Canon EOS 90D User Manual [es]

Page 1
ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Page 2

Introducción

Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las “Instrucciones de seguridad” (=25–=27) y las “Precauciones de manejo” (=28-
30). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
=
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotograar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas ni de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
2
Page 3

Lista de comprobación de elementos

Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E6N
(con tapa protectora)
* El cargador LC-E6E incluye un cable de alimentación.
oLa cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oPara ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oSi adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos. oProcure no perder ninguno de los elementos mencionados.
oCuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4). Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
Cargador de batería
LC-E6E*
Correa
3
Page 4

Instrucciones

Las Instrucciones que se incluyen con la cámara proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF) con instrucciones completas y el PDF separado Información
complementaria, con especicaciones y otros detalles, pueden
descargarse desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
zSitio de descarga
Guía del usuario avanzada o Información complementaria
www.canon.com/icpd
Instrucciones de objetivos
www.canon.com/icpd
Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
o
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión más reciente).
oAdobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet. oHaga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo. oPara aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Page 5
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software (archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
oPara leer el código QR se necesita una aplicación de software. oSeleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
oSeleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Page 6

Guía de iniciación rápida

1
2
Indicador blanco Indicador rojo
3
4
5
6
Inserte la batería (=47).
zDespués de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la cámara (=44).
Inserte la tarjeta
zCon la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
Monte el objetivo (=54).
zAlinee las marcas de montaje del
objetivo y de la cámara (rojo o blanco) para montar el objetivo.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (=54).
Sitúe el interruptor de alimentación en <1> y, a continuación, ajuste el dial de modo en <A> (=52).
zGire el dial de modo mientras
mantiene presionado el centro.
zTodos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán automáticamente.
(=48).
Page 7
6
Guía de iniciación rápida
Despliegue la pantalla (=51).
zCuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
516.
=
7
8
9
zPara disparar mientras observa la pantalla, consulte “Disparo con Visión
en Directo” (=71).
Enfoque el motivo (=57).
zMire por el visor y centre el motivo
en la pantalla.
zPresione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el motivo.
zSi parpadea <D> en el visor,
presione el botón <D> para levantar
el ash incorporado.
Tome la fotografía (=57).
zPresione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zLa imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zPara volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=332).
7
Page 8

Acerca de este manual

Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <j> <9> : Indica el multicontrolador 1 y 2. <W/X/Y/Z> : Indica la dirección para presionar el multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste.
*
• Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M
=
: Un icono M a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en los modos de la zona creativa <d>, <s>, <f>, <a> o <F>.
: Números de páginas de referencia para obtener más
***
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotograar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotograar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras soltar el botón.
8
Page 9
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento, fotos de ejemplo
zAntes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> y de que la función de bloqueo de función múltiple esté desactivada (=52, =60).
zSe asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zLas ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
zLas fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
9
Page 10

Tarjetas compatibles

La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (
zTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suciente (con velocidades de escritura y lectura sucientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada, consulte =618.
511 ).
=
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC. * La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
10
Page 11

Capítulos

Introducción 2
Preparativos y operaciones básicas 43
Zona básica 75
Zona creativa 109
Ajustes de AF, avance y exposición 123
Fotografía con ash 163
Toma de fotografías 191
Reproducción 329
Funciones inalámbricas 395
Conguración 501
Funciones personalizadas / Mi menú 551
Referencia 589
11
Page 12

