Canon EOS C200 User Manual [es]

Cámara cinematográca digital
Manual de Instrucciones
PUB. DIS-0099-000B
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
2

Características principales de la cámara

La cámara cinematográfica digital EOS C200 / EOS C200B de Canon es la más reciente incorporación a la tan respetada línea de cámaras cinematográficas EOS. Las cámaras cinematográficas EOS son las cámaras en las que más confían los profesionales del sector, por su tecnología punta y por su alta calidad. La C200 / C200B, fiel a esta tradición, pone a su disposición un gran número de funciones que le permitirán expresar su creatividad.
3
Sistema de grabación de 4K con calidad cinematográfica
Sensor CMOS avanzado equivalente a Super 35 mm compatible con 4K
En el núcleo de la cámara encontramos un sensor CMOS equivalente a Super 35 mm y dos procesadores de imagen DIGIC DV 6, lo que permite a la cámara capturar y procesar vídeos a un nivel de píxeles efectivo de 8,85 megapíxeles (4096x2160) y proporcionar una resolución central de 1800 líneas de televisión tecnología de reducción de ruido que le permite grabar vídeos a niveles de sensibilidad de ISO 160 a ISO 25600
1
Varía según el objetivo utilizado.
2
El rango de sensibilidad ISO se puede ampliar hasta ISO 100 en un extremo e ISO 102400 en el otro.
2
.
Objetivos intercambiables
Disfrute de la libertad de usar objetivos intercambiables para conseguir el aspecto deseado. La C200 / C200B presenta una montura de objetivo EF que le permite utilizar más de 100 objetivos de alta calidad de la serie de objetivos cinematográficos de Canon y de la serie de objetivos EF.
Cinema RAW Light
La cámara graba datos RAW de 4K utilizando el nuevo formato Cinema RAW Light denominado RAW) directamente en la tarjeta CFast. Los datos RAW grabados por la cámara son un formato propietario e, incluso, pueden utilizarse como material para una fuente HDR.
3
Tenga en cuenta que los datos Cinema RAW Light grabados por esta cámara son diferentes de los datos Cinema RAW grabados por otras cámaras cinematográficas EOS.
Una variedad de opciones de configuración de vídeo y audio (A 64)
La cámara le permite seleccionar si desea grabar clips utilizando el formato RAW o MP4, según sus necesidades. Los clips RAW se graban en 4096x2160 y 59.94P/50.00P (profundidad color de 10 bits) o 23.98P/25.00P/24.00P (profundidad color de 12 bits). Los clips MP4 se graban en 3840x2160 o 1920x1080 y 59.94P/50.00P/23.98P/25.00P/
24.00P (profundidad color de 8 bits). La cámara graba audio en PCM lineal de 4 canales o
1
. El sensor integra una
3
(en adelante,
MPEG-4 AAC-LC de 2 canales (solo clips MP4). Con estas opciones tan versátiles, la cámara puede ofrecerle una configuración que se adapte a sus necesidades y a su estilo de grabación.
Soportes de grabación
La cámara graba clips en formato RAW en una tarjeta CFast 2.0 o clips en formato MP4 en una tarjeta SD. Gracias a que la cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas SD, puede utilizar dos tarjetas SD y así continuar grabando en la otra cuando la primera esté llena (grabación relay) o para grabar el mismo clip en ambas tarjetas y así tener una copia de seguridad (grabación en dos ranuras) (A 51). Mientras graba los clips principales en una tarjeta CFast, también puede grabar clips proxy simultáneamente (archivos más pequeños (2048x1080) para la edición por separado) en una tarjeta SD (A 112).
4
La grabación relay y grabación en dos ranuras no están disponibles para clips proxy.
Funcionamiento y adaptación
Diseño compacto de libre personalización
Los componentes modulares, como el monitor LCD
5
, la unidad de fijación del monitor LA-V15, el
LM-V1 asa HDU-25 y la empuñadura de la cámara GR-V15, permiten ampliar y adaptar la configuración de la cámara según las condiciones de grabación (A 36).
5
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
Botones asignables
La cámara y las unidades modulares cuentan con una serie de botones (en el cuerpo de la cámara, el monitor LCD y la empuñadura de la cámara) a los que podrá asignar un gran número de funciones (A 121). Asigne las funciones que utilice más a menudo a los botones asignables que le resulten más cómodos para personalizar la cámara según sus necesidades y preferencias.
