Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Canon es titular autorizado de una licencia de la marca comercial CFast 2.0™, que puede estar registrada en
varias jurisdicciones.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/
o en otros países.
• Apple y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• JavaScript es una marca comercial o marca comercial registrada de Oracle Corporation, sus filiales o
subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los
propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
2
Características principales de la cámara
La cámara cinematográfica digital EOS C200 / EOS C200B de Canon es la más reciente incorporación a la tan
respetada línea de cámaras cinematográficas EOS. Las cámaras cinematográficas EOS son las cámaras en las
que más confían los profesionales del sector, por su tecnología punta y por su alta calidad. La C200 / C200B,
fiel a esta tradición, pone a su disposición un gran número de funciones que le permitirán expresar su
creatividad.
3
Sistema de grabación de 4K con calidad
cinematográfica
Sensor CMOS avanzado equivalente a Super 35
mm compatible con 4K
En el núcleo de la cámara encontramos un sensor
CMOS equivalente a Super 35 mm y dos
procesadores de imagen DIGIC DV 6, lo que
permite a la cámara capturar y procesar vídeos a un
nivel de píxeles efectivo de 8,85 megapíxeles
(4096x2160) y proporcionar una resolución central
de 1800 líneas de televisión
tecnología de reducción de ruido que le permite
grabar vídeos a niveles de sensibilidad de ISO 160 a
ISO 25600
1
Varía según el objetivo utilizado.
2
El rango de sensibilidad ISO se puede ampliar hasta ISO
100 en un extremo e ISO 102400 en el otro.
2
.
Objetivos intercambiables
Disfrute de la libertad de usar objetivos
intercambiables para conseguir el aspecto deseado.
La C200 / C200B presenta una montura de objetivo
EF que le permite utilizar más de 100 objetivos de
alta calidad de la serie de objetivos
cinematográficos de Canon y de la serie de
objetivos EF.
Cinema RAW Light
La cámara graba datos RAW de 4K utilizando el
nuevo formato Cinema RAW Light
denominado RAW) directamente en la tarjeta CFast.
Los datos RAW grabados por la cámara son un
formato propietario e, incluso, pueden utilizarse
como material para una fuente HDR.
3
Tenga en cuenta que los datos Cinema RAW Light
grabados por esta cámara son diferentes de los datos
Cinema RAW grabados por otras cámaras
cinematográficas EOS.
Una variedad de opciones de configuración de
vídeo y audio (A 64)
La cámara le permite seleccionar si desea grabar
clips utilizando el formato RAW o MP4, según sus
necesidades. Los clips RAW se graban en
4096x2160 y 59.94P/50.00P (profundidad color de
10 bits) o 23.98P/25.00P/24.00P (profundidad color
de 12 bits).
Los clips MP4 se graban en 3840x2160 o
1920x1080 y 59.94P/50.00P/23.98P/25.00P/
24.00P (profundidad color de 8 bits). La cámara
graba audio en PCM lineal de 4 canales o
1
. El sensor integra una
3
(en adelante,
MPEG-4 AAC-LC de 2 canales (solo clips MP4).
Con estas opciones tan versátiles, la cámara puede
ofrecerle una configuración que se adapte a sus
necesidades y a su estilo de grabación.
Soportes de grabación
La cámara graba clips en formato RAW en una
tarjeta CFast 2.0 o clips en formato MP4 en una
tarjeta SD. Gracias a que la cámara está equipada
con dos ranuras para tarjetas SD, puede utilizar dos
tarjetas SD y así continuar grabando en la otra
cuando la primera esté llena (grabación relay) o para
grabar el mismo clip en ambas tarjetas y así tener
una copia de seguridad (grabación en dos ranuras)
(A 51). Mientras graba los clips principales en una
tarjeta CFast, también puede grabar clips proxy
simultáneamente (archivos más pequeños
(2048x1080) para la edición por separado) en una
tarjeta SD (A 112).
4
La grabación relay y grabación en dos ranuras no están
disponibles para clips proxy.
Funcionamiento y adaptación
Diseño compacto de libre personalización
Los componentes modulares, como el monitor LCD
5
, la unidad de fijación del monitor LA-V15, el
LM-V1
asa HDU-25 y la empuñadura de la cámara GR-V15,
permiten ampliar y adaptar la configuración de la
cámara según las condiciones de grabación
(A 36).
5
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional
para el C200B.
Botones asignables
La cámara y las unidades modulares cuentan con
una serie de botones (en el cuerpo de la cámara, el
monitor LCD y la empuñadura de la cámara) a los
que podrá asignar un gran número de funciones
(A 121). Asigne las funciones que utilice más a
menudo a los botones asignables que le resulten
más cómodos para personalizar la cámara según
sus necesidades y preferencias.
Dual Pixel CMOS AF
La cámara cuenta con la tecnología Dual Pixel
CMOS AF y, además, ofrece varias funciones de
enfoque automático (A 79): enfoque automático
continuo, enfoque automático de una toma (para
utilizar el enfoque automático solo cuando lo desee)
o enfoque manual asistido por AF (para que pueda
4
enfocar inicialmente de forma manual y al final la
cámara termine el enfoque automáticamente). Al
utilizar MF asistido por AF, la cámara no realiza
ajustes de enfoque poco confiables, por lo que se
genera un funcionamiento del enfoque más
uniforme que con el enfoque automático continuo.
La cámara también puede enfocar
automáticamente la cara de las personas (enfoque
4
automático de caras, A 86) y seguir objetos en
movimiento mientras los mantiene enfocados.
