 1,6fachen der Objektivbrennweite entspricht.
● AF steht für Autofokus.
● MF oder M steht für manuelle Scharfeinstellung.
● Achten Sie darauf, dass Sie die Schutzkappen von
Objektiv und Gehäuse nicht verlieren.
Halten Sie die Objektiventriegelung
gedrückt, und drehen Sie das Objektiv
in Richtung des abgebildeten Pfeils.
● Drehen Sie das Objektiv, bis die
Indexmarkierung nach oben weist, und
nehmen Sie es ab.
EOS D60-Aufnahmebereich
(22,7 x 15,1 mm)
35 mm Aufnahmebereich
(36 x 24 mm)
27
Einlegen der CF-Karte
Die Aufnahmen werden auf einer CF-Karte (optional) gespeichtert.
Die Kamera ist mit CompactFlash-Karten (CF-Karten) der Typen I und II kompatibel.
Öffnen Sie die Abdeckung.
● Drücken Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung,
-Markierung
Auswurftaste
Herausnehmen der CF-Karte
Label-Seite
1
2
3
und öffnen Sie sie wie dargestellt.
Legen Sie die CF-Karte ein.
● Wir empfehlen Ihnen CF-Karten von
Canon.
● Schieben Sie die CF-Karte mit zur
Kamerarückwand weisender Label-Seite
(Seite mit der Markierung
Markierung
➡ Die Auswurftaste springt hervor.
Schließen Sie die Abdeckung.
●
Schließen Sie die Abdeckung, und drücken Sie
sie in Pfeilrichtung, bis sie hörbar einrastet.
in den Steckplatz ein.
) in Richtung der
28
Öffnen Sie die Abdeckung.
● Stellen Sie den Hauptschalter auf <OFF>.
1
●
Vergewissern Sie sich, dass auf der LCD-Anzeige
nicht die Meldung „“ angezeigt wird.
●
Prüfen Sie, ob die Zugriffsleuchte aus ist (→15),
und öffnen Sie die Abdeckung.
Nehmen Sie die CF-Karte heraus.
● Drücken Sie die Auswurftaste.
2
➡ Die CF-Karte wird ausgeworfen.
● Schließen Sie die Abdeckung.
●
Beim Aufblinken der Zugriffsleuchte dürfen Sie die nachfolgend genannten Schritte keinesfalls ausführen:
• Kamera schütteln oder harten Stößen aussetzen. • Abdeckung für den CF-Kartensteckplatz öffnen.
• Akkufachdeckel öffnen.
Dies kann sowohl Bilddaten als auch die Kamera selbst beschädigen.
●
Während die Bilddaten auf die CF-Karte geschrieben werden (Zugriffsleuchte blinkt, →15), wird das
Bildschirmmenü nicht angezeigt und gespeicherte Aufnahmen können nicht wiedergegeben werden. Bei
Drücken der Taste <MENU> oder <> wird nur die Meldung „Busy“ (→135) auf dem LCD-Monitor angezeigt.
●
Wenn eine CF-Karte zum ersten Mal verwendet wird und die Meldung „“ auf der LCD-Anzeige
angezeigt wird, finden Sie unter „Formatieren der CF-Karte“ (→105) Informationen zur Formatierung der Karte.
Grundfunktionen
Hauptschalter
Die Kamera ist erst funktionsbereit, wenn der Hauptschalter auf < ON> gestellt ist.
<ON>:Wählen Sie diese Stellung, wenn die Kamera in
<OFF>: Die Kamera ist nicht funktionsbereit.
●
Um den Akku zu schonen, schaltet sich die Kamera automatisch ab, wenn Sie sie etwa eine
Minute lang nicht bedienen (automatische Abschaltung). Wenn Sie die Kamera danach wieder
benutzen möchten, drücken Sie den Auslöser halb durch, oder stellen Sie den Hauptschalter
erst auf < OFF> und dann wieder auf <ON>. Mit den Menüfunktionen können Sie die Funktion
AutoAbsch. auf [ 1], [2], [4], [8], [15] oder [30] Minuten oder auf [Aus] stellen. (→120)
● Wenn Sie den Hauptschalter unmittelbar nach einer Aufnahme auf <OFF>
stellen, blinkt die Zugriffsleuchte unter Umständen noch ein paar Sekunden,
damit das Bild auf der CF-Karte gespeichert wird.
Die Zugriffsleuchte blinkt nicht mehr, sobald das Bild auf der CF-Karte
gespeichert ist und sich die Kamera automatisch abschaltet.
Gebrauch ist.
Wählen Sie diese Stellung, wenn die Kamera nicht
verwendet wird.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: angetippt bis zum Druckpunkt und voll
durchgedrückt. Die beiden Funktionen des Auslösers lauten wie folgt:
(1) Antippen des Auslösers (4)
Wenn Sie den Auslöser bis zum Druckpunkt halb
durchdrücken, werden die Autofokusfunktion (AF) und die
automatische Belichtung aktiviert sowie Blende und
Verschlusszeit eingestellt.
Der Belichtungswert (Kombination aus Verschlusszeit und
Blendenwert) wird auf der LCD-Anzeige im Sucher angezeigt.
(2) Auslösung
Das vollständige Durchdrücken des Auslösers bis zum
Anschlag führt zur Aufnahme.
1
Erste Schritte
● Die Kamera ist so konzipiert, dass die Bildaufnahme immer Vorrang vor
anderen Vorgängen hat. Solange der interne Speicher nicht voll ist, können
Sie jederzeit fotografieren, indem Sie den Auslöser drücken.
● Unabhängig vom Status der Kamera (Wiedergabe, Menüauswahl,
Bildspeicherung wird ausgeführt usw.) können Sie durch Antippen des
Auslösers bis zum Druckpunkt zum Aufnahmemodus zurückkehren.
29
Grundfunktionen
Verwenden der elektronischen Einstellräder
Grundfunktionen mit dem elektronischen Einstellrad <>
Mit dem Einstellrad <> nehmen Sie nur beim Aufnehmen
von Bildern Einstellungen vor. Zum Verwenden dieses Rades
stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung.
(1) Drücken Sie eine Taste, und drehen Sie das Einstellrad <>.
Wenn Sie auf eine Taste drücken, bleibt deren Funktion für eine gewisse Zeit aktiv,
während ein Timer (
und die entsprechenden Einstellungen auf der LCD-Anzeige anzeigen. Wenn der Timer
abläuft oder Sie den Auslöser halb herunterdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit.
) läuft. Währenddessen können Sie das Einstellrad <> drehen
6
2 Drehen Sie das Einstellrad <>
1 Nachdem eine Taste gedrückt wurde
Auf diese Weise können Sie mit dem Einstellrad die AF-Betriebsart, das AFMessfeld, die Messcharakteristik und die Betriebsart einstellen.
(2) Drehen Sie das Einstellrad <>.
Drehen Sie das Einstellrad <>, während Sie die
LCD-Anzeige beobachten.
Auf diese Weise können Sie mit dem Einstellrad die Verschlusszeit und die
Blendenzahl einstellen.
30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.