Contenido

Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ....................................................3
Instrucciones ..........................................................................................4
Guía de iniciación rápida .......................................................................6
Acerca de este manual ..........................................................................8
Tarjetas compatibles ............................................................................10
Capítulos ..............................................................................................11
Contenido .............................................................................................12
Índice de funciones ..............................................................................21
Instrucciones de seguridad ..................................................................25
Precauciones de manejo .....................................................................28
Nombres de las partes .........................................................................31
Preparativos y operaciones básicas 43
Carga de la batería ..............................................................................44
Inserción y extracción de la batería .....................................................47
Inserción y extracción de la tarjeta ......................................................48
Uso de la pantalla ................................................................................51
Encendido de la alimentación ..............................................................52
Montaje y desmontaje de un objetivo ..................................................54
Operaciones básicas ...........................................................................56
Ajustes y operaciones del menú ..........................................................63
Control rápido ......................................................................................67
Funcionamiento de la pantalla táctil .....................................................70
Visualización de la pantalla mientras dispara
(Disparo con Visión en Directo) ...........................................................71
12
Page 13
Contenido
Zona básica 75
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente
automática) ..........................................................................................76
Modo de escena especial ....................................................................84
Fotografía de retratos ..........................................................................86
Fotografía de fotos de grupos ..............................................................87
Fotografía de paisajes .........................................................................88
Fotografía de objetos en movimiento ...................................................89
Fotografía de niños ..............................................................................90
Barrido..................................................................................................91
Fotografía de primeros planos .............................................................93
Fotografía de comida ...........................................................................94
Fotografía de retratos a la luz de las velas ..........................................95
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ....................................96
Fotografía de escenas nocturnas sin trípode .......................................97
Fotografía de escenas a contraluz .......................................................98
Precauciones para los modos <SCN> .................................................99
Fotografía con efectos de ltro aplicados ..........................................103
Zona creativa 109
AE programada ..................................................................................11 0
Ajuste de la velocidad de obturación antes de disparar
(AE con prioridad a la velocidad de obturación) ................................11 2
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE
con prioridad a la abertura) ................................................................11 4
Ajuste de la exposición antes de disparar (Exposición manual) ........11 7
Exposiciones largas (“Bulb”) ..............................................................11 9
13
Page 14
Contenido
Ajustes de AF, avance y exposición 123
Selección del funcionamiento del AF .................................................124
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) ...................128
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) ................135
Enfoque manual .................................................................................147
Selección del modo de avance ..........................................................150
Uso del autodisparador ......................................................................153
Disparo con mando a distancia ..........................................................155
Tapa del ocular ...................................................................................157
Selección del modo de medición .......................................................158
Compensación de la exposición ........................................................160
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) .............................................161
Fotografía con ash 163
Disparo con el ash incorporado .......................................................164
Ajustes de funciones del ash ...........................................................168
Disparo con ashes Speedlite externos .............................................179
Fotografía con ash inalámbrico mediante transmisión óptica ..........180
Toma de fotografías 191
Toma de fotografías 192
Menús de chas: Toma de fotografías (Disparo con visor) ................193
Menús de chas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo) ...196
Ajustes de calidad de imagen ............................................................199
Formato imagen ja ...........................................................................202
Tiempo de revisión de imágenes .......................................................204
14
Page 15
Contenido
Recordatorio de tarjeta ......................................................................205
Corrección de aberraciones del objetivo debidas
a características ópticas ....................................................................206
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ...............................2 11
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos ..............................................213
Corrección automática de la luminosidad
y el contraste Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) .....218
Ajustes de prioridad de tonos altas luces ..........................................219
Temporizador de medición (Disparo con Visión en Directo) ..............220
Simulación de la exposición (Disparo con Visión en Directo) ............221
Ajustes de balance de blancos ..........................................................222
Corrección del balance de blancos ....................................................227
Ajustes de espacio de color ...............................................................229
Selección de estilo de imagen ...........................................................230
Personalización del estilo de imagen .................................................233
Registro del estilo de imagen .............................................................236
Ajustes de reducción de ruido ............................................................238
Anexión de datos de eliminación del polvo ........................................241
Método de disparo del obturador (Disparo con Visión en Directo) ....243
Exposiciones múltiples .......................................................................245
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico) ...............251
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo) .................255
Disparo con intervalómetro ................................................................258
Reducción del efecto de parpadeo ....................................................261
Bloqueo del espejo ............................................................................263
AF continuo (Disparo con Visión en Directo) .....................................265
Ajustes de MF con objetivo electrónico .............................................266
15
Page 16
Contenido
Ajustes de la luz de ayuda al AF ........................................................267
Precauciones generales para la toma de fotografías ........................269
Grabación de vídeo 273
Menús de chas: Grabación de vídeo ...............................................274
Grabación de vídeo ............................................................................277
Grabación de vídeo HDR ...................................................................284
Grabación de vídeo con efectos de ltro aplicados ...........................285
Ajustes de calidad de grabación de vídeo .........................................288
Ajuste de la grabación de sonido .......................................................295
IS digital de vídeo ..............................................................................298
Grabación de vídeos time-lapse ........................................................300
Grabación de instantáneas de vídeo .................................................312
AF servo vídeo ...................................................................................317
Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo ................................319
Velocidad de AF servo vídeo .............................................................320
Otras funciones del menú ..................................................................322
Precauciones generales para la grabación de vídeo .........................326
Reproducción 329
Menús de chas: Reproducción .........................................................330
Reproducción de imágenes ...............................................................332
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) ..............334
Visualización de imagen ampliada .....................................................336
Reproducción de vídeos ....................................................................337
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo ....................340
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K .......342
16
Page 17
Contenido
Reproducción en un televisor ............................................................344
Protección de imágenes ....................................................................346
Rotación de imagen ...........................................................................349
Borrado de imágenes .........................................................................350
Formato de orden de impresión digital (DPOF) .................................354
Especicación de imágenes para un fotolibro ...................................358
Efectos de los ltros creativos ...........................................................361
Procesado de imagen RAW ...............................................................364
Procesamiento con sus efectos preferidos aplicados
(Ayuda creativa) .................................................................................370
Selección del tipo de procesado de imagen RAW .............................372
Corrección de ojos rojos ....................................................................373
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo ..................................374
Recorte de imágenes JPEG ..............................................................377
Cambio de tamaño de imágenes JPEG .............................................379
Clasicaciones de imagen .................................................................380
Presentaciones de diapositivas de imágenes
(Reproducción automática) ................................................................383
Filtrado de imágenes para la reproducción ........................................385
Reproducción con salto (Saltar entre imágenes) ...............................387
Personalización de la visualización de la información
de reproducción .................................................................................389
Visualización del aviso de altas luces ................................................391
Representación del punto AF .............................................................392
Visualización de la retícula .................................................................393
Especicación de la visualización de la imagen inicial
cuando se inicia la reproducción ........................................................394
17
Page 18
Contenido
Funciones inalámbricas 395
Menús de chas: Ajustes inalámbricos ..............................................396
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth ..........................................397
Conexión a un smartphone ................................................................399
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi ......................................426
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi .....................................434
Envío de imágenes a un servicio Web ...............................................444
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso .....................................458
Conexión a un control remoto inalámbrico ........................................464
Reconexión a través de Wi-Fi ............................................................467
Registro de varios ajustes de conexión .............................................469
Conguración de Wi-Fi.......................................................................470
Ajustes de Bluetooth ..........................................................................471
Cambio del apodo ..............................................................................472
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros
dispositivos.........................................................................................473
Cambio o eliminación de ajustes de conexión ...................................478
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados ................................................................................480
Pantalla Ver información ....................................................................481
Operaciones con el teclado virtual .....................................................482
Respuesta a mensajes de error .........................................................483
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica ........................494
Seguridad ...........................................................................................496
Revisión de los ajustes de la red .......................................................497
Estado de la comunicación inalámbrica .............................................498
18
Page 19
Contenido
Conguración 501
Menús de chas: Conguración .........................................................502
Creación y selección de una carpeta .................................................505
Métodos de numeración de archivos .................................................507
La rotación automática de imágenes verticales .................................510
Formateado de tarjetas de memoria ..................................................5 11
Desconexión automática ....................................................................513
Ajuste de la luminosidad de la pantalla ..............................................514
Apagado y encendido de la pantalla ..................................................515
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria .............................................516
Idioma de la interfaz ...........................................................................519
Sistema de vídeo ...............................................................................520
Ajustes de sensibilidad táctil ..............................................................521
Avisos sonoros para operaciones de la cámara ................................522
Volumen de auriculares .....................................................................523
Comprobación de la información de la batería ..................................524
Limpieza del sensor ...........................................................................528
Visualización de la guía de modos de disparo ...................................532
Visualización de la guía de funciones ................................................533
Funciones de ayuda ...........................................................................534
Personalización de la información del visor .......................................536
Opciones de presentación del botón <B> ....................................538
Personalización de la información en pantalla ...................................539
Personalización del disparador para la grabación de vídeo ..............542
Resolución de salida HDMI ................................................................543
Visualización de imágenes RAW en televisores HDR .......................544
19
Page 20
Contenido
Bloqueo de función múltiple ...............................................................545
Registro de modos de disparo personalizados ..................................546
Restauración de los ajustes predeterminados de la cámara .............547
Información de copyright ....................................................................548
Otra información.................................................................................550
Funciones personalizadas / Mi menú 551
Menús de chas: Personalización .....................................................552
Ajuste de las funciones personalizadas .............................................553
Funciones personalizadas .................................................................554
Elementos de ajuste de funciones personalizadas ............................556
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) ............................575
Borrado de ajustes de funciones personalizadas ..............................581
Menús de chas: Mi menú .................................................................582
Registro de Mi menú ..........................................................................583
Referencia 589
Software .............................................................................................590
Importación de imágenes en un ordenador .......................................592
Empuñadura BG-E14 .........................................................................594
Accesorio de fuente de alimentación doméstica ................................594
Guía de solución de problemas .........................................................595
Códigos de error ................................................................................613
Datos de rendimiento .........................................................................614
Visualización de información ..............................................................622
Índice..................................................................................................637
20
Page 21