Puede controlar el número de parámetros
relacionados con el enfoque automático (AF),
incluidos el tamaño y la posición del cuadro AF y la
velocidad AF. Incluso mientras enfoca
manualmente, la función de guía de enfoque Dual
Pixel (A 81) sirve como una guía visual intuitiva que
puede utilizar para comprobar si la imagen está
enfocada y los ajustes necesarios en caso contrario.
Esto puede resultar muy útil para garantizar que
siempre se consiguen vídeos 4K con una claridad
extraordinaria.
Funcionamiento remoto
Puede conectar el controlador remoto RC-V100
opcional para controlar la cámara a distancia. El
controlador remoto le permite controlar una amplia
gama de ajustes de cámara (A 120).
También puede utilizar la cámara de forma remota
mediante Wi-Fi con la aplicación Navegador remoto
(A 161). El Navegador remoto le permite
comprobar imágenes en directo desde la cámara,
ajustar los ajustes de la cámara principal.
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (A 113) le dan
un mayor control creativo sobre sus grabaciones.
Puede crear un efecto a cámara lenta en sus
grabaciones, grabar un fotograma en un intervalo
determinado (ideal para grabar la naturaleza y otros
motivos con poco movimiento) o grabar un
fotograma cada vez que presiona un botón (ideal
para animación stop motion).
Ajustes de imagen personalizada
El menú de imagen personalizado y mejorado le
ofrece aún más opciones para controlar el aspecto
de sus imágenes. Seleccione una de las
configuraciones de imagen predefinidas o configure
la combinación de curva gamma, espacio de color y
matriz de color que desee utilizar. A continuación,
podrá ajustar más detalladamente otros parámetros
relacionados con la imagen.
Otras funciones
Programas para facilitar el flujo de trabajo de
producción
Cinema RAW Development puede revelar datos
RAW de 4K grabados y exportarlos como un tipo de
archivo estándar, como, por ejemplo, DPX u
OpenEXR. También puede importar un EDL para
recrear una edición creada con un programa NLE.
Esto facilita el proceso de corrección del color.
Funciones de asistencia
La cámara ofrece una serie de funciones de
asistencia, como, por ejemplo, peaking y ampliación
(A 81), marcadores en pantalla (A 90), patrones
de cebra (A 92) e imagen en blanco y negro
(A 42), que puede visualizar en el monitor LCD o
en el visor
6
, o que puede hacer salir a través del
terminal SDI para visualizarlas en un monitor
externo. Cuando utilice una curva gamma
logarítmica, también puede aplicar una LUT (tabla
de consulta, A 148) a la salida de vídeo o
visualización para facilitar el control.
6
k
únicamente.
Otras características mejoradas
• 5 niveles de filtro ND (A 71).
• Corrección de iluminación periférica y de
aberración cromática integrada en la cámara
(A 39).
• Micrófono monoaural incorporado para tomar
notas.
• Tres conjuntos de submenús personalizables
Mi menú (A 34).
• Archivo de configuración del menú que se puede
guardar en la cámara o en una tarjeta SD para
restaurar todas las configuraciones del menú o
para duplicarlas perfectamente en otra cámara de
la serie C200 / C200B (A 133).
• Formato de nombre de clip mejorado con más
información para identificar y organizar los clips
con mayor facilidad (A 61).
• Baterías compatibles con Intelligent System para
disponer de una mejor información sobre el
tiempo de uso restante.
Índice
5
1. Introducción 9
Acerca de este manual 9
Convenciones utilizadas en este manual 9
Accesorios suministrados 11
Nombres de las partes 13
Monitor LCD LM-V1 y unidad de fijación del
monitor LA-V1 18
Empuñadura de la cámara GR-V1 19
Asa HDU-2 20
Soporte del micrófono 20
Descripción general del flujo de trabajo de 4K 21
Corrección de color con el flujo de trabajo de
ACES 22
2. Preparativos 23
Preparación de la fuente de alimentación 23
Uso de una batería 23
Uso de una toma de corriente 26
Encendido/Apagado de la cámara 27
Preparación del asa y del monitor LCD 28
Instalación del asa HDU-2 28
Colocación y extracción del monitor LCD
LM-V1 28
Ajustes de fecha, hora e idioma 31
Ajuste de la fecha y la hora 31
Cambio del idioma 32
Utilización de los menús 33
Selección de una opción del menú 33
Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 34
Preparación de la cámara 36
Configuración de las unidades modulares 36
Preparación del objetivo 37
Uso del monitor LCD 40
k
Uso del visor 40
Ajuste de la pantalla LCD o del visor
(solo
k
)41
Uso de un trípode 42
Extracción y colocación de la empuñadura de la
cámara GR-V1 43
Instalación del soporte del micrófono 44
Colocación de la correa de hombro 44
Extracción y colocación de las cubiertas de los
terminales 45
Uso del visor electrónico EVF-V70 opcional 46
Preparación de los soportes de grabación 47
Soportes de grabación compatibles 47
Introducción de una tarjeta CFast 48
Extracción de una tarjeta CFast 48
Introducción y extracción de una tarjeta SD 49
Inicialización de los soportes de grabación 50
Cambio de la ranura para tarjetas SD 51
Grabación relay y grabación en dos ranuras 51
Comprobación del tiempo de grabación restante
en los soportes de grabación 52
Recuperación de clips 52
Ajuste del balance de negros 53
3. Grabación 55
Grabación de vídeo 55
Preparación para la grabación 55
Grabación 56
Visualizaciones en pantalla 57
Configuración del nombre de archivo del clip
RAW 61
Seleccionar el método de numeración de
archivo 62
Uso del ventilador 63
Configuración de vídeo: formato de vídeo,
frecuencia del sistema, velocidad de
grabación y resolución 64
Selección del formato de grabación principal 64
Selección de la frecuencia del sistema 64
