POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION
DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur
la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive
européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les
lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive
relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb
= plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point
de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur
l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure
utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre écoorganisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee
, ou www.canon-europe.com/battery.
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
AVERTISSEMENT
C’est un produit de classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut causer des interférences
radio et dans ce cas l’utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures adéquates.
Marques de commerce et marques déposées
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• Canon est titulaire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, qui peut être enregistrée dans plusieurs
juridictions.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et
dans d’autres pays.
• Le module de codec Apple ProRes est utilisé sous licence d’Apple Inc.
• Avid et Media Composer sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• IDX, le logo IDX, V-mount sont des marques commerciales ou des marques déposées d’IDX Company, Ltd.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de Wi-Fi Alliance.
• WPS tel qu’il est utilisé dans les paramètres de la caméra, les affichages à l’écran et dans ce mode d’emploi
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• La marque d’identification Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de
ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT sous license de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION PERSONNELLE
EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR ENCODER DES INFORMATIONS VIDÉO POUR DES
SUPPORTS INTÉGRÉS EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE EN VERTU DES BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE EST DISPONIBLE
AUPRÈS DE MPEG LA, LLC, 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
3
Points forts de la caméra
La caméra de cinéma numérique Canon EOS C700 / EOS C700 PL / EOS C700 GS PL a été conçue pour
répondre aux besoins les plus exigeants et aux attentes les plus élevées des professionnels du secteur. Voici
certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
4
Système d’enregistrement en 4K avec
qualité cinéma
Capteur avancé compatible avec la 4K
La caméra possède un capteur CMOS équivalent à
Super 35mm (
[]
CMOS équivalent à Super 35mm avec obturation
globale électronique (
effectif de 8,85 mégapixels du nouveau capteur
(4096x2160)
1
DIGIC DV5, la caméra offre une résolution centrale
de 1 800 lignes TV
]
et le nouveau moteur d’imagerie Triple
2
. Grâce à la technologie haute
sensibilité et à faible bruit de Canon, cette caméra
peut enregistrer selon une vaste gamme de réglages
de sensibilité, allant de la norme ISO 160 à ISO
3
. À l’aide d’une des courbes gamma Canon
25600
Log, vous pouvez tirer le meilleur parti des
caractéristiques du capteur d’image, afin d’obtenir
une gamme dynamique très étendue.
1
Quand la résolution est réglée sur 4096x2160.
2
Varie en fonction de l’objectif utilisé.
3
Avec le modèle Z ou
l’enregistrement ralenti et accéléré n’est pas activé, la
plage de vitesse ISO peut aller jusqu’à ISO 100 (Z
[
) ou ISO 200 (
jusqu’à ISO 102400 dans l’autre.
[
]
Objectifs interchangeables
Avec trois modèles pourvus de différentes montures
d’objectif et différents mécanismes d’obturation,
cette caméra offre la liberté d’utiliser l’objectif que
vous voulez afin d’obtenir exactement l’aspect que
vous voulez. Avec le modèle pourvu d’une monture
Z
d’objectif EF (
), vous pouvez utiliser plus de
100 objectifs haute qualité de la série d’objectifs EF
Cinéma et de la série d’objectifs EF de Canon. Alors
que les modèles pourvus d’une monture d’objectif
[]
PL (
) vous permettent d’utiliser
une variété d’objectifs PL standards industriels.
Grâce au modèle d’obturation globale (
vous pouvez filmer des sujets en mouvement sans
vous préoccuper des distorsions ou des artefacts
causés par l’obturateur progressif. Et grâce aux
objectifs Broadcast (TV) compatibles
objectifs EF Cinéma (A 238), vous pourrez
contrôler l’ouverture et le zoom en utilisant la
5
caméra
l’utilisation des objectifs anamorphiques (A 132).
4
5
. La caméra prend également en charge
La bague d’adaptation monture B4 MO-4E ou MO-4P
optionnelle est obligatoire.
Selon l’objectif utilisé, il se peut que vous ayez besoin de
connecter le câble d’interface de la caméra à 12
broches à la caméra.
) ou un capteur
). Avec le compte
. Lorsque
) dans un sens, et
]
4
et aux
),
Choisissez votre format – XF-AVC ou ProRes
Grâce au format XF-AVC, la caméra peut utiliser
deux codecs (H.264 Intra-frame et H.264 Long
GOP), vous pouvez alors sélectionner la
configuration vidéo à partir de YCbCr 4:2:2, 10 bits,
RGB 4:4:4, 10 ou 12 bits, ou YCbCr 4:2:0, 8 bits,
afin de s’adapter à vos besoins créatifs. Grâce au
format ProRes d’Apple, vous avez le choix entre le
codec ProRes 422 HQ, 10 bits et le codec ProRes
4444, 12 bits.
Enregistrement et sortie de vidéo 4K RAW
Vous pouvez utiliser un enregistreur connecté à la
6
caméra
pour enregistrer des vidéos 4K RAW. En
même temps, vous pouvez appliquer un tableau de
correspondances (LUT) qui correspond aux normes
ACES à la sortie vidéo à partir des prises MON. et
HDMI OUT pour utiliser cette sortie vidéo pour un
étalonnage colorimétrique sur le lieu de prise de vue
(A 25).
6
Pour plus d’informations sur la connexion de
l’enregistreur CDX-36150 sur la caméra et l’utilisation
pour enregistrer, voir
les modèles EOS C700
Enregistreur Codex - Guide pour
(fichier PDF séparé).