Índice de funciones

Alimentación
zCarga de la batería (=44) zNivel de la batería (=53) zAhorro de energía (=513) zComprobación de la información de
la batería (=524)
Pantalla
zÁngulo variable (=51) zControl táctil (=70) zLuminosidad (=514) zAyuda (=534) zNivel electrónico (=539)
Tarjetas
zDisparo sin tarjeta (=205) zFormateado (=511) zTarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (=617)
Objetivo
zMontaje (=54) zDesmontaje (=55)
Ajustes básicos
zFecha/Hora/Zona (=516) zIdioma (=519) zAviso sonoro (=522) zBorrado de los ajustes de cámara
(=547)
zInformación de copyright (=548)
Visor
zAjuste dióptrico (=56) zVisualización de información del
visor (=536)
zFormato de visualización del visor
(=536)
AF
zOperación AF (=124) zSistema AF (=135) zSelección del punto AF (=140) zAF de detección de ojos (=142) zEnfoque manual (=147) zAjuste de valor máximo MF
(=149)
zAF continuo (=265) zEnfoque manual electrónico
(=266)
zLuz de ayuda al AF (=267)
Medición
zModo de medición (=158)
Avance
zModo de avance (=150) zAutodisparador (=153) zRáfaga máxima (=201)
Ajustes de grabación de imágenes
zCreación/selección de una carpeta
(=505)
zNumeración de archivos (=507)
21
Page 22
Índice de funciones
Calidad de imagen
zCalidad de imagen (=199) zFormato imagen ja (=202) zCorrección de las aberraciones del
objetivo (=206)
zSensibilidad ISO (fotos) (=213) zAuto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática) (=218)
zPrioridad de tonos altas luces
(=219)
zBalance de blancos (=222) zEstilo de imagen (=230) zReducción de ruido para largas
exposiciones (=238)
zReducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=239)
zReducción del parpadeo (=261)
Toma de fotografías
zModo de disparo (=38) zBloqueo de función múltiple
(=60)
zControl rápido (=67) zObturador táctil (=72) zAyuda creativa (=82) zFiltros creativos (=103) zPrevisualización de la profundidad
de campo (=116)
zTemporizador “Bulb” (=120) zVista ampliada (=144) zControl remoto (=155) zDisparador remoto (=156)
22
zExposiciones múltiples (=245) zModo HDR (=251) zAhorquillado de enfoque (=255) zIntervalómetro (=258) zBloqueo del espejo (=263) zVisualización de información sobre
el disparo (=539)
zVisualización de la retícula (=540) zCódigos de error (=613)
Exposición
zCompensación de la exposición
con M+ISO Auto (=118)
zCompensación de la exposición
(=160)
zBloqueo AE (=161) zAEB (=211) zSimulación de la exposición
(=221)
zDesplazamiento de seguridad
(=558)
Flash
zFlash incorporado (=164) zCompensación de la exposición
con ash (=166)
zBloqueo FE (=167) zAjustes de funciones del ash
(=168)
zFlash externo (=179) zFotografía con ash inalámbrico
mediante transmisión óptica
(=180)
Page 23
Índice de funciones
Grabación de vídeo
zGrabación con exposición
automática (=277)
zGrabación con exposición manual
(=279)
zVídeo HDR (=284) zModo de ltros creativos (=285) zTamaño de grabación de vídeo
(=288)
zFiltro de viento (=295) zGrabación de sonido (=295) zMicrófono (=296) zAtenuador (=296) zVídeo time-lapse (=300) zInstantánea de vídeo (=312) zAF servo vídeo (=317) zSensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=319)
zVelocidad de AF servo vídeo
(=320)
zSensibilidad ISO (vídeo) (=322) zDisparo con mando a distancia
(=322)
zObturador lento automático
(=324)
zSalida HDMI (=325) zVídeo 4K (=342) zAuricular (=523) zResolución de salida HDMI
(=543)
Reproducción
zTiempo de revisión de imágenes
(=204)
zVisualización de una única imagen
(=332)
zReproducción táctil (=335) zVista ampliada (=336) zVisualización de índice (=334) zReproducción de vídeos (=337) zEdición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=340)
zExtracción de fotograma (4K)
(=342)
zVisualización de imágenes en un
televisor (=344)
zProteger (=346) zRotación de imagen (=349) zBorrado (=350) zClasicación (=380) zPresentación de diapositivas zAjuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=385)
zExploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=387)
zVisualización de información sobre
la reproducción (=389)
zAviso de altas luces (=391) zRepresentación del punto AF zVisualización de la retícula zVisualización de información sobre
el disparo (=539)
zSalida HDR (=544)
(=383)
(=392) (=393)
23
Page 24
Índice de funciones
Edición de imágenes
zFiltros creativos (=361) zProcesado de imagen RAW
(=364)
zCorrección de ojos rojos (=373) zÁlbum de instantáneas de vídeo
(=374)
zRecorte de JPEG (=377) zCambio de tamaño de JPEG
(=379)
Orden de impresión
zOrden de impresión (DPOF)
(=354)
zConguración de fotolibro (=358)
Personalización
zModo de disparo personalizado
(=546)
zFunciones personalizadas (C.Fn)
(=552)
zControles personalizados (=571) zMi menú (=583)
Limpieza del sensor y reducción del polvo
zAnexión de datos de eliminación
del polvo (=241)
zLimpieza del sensor (=528) zLimpieza manual del sensor
(=530)
Software
zDescarga e instalación (=590) zInstrucciones del software
(=591)
Funciones inalámbricas
zConexión a smartphones (=399) zAutoenviar imágenes a
smartphones (=412)
zControl remoto (EOS Utility)
(=426)
zAutoenviar imágenes a
ordenadores (=431)
zImprimir desde impresoras Wi-Fi
(=434)
zCargar en servicio Web (=444) zConectar con un control remoto
inalámbrico (=464)
zEtiquetado geográco de imágenes
(=473)
zBorrado de los ajustes inalámbricos
(=480)
24
Page 25