Selección de la velocidad de grabación 64
Selección de los ajustes de muestreo de color y de
resolución 65
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC 66
Uso del modo de ajuste directo 66
Velocidad de obturación 67
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 68
Sensibilidad ISO/ganancia 69
Cambio del valor de la sensibilidad ISO o la
ganancia 69
Uso del selector de control 70
Filtro ND 71
6
Ajuste de la apertura 72
Apertura manual 72
Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 74
Apertura automática 74
Compensación de la exposición - Desplazamiento
AE 75
Modo de medición de iluminación 75
Balance de blancos 76
Balance de blancos personalizado 76
Temperatura de color/Balance de blancos
preconfigurado 77
Balance de blancos automático (AWB) 78
Ajuste del enfoque 79
Enfoque manual 80
Enfoque automático de una toma 83
MF asistido por AF 84
Enfoque automático continuo 84
Cambio de tamaño y posición del marco de
enfoque automático 86
Detección de cara 86
Seguimiento de un motivo específico 87
Uso del zoom 89
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 90
Visualización de los marcadores en pantalla 90
Visualización de los patrones de cebra 92
Ajuste del código de tiempo 93
Selección del modo de código de tiempo 93
Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 94
Pausa de la visualización del código de
tiempo 94
Ajuste del bit del usuario 96
Grabación de audio 97
Ajustes de audio y canales de audio grabados 97
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la cámara 99
Ajuste del tipo de entrada de audio desde los
terminales INPUT 1/INPUT 2 100
Selección del formato de audio para clips
MP4 100
Selección de la fuente de entrada de audio para
los canales de audio 101
Ajuste del nivel de grabación de audio 102
Ajustes avanzados de entrada de audio 104
Control del audio con auriculares 105
Barras de color/Señal de referencia de audio 106
Barras de color 106
Señal de referencia de audio 106
Monitor de forma de onda 107
Visualización del monitor de forma de onda 107
Configuración del monitor de forma de onda 107
Grabación de información GPS
(geoetiquetado) 109
Revisión de la grabación 111
Grabación simultánea de clips proxy 112
Modos de grabación especial 113
Modo de grabación a cámara lenta 113
Modo de pregrabación 114
Modo de grabación de fotogramas 115
Modo de grabación a intervalos 116
Realización de fotos 117
Reproducción de fotos 118
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 118
Visualización de fotos 118
Eliminación de fotos 119
Uso del controlador remoto RC-V100
opcional 120
4. Personalización 121
Botones asignables 121
Cambio de la función asignada 121
Uso de un botón asignable 122
Ajustes de imagen personalizada 125
Selección de archivos de imagen
personalizada 125
Ajustes de imagen predeterminados 126
Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 126
Restablecimiento de los archivos de imagen
personalizada 127
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 127
Protección de los archivos de imagen
personalizada 127
Copia de archivos de imagen personalizada 128
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 128
Guardado y carga de ajustes de la cámara 133
Guardado de los ajustes de la cámara 133
Carga de los ajustes de la cámara 133
7
5. Reproducción 135
Reproducción 135
Pantalla de índice de clips 135
Reproducción de clips 137
Visualizaciones en pantalla 137
Controles de la reproducción 139
Ajuste del volumen 139
Funciones con clips 140
Utilización del menú de clips 140
Visualización de la información del clip 141
Eliminación de clips 141
6. Conexiones externas 143
Configuración de salida de vídeo 143
Configuración de señal de vídeo de grabación y
configuración de salida de vídeo por
terminal 143
Configuración de vídeo de reproducción y
configuración de salida de vídeo por
terminal 144
Conexión a una grabadora o a un monitor
externo 145
Diagrama de conexiones 145
Uso del terminal SDI 145
Uso del terminal HDMI OUT 146
Salida HDR 147
Aplicación de una LUT a las pantallas/salidas de
vídeo 148
Salida por el terminal o el dispositivo y ajuste
HDR 149
Visualización de pantalla superpuesta en salidas
de vídeo 150
Salida de audio 151
Trabajo con clips en un ordenador 152
Guardado de clips MP4 152
Revelado de clips RAW 152
7. Funciones de red 153
Acerca de las funciones de red 153
Conexión a una red Wi-Fi 154
Cámara como punto de acceso 155
Conexión en el modo Infraestructura 156
Configuración Wi-Fi protegida (WPS) 156
Búsqueda de puntos de acceso 157
Configuración manual 158
Conexión a una red por cable (Ethernet) 159
Selección de una conexión de red 160
Comprobación y cambio de los ajustes de
red 160
Navegador remoto: control de la cámara a través
de un dispositivo de red 161
Configuración del Navegador remoto 161
Inicio del Navegador remoto 162
Uso del Navegador remoto 164
Transferencia de archivo FTP 172
Preparativos 172
Transferencia de clips (Transferencia FTP) 173
8. Información adicional 175
Opciones de menú 175
Visualización de las pantallas de estado 185
Problemas y soluciones 195
Lista de mensajes 201
Precauciones de manejo e instrucciones de
seguridad 206
Mantenimiento/Otros 211
Accesorios opcionales 212
Especificaciones 214
Anexo: objetivos y funciones compatibles 220
Tablas de referencia 221
Índice alfabético 222
8
Introducción
1
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara cinematográfica digital EOS C200 / EOS C200B* de Canon. Antes de utilizar la
cámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su cámara no funciona
correctamente, consulte
* La disponibilidad diferirá según la zona.