Supports d’enregistrement
La caméra dispose de deux logements de carte
CFast et un logement de carte SD. Elle enregistre
les clips d’enregistrement principal (XF-AVC ou
ProRes) sur les cartes CFast. Lorsque vous insérez
deux cartes CFast dans la caméra, la caméra peut
enregistrer simultanément sur les deux cartes
(enregistrement sur deux cartes), ou elle peut passer
automatiquement à l’enregistrement sur l’autre carte
CFast lorsqu’une carte CFast est pleine (relais
d’enregistrement) (A 57). En plus des
enregistrements principaux, vous pouvez activer les
enregistrements secondaires simultanés (A 77).
Les clips d’enregistrement secondaire peuvent être
enregistrés sur la carte CFast (XF-AVC Intra) ou sur
la carte SD (XF-AVC Proxy).
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Design modulaire extensible
Le robuste boîtier de la caméra a été conçu pour
une facilité d’utilisation et une extensibilité. Il est
pourvu de nombreux trous de vis de différents
diamètres sur les plaques supérieure et inférieure
afin d’offrir un large choix pour fixer des accessoires
supplémentaires à la caméra. Grâce au viseur
électronique OLED EVF-V70 en option (17 mm,
1920x1080 pixels/environ 6,22 millions de points), à
l’unité de commande à distance OU-700, la crosse
d’épaule SU-15 et à la manette pour épaulière
SG-1, vous pouvez rapidement optimiser la caméra
pour une opération faite par une seule personne ou
pour une opération d’équipe des deux côtés, selon
vos besoins (A 42).
La caméra offre des touches attribuables et un
écran USER personnalisable (grâce aux touches à
l’écran) que vous pouvez personnaliser selon vos
préférences à partir de nombreuses fonctionnalités
pratiques (A 137). Des accessoires en option
offrent des touches attribuables supplémentaires.
Attribuez les fonctions que vous utilisez le plus
souvent aux touches attribuables que vous trouvez
les plus pratiques afin de personnaliser la caméra en
fonction de vos besoins et de vos préférences.
Options d’alimentation
Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant des
batteries V-mount ou des sources d’alimentation
branchées à la prise DC IN 12V (prise 4 broches
XLR) (A 30). La caméra offre également des sorties
d’alimentation (24 V CC, 12 V CC ou D-Tap) pour
alimenter les accessoires branchés (A 32).
Fonctionnement à distance
Vous pouvez raccorder la télécommande RC-V100
optionnelle à la caméra pour la contrôler à distance.
La télécommande vous laisse contrôler une large
gamme des paramètres de la caméra (A 133).
Branchez la caméra à un réseau (Wi-Fi
7
ou par
câble) pour l’utiliser à distance à partir d’un
périphérique réseau grâce à l’application Navigateur
Distant (A 178). Le Navigateur Distant vous permet
de visualiser l’image en direct depuis la caméra,
d’ajuster les paramètres principaux de la caméra et
de modifier les métadonnées intégrées dans les
clips XF-AVC.
7
L’émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 ou WFT-E8 en
option est obligatoire.
Modes d’enregistrement avancés
Effet de ralenti et accéléré (A 74)
Modifiez la vitesse séquentielle de tournage pour
créer un effet de ralenti (jusqu’à 1/10 de la vitesse
normale) ou un effet d’accéléré (jusqu’à 60x la
vitesse normale).
Paramètres d’image personnalisée
Sélectionnez l’un des paramètres de couleur
prédéfinis ou configurez la combinaison de courbe
gamma, d’espace de couleurs et de matrice de
couleurs que vous souhaitez utiliser. Vous pouvez
ensuite ajuster plusieurs autres paramètres liés à
l’image de façon détaillée. Grâce aux nombreuses
options d’espace de couleurs telles que BT.2020
Gamut et Cinema Gamut et grâce à la courbe
gamma Canon Log 3, qui conserve les
caractéristiques de la courbe gamma Canon Log
tout en étendant la plage dynamique, vous êtes
assuré que cette caméra satisfera vos besoins
créatifs.
Autres fonctions
Diffusion (streaming) par IP et transfert FTP
Branchez la caméra au réseau (Wi-Fi8 ou par câble)
pour diffuser des transmissions en direct ou des
images coupées via IP et pour transférer des
enregistrements secondaires (clips XF-AVC Proxy) à
partir de la carte SD vers un serveur à distance
grâce au protocole FTP.
8
L’émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 ou WFT-E8 en
option est obligatoire.
Logiciels d’assistance au flux de production
Canon XF Utility (A 170) vous permet de copier sur
un ordinateur les clips XF-AVC que vous avez
enregistrés à partir d’un support d’enregistrement,
de les lire et de les classer.
Cinema RAW Development (A 170) peut
développer les données RAW et les exporter sous
un type de fichier standard tel que DPX ou
OpenEXR. Vous pouvez également importer un EDL
pour recréer une modification faite sur le logiciel
NLE. Cela permet de réaliser une transition fluide
vers le processus d’étalonnage colorimétrique.
Autofocus CMOS Dual Pixel et fonctions
Z
d’autofocus (
La caméra possède la technologie d’autofocus
CMOS Dual Pixel, qui couvre presque 80 % de la
zone d’enregistrement de 2K ou 4K, et offre de
nombreuses fonctions de mise au point
automatique (A 97) : AF continu, one-shot AF
(pour utiliser la mise au point automatique
seulement quand vous le décidez) ou MF assistée
par AF (pour vous permettre d’effectuer
manuellement la plupart de la mise au point et
laisser la caméra terminer la mise au point
automatiquement). Avec la fonction MF assistée par
AF, la caméra exécute uniquement des ajustements
de mise au point fiables, permettant un
fonctionnement de la mise au point plus fluide
qu’avec l’AF continu.
uniquement)
5
Z
La caméra possède également la détection
de visage (A 105), le suivi des sujets en
mouvement (A 107) et la fonction de guide de
mise au point Dual Pixel (A 99), un guide visuel et
intuitif que vous pouvez utiliser pour vérifier si
l’image est mise au point. Cela peut être très
pratique pour vous assurer d’obtenir en
permanence une vidéo 4K d’une netteté incroyable.