Instrucciones de seguridad

Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
oMantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación. Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico. La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
oUtilice solamente fuentes de alimentación especicadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
oNo desmonte ni modique el producto. oNo exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones. oNo toque ninguna parte interna expuesta. oDeje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
oPara limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
oNo moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto. oNo utilice el producto donde pueda haber gases inamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
oPara productos que incorporen un visor, no mire a través del visor hacia fuentes de
luz fuerte tales como el sol en un día despejado o luz láser u otras fuentes de luz
articial fuerte.
Puede dañar su visión.
oNo toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
oSiga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
yUtilice las baterías solamente con su producto especicado. yNo caliente las baterías ni las exponga al fuego. yNo cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados. yNo exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos. yNo utilice baterías que tengan fugas. yCuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
25
Page 26
Instrucciones de seguridad
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
oSiga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías.
yElimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco. yNo enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas. yNo utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica. yNo exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
oNo ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modique el cable de alimentación.
oNo envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
oNo desenchufe el producto tirando del cable de alimentación. oNo deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
oNo cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
oSiga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté
prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
26
Page 27
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
oNo dispare el ash cerca de los ojos.
Denota el riesgo de lesión.
Puede dañar los ojos.
oNo mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
oEl ash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de ash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el ash.
oNo deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar quemaduras o lesiones si se toca.
oLa correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
oNo aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
oMonte el producto solamente en un trípode sucientemente resistente. oNo transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
oNo toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
oEn caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.
27
Page 28

Precauciones de manejo

Cuidado de la cámara
zLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zLa cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. zPara maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga rmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
zEsta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior
la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella
accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre
polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
zSi entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y
húmedo bien escurrido.
zEl uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zEs recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zSi, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
zNo deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
zLa cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
zNo bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace,
puede provocar una avería.
28
Page 29
Precauciones de manejo
zSi se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNo toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zSi la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
zSi se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere a que la humedad se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
zSi no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
zEvite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zSi la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográca
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
zSi utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con
Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
zSi hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
29
Page 30
Precauciones de manejo
(1)
Pantalla y panel LCD
zAunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o
menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
zSi se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zEs posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zNo deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zNo toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zNo adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta. zNo almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zNo deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. zGuarde la tarjeta en un estuche. zNo almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zDespués de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la supercie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
30
Page 31