Convenciones utilizadas en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la cámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
• A: número de página de referencia.
l
•
• En este manual se utilizan los siguientes términos.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones
• Las ilustraciones del manual muestran la cámara EOS C200 de Canon con el monitor LCD LM-V1
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
2
l
: el icono se refiere al texto y las ilustraciones que se aplican solo en el modelo indicado.
“Pantalla” se refiere a la pantalla LCD del monitor LCD
“Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC.
“Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CFast y SD.
“Datos RAW” se refiere a los datos grabados utilizando Cinema RAW Light.
de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
de fijación del monitor LA-V1
1,4 USM de Canon acoplado.
El C200B no está equipado con un visor pero el visor electrónico EVF-V70 opcional se puede comprar por separado.
Problemas y soluciones
1
, el asa HDU-21, la empuñadura de la cámara GR-V11 y el objetivo EF 50mm f/
(A 195).
1
y a la pantalla del visor2 de la cámara.
1
, la unidad
9
Acerca de este manual
Modos de funcionamiento
Un icono sombreado (como ) indica que la
función descrita se puede utilizar en el modo de
funcionamiento indicado o en grabaciones realizadas
en formato película indicadas con el icono; un icono
no sombreado (como ) indica que la función
no se puede utilizar. Para obtener más información,
consulte
Encendido/Apagado de la cámara
(A 27) y
Selección del formato de grabación principal
(A 64).
La flecha se utiliza para abreviar los pasos en
los procedimientos. Si desea más información
sobre cómo usar los menús, consulte
Utilización de los menús
(A 33). Si desea un
resumen de las opciones y los ajustes de menú
disponibles, consulte el apéndice
Opciones de
menú
(A 175).
Cuando un procedimiento requiere que se
seleccione una opción, las opciones disponibles
se encuentran listadas en el procedimiento o
después del mismo. Los corchetes [ ] se utilizan
para referirse a opciones de los menús tal como
aparecen en la pantalla.
10
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se suministran los siguientes accesorios. Tenga en cuenta que algunos accesorios solo se
suministran con el C200.
11
Monitor LCD LM-V1
Soporte del micrófono
(incl. tornillos de fijación M4 (x 2))
Cargador de batería CG-A20Adaptador compacto de potencia
1
Unidad de fijación del monitor LA-V1
Empuñadura de la cámara GR-V1
(incl. anillo de fijación de la
empuñadura)
(para el CG-A20; incluido el cable de
CA-CP200B
alimentación)
1
Cable de la unidad UN-5
1, 2
Adaptador de CA CA-A10
(incluido el cable de alimentación)
Copa del ocular
1
Batería BP-A30
(incluida la cubierta de terminales)
1
Tapa del visor
Asa HDU-2
1
1
Tapa del cuerpo
Correa de hombro SS-1200
2
Reposapulgar
1
Solo
k
2
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
3
l
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
1
3
Llave hexagonal (para tornillos de
0,64 cm, 1/4"), tornillo de cabeza
hexagonal 0,64 cm (1/4") y arandelas
de retención para tornillo (x4)
.
Gancho de cinta métrica
1
2
Accesorios suministrados
Sobre el kit de objetivos: en el momento de la compra, el kit de objetivos se suministra con un objetivo (el número
de modelo se encuentra en la caja del producto). Visite el sitio web local de Canon para descargar su manual de
instrucciones. Tenga en cuenta que el objetivo también se vende por separado de modo que los accesorios
suministrados indicados en el manual de instrucciones difieren ligeramente de los accesorios suministrados con
el kit de objetivos.
12
Nombres de las partes
1
7
8
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
1516 17 18 1920
1 Gancho para cinta métrica ymarca de plano
focal
2 Botón MAGN. (ampliación) (A 82)/
Botón asignable Cámara 1 (A 121)
3 Botón PEAKING (A 82)/
Botón asignable Cámara 2 (A 121)
4 Botones ND FILTER (filtro ND) +/– (A 71)
5 Botón ZEBRA (patrón de cebra) (A 92)/
Botón asignable Cámara 3 (A 121)
6 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 107)/
Botón asignable Cámara 4 (A 121)
7 Interruptor
Q
(alimentación) (A 27)
8 Cubierta de la ranura para tarjetas CFast
9 Ranura para tarjetas CFast (A 48)
10 Botón de liberación de tarjeta para la ranura para
tarjetas CFast (A 48)
11 Botón ISO/GAIN (sensibilidad ISO/ganancia)
(A 69)/
Botón asignable Cámara 5 (A 121)
12 Botón SHUTTER (modo de velocidad de
obturación) (A 67)/
Botón asignable Cámara 6 (A 121)
13 Interruptor de la cubierta de la ranura para tarjetas
CFast
14 Indicador de acceso a tarjeta CFast
15 Selector de control (A 70, 72)
16 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 56)
17 Botón DISP (visualización) (A 57, 137)/
Botón asignable Cámara 7 (A 121)
18 Botón WB (balance de blancos) (A 76)/
Botón
Ò
(reproducción/pausa) (A 137)
19 Salida de ventilación (A 63)
20 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 76)/
Botón INDEX (índice) (A 136)/
Botón
Ñ
(parada) (A 137)
Nombres de las partes
13
Nombres de las partes
p15
1
2
3
4
5
6
7
9
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
10
1 Terminal INPUT 1 (XLR) (A 99)
2 Terminal INPUT 2 (XLR) (A 99)
3Terminal SDI (A 143, 145)
4Terminal
×
(auriculares) (A 105)
5Terminal USB (A 109, 152)
6Terminal (Ethernet) (A 159)
7Terminal DC IN (A 26)
8 Indicador (Ethernet) (A 159)
9 Terminal REMOTE (mando a distancia)
Para la conexión del controlador remoto RC-V100
opcional o mandos a distancia disponibles en
establecimientos comerciales.