6
Fonctions d’assistance
La caméra offre plusieurs fonctions d’assistance,
telles que la compensation et le grossissement
(A 99), les marqueurs à l’écran (A 108), les
zébrures (A 109), les images N&B (A 205),
l’affichage en fausses couleurs (A 110) et l’écran
de courbes (A 125) que vous pouvez afficher sur
un viseur en option ou sur des écrans externes
branchés aux prises MON. ou HDMI OUT. Lorsque
vous utilisez une courbe gamma logarithmique, vous
pouvez également appliquer un LUT (tableau de
correspondances) (A 166) pour un contrôle facilité.
Autres fonctions améliorées
• Filtre ND de cinq niveaux (A 86).
Z[
•
flash (A 81).
• Correction sur la caméra de l’éclairement
périphérique et de l’aberration chromatique
(A 52).
• Niveau intégré (horizon électronique) (A 44).
• Touches lumineuses pour une utilisation de nuit ou
dans l’obscurité.
• Microphone monaural intégré pour la prise de
notes.
• Affichages à l’écran personnalisables (A 150).
• Trois sous-menus Mon menu personnalisables
(A 39).
• Fichier de paramètres de menu pouvant être
enregistré dans la caméra ou sur une carte SD
pour restaurer tous les paramètres de menu ou
les reproduire à l’identique sur une autre caméra
de série C700 (A 151).
• Format de nom de clip amélioré avec plus
d’informations pour une identification et une
organisation des clips plus faciles (A 68).
• Métadonnées et géomarquage (A 128, 130,
189).
Correction de l’effet de bande
7
Table des matières
8
1. Introduction 13
À propos de ce mode d’emploi 13
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 13
Accessoires fournis 14
Nom des pièces 15
Porte-microphone 20
Poignée 20
Base de support 21
Viseur électronique OLED EVF-V70
(en option) 22
Aperçu du flux de travail en 4K 24
Étalonnage colorimétrique avec le flux de travail
ACES 25
2. Préparatifs 27
Préparation de la batterie de sauvegarde 27
Retrait d’un module d’extension 27
Insertion de la pile bouton au lithium 28
Installation d’un module d’extension 28
Préparation de l’alimentation électrique
principale 30
Sources d’alimentation acceptables 30
Utilisation d’une batterie 30
Utilisation de la prise DC IN 12V 31
Vérification des niveaux d’alimentation de la
caméra 31
Sorties d’alimentation 32
Mise hors/sous tension de la caméra 32
Réglages de la date/heure et de la langue 33
Réglage de la date et de l’heure 33
Changement de la langue 33
Modification des réglages de la caméra avec les
touches à l’écran 34
Utilisation des menus 36
Sélection d’une option dans le menu de la
caméra 36
Sélection d’une option dans le menu du
moniteur 37
Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon
menu) 39
Préparation de la caméra 42
Configurations de prise de vue 42
Fixation de la poignée 44
Utilisation d’un trépied 44
Utilisation du viseur électronique OLED EVF-V70
optionnel 45
Installation du porte-microphone 47
Préparation de l’objectif 48
Correction de l’objectif intégrée 52
Préparation du support d’enregistrement 53
Supports d’enregistrement compatibles 53
Insertion d’une carte CFast 54
Retrait d’une carte CFast 55
Insertion et retrait d’une carte SD 55
Initialisation du support d’enregistrement 56
Passage d’un logement de carte CFast à
l’autre 57
Relais d’enregistrement et enregistrement sur
deux cartes 57
Vérification du temps d’enregistrement restant sur
un support d’enregistrement 58
Récupération de clips 58
Réglage de la balance des noirs 60
3. Enregistrement 61
Enregistrement vidéo 61
Enregistrement 61
Affichages à l’écran sur l’écran HOME
(accueil) 63
Affichages à l’écran sur l’écran de prise de
vue 65
Réglage du nom de fichier du clip 68
Utilisation du ventilateur 69
Configuration vidéo : format vidéo, fréquence du
système, vitesse séquentielle, résolution et
débit binaire 71
Sélection du format d’enregistrement
principal 71
Sélection de la fréquence du système 71
Sélection de la vitesse séquentielle 71
Sélection des paramètres de résolution et
d’échantillonnage des couleurs 71
Sélection du débit binaire 72
Enregistrement ralenti et accéléré 74
Enregistrements secondaires simultanés 77
Diaphragme automatique sur pression 89
Ouverture automatique 90
Compensation d’exposition - Décalage AE 90
Mode de mesure de la lumière 91
Courbe Gamma et principaux paramètres de
couleur 92
Paramètres de couleur prédéfinis 92
Balance des blancs 94
Sélection du mode/réglage de la balance des
blancs 94
Balance des blancs automatique (AWB) 95
Enregistrement de la balance des blancs
personnalisée 95
Réglage de la température des couleurs ou de la
valeur CC 96
Renommer les réglages de balance des blancs
définis par l’utilisateur 96
Réglage de la mise au point 97
Mise au point manuelle 98
Z
One-Shot AF 101
Z
MF assistée par AF 102
Z
AF continu 102
Z
Changement de la taille et de la position du
cadre AF 104
Z
Détection de visage 105
Z
Suivi d’un sujet spécifique 107
Marqueurs à l’écran, motifs de zébrure et fausses
couleurs 108
Affichage des marqueurs à l’écran 108
Affichage des motifs de zébrures 109
Utilisation de l’affichage en fausses couleurs 110
Réglage du code temporel 111
Sélection du mode de code temporel 111
Sélection du saut d’image ou non 112
Mise en pause de l’affichage du code
temporel 112
Réglage des bits utilisateur 114
Synchronisation avec un appareil externe 115
Connexion d’un appareil externe 115
Entrée d’un signal vidéo de référence
(synchronisation Genlock) 115
Entrée de signal de code temporel 116