Dual Pixel CMOS AF
La cámara cuenta con la tecnología Dual Pixel CMOS AF y, además, ofrece varias funciones de enfoque automático (A 79): enfoque automático continuo, enfoque automático de una toma (para utilizar el enfoque automático solo cuando lo desee) o enfoque manual asistido por AF (para que pueda
4
enfocar inicialmente de forma manual y al final la cámara termine el enfoque automáticamente). Al utilizar MF asistido por AF, la cámara no realiza ajustes de enfoque poco confiables, por lo que se genera un funcionamiento del enfoque más uniforme que con el enfoque automático continuo. La cámara también puede enfocar automáticamente la cara de las personas (enfoque
4
automático de caras, A 86) y seguir objetos en movimiento mientras los mantiene enfocados. Puede controlar el número de parámetros relacionados con el enfoque automático (AF), incluidos el tamaño y la posición del cuadro AF y la velocidad AF. Incluso mientras enfoca manualmente, la función de guía de enfoque Dual Pixel (A 81) sirve como una guía visual intuitiva que puede utilizar para comprobar si la imagen está enfocada y los ajustes necesarios en caso contrario. Esto puede resultar muy útil para garantizar que siempre se consiguen vídeos 4K con una claridad extraordinaria.
Funcionamiento remoto
Puede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional para controlar la cámara a distancia. El controlador remoto le permite controlar una amplia gama de ajustes de cámara (A 120). También puede utilizar la cámara de forma remota mediante Wi-Fi con la aplicación Navegador remoto (A 161). El Navegador remoto le permite comprobar imágenes en directo desde la cámara, ajustar los ajustes de la cámara principal.
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (A 113) le dan un mayor control creativo sobre sus grabaciones. Puede crear un efecto a cámara lenta en sus grabaciones, grabar un fotograma en un intervalo determinado (ideal para grabar la naturaleza y otros motivos con poco movimiento) o grabar un fotograma cada vez que presiona un botón (ideal para animación stop motion).
Ajustes de imagen personalizada
El menú de imagen personalizado y mejorado le ofrece aún más opciones para controlar el aspecto de sus imágenes. Seleccione una de las configuraciones de imagen predefinidas o configure la combinación de curva gamma, espacio de color y matriz de color que desee utilizar. A continuación, podrá ajustar más detalladamente otros parámetros relacionados con la imagen.
Otras funciones
Programas para facilitar el flujo de trabajo de producción
Cinema RAW Development puede revelar datos RAW de 4K grabados y exportarlos como un tipo de archivo estándar, como, por ejemplo, DPX u OpenEXR. También puede importar un EDL para recrear una edición creada con un programa NLE. Esto facilita el proceso de corrección del color.
Funciones de asistencia
La cámara ofrece una serie de funciones de asistencia, como, por ejemplo, peaking y ampliación (A 81), marcadores en pantalla (A 90), patrones de cebra (A 92) e imagen en blanco y negro (A 42), que puede visualizar en el monitor LCD o en el visor
6
, o que puede hacer salir a través del terminal SDI para visualizarlas en un monitor externo. Cuando utilice una curva gamma logarítmica, también puede aplicar una LUT (tabla de consulta, A 148) a la salida de vídeo o visualización para facilitar el control.
6
k
únicamente.
Otras características mejoradas
• 5 niveles de filtro ND (A 71).
• Corrección de iluminación periférica y de
aberración cromática integrada en la cámara (A 39).
• Micrófono monoaural incorporado para tomar
notas.
• Tres conjuntos de submenús personalizables
Mi menú (A 34).
• Archivo de configuración del menú que se puede
guardar en la cámara o en una tarjeta SD para restaurar todas las configuraciones del menú o para duplicarlas perfectamente en otra cámara de la serie C200 / C200B (A 133).
• Formato de nombre de clip mejorado con más
información para identificar y organizar los clips con mayor facilidad (A 61).
• Baterías compatibles con Intelligent System para
disponer de una mejor información sobre el tiempo de uso restante.