Nombres de las partes

(10)
(11) (12)
(14)
(13)
(15) (16)
(17)
(30)
(1)
(2) (3) (4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)
(1) Panel LCD (2) <i> Botón de ajuste de la
sensibilidad ISO
(3) <q> Botón de selección del
modo de medición
(4) <G> Botón de selección del área
AF/sistema AF (5) <6> Dial principal (6) <U> (7) Disparador (8)
(9) Sensor de control remoto (10) Empuñadura (Compartimento de
(11) (12) Espejo (13) Botón de previsualización de la
(14) Contactos
Botón de iluminación del panel LCD
Lámpara de reducción de ojos
rojos/autodisparador/control remoto
la batería)
Oricio del cable del acoplador de CC
profundidad de campo
(18) (19) (20) (21) (22) (23)
(24) (25) (26)
(27) (28)
(29)
(15) Montura del objetivo (16) Clavija de bloqueo del objetivo (17) <
R
modo de avance
(18) <AF> Botón de selección de
operación AF/del sistema AF
(19)
Flash incorporado/Emisor de luz de ayuda al AF
(20)
Contactos de sincronización del ash
(21) Zapata para accesorios (22)
Marca de montaje del objetivo EF
(23)
Marca de montaje del objetivo EF-S (24) Dial de modo (25) Botón de liberación de bloqueo
del dial de modo (26) <D> Botón del ash (27) Montura de la correa (28) Micrófonos incorporados (29) Botón de desbloqueo del objetivo (30) Tapa del cuerpo
> Botón de selección del
31
Page 32
Nombres de las partes
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(12)
(13) (14) (15)
(16)
(1) Marco del ocular (2) Altavoz (3) <B> Botón de información (4) Interruptor de alimentación (5) Tapa de terminales (6) < (7) <A> Botón de bloqueo AE/
(8) <S> Botón de selección del
> Botón de inicio AF
p
bloqueo FE <y> Botón de índice/reducción
punto AF/<v> ampliación
(9) Ocular del visor (10) <Q> Botón de control rápido (11) < (12) <Y> Terminal IN para
(13) <g> Terminal digital (14) <n> Terminal de auriculares (15) <
(16) <F> Terminal de control remoto
> Botón de menú
M
micrófono externo
D
mini OUT
> Terminal HDMI
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
32
Page 33
Nombres de las partes
(8)
(1)
(3)
(2)
(4) (5) (6) (7)
(9) (10) (11) (12)
(13)
(14)
(15)
(16) (17) (18) (19) (20)
(1) Oricio para la colocación de
accesorios (2) Pantalla (3) Número de serie (4) Rosca de trípode (5) <0> Botón de ajuste (6) <9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrolador 2 (7) <x> Botón de reproducción (8) Rueda de ajuste dióptrico (9) <V> Marca del plano focal (10) Conmutador de disparo con
Visión en Directo <A>/
grabación de vídeo <k>
<0> Botón de inicio/parada
(11) Lámpara de acceso (12) Montura de la correa (13) <j> Multicontrolador 1 (14) Tapa de la ranura de la tarjeta (15) Ranura de la tarjeta (16) Cierre de la tapa del
compartimento de la batería
(17) Tapa del compartimento de la
batería
(18) Interruptor de bloqueo de función
múltiple (19) <5> Dial de control rápido (20) <L> Botón de borrado
33
Page 34
Nombres de las partes
(1)
(10)
Visualización de información en el visor
(2) (3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1) Zona AF (selección manual de
zona) (2) AF 1 punto (selección manual) (3) AF puntual (selección manual) (4) Pantalla de enfoque (5) Línea de formato (1:1) (6) Retícula (7) Círculo de medición puntual (8) Marco de zona AF grande (9) Nivel electrónico
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16) (17)
(10) Zona AF grande (selección
manual de zona) (11) AF de selección automática (12) <S> Punto AF 1 punto
<O> Punto AF puntual (13) Línea de formato (16:9) (14) Recuadro del área AF (15) Línea de formato (4:3) (16) <
G
parpadeo (17) <z> Icono de advertencia
> Detección de
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
34
Page 35
Nombres de las partes
(18) (19) (20) (21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(18) Valor de abertura (19) Selección del punto AF
(
(20) Velocidad de obturación
(21) <y> Compensación de la
(22) <z> Nivel de la batería (23) <A> Bloqueo AE
(24) <D> Advertencia para usar el
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
AF, SEL [ ], SEL AF)
Exposición “Bulb” (buLb) Bloqueo FE (FEL)
Ocupada/Cargando el ash
(buSY) Advertencia de bloqueo de función múltiple (L) Aviso de tarjeta ausente (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Aviso de error de tarjeta (Card) Códigos de error (Err)
exposición con ash
AEB en curso
ash (intermitente) Flash listo (encendido) Advertencia de bloqueo FE fuera de rango (intermitente)
(25) <d> Bloqueo FE
FEB en curso <e> Sincronización de alta
velocidad (26) <i> Sensibilidad ISO (27) Ráfaga máxima
Número de exposiciones
múltiples restantes (28) <o> Indicador de enfoque (29) Sensibilidad ISO (30) <A> Prioridad de tonos altas
luces (31) Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la
lámpara de reducción de ojos
rojos (32) <O> Compensación de la
exposición
(26)
(27) (28)
(29)
(30)
(31)
(32)
35
Page 36
Nombres de las partes
Panel LCD
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Modo de avance (2) <
(3) Operación AF (4) Velocidad de obturación
> Temporizador “Bulb”/
H
Intervalómetro
Exposición “Bulb” (buLb) Bloqueo FE (FEL) Número de disparos restantes para el vídeo time-lapse
Ocupada/Cargando el ash
(buSY) Advertencia de bloqueo de función múltiple (L) Limpieza del sensor de imagen (CLn) Aviso de tarjeta ausente (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Aviso de error de tarjeta (Card) Códigos de error (Err)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(5) Selección del punto AF
(6) <A> Prioridad de tonos altas
(7) <i> Sensibilidad ISO (8) Sensibilidad ISO (9) Modo de medición (10) Número de disparos posibles
(11) Valor de abertura
AF, SEL [ ], SEL AF)
(
luces
Cuenta atrás del autodisparador Tiempo de exposición “Bulb” Número de error Imágenes restantes por grabar
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
36
Page 37
(12) (16)
(13)
(12) <O> Compensación de la
exposición
(13) Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB Indicador de encendido de la lámpara de reducción de ojos
rojos (14) <a> Vídeos time-lapse (15) < (16) Nivel de la batería (17) <s> Función Bluetooth (18) <P> Exposiciones múltiples
> Función Wi-Fi
l
Nombres de las partes
(14)
(15)
(17)
(18)
37
Page 38
Nombres de las partes
Dial de modo
Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del centro.
(1)
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotograar el motivo o la escena.
: Escena inteligente automática (
A
: Escena especial (
8
2
Retratos (=86)
q
Foto de grupo (=87)
3
Paisajes (=88)
5
Deportes (=89)
C
Niños (=90)
r
Barrido (=91)
=
84)
4 P y 6 F G
76)
=
Primeros planos (=93) Comida (=94) Luz de velas (=95) Retratos nocturnos (=96) Escena nocturna sin trípode Control contraluz HDR (=98)
(=97)
: Filtros creativos (
U
I
B/N con grano (=105)
W
Enfoque suave (=105)
X
Efecto ojo de pez (=105)
Z
Efecto Acuarela (=105) Efecto cámara juguete
H
(=105)
38
=
103)
c
Efecto miniatura (=106)
A
Arte estándar HDR (=106)
B
Arte vivo HDR (=106)
C
Arte óleo HDR (=106)
D
Arte relieve HDR (=106)
Page 39
Nombres de las partes
(2)
(3)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotograar diversos motivos como
desee.
d
AE programada (=110) AE con prioridad a la velocidad de
s
obturación (=112)
f
AE con prioridad a la abertura (=114)
a
Exposición manual (=117)
F
Bulb (=119)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, operación AF, funciones de menú, entre otras cosas, a <w> o <x> (=546).
39
Page 40
Nombres de las partes
(3)
(4)
(2)
(1)
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (=44).
(1) Lámpara de carga (2) Ranura de la batería (3) Cable de alimentación (4) Toma del cable de
alimentación
40
Page 41
Colocación de la correa
Nombres de las partes
Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se aoja en la
hebilla.
La tapa del ocular (1) está montada en la
correa (=157).
(1)
41
Page 42
42
Page 43

Preparativos y operaciones básicas

En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
43
43
Page 44

Carga de la batería

1
2
3
Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.
Inserte la batería en el cargador de batería.
zPara extraer la batería, haga lo
contrario.
Recargue la batería.
zConecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.
zLa recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en naranja.
44
Page 45
Carga de la batería
Nivel de carga
0–49 %
50–74 %
75 % o más
Completamente cargada Verde Encendida
Lámpara de carga
Color Visualización
Naranja
Parpadea una vez por
segundo
Parpadea dos veces por
segundo
Parpadea tres veces por
segundo
zLa recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h y 30 min.
El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
zPor motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C)
tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
45
Page 46
Carga de la batería
zAl comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zRecargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
zUna vez que se haya recargado la batería, extráigala y desenchufe
el cargador de batería de la toma de electricidad.
zPuede colocar la tapa protectora con una
orientación diferente para indicar si la batería se recarga o no.
Si la batería está recargada, coloque la tapa
protectora de modo que el oricio con forma de
batería <
> quede alineado con la pegatina azul de la batería. Si la batería está agotada, coloque la tapa protectora en la orientación opuesta.
zCuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zEl cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
zSi la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por
completo, es porque ha alcanzado el nal de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (=524) y compre una batería nueva.
oDespués de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
oSi la capacidad restante de la batería (=524) es del 94 % o superior, la
batería no se recargará.
oEl cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E6N/LP-E6.
46
Page 47