Sortie d’un signal vidéo de référence 117
Sortie de signal de code temporel 117
Enregistrement audio 118
Réglages audio et canaux audio enregistrés 118
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe à la
caméra 119
Réglage du type d’entrée audio des prises INPUT
1/INPUT 2 120
Sélection de la source d’entrée audio pour les
canaux audio 121
Réglage du niveau d’enregistrement audio 121
Réglages supplémentaires pour microphones
analogiques externes 122
Suivi de l’audio avec des écouteurs 123
Barres de couleur/signal de référence audio 124
Barres de couleur 124
Signal de référence audio 124
Écran de courbes 125
Affichage de l’écran de courbes 125
Configuration de l’écran de courbes 125
Ajout d’un repère $ ou d’un repère % pendant
l’enregistrement 127
Utilisation des métadonnées 128
Réglage d’un mémo d’utilisateur avec Canon XF
Utility 128
Saisie d’informations sur l’enregistrement 129
Enregistrement des informations GPS
a
rquage) 130
(géom
Utilisation d’objectifs anamorphiques 132
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 133
Prise de photos 135
Prise de photos 135
Numérotation des photos 135
10
4. Personnalisation 137
Touches attribuables et écran USER
personnalisable 137
Modification de la fonction attribuée et utilisation
d’une touche attribuable 137
Fonctions attribuables 138
Personnalisation et utilisation de l’écran
USER 140
Paramètres d’image personnalisée 141
Sélection des fichiers d’image personnalisée 141
Édition des paramètres détaillés des fichiers
d’image personnalisée 142
Réinitialisation des fichiers d’image
personnalisée 142
Renommage des fichiers d’image
personnalisée 142
Protection des fichiers d’image
personnalisée 143
Copie de fichiers d’image personnalisée 143
Intégration des paramètres d’image personnalisée
dans un clip 144
Paramètres d’image personnalisée
disponibles 145
Personnalisation des affichages à l’écran 150
Enregistrement et chargement des paramètres de
caméra 151
Enregistrement des paramètres de caméra 151
Chargement des paramètres de caméra 151
5. Lecture 153
Lecture 153
L’écran PLAY (commande de lecture) 153
Sélection du support d’enregistrement et du
format pour la lecture 154
Lecture de clips 154
Affichages à l’écran pendant la lecture 156
Opérations de clip/photo 157
Affichage des informations de clip 157
Ajout et suppression de marques $ ou de
marques % 158
Suppression des clips et de photos 159
Suppression du mémo d’utilisateur et des
informations GPS 159
Copie d’un fichier d’image personnalisée intégré
dans un clip 160
6. Connexions externes 161
Configuration de la sortie vidéo 161
Configuration de l’enregistrement vidéo principale
et configuration de la sortie vidéo à partir des
prises SDI OUT 161
Configuration de l’enregistrement vidéo principale
et configuration de la sortie vidéo à partir des
prises MON. et de la prise HDMI OUT 162
Configurations de lecture et de sortie vidéo par
prise 163
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur
externe 164
Diagramme des connexions 164
Utilisation des prises SDI OUT 164
Utilisation des prises MON. 165
Utilisation de la prise HDMI OUT 166
Application d’un tableau de correspondances
(LUT) aux sorties vidéo 166
Superposition des affichages à l’écran sur des
sorties vidéo 168
Sortie audio 169
Travail avec des clips sur un ordinateur 170
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 170
Développement de clips RAW 170
7. Fonctions réseau 171
À propos de fonctions du réseau 171
Connexion à un réseau Wi-Fi 172
Installation de l’émetteur de fichiers sans fil
optionnel 172
Point d’accès caméra 173
Connexion en mode Infrastructure 174
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 174
Recherche de points d’accès 175
Connexion à un réseau filaire (Ethernet) 176
Vérification de l’état du réseau et réglages 177
Vérification et modification des réglages
réseau 177
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir
d’un périphérique réseau 178
Configuration du Navigateur Distant 178
Démarrage du Navigateur Distant 179
Utilisation de Navigateur Distant 181
Streaming IP 192
Préparatifs 192
Diffusion de vidéos sur IP 194
Transfert de fichiers FTP 195
Préparatifs 195
Transfert des clips (transfert FTP) 196
8. Informations additionnelles 197
Options des écrans de configuration et des
menus 197
Écrans de configuration 197
Menu de la caméra et menu du moniteur 201
Affichage des écrans INFO 214
Dépannage 217
Liste de messages 222
Précautions de manipulation et instructions en
matière de sécurité 228
Maintenance/Divers 231
Accessoires en option 232
Caractéristiques 234
Annexe : fonctions et objectifs compatibles 238
Annexe : dimensions de la caméra 240
Durées d’enregistrement approximatives 245
Index 246
11
12
Introduction
Sélection du format d’enregistrement principal
1 Ouvrez le sous-menu [Format d'enr. princ.].
[Config. enreg./supp.] ( ) [Format d’enr. princ.]
• Sinon, à partir de l’écran HOME : [S&F FPS] [OPTIONS] [Format d’enr. princ.]
2 Sélectionnez [XF-AVC (CFast)] ou [ProRes (CFast)] et appuyez sur SET.
3 >
>>
Cela indique d’appuyer sur la
touche MENU sur la caméra
ou la touche EVF sur le viseur
en option.
Les crochets [ ] indiquent le texte tel qu’il apparaît
sur l’écran de contrôle de la caméra ou sur l’écran
d’un appareil de contrôle.
Cette flèche indique un niveau
plus profond dans la hiérarchie
des menus ou la prochaine
étape d’une procédure.