Índice

5
1. Introducción 9
Acerca de este manual 9
Convenciones utilizadas en este manual 9
Accesorios suministrados 11 Nombres de las partes 13
Monitor LCD LM-V1 y unidad de fijación del
monitor LA-V1 18 Empuñadura de la cámara GR-V1 19 Asa HDU-2 20 Soporte del micrófono 20
Descripción general del flujo de trabajo de 4K 21
Corrección de color con el flujo de trabajo de
ACES 22
2. Preparativos 23
Preparación de la fuente de alimentación 23
Uso de una batería 23 Uso de una toma de corriente 26 Encendido/Apagado de la cámara 27
Preparación del asa y del monitor LCD 28
Instalación del asa HDU-2 28 Colocación y extracción del monitor LCD
LM-V1 28
Ajustes de fecha, hora e idioma 31
Ajuste de la fecha y la hora 31 Cambio del idioma 32
Utilización de los menús 33
Selección de una opción del menú 33 Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 34
Preparación de la cámara 36
Configuración de las unidades modulares 36 Preparación del objetivo 37 Uso del monitor LCD 40
k
Uso del visor 40
Ajuste de la pantalla LCD o del visor
(solo
k
)41 Uso de un trípode 42 Extracción y colocación de la empuñadura de la
cámara GR-V1 43 Instalación del soporte del micrófono 44 Colocación de la correa de hombro 44 Extracción y colocación de las cubiertas de los
terminales 45 Uso del visor electrónico EVF-V70 opcional 46
Preparación de los soportes de grabación 47
Soportes de grabación compatibles 47 Introducción de una tarjeta CFast 48 Extracción de una tarjeta CFast 48 Introducción y extracción de una tarjeta SD 49 Inicialización de los soportes de grabación 50 Cambio de la ranura para tarjetas SD 51 Grabación relay y grabación en dos ranuras 51 Comprobación del tiempo de grabación restante
en los soportes de grabación 52
Recuperación de clips 52
Ajuste del balance de negros 53
3. Grabación 55
Grabación de vídeo 55
Preparación para la grabación 55 Grabación 56 Visualizaciones en pantalla 57 Configuración del nombre de archivo del clip
RAW 61
Seleccionar el método de numeración de
archivo 62
Uso del ventilador 63
Configuración de vídeo: formato de vídeo,
frecuencia del sistema, velocidad de grabación y resolución 64
Selección del formato de grabación principal 64 Selección de la frecuencia del sistema 64 Selección de la velocidad de grabación 64 Selección de los ajustes de muestreo de color y de
resolución 65
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC 66
Uso del modo de ajuste directo 66
Velocidad de obturación 67
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 68
Sensibilidad ISO/ganancia 69
Cambio del valor de la sensibilidad ISO o la
ganancia 69
Uso del selector de control 70
Filtro ND 71
6
Ajuste de la apertura 72
Apertura manual 72 Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 74 Apertura automática 74 Compensación de la exposición - Desplazamiento
AE 75 Modo de medición de iluminación 75
Balance de blancos 76
Balance de blancos personalizado 76 Temperatura de color/Balance de blancos
preconfigurado 77 Balance de blancos automático (AWB) 78
Ajuste del enfoque 79
Enfoque manual 80 Enfoque automático de una toma 83 MF asistido por AF 84 Enfoque automático continuo 84 Cambio de tamaño y posición del marco de
enfoque automático 86 Detección de cara 86 Seguimiento de un motivo específico 87
Uso del zoom 89 Marcadores en pantalla y patrones de cebra 90
Visualización de los marcadores en pantalla 90 Visualización de los patrones de cebra 92
Ajuste del código de tiempo 93
Selección del modo de código de tiempo 93 Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 94 Pausa de la visualización del código de
tiempo 94
Ajuste del bit del usuario 96 Grabación de audio 97
Ajustes de audio y canales de audio grabados 97 Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la cámara 99 Ajuste del tipo de entrada de audio desde los