10 Terminal HDMI OUT (A 143, 146)
11 Orificios para tornillos para los tornillos de fijación
del soporte del micrófono
12 Terminal MIC (micrófono) (A 99)
13 Interruptores de selección de entrada de audio
para INPUT 1 e INPUT 2 (A 100)
14 Interruptores ANALOG (selección de fuente de
audio analógica) para INPUT 1/INPUT 2 (A 100)
15 Marca de plano focal
16 Entrada de ventilación de aire (A 63)
17 Rosca de fijación de la empuñadura de la cámara/
Roseta (A43)
Compatible con las rosetas ARRI.
18 Terminal de conexión de la empuñadura de la
cámara (A 43)
19 Altavoz (A 178)
14
Nombres de las partes
Montura de objetivo EF
1 Lámpara indicadora (A 56)
2 Terminal VIDEO (vídeo) (A 28)
3 Botón PUSH AUTO IRIS (apertura automática
momentánea) (A 74)/
Botón asignable Cámara 10 (A121)
4 Micrófono monoaural incorporado (A 104)
5 Índice de montura para objetivos EF (A 37)
6 Índice de montura para objetivos EF-S (A 37)
7 Botón de liberación del objetivo (A 37)
8 Pasador de bloqueo del objetivo EF (A 37)
9 Contactos del objetivo EF (A 37)
10 Botón ONE-SHOT AF (enfoque automático de una
toma) (A 83)/
Botón asignable Cámara 11 (A 121)
1
2
4
15
5
6
7
8
9
3
10
Nombres de las partes
4
1
2
3
13
14
16
17
18
15
5
6
7
8
9
10
11
12
4
16
17
18
5
6
7
8
9
k
l
1 Sensor ocular (A 40)
2Visor (A 40, 41)
3 Palanca de enfoque del visor (A 40)
4 Lámpara indicadora (A 56)
5 Botón FUNC (funciones principales) (A 66)/
Botón asignable Cámara 8 (A 121)
6 Joystick (A 33)
7 Botón CANCEL (cancelar) (A 33)
8 Botón MENU (menú) (A 33, 121)
9 Tapa para los controles de audio
10 Botón AUDIO STATUS (muestra la pantalla de
estado de audio) (A 189)/
Botón asignable Cámara 9 (A 121)
11 Interruptores de nivel de audio para CH1 (superior)
y CH2 (inferior) (A 102)
12 Selectores
–
(nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 102)
13 Tapas de las ranuras para tarjeta SD A (izquierda)
y B (derecha) (A 48)
14 Ranuras para tarjeta SD (A 49)
En este manual, las tarjetas SD de cada ranura se
denominan “tarjeta SD A” y “tarjeta SD B”
respectivamente.
15 Indicadores de acceso SD CARD 2 (ranura A
para tarjetas SD) y SD CARD 3 (ranura B para
tarjetas SD) (A 49)
16 Botón SLOT SELECT (selección de tarjeta SD)
(A 51, 136)
17 Botón BATTERY RELEASE (liberación de la
batería) (A 25)
18 Compartimento de la batería (A 25)
16
Nombres de las partes
123
45967810
1 Gancho para cinta métrica
Utilice el gancho para medir con precisión la
distancia desde el plano focal.
2 Rosca para accesorios
Para montar accesorios con tornillos 1/4"-20
(6,9 mm de profundidad).
3 Sujeciones de montaje para la correa (A 44)
4 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(7,5 mm de profundidad)
5 Orificio para tornillos de montaje de 3/8"-16
(10 mm de profundidad) (A 42)
6 Base para trípodes TB-1
7 Rosca de trípode para trípodes con tornillos
0,95 cm (5,5 mm de profundidad) (A 42)
8 Orificio para tornillos de montaje de 1/4"-20 (7 mm
de profundidad) (A 42)
9 Rosca de trípode para trípodes con tornillos
0,64 cm (5 mm de profundidad) (A 42)
10 Tornillos para base de trípode (A 42)
17
Nombres de las partes
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
1 Panel LCD con pantalla táctil (A 40, 41)
2 Botón FUNC (funciones principales) (A 66)/
Botón asignable Monitor 1 (A 121)
3 Botón MENU (menú) (A 33, 121)
4 Joystick (A 33)
5 Botón MIRROR (inversión de la imagen
visualizada) (A 40)
6 Botón CANCEL (cancelar) (A 33)
7 Botón DISP (visualización) (A 57, 137)/
Botón asignable Monitor 2 (A 121)
8Marca Í para alinear la posición del monitor LCD
(A 28)
9 Orificios para tornillos 1/4"-20 (11,2 mm de
profundidad)
10 Terminal VIDEO (A 28)
10
9
12
11
13
1
2
3
4
5
7
8
6
1 Base de la unidad de fijación del monitor 1
(A 28)
2 Montura de la unidad de fijación del monitor
(A 28)
3 Roscas para el soporte del micrófono (A 44)
4 Abrazadera del cable (A 28)
5 Tornillo de bloqueo de la unidad de fijación del
monitor (A 28)
6 Base de la unidad de fijación del monitor 2
(A 28)
7 Pivote de la unidad de fijación del monitor B
(A 28)
8Marca Í para alinear la posición del monitor LCD
(A 28)
9 Tornillo de fijación de la base del pivote
10 Tornillo de fijación del monitor LCD (A 28)
11 Pivote de la unidad de fijación del monitor A
(A 28)
12 Montura del monitor LCD (A 28)
13 Marcas de alineación de la unidad de fijación del
monitor
Monitor LCD LM-V11 y unidad de fijación del monitor LA-V1
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
18
1
Nombres de las partes
1 Selector de control (A 70, 72)
2 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 56)
3 Correa para la empuñadura (A 44)
4 Joystick (A 33)/Botón SET (ajuste) (A 33)
5 Botón FOCUS GUIDE (guía de enfoque) (A 81)/
Botón asignable Empuñadura1 (A 121)
6Roseta
Compatible con las rosetas ARRI.