1
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon EOS C700 / EOS C700 PL / EOS C700 GS PL. Veuillez lire ce
mode d’emploi attentivement avant d’utiliser la caméra et le conserver à titre de référence future. Si la caméra ne
fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation de la caméra.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence.
• [] : texte applicable uniquement au modèle présenté dans l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
« Écran du moniteur » correspond à l’écran d’un appareil de contrôle (soit le viseur électronique OLED
EVF-V70 optionnel, soit un écran externe connecté à l’une des prises MON. ou à la prise HDMI OUT de la
caméra).
« Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC.
« Supports d’enregistrement » correspond aux cartes CFast, SD et au support Codex Capture Drive 2.0.
• « Le viseur en option » correspond au viseur électronique OLED EVF-V70 optionnel.
• « Enregistreur CDX-36150 » correspond à l’enregistreur CDX-36150 de Codex pour la Canon EOS C700.
• Les photos dans le mode d’emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines
captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations dans ce mode d’emploi montrent la caméra Canon EOS C700 à laquelle est fixé un objectif
Canon EF 50 mm f/1,4 USM.
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Le premier mot (en caractères gras et
épais) indique la touche sur laquelle vous devez appuyer sur la caméra (dans le cas de « EVF », sur un viseur
électronique OLED EVF-V70 optionnel connecté à la caméra) pour ouvrir le menu correspondant. Pour une
explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter
un résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe
écrans de configuration et des menus
(A 197).
Dépannage
(A 217).
Utilisation des menus
(A 36). Pour
Options des
13
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec la caméra.
14
Adaptateur de batterie pour
batteries V-mount
Couvercle de l’écran de contrôle
Plaque de renfort pour
l’enregistreur CDX-36150
comprenant des vis de fixation 0,64 cm,
1
Initialement fixée à la caméra.
2
Utilisé pour fixer l’émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 ou WFT-E8 optionnel ou le récepteur GPS GP-E1 optionnel lorsqu’il est
installé sur la caméra.
3
Utilisé pour fixer l’enregistreur CDX-36150 de Codex pour la Canon EOS C700 lorsqu’il est connecté à la caméra.
1/4" (x2)
1
1
3
PoignéePorte-microphoneBase de support
Bouchon du boîtier
Clés hexagonales (x 2)
(pour vis de 0,64 cm,1/4" /
pour boulons M4)
1
Crochets de mètre ruban1 (x 2)Dispositif de fixation de l’unité
Pile bouton au lithium CR2025Pieds en caoutchouc antidérapants (x 4)
d’extension
2
Nom des pièces
* Touches lumineuses (A 209).
1 Touche MAGN. (grossissement) (A 100)/
Touche attribuable de caméra 1 (A 137)
2 Touche PEAKING (compensation) (A 100)/
Touche attribuable de caméra 2 (A 137)
3 Touches ND FILTER (filtre ND) +/– (A 86)
4 Touche FALSE COLOR (fausses couleurs)
(A 110)/
Touche attribuable de caméra 3 (A 137)
5 Touche WFM (écran de courbes) (A 125)/
Touche attribuable de caméra 4 (A 137)
6 Crochet de mètre ruban etrepère de plan focal
7 Molette de contrôle (A 85, 88)
8 Commutateur CUSTOM (personnalisation de la
fonction de la molette de contrôle) (A 85)
9 Touche PUSH AUTO IRIS (diaphragme
automatique sur pression) (A 89)
10 Touche USER (écran de configuration défini par
l’utilisateur) (A 140)
11 Touche ALT (écran de configuration alternatif)
(A 199)
12 Touches à l’écran (A 34)
13 Écran de contrôle (A 34)
14 Touche HOME (écran de configuration d’accueil)
(A 34, 197)
15 Touche
Q
(alimentation) (A 32)
16 Touche C (verrouillage des touches) (A 62)
17 Touche MENU (menu de la caméra) (A 36)
18 Touche REC (démarrage/arrêt de
l’enregistrement) (A 61)
19 Lampe témoin (A 61)
20 Haut-parleur (A 62)
21 Touche PLAY (mode de lecture) (A 153)
22 Touche TC (code temporel) (A 111, 200)
23 Touche BACK (retour à l’écran précédent)
(A 34, 36)
24 Molette SELECT (sélection) /Touche SET (réglage)
(A 34, 36)
25 Touche INFO (écrans d’information) (A 214)
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
769
811
*10*
*
12
13 14*15
*
Nom des pièces
*
16*17
*
15
18
19
*
21*22
20
*
12
*
23*2425
*
Nom des pièces
p15
134
13 14 151617 18192021
5
67910
1112
82
1Prise D-TAP (A 32)
2 Attache de câble
3 Orifice de sortie d’air (A 70)
4Lampe témoin (A 61)
5 Prise d’extension du système (A 130, 172)
6 Touche REC (démarrage/arrêt de
l’enregistrement) (A 61)
7 Touche SLOT SEL. (sélection de carte CFast)
(A 57, 154)
8Numéro de série
9 Orifice de prise d’air (A 70)
10 Crochet de mètre ruban etrepère de plan focal
11 Sélecteurs d’entrée audio : pour INPUT 1 (en
haut), pour INPUT 2 (en bas) (A 118, 120)
12 Commutateurs ANALOG (sélection de la source
audio analogique) : pour INPUT 1 (en haut), pour
INPUT 2 (en bas) (A 118, 120)
13 Commutateur du couvercle du logement de carte
SD (A 55)
14 Indicateur d’accès de carte SD (A 55)
15 Indicateurs d’accès CFast (logement de carte
CFast A) et CFast (logement de carte CFast B)
(A 54)
16 Commutateurs des couvercles des logements des
cartes CFast : pour CFast (en haut), pour
CFast (en bas) (A 54)
17 Couvercle du logement de carte SD (A 55)
18 Logement de carte SD (A 55)
19 Couvercles des logements des cartes CFast :
pour CFast (en haut), pour CFast (en bas)
20 Logements des cartes CFast : pour CFast (en
haut), pour CFast (en bas) (A 54)
21 Boutons de dégagement des cartes CFast : pour
CFast (en haut), pour CFast (en bas)
(A 55)
16
Nom des pièces
Z
Monture d’objectif EF avec verrouillage cinéma
(A 48)
[]
Monture d’objectif PL
(A 50)
1 Prise MIC (microphone) (A 119)
2 Prise VIDEO (vidéo) (A 45)
Pour brancher le viseur électronique OLED
EVF-V70 optionnel.