terminales INPUT 1/INPUT 2 100 Selección del formato de audio para clips
MP4 100 Selección de la fuente de entrada de audio para
los canales de audio 101 Ajuste del nivel de grabación de audio 102 Ajustes avanzados de entrada de audio 104 Control del audio con auriculares 105
Barras de color/Señal de referencia de audio 106
Barras de color 106 Señal de referencia de audio 106
Monitor de forma de onda 107
Visualización del monitor de forma de onda 107 Configuración del monitor de forma de onda 107
Grabación de información GPS
(geoetiquetado) 109 Revisión de la grabación 111 Grabación simultánea de clips proxy 112 Modos de grabación especial 113
Modo de grabación a cámara lenta 113 Modo de pregrabación 114 Modo de grabación de fotogramas 115 Modo de grabación a intervalos 116
Realización de fotos 117 Reproducción de fotos 118
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 118 Visualización de fotos 118
Eliminación de fotos 119 Uso del controlador remoto RC-V100
opcional 120
4. Personalización 121
Botones asignables 121
Cambio de la función asignada 121 Uso de un botón asignable 122
Ajustes de imagen personalizada 125
Selección de archivos de imagen
personalizada 125
Ajustes de imagen predeterminados 126 Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 126
Restablecimiento de los archivos de imagen
personalizada 127
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 127
Protección de los archivos de imagen
personalizada 127
Copia de archivos de imagen personalizada 128 Ajustes de imagen personalizada
disponibles 128
Guardado y carga de ajustes de la cámara 133
Guardado de los ajustes de la cámara 133 Carga de los ajustes de la cámara 133
7
5. Reproducción 135
Reproducción 135
Pantalla de índice de clips 135 Reproducción de clips 137 Visualizaciones en pantalla 137 Controles de la reproducción 139 Ajuste del volumen 139
Funciones con clips 140
Utilización del menú de clips 140 Visualización de la información del clip 141 Eliminación de clips 141
6. Conexiones externas 143
Configuración de salida de vídeo 143
Configuración de señal de vídeo de grabación y
configuración de salida de vídeo por terminal 143
Configuración de vídeo de reproducción y
configuración de salida de vídeo por terminal 144
Conexión a una grabadora o a un monitor
externo 145
Diagrama de conexiones 145 Uso del terminal SDI 145 Uso del terminal HDMI OUT 146 Salida HDR 147 Aplicación de una LUT a las pantallas/salidas de
vídeo 148
Salida por el terminal o el dispositivo y ajuste
HDR 149
Visualización de pantalla superpuesta en salidas
de vídeo 150
Salida de audio 151 Trabajo con clips en un ordenador 152
Guardado de clips MP4 152 Revelado de clips RAW 152
7. Funciones de red 153
Acerca de las funciones de red 153 Conexión a una red Wi-Fi 154
Cámara como punto de acceso 155 Conexión en el modo Infraestructura 156 Configuración Wi-Fi protegida (WPS) 156 Búsqueda de puntos de acceso 157 Configuración manual 158
Conexión a una red por cable (Ethernet) 159 Selección de una conexión de red 160 Comprobación y cambio de los ajustes de
red 160
Navegador remoto: control de la cámara a través
de un dispositivo de red 161
Configuración del Navegador remoto 161 Inicio del Navegador remoto 162 Uso del Navegador remoto 164
Transferencia de archivo FTP 172
Preparativos 172 Transferencia de clips (Transferencia FTP) 173
8. Información adicional 175
Opciones de menú 175 Visualización de las pantallas de estado 185 Problemas y soluciones 195
Lista de mensajes 201
Precauciones de manejo e instrucciones de
seguridad 206 Mantenimiento/Otros 211 Accesorios opcionales 212 Especificaciones 214 Anexo: objetivos y funciones compatibles 220 Tablas de referencia 221 Índice alfabético 222
8