7 Tornillo de fijación (A 43)
8 Anillo de sujeción de la empuñadura (A 43)
9 Cable de conexión de la empuñadura (A 43)
10 Enchufe de conexión (A 43)
Empuñadura de la cámara GR-V1
k
En el momento de la compra, la empuñadura de la cámara está preacoplada a la cámara.
1
1
2
3
4
19
5
6
7
8
9
10
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
Nombres de las partes
121345
67
1 Orificios para tornillos 1/4"-20 (6 mm de
profundidad; 4 en total en el asa.
2 Montura del accesorio frontal
2
Incluye un orificio para tornillos 1/4"-20 (8,8 mm
de profundidad)
3 Zapata superior para accesorios
4 Taladros pasantes (∅ 8,8 mm)
5 Montura del accesorio posterior
Incluye un orificio para tornillos 1/4"-20 (8,8 mm
de profundidad)
6 Tornillo de fijación
7 Orificios pasantes de montaje para acoplar el asa
a la cámara (A 28)
132
1 Tornillo de fijación del micrófono (A 99)
2 Soporte del micrófono (A 99)
3 Abrazadera del cable del micrófono (A 99)
20
Asa HDU-2
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
2
Con rosca para tornillos de 0,64 cm
1
Soporte del micrófono
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
GrabaciónPostproducción
Tarjeta CFast
Datos
RAW
de 4K
Tarj e ta S D
EDL
Software NLE
Grabación de 4K (RAW)
Cinema RAW
Development
Corrección
de color
Grabadora
4K externa
Grabación 4K (MP4
1
)
Grabación
2K (MP4)
Datos de
máxima
calidad
Datos proxy
2
Datos de
máxima calidad
Datos
proxy
2
1
La grabación MP4 tiene una resolución de 3840x2160.
2
La grabación proxy tiene una resolución de 2048x1080.
Te rm i na l
HDMI OUT
Complemento
RAW
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
A continuación, se muestra un flujo de trabajo habitual de 4K con esta cámara, a modo de ejemplo.
Modos de funcionamiento:
21
Filmar en modo 4K (A 64).
Puede grabar datos RAW 4K en una tarjeta CFast en la cámara, o grabar datos 4K con una
grabadora externa 4K conectada al terminal de la cámara HDMI OUT (A 145).
• Vaya al paso 5 si está llevando a cabo un flujo de trabajo de 4K.
Además de la grabación de 4K principal a la tarjeta CFast, puede grabar simultáneamente clips
proxy de 2K en una tarjeta SD en la cámara (A 112).
Después de grabar en una tarjeta CFast, revele los datos de la tarjeta CFast utilizando el software
Cinema RAW Development (A 152) para generar datos de alta calidad.
• También puede generar datos proxy con el software.
Realice la corrección de color tomando como base los datos de máxima calidad.
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
Cinema RAW
Development
Corrección de color
Postproducción
Corrección de color in situ
ACESproxy
Registro
inverso
ASC-CDL
Transformación
de salida
Ter m in a l S D I
Datos
RAW
OpenEXR
(ACES 1.0)
Transformación
de entrada
ASC-
CDL
Transformación
de salida
Tarjeta CFast
Tar j eta SD
Transformación
de entrada
Datos
MP4
Corrección de color con el flujo de trabajo de ACES
22
ACESproxy:Datos de vídeo ACESproxy que se emiten desde el terminal SDI cuando se realiza
la corrección de color in situ. Seleccione la opción [LUT: ACESproxy] para el ajuste
de LUT, dependiendo de donde desee emitir el vídeo (A 148).
Transformación de entrada: Se refiere a la tabla utilizada para convertir la información de color del dispositivo de
entrada al espacio de color de ACES2065-1.
Transformación de salida:Se refiere a la tabla utilizada para asignar la información del espacio de color de
ACES2065-1 al esquema de información de color específico utilizado por el
dispositivo de visualización.
ASC-CDL:Se refiere a la lista que contiene los datos de ajuste de la corrección de color. Este
paso requiere que el equipo sea compatible con ASC-CDL.
Preparativos
Indicador CHARGE
Adaptador compacto
de potencia
2
Preparación de la fuente de alimentación
Puede utilizar la cámara con una batería o directamente con el adaptador de CA. Si conecta el adaptador de CA
a la cámara mientras la batería está acoplada, la cámara se alimentará de la toma de corriente.