3 Prise DC OUT 24V 2A (sortie électrique) (A 32)
4 Prise DC OUT 12V 2A (sortie électrique) (A 32)
5 Prise CTRL (télécommande) (A 42)
Pour brancher l’unité de commande à distance
OU-700 optionnelle.
6Prise LENS (objectif) (A 49)
7 Index de la monture d’objectif EF-S (A 48)
8 Index de la monture d’objectif EF (A 48)
9 Poignées de monture d’objectif
10 Microphone monaural intégré (A 120)
11 Touche REC (démarrage/arrêt de
l’enregistrement) (A 61)
12 Contacts de l’objectif EF (A 48)
13 Touche ONE-SHOT AF (mise au point
automatique une fois) (A 101)/
Touche attribuable de caméra 5 (A 137)
14 Poignées de l’anneau à baïonnette
15 Broche d’index de l’objectif PL (A 50)
16 Contacts de l’objectif PL (A 50)
17 Anneau à baïonnette
78910
14
1510
17
1
2
3
4
5
6
111213
17
131116
Installation et retrait des couvre-prises
Vous pouvez retirer les couvercles des prises de la caméra pour y accéder plus facilement. Le couvercle des
prises en dessous de la prise MIC (sur la face avant de la caméra) est commun aux 6 prises. Les couvercles
des autres prises peuvent être retirés en enlevant la petite vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Veillez à ne
pas perdre les couvercles des prises ou les vis de fixation une fois que vous les avez retirés.
Nom des pièces
MON. 1
MON. 2
GENLOCK/
SYNC OUT
TIME CODE
IN/OUT
HDMI
OUT
1
2
3
4
9810111213
16
15
14
17
18
1920
7
6
5
(avec l’adaptateur de batterie fourni monté sur la caméra)
(sans module d’extension fixé à la caméra)
1 Plaque de la batterie V-mount (A 30)
2 Support de la batterie en forme de V
(V-mount)
3 Loquet de libération de la batterie (A 30)
4 Contacts de la batterie
5 Unité de montage du module d’extension (A 27,
28)
6 Connecteur du module d’extension
7 Couvercle de compartiment de la pile bouton au
lithium (A 28)
8 Attache de câble
9 Prise TIME CODE IN/OUT (code temporel)
(A 115, 116, 117)
10 Prise GENLOCK (A 115, 115)/prise SYNC OUT
(sortie de signal de synchronisation) (A 115, 117)
11 Prises MON. : MON. 1 (en haut), MON. 2 (en bas)
(A 161, 165)
12 Prises SDI OUT : de haut en bas SDI OUT 1 à
SDI OUT 4 (A 161, 164)
13 Prise REMOTE B (télécommande)
14 Prise REMOTE A (télécommande)
Pour brancher la télécommande RC-V100
optionnelle (A 133) ou d’autres télécommandes
disponibles dans le commerce.
15 Prise (Ethernet) (A 176)
16 Indicateur (Ethernet)
17 Prise
(en bas) (A 119, 120)
19 Prise HDMI OUT (A 161, 166)
20 Prise DC IN 12V (A 31)
18
Nom des pièces
1 Crochet de mètre ruban et marques de plan
focal
Utilisez les crochets pour mesurer précisément la
distance par rapport au plan focal.
2 Trous de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(10 mm de profondeur)
Un total de 36 sur la plaque supérieure et de 16
sur la plaque inférieure.
3 Trous de vis pour vis de montage de 3/8"-16
(12 mm de profondeur)
Un total de 10 sur la plaque supérieure et de 5 sur
la plaque inférieure.
4 Trous de vis pour vis de montage 1/4"-20
(10 mm de profondeur)
Position de montage recommandée pour l’unité
de commande à distance OU-700 optionnelle.
5 Prise pour le dispositif de fixation de l’unité
d’extension (A 130, 172)
6 Bouton de dégagement de l’adaptateur de
batterie (A 27, 28)
7 Vis de fixation de l’adaptateur de batterie (2 sur la
plaque supérieure, 2 sur la plaque inférieure ; M4)
(A 27, 28)
8 Adaptateur de batterie pour batteries V-mount
(A 27, 28, 30)
9 Pieds en caoutchouc antidérapants
Les trous de vis sur la partie inférieure permettent
de fixer les pieds antidérapants en caoutchouc
fournis, comme indiqué dans l’illustration.
1234 5678
19
2379
Nom des pièces
1
4
5
2
3
1 Vis de verrouillage de microphone
2 Porte-microphone
3 Attache de câble de microphone
4 Boulons de fixation hexagonaux (0,64 cm,
1/4" ; 2 au total)
5 Trous traversants pour boulons de fixation
11
*
2
32
*
1
2
* Un de plus au même endroit de l’autre côté.