Introducción

1

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara cinematográfica digital EOS C200 / EOS C200B* de Canon. Antes de utilizar la cámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su cámara no funciona correctamente, consulte
* La disponibilidad diferirá según la zona.

Convenciones utilizadas en este manual

IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la cámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
A: número de página de referencia.
l
• En este manual se utilizan los siguientes términos.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones
• Las ilustraciones del manual muestran la cámara EOS C200 de Canon con el monitor LCD LM-V1
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
2
l
: el icono se refiere al texto y las ilustraciones que se aplican solo en el modelo indicado.
“Pantalla” se refiere a la pantalla LCD del monitor LCD “Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. “Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CFast y SD. “Datos RAW” se refiere a los datos grabados utilizando Cinema RAW Light.
de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
de fijación del monitor LA-V1 1,4 USM de Canon acoplado.
El C200B no está equipado con un visor pero el visor electrónico EVF-V70 opcional se puede comprar por separado.
Problemas y soluciones
1
, el asa HDU-21, la empuñadura de la cámara GR-V11 y el objetivo EF 50mm f/
(A 195).
1
y a la pantalla del visor2 de la cámara.
1
, la unidad
9
Acerca de este manual
10

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados
Con la cámara se suministran los siguientes accesorios. Tenga en cuenta que algunos accesorios solo se suministran con el C200.
11
Monitor LCD LM-V1
Soporte del micrófono
(incl. tornillos de fijación M4 (x 2))
Cargador de batería CG-A20 Adaptador compacto de potencia
1
Unidad de fijación del monitor LA-V1
Empuñadura de la cámara GR-V1
(incl. anillo de fijación de la
empuñadura)
(para el CG-A20; incluido el cable de
CA-CP200B
alimentación)
1
Cable de la unidad UN-5
1, 2
Adaptador de CA CA-A10
(incluido el cable de alimentación)
Copa del ocular
1
Batería BP-A30
(incluida la cubierta de terminales)
1
Tapa del visor
Asa HDU-2
1
1
Tapa del cuerpo
Correa de hombro SS-1200
2
Reposapulgar
1
Solo
k
2
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
3
l
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
1
3
Llave hexagonal (para tornillos de 0,64 cm, 1/4"), tornillo de cabeza
hexagonal 0,64 cm (1/4") y arandelas
de retención para tornillo (x4)
.
Gancho de cinta métrica
1
2
Accesorios suministrados
Sobre el kit de objetivos: en el momento de la compra, el kit de objetivos se suministra con un objetivo (el número de modelo se encuentra en la caja del producto). Visite el sitio web local de Canon para descargar su manual de instrucciones. Tenga en cuenta que el objetivo también se vende por separado de modo que los accesorios suministrados indicados en el manual de instrucciones difieren ligeramente de los accesorios suministrados con el kit de objetivos.
12

Nombres de las partes

1
7
8
9
10
11
12
13 14
2 3
4
5 6
15 16 17 18 19 20
Nombres de las partes
13
Nombres de las partes
1
2
3
4 5
6
7
9
8
11
12
13 14 15
16
17
18
19
10
14
Nombres de las partes
1
2
4
15
5 6
7
8 9
3
10
Nombres de las partes
4
1
2 3
13
14
16
17
18
15
5
6 7 8
9
10
11
12
4
16
17
18
5
6 7 8
9
16
Nombres de las partes
123
45 9678 10
17
Nombres de las partes
1
8
9
10
2 3 4 5
6 7
10
9
12
11
13
1
2
3 4
5
7 8
6
Monitor LCD LM-V11 y unidad de fijación del monitor LA-V1
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
18
1
Nombres de las partes

Empuñadura de la cámara GR-V1

k
En el momento de la compra, la empuñadura de la cámara está preacoplada a la cámara.
1
1
2
3
4
19
5
6 7
8
9 10
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
Nombres de las partes
12134 5
67
132
20

Asa HDU-2

1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
2
Con rosca para tornillos de 0,64 cm
1