Uso de una batería
Puede utilizar la cámara con la batería BP-A30 suministrada o con la batería BP-A60 opcional. Ambas baterías
son compatibles con Intelligent System, de manera que podrá comprobar el tiempo de uso de batería restante
aproximado (en minutos) en la pantalla. Para obtener una lectura más precisa, cuando utilice una batería por
primera vez, cárguela por completo y luego utilice la cámara hasta que la batería se agote totalmente.
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-A20
suministrado y el adaptador compacto de potencia
CA-CP200B. Antes de proceder a la carga, retire la cubierta de
terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de
potencia CA-CP200B.
• Para América del Norte: asegúrese de utilizar el cable de
alimentación para el CA-CP200B. Consulte la barra lateral
siguiente para obtener más información sobre cómo
distinguir los cables de alimentación suministrados.
2 Conecte el enchufe de CC del adaptador compacto de
potencia CA-CP200B al cargador de baterías.
3 Conecte el cable de alimentación del adaptador compacto de
potencia CA-CP200B a una toma de corriente.
4 Coloque la batería en el cargador de baterías CG-A20.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e indica la carga aproximada de la batería. El
indicador permanecerá encendido cuando finalice la carga.
Aproximadamente de 0 % a 49 %: parpadea una vez cada 2 segundos
Aproximadamente de 50 % a 74 %: parpadea 2 veces cada 2 segundos
Aproximadamente de 75 % a 99 %: parpadea 3 veces cada 2 segundos
23
5 Retire la batería del cargador de baterías.
6 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y el enchufe de CC del cargador de baterías.
7 Desconecte el cable de alimentación del adaptador compacto de corriente.
Preparación de la fuente de alimentación
IMPORTANTE
NOTAS
Enchufe del cable de alimentación
CA-A10
Enchufe del cable de alimentación
CA-CP200B
Cómo distinguir los cables de alimentación suministrados (para América del Norte)
El adaptador de CA CA-A10 y el adaptador compacto de potencia CA-CP200B incluyen cada uno de ellos
un cable de alimentación. El enchufe del cable de alimentación de CA-A10 tiene una clavija con un lado recto,
mientras que el enchufe del cable de alimentación de CA-CP200B tiene las clavijas redondas.
24
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso
con esta cámara.
• Cuando utilice el cargador de la batería o el adaptador compacto de corriente, no lo sujete o fije
permanentemente a ningún lugar, ya que se podría provocar una avería.
• Para evitar averías y sobrecalentamientos del equipo, no conecte el cargador de la batería ni el adaptador de
CA suministrados a adaptadores de corriente de viaje o a tomas de corriente especiales, como las de barcos
o aviones, inversores de CC-CA, etc.
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los
límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de baterías, el adaptador compacto de corriente o la
batería, el indicador de carga se apagará y la carga se detendrá.
Batería
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte
• Para obtener los tiempos de carga aproximados, consulte las
Tablas de referencia
tiempos de grabación aproximados con una batería totalmente cargada, consulte las
(A 208).
(A 221). Para obtener los
Especificaciones
(A 217).
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a
utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser
necesaria.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de
la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 191). Cargar y descargar completamente la
batería le ofrecerá una lectura más precisa.
• Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es
reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta
batería.
Fijación de la batería
1 Ajuste el interruptor
2 Inserte completamente la batería en el compartimento tal
como se muestra en la ilustración y presiónela suavemente
hacia la izquierda hasta que haga clic.
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor
2 Presionando el pestillo BATTERY RELEASE, deslice la
batería hacia la derecha y, a continuación, extráigala.
Q
Q
en OFF.
en OFF.
Preparación de la fuente de alimentación
25
Preparación de la fuente de alimentación
Botón CHECK
Indicador de
carga de batería
4 cm
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la cámara está encendida, podrá comprobar el tiempo de uso restante aproximado de la batería (en
minutos) en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter]
(A 191). También puede comprobar el nivel de carga aproximado en la batería misma.
26
Presione el botón CHECK en la batería. Durante
aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador
mostrando la carga restante aproximada de la batería.
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
Uso de una toma de corriente
También puede utilizar la cámara enchufándola directamente a una toma de corriente con el adaptador de CA
CA-A10 suministrado. Cuando la cámara esté alimentada desde una toma de corriente, puede sustituir la
batería incluso si la cámara está encendida.
Solo América del Norte: el cable de alimentación del adaptador de CA CA-A10 es diferente del cable del
adaptador compacto de potencia de CA-CP200B. Si no utiliza el cable de alimentación correcto, no se
conectará con el adaptador de CA.
Colocación del núcleo de ferrita
Antes de utilizar el adaptador de CA CA-A10 suministrado, acople el núcleo de ferrita suministrado al cable de
alimentación. Esto puede ayudar a reducir la probabilidad de interferencia RF.
1 Acople el núcleo de ferrita al cable de alimentación a unos 4 cm desde el
enchufe que va en el adaptador de CA.
2 Pase el cable a través del centro del núcleo, enróllelo dos veces alrededor del
núcleo y cierre el núcleo de ferrita.
• Para el uso en América del Norte, solo es necesario envolver el cable
alrededor del núcleo una vez.
Conexión del adaptador de CA CA-A10
IMPORTANTE
Te rm i na l
DC IN
Adaptador de CA
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
2 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA en el
terminal DC IN de la cámara.
• Alinee el cable de manera que el punto rojo del
enchufe quede orientado hacia arriba.
• Para desconectar el adaptador de CA, tire de la
punta metálica del enchufe y desconecte el cable
del terminal.