1 Trous de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(10 mm de profondeur, 9 au total)
2 Trous de vis pour vis de montage de 3/8"-16
(12 mm de profondeur, 8 au total)
3 Boulons de fixation hexagonaux
(0,64 cm, 1/4" ; 4 au total)
Porte-microphone (A 119)
20
Poignée
(A 44)
Base de support (A 45)
1 Glissière pour rail de fixation de viseur en option
2 Vis de verrouillage du rail de fixation
3 Boulons de fixation hexagonaux (0,64 cm, 1/4" ;
4 au total)
Nom des pièces
123
21
Nom des pièces
* Touches lumineuses (A 209).
1 Touche FUNC (fonctions principales) (A 79)/
Touche attribuable EVF 1 (A 137)
2 Touche EVF (ouvre le menu du moniteur) (A 37,
201)/Touche attribuable EVF 2 (A 137)
3 Touche BACK (retour à l’écran précédent)
(A 34, 36)
4Viseur (A 45)
5 Capteur d’œil (A 46)
6 Œilleton
7 Bague de réglage dioptrique (A 46)
8 Touche MAGN. (grossissement) (A 100)/
Touche attribuable EVF 3 (A 137)
9 Touche FALSE COLOR (fausses couleurs)
(A 110)/Touche attribuable EVF 4 (A 137)
10 Vis de blocage du bras oscillant (A 45)
11 Bras oscillant
12 Prise VIDEO (vidéo) (A 46)
13 Trous de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(25 mm de profondeur)
14 Molette SELECT (sélection) /Touche SET (réglage)
(A 36)
15 Joystick (A 36)/Touche SET (réglage) (A 36)
16 Glissière du bras oscillant (A 45)
Viseur électronique OLED EVF-V70 (en option) (A 45)
1
2*3
*
45768
*
22
*
9*1011
1210141516
13
Nom des pièces
1718
1920
17 Rail de fixation : attaches de câbles
18 Trous de vis pour le serrage des attaches de câble
du rail de fixation
19 Rail de fixation : capuchons d’extrémité de rail
(A 45)
20 Rail de fixation : broche de verrouillage de la
glissière (A 47)
23
Aperçu du flux de travail en 4K
EnregistrementPostproduction
Données
YCbCr 4:2:2
Carte SD
EDL
Logiciel NLE
Cinema
RAW
Development
Étalonnage
colorimétrique
Enregistrement 2K
(Proxy XF-AVC)
Données
RAW
Données
proxy
Données
de qualité
optimale
Données
proxy
Carte CFast
Enregistreur
CDX-36150
Enregis trement 4K
(RAW)
Connecteur du module
d’extension (connexion)
Enregistrement interne
Logiciel NLE
RAW
Plugin
Enregistrement interne
Enregistrement 4K ou 2K
(XF-AVC/ProRes)
Connecteur du
module d’extension
(connexion)
Enregistrement 4K ou 2K
(ProRes)
Enregistreur
CDX-36150
Aperçu du flux de travail en 4K
Les images qui suivent illustrent le flux de travail en 4K typique pour cette caméra.
24
Prise de vue en mode 4K (A 71).
Vous pouvez enregistrer des données RAW sur un enregistreur CDX-36150 connecté à la caméra*.
Vous pouvez également enregistrer des données 4K Intra-frame (YCbCr 4:2:2) sur un enregistreur
CDX-36150 ou sur une carte CFast dans la caméra.
En plus des enregistrements RAW principaux, vous pouvez enregistrer simultanément des
enregistrement secondaires supplémentaires dans la caméra (A 77). Vous pouvez utiliser la carte
CFast (clips XF-AVC, 4K ou 2K) ou la carte SD (clips Proxy XF-AVC, 2K), en fonction du type de
clips d’enregistrement secondaire dont vous avez besoin ou de la façon dont vous les utilisez en
postproduction.
Après l’enregistrement des données RAW, vous pouvez développer les données RAW en utilisant le
logiciel Cinema RAW Development (A 170) pour générer des données de qualité optimale. Grâce
au module Canon RAW Plugin, vous pouvez travailler avec des enregistrements RAW directement à
partir des applications NLE prises en charge.
• Vous pouvez également générer des données proxy avec le logiciel.
• Les clips YCbCr 4:2:2 enregistrés sur la carte CFast peuvent être traités comme des données de qualité
optimale sans aucun traitement additionnel.
Transférez les clips 2K enregistrés sur la caméra ou l’enregistreur CDX-36150, ou les données proxy
générées par le logiciel, sur votre système NLE et procédez au montage préliminaire (A 170).
Réalisez l’étalonnage colorimétrique sur la base des données de qualité optimale.
* Pour plus d’informations sur la connexion de l’enregistreur CDX-36150 sur la caméra et son utilisation pour enregistrer, voir
Enregistreur Codex - Guide pour les modèles EOS C700
(fichier PDF séparé).
Étalonnage colorimétrique avec le flux de travail ACES
Connecteur
du module
d’extension
(connexion)
Enregistreur
CDX-36150
Cinema RAW
Development
Étalonnage
colorimétrique
Postproduction
Étalonnage colorimétrique sur le lieu de tournage
ACES-
proxy
Log inverseASC-CDL
Sortie MON. ou
HDMI OUT
Données
RAW
OpenEXR
(ACES 1.0)
Transformation
de l’entrée
ASC-
CDL
Enregistrement
4K (RAW)
Transformation
de la sortie
Transformation
de la sortie
Aperçu du flux de travail en 4K
25
ACESproxy :données vidéo ACESproxy émises par les prises MON. ou HDMI OUT lorsque vous effectuez
un étalonnage colorimétrique sur le lieu de prise de vue. Sélectionnez l’option [ACESproxy]
pour le réglage LUT de la prise appropriée (A 166) pour activer la sortie ACESproxy.
Transformation de l’entrée : fait référence au tableau utilisé pour la conversion des informations de couleur du
périphérique d’entrée vers l’espace de couleurs ACES2065-1.