Soporte del micrófono

Descripción general del flujo de trabajo de 4K

Descripción general del flujo de trabajo de 4K
A continuación, se muestra un flujo de trabajo habitual de 4K con esta cámara, a modo de ejemplo.
Modos de funcionamiento:
21
Filmar en modo 4K (A 64).Puede grabar datos RAW 4K en una tarjeta CFast en la cámara, o grabar datos 4K con una
grabadora externa 4K conectada al terminal de la cámara HDMI OUT (A 145).
• Vaya al paso 5 si está llevando a cabo un flujo de trabajo de 4K.
Además de la grabación de 4K principal a la tarjeta CFast, puede grabar simultáneamente clips
proxy de 2K en una tarjeta SD en la cámara (A 112).
Después de grabar en una tarjeta CFast, revele los datos de la tarjeta CFast utilizando el software
Cinema RAW Development (A 152) para generar datos de alta calidad.
• También puede generar datos proxy con el software.
Realice la corrección de color tomando como base los datos de máxima calidad.
Descripción general del flujo de trabajo de 4K

Corrección de color con el flujo de trabajo de ACES

22
ACESproxy: Datos de vídeo ACESproxy que se emiten desde el terminal SDI cuando se realiza
la corrección de color in situ. Seleccione la opción [LUT: ACESproxy] para el ajuste de LUT, dependiendo de donde desee emitir el vídeo (A 148).
Transformación de entrada: Se refiere a la tabla utilizada para convertir la información de color del dispositivo de
entrada al espacio de color de ACES2065-1.
Transformación de salida: Se refiere a la tabla utilizada para asignar la información del espacio de color de
ACES2065-1 al esquema de información de color específico utilizado por el dispositivo de visualización.
ASC-CDL: Se refiere a la lista que contiene los datos de ajuste de la corrección de color. Este
paso requiere que el equipo sea compatible con ASC-CDL.

Preparativos

Indicador CHARGE
Adaptador compacto de potencia
2

Preparación de la fuente de alimentación

Puede utilizar la cámara con una batería o directamente con el adaptador de CA. Si conecta el adaptador de CA a la cámara mientras la batería está acoplada, la cámara se alimentará de la toma de corriente.

Uso de una batería

Puede utilizar la cámara con la batería BP-A30 suministrada o con la batería BP-A60 opcional. Ambas baterías son compatibles con Intelligent System, de manera que podrá comprobar el tiempo de uso de batería restante aproximado (en minutos) en la pantalla. Para obtener una lectura más precisa, cuando utilice una batería por primera vez, cárguela por completo y luego utilice la cámara hasta que la batería se agote totalmente.
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-A20 suministrado y el adaptador compacto de potencia CA-CP200B. Antes de proceder a la carga, retire la cubierta de terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de
potencia CA-CP200B.
• Para América del Norte: asegúrese de utilizar el cable de alimentación para el CA-CP200B. Consulte la barra lateral siguiente para obtener más información sobre cómo distinguir los cables de alimentación suministrados.
2 Conecte el enchufe de CC del adaptador compacto de
potencia CA-CP200B al cargador de baterías.
3 Conecte el cable de alimentación del adaptador compacto de
potencia CA-CP200B a una toma de corriente.
4 Coloque la batería en el cargador de baterías CG-A20.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e indica la carga aproximada de la batería. El indicador permanecerá encendido cuando finalice la carga.
Aproximadamente de 0 % a 49 %: parpadea una vez cada 2 segundos Aproximadamente de 50 % a 74 %: parpadea 2 veces cada 2 segundos Aproximadamente de 75 % a 99 %: parpadea 3 veces cada 2 segundos
23
5 Retire la batería del cargador de baterías. 6 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y el enchufe de CC del cargador de baterías. 7 Desconecte el cable de alimentación del adaptador compacto de corriente.
Preparación de la fuente de alimentación
Enchufe del cable de alimentación
CA-A10
Enchufe del cable de alimentación
CA-CP200B
Cómo distinguir los cables de alimentación suministrados (para América del Norte)
El adaptador de CA CA-A10 y el adaptador compacto de potencia CA-CP200B incluyen cada uno de ellos un cable de alimentación. El enchufe del cable de alimentación de CA-A10 tiene una clavija con un lado recto, mientras que el enchufe del cable de alimentación de CA-CP200B tiene las clavijas redondas.
24
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso con esta cámara.
• Cuando utilice el cargador de la batería o el adaptador compacto de corriente, no lo sujete o fije permanentemente a ningún lugar, ya que se podría provocar una avería.
• Para evitar averías y sobrecalentamientos del equipo, no conecte el cargador de la batería ni el adaptador de CA suministrados a adaptadores de corriente de viaje o a tomas de corriente especiales, como las de barcos o aviones, inversores de CC-CA, etc.
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de baterías, el adaptador compacto de corriente o la batería, el indicador de carga se apagará y la carga se detendrá.
Batería
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte
• Para obtener los tiempos de carga aproximados, consulte las
Tablas de referencia
tiempos de grabación aproximados con una batería totalmente cargada, consulte las
(A 208).
(A 221). Para obtener los
Especificaciones
(A 217).
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 191). Cargar y descargar completamente la batería le ofrecerá una lectura más precisa.
Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería.
Fijación de la batería
1 Ajuste el interruptor 2 Inserte completamente la batería en el compartimento tal
como se muestra en la ilustración y presiónela suavemente hacia la izquierda hasta que haga clic.
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor 2 Presionando el pestillo BATTERY RELEASE, deslice la
batería hacia la derecha y, a continuación, extráigala.
Q
Q
en OFF.
en OFF.
Preparación de la fuente de alimentación
25
Preparación de la fuente de alimentación
Botón CHECK
Indicador de carga de batería
4 cm
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la cámara está encendida, podrá comprobar el tiempo de uso restante aproximado de la batería (en minutos) en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 191). También puede comprobar el nivel de carga aproximado en la batería misma.
26
Presione el botón CHECK en la batería. Durante aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador mostrando la carga restante aproximada de la batería.
0-25 % 26-50 % 51-75 % 76-100 %