Inserción y extracción de la batería

Inserte una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada en la cámara.
Inserción
Deslice el cierre de la tapa del
1
compartimento de la batería y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
zInserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zInserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
zPresione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
oSolamente se pueden utilizar baterías LP-E6N o LP-E6.
Extracción
Abra la tapa y extraiga la batería.
zPresione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la echa, y extraiga
la batería.
zPara evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se incluye (=44) en la batería.
47
Page 48

Inserción y extracción de la tarjeta

(1)
Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
o
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado.
Inserción
Deslice la tapa para abrirla.
1
Inserte la tarjeta.
2
zComo se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar.
Cierre la tapa.
3
zCierre la tapa y deslícela en la dirección
que muestran las echas hasta que
encaje en su lugar.
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=511).
48
Page 49
Inserción y extracción de la tarjeta
(1)
Extracción
Abra la tapa.
1
zSitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zCompruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación, abra la tapa.
zSi se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
Extraiga la tarjeta.
2
zEmpuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zTire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
oEl número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en
la tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
oSi ajusta [z: Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar
una tarjeta (=205).
49
Page 50
Inserción y extracción de la tarjeta
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que
o
la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar o conectar un cable de alimentación cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado,
594).
=
oSi la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=507).
oSi se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transera
todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (=511). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
oNo toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.
oNo es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de
tarjeta).
oNo se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
50
Page 51

Uso de la pantalla

Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Despliegue la pantalla.
1
180°
90°
175°
oTenga cuidado para no forzar la rotación de la pantalla, aplicando demasiada
fuerza al eje de rotación (la bisagra).
oCuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo
de rotación de la pantalla desplegada estará limitado.
oCuando no utilice la cámara, cierre la pantalla orientada hacia el interior.
Puede proteger la pantalla.
Gire la pantalla.
2
zCuando la pantalla esté desplegada,
puede girarla arriba, abajo o invertida 180° para orientarla hacia el motivo.
zEl ángulo indicado es solamente
aproximado.
Oriéntelo hacia usted.
3
zNormalmente, utilice la cámara con la
pantalla orientada hacia usted.
51
Page 52

Encendido de la alimentación

z<1>
La cámara se enciende.
z<2>
La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte =516 para ajustar la fecha, hora y zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =519.
Limpieza automática del sensor
zSiempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla mostrará <f>.
zSi sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/<2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
oSi sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que nalice la grabación, se apagará la alimentación.
52
Page 53
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
z
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería.
Visualización
Nivel (%) 100–70 69–50 49–20
Visualización
Nivel (%) 19–10 9–1 0
oSi hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
• Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
• Usar la pantalla frecuentemente.
oPuede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
oEl objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
oCon bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el
nivel de batería sea suciente.
oConsulte [5: Info. Batería] para comprobar el estado de la batería (=524).
z x c
m
b n
53
Page 54

Montaje y desmontaje de un objetivo

(1) (2)
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar. La cámara no se puede utilizar con objetivos RF o EF-M.
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
zQuite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las echas.
Monte el objetivo.
2
zAlinee el indicador de montaje blanco
o rojo del objetivo con el indicador de montaje correspondiente de la cámara
y gire el objetivo como indica la echa
hasta que encaje en su lugar.
(1) Indicador blanco (2) Indicador rojo
Sitúe el conmutador de modos de
3
enfoque del objetivo en <AF>.
z<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no funcionará.
Quite la tapa de la parte frontal del
4
objetivo.
54
Page 55
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la echa.
zGire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zColoque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oNo mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
oAl montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
oSi la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
oPara ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Ángulo de visión de disparo
Dado que el área de imagen es menor que en el formato de película de 35mm, el ángulo de visión efectivo corresponde a aprox. 1,6 veces la longitud focal indicada del objetivo.
Área de imagen (aprox.) (
22,3×14,8 mm
Formato de película de 35mm (
36×24 mm
)
)
Sugerencias para evitar manchas y polvo
oCuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo
posible.
oCuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
cuerpo en la cámara.
oQuite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
55
Page 56

Operaciones básicas

Ajuste del visor
zGire la rueda de ajuste dióptrico a la
izquierda o a la derecha de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente.
zSi resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular (=157).
oSi tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (se venden por separado).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete rmemente la cámara para minimizar
las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical
1. Sujete rmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
oPara disparar mientras observa la pantalla, consulte =71.
56
Page 57
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor y en el panel LCD durante aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) (temporizador de medición/0).
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.
zPrevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
oSi presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
oPuede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
57
Page 58
Operaciones básicas
Dial de modo
Dial principal
6
Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
(1) Tras presionar un botón, gire el dial <6>.
Cuando se presiona un botón como <AF>, <
>, <i> o <q>, la función
R
respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo puede girar el dial <6> para cambiar el ajuste.
Cuando nalice el temporizador o presione
el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de lista para disparar.
zUtilice este dial para seleccionar el
funcionamiento del AF el modo de avance, la sensibilidad ISO, el modo de medición, el punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD, gire el dial <6>.
zUtilice este dial para ajustar la velocidad
de obturación, el valor de abertura, etc.
oLas operaciones de (1) pueden realizarse aunque el conmutador <R>
esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, =60).
58
Page 59
Operaciones básicas
Dial de control rápido
5
(1) Tras presionar un botón, gire el dial <5>.
Cuando se presiona un botón como <AF>, <i> o <q>, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5> para cambiar el ajuste.
Cuando nalice el temporizador o presione
el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de lista para disparar.
zUtilice este dial para seleccionar el
funcionamiento del AF, la sensibilidad ISO, el modo de medición, el punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD, gire el dial <5>.
zUtilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la exposición, el ajuste de abertura para las exposiciones manuales, etc.
oLas operaciones de (1) pueden realizarse aunque el conmutador <R>
esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, =60).
59
Page 60
Operaciones básicas
Multicontrolador 1/9 Multicontrolador 2
j
z<j> es una tecla de ocho direcciones
con botón central. Para usarla, presione
ligeramente con la punta del pulgar.
z<9> es una tecla de ocho direcciones. zSe utiliza para operaciones tales como la
selección del punto AF, la corrección del
balance de blancos, el movimiento del
punto AF/marco de ampliación en el disparo
con Visión en Directo o la grabación
de vídeo, el movimiento del marco de
ampliación durante la reproducción o los
ajustes de control rápido.
zTambién se puede usar para seleccionar
o ajustar elementos de menú.
z<9> también se puede usar para examinar
imágenes durante la reproducción.
oLa corrección del balance de blancos y el movimiento del marco de ampliación
durante la reproducción pueden realizarse incluso mientras el conmutador <R> esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple).
Bloqueo de función múltiple
R
Con [5: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador <R>
situado hacia arriba, puede impedir que se modiquen accidentalmente
los ajustes al accionar el dial principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar por descuido el panel de la pantalla táctil. Para ver información detallada sobre [5: Bloqueo función múltiple], consulte =545.
Conmutador <R> ajustado hacia arriba: bloqueo activado Conmutador <R> ajustado hacia abajo: bloqueo desactivado
oDe manera predeterminada, el dial <5> estará bloqueado cuando el
interruptor de bloqueo de función múltiple esté en la posición de bloqueo.
60
Page 61
Operaciones básicas
Iluminación del panel LCD
U
Puede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presionando el botón <U>.
oDurante una exposición “Bulb”, al presionar el disparador hasta el fondo se
apaga la iluminación del panel LCD.
p
Botón
En la toma de fotografías, tiene el mismo efecto que presionar el disparador hasta la mitad, en los modos de la zona creativa (=57). Además, en la grabación de vídeo, permite el enfoque automático en los modos de la zona creativa.
61
Page 62
Operaciones básicas
Botón
B
Cada vez que se presiona el botón <B>, la información que se muestra cambia. Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotos. Cuando se muestre la pantalla de control rápido, puede presionar el botón <Q> y
congurar directamente las funciones de
disparo (=67).
En el disparo con visor
Nivel
electrónico
Pantalla de control rápido
En el disparo con Visión en Directo
62
Page 63