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA
y enchúfelo a una toma de corriente.
• Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o
desconectar el adaptador de CA.
• Cuando utilice el adaptador de CA, no lo sujete o fije
permanentemente a ningun lugar, ya que se podría
provocar una avería.
Preparación de la fuente de alimentación
27
Encendido/Apagado de la cámara
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA () para grabar y MEDIA () para
reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor
Para encender la cámara
Ajuste el interruptor
Q
en CAMERA para el modo
o en MEDIA para el modo .
Modo CAMERAModo MEDIA
Para apagar la cámara
Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
Q
.
Preparación del asa y del monitor LCD
NOTAS
Preparación del asa y del monitor LCD
Cuando acople la unidad de fijación del monitor LA-V11 al monitor LCD LM-V11, puede acoplar el monitor LCD
al asa HDU-21 o directamente al cuerpo mismo de la cámara. Si desea obtener más información sobre cómo
ajustar el monitor LCD, consulte
28
1
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el C200B.
Uso del monitor LCD
Instalación del asa HDU-2
1 Acople el asa a la cámara.
2 Gire el tornillo de fijación
3 Utilice la llave hexagonal
el asa de manera segura.
2
Suministrado con el asa HDU-2.
• El asa tiene roscas de 0,64 cm (1/4"), lo que le ofrece la opción de
acoplar un gran número de accesorios disponibles en los
establecimientos comerciales.
• El asa tiene dos orificios pasantes (∅ 8,8 mm) a una distancia entre
centros de 35,5 mm.
2
y el tornillo de cabeza hexagonal2 para fijar
(A 40) y
Ajuste de la pantalla LCD o del visor
(A 41).
Colocación y extracción del monitor LCD LM-V1
Una vez que el monitor LCD esté acoplado a la unidad de fijación del monitor, puede acoplarlo al cuerpo de la
cámara o al asa. Más adelante encontrará más información sobre el uso del panel LCD y el ajuste de la pantalla
LCD (A 40).
Acoplamiento del monitor LCD
Para acoplar el monitor LCD al asa
1 Ajuste el interruptor
2 Gire la montura del monitor LCD 180° hacia el tornillo de
bloqueo de la unidad de fijación del monitor y acople el
monitor LCD.
• Alinee las marcas
del monitor LCD.
• Utilice la llave hexagonal
fijación del monitor LCD en la montura del monitor LCD.
1
Suministrado con el asa HDU-2.
• Según sus necesidades, puede montar el monitor LCD de forma que quede orientado hacia usted o en
dirección opuesta.
3 Alinee la montura de la unidad de fijación del monitor a la montura del accesorio frontal del asa y apriete el
tornillo de bloqueo de la unidad de fijación del monitor.
Q
Í
en OFF.
del monitor LCD y de la montura
1
(para tornillos de 1/4", 0,64 cm) para fijarla de manera segura con el perno de
4 Gire la montura del monitor LCD 180° hacia el asa.
햴
햶
햴
햶
햳
햵
햴
5 Con el cable de la unidad UN-52, conecte el terminal
VIDEO de la cámara al terminal VIDEO del monitor LCD.
2
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para el
C200B.
• Alinee las marcas Í de los terminales y enchufes de
los cables.
• Pase el cable de la unidad a través de la abrazadera
de la unidad de fijación del monitor. Si es necesario,
ajuste la posición del cable de forma que no interfiera
con los objetivos.
Acople el monitor LCD a la cámara
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
• Si el asa está acoplada a la cámara, retírela.
2 Retire la base de la unidad de fijación del monitor 2.
• Utilice una llave hexagonal (para tornillos de 0,64 cm,
1
.
1/4")
1
Suministrado con el asa HDU-2.
3 Acople la base de la unidad de fijación del monitor 2 a la
cámara.
• Utilice la llave hexagonal para fijarlo de manera segura con
el tornillo de cabeza hexagonal.
4 Gire el pivote de la unidad de fijación del monitor B 90°
hacia las ranuras de la tarjeta SD y, a continuación, gire la
montura del monitor LCD 180° hacia el gancho para cinta
métrica.
Preparación del asa y del monitor LCD
29
Preparación del asa y del monitor LCD
IMPORTANTE
햷
햸
햸
햳
햴
햳
5 Acople el monitor LCD.
• Utilice la rosca para tornillos 1/4"-20 en la parte
inferior del monitor LCD.
30
• Utilice la llave hexagonal para fijarlo de manera segura
con el tornillo de cabeza hexagonal.
6 Gire el pivote de la unidad de fijación del monitor A 180°
hacia las ranuras de la tarjeta SD y, a continuación, gire
el pivote B 90° hacia el objetivo.
2
7 Con un cable de la unidad UN-5
VIDEO de la cámara al terminal VIDEO del monitor LCD.
2
Accesorio suministrado con el C200; accesorio opcional para
el C200B.
, conecte el terminal
• Alinee las marcas Í de los terminales y enchufes de
los cables.
Extracción del monitor LCD y de la unidad de
fijación LCD
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
2 Desconecte el cable de la unidad del terminal VIDEO de la
cámara y del monitor.
• Tire de la punta metálica del enchufe y, a continuación,
desconecte el cable del terminal.
3 Afloje el tornillo de fijación del montaje del LCD y, a
continuación, retire el monitor y la unidad de montaje del
LCD.
• Tenga cuidado de no dejar caer la cámara al colocar o
quitar el monitor LCD.
Loading...
+ 195 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.