Uso de una toma de corriente

También puede utilizar la cámara enchufándola directamente a una toma de corriente con el adaptador de CA CA-A10 suministrado. Cuando la cámara esté alimentada desde una toma de corriente, puede sustituir la batería incluso si la cámara está encendida. Solo América del Norte: el cable de alimentación del adaptador de CA CA-A10 es diferente del cable del adaptador compacto de potencia de CA-CP200B. Si no utiliza el cable de alimentación correcto, no se conectará con el adaptador de CA.
Colocación del núcleo de ferrita
Antes de utilizar el adaptador de CA CA-A10 suministrado, acople el núcleo de ferrita suministrado al cable de alimentación. Esto puede ayudar a reducir la probabilidad de interferencia RF.
1 Acople el núcleo de ferrita al cable de alimentación a unos 4 cm desde el
enchufe que va en el adaptador de CA.
2 Pase el cable a través del centro del núcleo, enróllelo dos veces alrededor del
núcleo y cierre el núcleo de ferrita.
• Para el uso en América del Norte, solo es necesario envolver el cable
alrededor del núcleo una vez.
Conexión del adaptador de CA CA-A10
Te rm i na l DC IN
Adaptador de CA
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
2 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA en el
terminal DC IN de la cámara.
• Alinee el cable de manera que el punto rojo del enchufe quede orientado hacia arriba.
• Para desconectar el adaptador de CA, tire de la punta metálica del enchufe y desconecte el cable del terminal.
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA
y enchúfelo a una toma de corriente.
• Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
• Cuando utilice el adaptador de CA, no lo sujete o fije permanentemente a ningun lugar, ya que se podría provocar una avería.
Preparación de la fuente de alimentación
27

Encendido/Apagado de la cámara

La cámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA ( ) para grabar y MEDIA ( ) para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor
Para encender la cámara
Ajuste el interruptor
Q
en CAMERA para el modo
o en MEDIA para el modo .
Modo CAMERA Modo MEDIA
Para apagar la cámara
Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
Q
.