Ajustes y operaciones del menú

(1)
(3)
(2)
(4) (7)(6)
(1) Botón < (2) Botón <B> (3) Pantalla (4) <j> Multicontrolador 1
M
>
(5) <9> Multicontrolador 2 (6) Botón <0> (7) <5> Dial de control rápido (8) <6> Dial principal
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas chas y elementos de menú no aparecen.
(8)(5)
63
Page 64
Ajustes y operaciones del menú
(2)
(3)
(10)
(4) (5) (7) (8) (9)
(1)
(6)
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(1) Fichas principales (2) Fichas secundarias (3) Elementos de menú (4) z: Toma de fotografías (5) 3: Reproducción
Procedimiento de ajuste de los menús
Muestre la pantalla de menú.
1
Seleccione una cha.
2
64
(6) k: Funciones inalámbricas (7) 5: Conguración (8) 8: Funciones personalizadas (9) 9: Mi menú (10) Ajustes de menú
zPresione el botón <
zCada vez que presione el botón <Q>
o <B> cambiará la cha principal
(grupo de funciones).
zGire el dial <6> para seleccionar una
cha receptor.
M
>.
Page 65
Ajustes y operaciones del menú
Seleccione un elemento.
3
zGire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione <0>.
Seleccione una opción.
4
zGire el dial <5> para seleccionar una
opción.
zEl ajuste actual se indica en azul.
Ajuste una opción.
5
zPresione <0> para establecerlo.
Salga del ajuste.
6
zPresione el botón <
terminar y prepararse para disparar.
oEn la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.
oTambién puede tocar la pantalla del menú o usar <j> <9> para manejar el
menú.
oPara cancelar la operación, presione el botón <M>.
M
> para
65
Page 66
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y presionando <0>. Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a ser ajustable.
oQuizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oCon [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=547).
66
Page 67

Control rápido

Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en la pantalla.
En el disparo con visor
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> <Y>
<Z> para la selección.
Zona creativa
Zona básica
zPresione <0>. zAlgunos elementos se pueden ajustar
girando el dial <6> o <5> sin presionar <0>.
67
Page 68
Control rápido
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zPresione <0> para volver a la pantalla
anterior.
zSi ha seleccionado <7>, <H> o
<k>, presione el botón <
salir.
zPara tener acceso a la pantalla de
ajuste correspondiente desde la pantalla
de control rápido, presione el botón
<f>, <
o <G> y, a continuación, establezca
el ajuste con el dial <6> o <5>, las
teclas <Y> <Z> o el botón <G>.
En el disparo con Visión en Directo/la grabación de vídeo
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> para la
selección.
>, <i>, <q>, <S>
R
M
> para
68
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zPresione el botón <Q> para volver a la
pantalla anterior.
Page 69
Durante la reproducción
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> para la
selección.
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el ajuste. Algunos elementos se pueden ajustar presionando un botón después de esto.
zPara congurar los elementos
etiquetados con un icono [s] en la parte inferior de la pantalla, presione <0>.
zPara cancelar esta operación, presione
el botón <
zPresione el botón <Q> para volver a la
pantalla anterior.
oAntes de girar imágenes, ajuste [5: Autorrotación] en [On
Cuando [5: Autorrotación] se ajuste en [OnD] u [Off], las imágenes se etiquetarán con la opción [b Girar imagen] seleccionada pero no girarán en la cámara.
M
>.
z
Control rápido
] (=349).
D
oSi presiona el botón <Q> durante la visualización de índice, cambiará a la
visualización de una única imagen y se mostrará la pantalla de control rápido. Presione el botón <Q> otra vez para volver a la visualización de índice.
oPara imágenes de otras cámaras, es posible que las opciones disponibles
estén restringidas.
69
Page 70

Funcionamiento de la pantalla táctil

Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zUtilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zPor ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [Q] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zDeslice el dedo mientras toca la
pantalla.
oSi ajusta [5: Aviso sonoro] en [
sonoro para las operaciones táctiles (=522).
oLos ajustes de control táctil se pueden establecer en [5: Control táctil]
(=521).
toque] o [Desac.], no sonará el aviso
70
Page 71

Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)