Transformation de la sortie : fait référence au tableau utilisé pour le mappage des informations de l’espace de
couleurs ACES2065-1 vers le plan des informations de couleurs spécifiques utilisées par le
périphérique d’affichage.
ASC-CDL :fait référence à la liste qui contient les données d’ajustement de l’étalonnage colorimétrique.
Cette étape nécessite un équipement compatible avec ASC-CDL.
Aperçu du flux de travail en 4K
26
Préparatifs
햲
햴
햵
햳
햲
2
Préparation de la batterie de sauvegarde
La caméra utilise une pile bouton au lithium CR2025 comme batterie de sauvegarde pour garantir que les
réglages de la caméra ne sont pas perdus lorsqu’aucune autre source d’alimentation n’est connectée à la
caméra. Pour installer la pile bouton au lithium fournie, vous devrez retirer tous les modules d’extension installés
sur la caméra*.
* La caméra est livrée équipée de l’adaptateur de batterie pour batteries V-mount.
Retrait d’un module d’extension
La procédure suivante est expliquée en utilisant l’adaptateur de batterie pour batteries V-mount fourni avec la
caméra comme exemple.
27
1 Utilisez la clé hexagonale fournie pour retirer les quatre vis de fixation en haut et en bas de
l’adaptateur de batterie.
2Poussez le bouton de dégagement de l’adaptateur de batterie en direction de la flèche.
• Le levier de verrouillage sortira.
3 Tirez le levier de verrouillage vers le haut et retirez la partie supérieure de l’adaptateur de batterie de
la caméra.
4Dévissez l’adaptateur de batterie et retirez-le de la caméra.
5Abaissez le levier de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Préparation de la batterie de sauvegarde
NOTES
햲
햳
햴
햶
햵
햶
Insertion de la pile bouton au lithium
La caméra dispose d’une batterie de sauvegarde intégrée, ainsi ses réglages ne sont pas perdus lorsque vous
remplacez la pile bouton au lithium.
1Assurez-vous qu’aucune alimentation n’est connectée à la
28
prise DC IN 12V.
2Positionnez le couvercle du compartiment de la pile au lithium
sur la position OPEN et retirez le couvercle.
• Utilisez une pièce ou un outil similaire. Si vous continuez à tourner
le couvercle au-delà du point OPEN, il se soulèvera un peu et sera
plus facile à saisir.
3Insérez la pile bouton au lithium fournie avec le côté + vers
l’extérieur.
4 Replacez le couvercle et positionnez-le sur LOCK pour le
verrouiller.
• La batterie de sauvegarde intégrée sera complètement déchargée
si vous n’utilisez la caméra pendant environ 1 mois. Le
remplacement de la pile bouton au lithium dans ce cas réinitialisera tous les réglages de la caméra aux valeurs
par défaut. Pour éviter de perdre les paramètres, vous pouvez les enregistrer à l’avance sur une carte SD
(A 151).
• Pour recharger la batterie de sauvegarde intégrée, éteignez la caméra et connectez une source d’alimentation
suffisamment chargée (batterie ou prise DC IN 12V). La batterie de sauvegarde intégrée sera complètement
chargée en environ 24 heures.
햳
햴
햵
Installation d’un module d’extension
La procédure suivante est expliquée en utilisant l’adaptateur de batterie pour batteries V-mount fourni avec la
caméra comme exemple.
1Poussez le bouton de dégagement de l’adaptateur de batterie en direction de la flèche.
• Le levier de verrouillage sortira. Après cela, tirez le levier de verrouillage vers le haut.
Préparation de la batterie de sauvegarde
2Installez l’adaptateur de batterie sur la caméra et faites-le glisser vers le bas.
• Aligner les parties saillantes de positionnement sur l’adaptateur de batterie avec les trous du boîtier de la
caméra.
3 Appuyez doucement sur l’adaptateur de batterie en direction de la caméra.
4Abaissez le levier de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5À l’aide de la clé hexagonale fournie, fixez les quatre vis de fixation en haut et en bas de l’adaptateur
de batterie pour le fixer.
29
Préparation de l’alimentation électrique principale
햳
햴
햳
Préparation de l’alimentation électrique principale
Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant une batterie V-mount disponible dans le commerce ou la prise
DC IN 12V. Même quand une batterie est fixée, si une source d’alimentation est branchée à la prise DC IN 12V,
la caméra ne sera pas alimentée à partir de la batterie.
30
Sources d’alimentation acceptables
Lorsque vous choisissez des batteries et adaptateurs d’alimentation disponibles dans le commerce, assurezvous que la source d’alimentation externe est conforme aux spécifications suivantes et à toutes les normes de
sécurité du pays/région où elle est utilisée. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant concernant
l’utilisation et l’entretien des sources d’alimentation.
Source d’alimentation
électrique
BatterieBatterie V-mount, 14,8 V CC (plage acceptable : 12 V à 20 V CC)
Adaptateur d’alimentation
(prise DC IN 12V)
Prise 4 broches XLR (connecteur femelle), 12 V CC (plage acceptable : 11,5 V à 20 V CC), 10 A (courant de
charge maximum admissible)
Caractéristiques
Utilisation d’une batterie
L’adaptateur de la batterie pour les batteries V-mount est installé sur la caméra. S’il a été retiré, installez
l’adaptateur de batterie à l’avance (A 28).
Fixation d’une batterie
1 Assurez-vous que la caméra a été mise hors tension.
2 Alignez la cale en forme de V de la batterie avec la fixation en V
sur la plaque de la batterie.
3 Appuyez doucement sur la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Retrait d’une batterie
1 Appuyez sur la touche
2 Tout en maintenant le loquet de libération enfoncé, faites glisser
la batterie et retirez-la.
Q
pour éteindre la caméra.
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.