Preparación del asa y del monitor LCD

Preparación del asa y del monitor LCD
Cuando acople la unidad de fijación del monitor LA-V11 al monitor LCD LM-V11, puede acoplar el monitor LCD al asa HDU-21 o directamente al cuerpo mismo de la cámara. Si desea obtener más información sobre cómo ajustar el monitor LCD, consulte
28
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
Uso del monitor LCD

Instalación del asa HDU-2

1 Acople el asa a la cámara. 2 Gire el tornillo de fijación 3 Utilice la llave hexagonal
el asa de manera segura.
2
Suministrado con el asa HDU-2.
• El asa tiene roscas de 0,64 cm (1/4"), lo que le ofrece la opción de acoplar un gran número de accesorios disponibles en los establecimientos comerciales.
• El asa tiene dos orificios pasantes (8,8 mm) a una distancia entre centros de 35,5 mm.
2
y el tornillo de cabeza hexagonal2 para fijar
(A 40) y
Ajuste de la pantalla LCD o del visor
(A 41).

Colocación y extracción del monitor LCD LM-V1

Una vez que el monitor LCD esté acoplado a la unidad de fijación del monitor, puede acoplarlo al cuerpo de la cámara o al asa. Más adelante encontrará más información sobre el uso del panel LCD y el ajuste de la pantalla LCD (A 40).
Acoplamiento del monitor LCD
Para acoplar el monitor LCD al asa
1 Ajuste el interruptor 2 Gire la montura del monitor LCD 180° hacia el tornillo de
bloqueo de la unidad de fijación del monitor y acople el monitor LCD.
• Alinee las marcas
del monitor LCD.
• Utilice la llave hexagonal
fijación del monitor LCD en la montura del monitor LCD.
1
Suministrado con el asa HDU-2.
• Según sus necesidades, puede montar el monitor LCD de forma que quede orientado hacia usted o en
dirección opuesta.
3 Alinee la montura de la unidad de fijación del monitor a la montura del accesorio frontal del asa y apriete el
tornillo de bloqueo de la unidad de fijación del monitor.
Q
Í
en OFF.
del monitor LCD y de la montura
1
(para tornillos de 1/4", 0,64 cm) para fijarla de manera segura con el perno de
4 Gire la montura del monitor LCD 180° hacia el asa.
5 Con el cable de la unidad UN-52, conecte el terminal
VIDEO de la cámara al terminal VIDEO del monitor LCD.
2
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
• Alinee las marcas Í de los terminales y enchufes de los cables.
• Pase el cable de la unidad a través de la abrazadera de la unidad de fijación del monitor. Si es necesario, ajuste la posición del cable de forma que no interfiera con los objetivos.
Acople el monitor LCD a la cámara
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
• Si el asa está acoplada a la cámara, retírela.
2 Retire la base de la unidad de fijación del monitor 2.
• Utilice una llave hexagonal (para tornillos de 0,64 cm,
1
.
1/4")
1
Suministrado con el asa HDU-2.
3 Acople la base de la unidad de fijación del monitor 2 a la
cámara.
• Utilice la llave hexagonal para fijarlo de manera segura con el tornillo de cabeza hexagonal.
4 Gire el pivote de la unidad de fijación del monitor B 90°
hacia las ranuras de la tarjeta SD y, a continuación, gire la montura del monitor LCD 180° hacia el gancho para cinta métrica.
Preparación del asa y del monitor LCD
29
Preparación del asa y del monitor LCD
5 Acople el monitor LCD.
• Utilice la rosca para tornillos 1/4"-20 en la parte inferior del monitor LCD.
30
• Utilice la llave hexagonal para fijarlo de manera segura con el tornillo de cabeza hexagonal.
6 Gire el pivote de la unidad de fijación del monitor A 180°
hacia las ranuras de la tarjeta SD y, a continuación, gire el pivote B 90° hacia el objetivo.
2
7 Con un cable de la unidad UN-5
VIDEO de la cámara al terminal VIDEO del monitor LCD.
2
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
, conecte el terminal
• Alinee las marcas Í de los terminales y enchufes de los cables.
Extracción del monitor LCD y de la unidad de fijación LCD
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
2 Desconecte el cable de la unidad del terminal VIDEO de la
cámara y del monitor.
• Tire de la punta metálica del enchufe y, a continuación, desconecte el cable del terminal.
3 Afloje el tornillo de fijación del montaje del LCD y, a
continuación, retire el monitor y la unidad de montaje del LCD.
• Tenga cuidado de no dejar caer la cámara al colocar o quitar el monitor LCD.
Loading...
+ 195 hidden pages