Sitúe el conmutador de disparo
1
con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.
Muestre la imagen de Visión en
2
Directo.
zPresione el botón <0>. zLa imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se vaya a captar.
Enfoque el motivo.
3
zPresione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zSi parpadea <D>, presione el botón
<D> para levantar el ash incorporado.
zTambién puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (=72).
Tome la fotografía.
4
zPresione el disparador hasta el fondo. zPresione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo.
71
Page 72
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)
Disparar con el obturador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía automáticamente.
Active el obturador táctil.
1
zToque [y] en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Cada vez que toque el
icono, cambiará entre [y] y [x].
z[x] (Obturador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
z[y] (Obturador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
Toque la pantalla para disparar.
2
zToque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (=135–
136).
=
zSi se ajusta [x], cuando se obtiene el
enfoque el punto AF se vuelve verde y, a
continuación, se toma automáticamente
la fotografía.
zSi no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
72
Page 73
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)
oLa cámara dispara en modo de disparo único independientemente del ajuste
del modo de avance.
oAl tocar la pantalla se enfoca con [AF foto a foto] independientemente del
ajuste del funcionamiento del AF.
oSi se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
oIndependientemente de dónde toque para disparar con el ltro creativo Efecto
ojo de pez, los disparos se enfocarán en el punto AF del centro de la pantalla.
oEl obturador táctil no tiene efecto cuando se dispara con el ltro creativo
Efecto miniatura.
oSi dispara con [z: Revisión imag.] ajustado en [Retención], puede
presionar el disparador hasta la mitad para tomar la siguiente fotografía.
oEn las exposiciones “Bulb”, toque una vez para iniciar la exposición y vuelva
a tocar para detenerla. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la pantalla.
73
Page 74
74
Page 75

Zona básica

En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes.
75
75
Page 76
Toma de fotografías totalmente automática
(1)
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo (=80).
Ajuste el dial de modo en <A>.
1
Presione <0>.
2
zLea el mensaje y seleccione [OK].
Apunte la cámara a lo que desee
3
fotograar (el motivo).
zEn esencia, la cámara enfoca el motivo
más cercano.
zEn el disparo con visor, puede facilitar el
enfoque centrando el recuadro del área
AF (1) sobre el motivo.
zEn el disparo con Visión en Directo,
cuando aparezca un marco (punto AF)
en la pantalla, sitúelo sobre el motivo.
76
Page 77
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Enfoque el motivo.
4
zPresione el disparador hasta la mitad
para enfocar. Si parpadea <D>, presione el botón
<D> para levantar el ash incorporado.
Disparando con visor
zCuando obtenga el enfoque, se
mostrará el punto AF que lo obtuvo. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>. Con poca luz, los puntos AF se iluminarán brevemente en rojo.
zCon poca luz, la luz de ayuda al AF (ash
continuo) dispara automáticamente, si
es necesario, cuando se levanta el ash
incorporado.
Con el disparo con Visión en Directo
zUna vez enfocado el motivo, ese punto
AF se vuelve verde y la cámara emite un aviso sonoro.
zEl punto AF enfocado sobre un motivo
en movimiento se vuelve azul y realiza el seguimiento del movimiento del motivo. La cámara no emite ningún aviso sonoro.
Tome la fotografía.
5
zPresione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
zLa imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zPara retraer el ash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.
77
Page 78
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
oEs posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o condiciones de disparo.
oEl modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=39), seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo (=230).
Minimización de fotos borrosas
zTenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la
cámara con la mano. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode. Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográco. Fije la cámara rmemente al trípode.
zSe recomienda utilizar un disparador remoto (se vende por separado,
156) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=
155).
=
Preguntas frecuentes
zNo es posible enfocar (indicado por un <o> parpadeando
en el visor, en el disparo con visor, o por un punto AF naranja en el disparo con Visión en Directo).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (=57). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos.
zPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, ajústelo en <AF>.
zLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda usar un
trípode, el ash incorporado o un ash externo (=179).
78
Page 79
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
zLas imágenes son demasiado oscuras.
Levante el ash incorporado para activar el disparo del ash automático
en caso de motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare con poca luz.
zEl ash incorporado disparó repetidamente al levantarlo
disparando con poca luz.
Para facilitar el enfoque automático, es posible que el ash incorporado
dispare repetidamente al presionar el disparador hasta la mitad (=126).
zLas imágenes tomadas con ash son demasiado luminosas.
Es posible que las fotos salgan claras (sobreexpuestas) si fotografía
motivos desde cerca con ash. Sepárese del motivo y dispare de nuevo.
zLa parte inferior de las imágenes tomadas con ash está
anormalmente oscura.
Al fotograar motivos demasiado cercanos, es posible que la sombra del
objetivo resulta visible en las fotos. Sepárese del motivo y dispare de nuevo. Además, retire el parasol antes de disparar.
Si no utiliza el ash incorporado, tenga en cuenta lo siguiente.
oCuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación del visor. Sujete
rmemente la cámara o utilice un trípode. Si utiliza un objetivo zoom, puede
reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo gran angular.
oCuando fotografíe retratos con poca luz, diga a los motivos que no se muevan
hasta que haya terminado de disparar. Cualquier movimiento mientras dispara hará que la persona aparezca borrosa en la imagen.
79
Page 80
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”.
oEn el disparo con Visión en Directo, la cámara continúa enfocando cualquier
cara que detecte y enfoque inicialmente, aunque recomponga la toma.
Fotografía de motivos en movimiento
Al presionar el disparador hasta la mitad, se realiza un seguimiento de los motivos en movimiento para mantenerlos enfocados. Mantenga el motivo en el recuadro del área AF (en el disparo con visor) o en la pantalla (en el disparo con Visión en Directo) mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo.
80
Page 81
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
Ajuste de opciones
La cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena. En el disparo con Visión en Directo, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece un icono que representa el tipo de escena detectada (=627).
En el disparo con visor, puede ajustar las opciones de modo de avance, disparo
del ash incorporado y Ayuda creativa
presionando el botón <Q>.
En el disparo con Visión en Directo, puede ajustar las opciones de calidad de imagen, obturador táctil y Ayuda creativa tocando iconos.
81
Page 82
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
Presione el botón <Q>.
1
zEn el disparo con visor, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [Ayuda
creativa] y, a continuación, presione
<0>.
zEn el disparo con Visión en Directo, lea
el mensaje y seleccione [OK].
Seleccione un efecto.
2
zUtilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
zTambién puede girar el dial
<6> o <5> para seleccionarlo.
Seleccione el nivel de efecto y
3
otros detalles.
zUtilice las teclas
y, a continuación, presione
zPara restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
zTambién puede girar el dial
<6> o <5> para ajustarlo.
Efectos de Ayuda creativa
] Preajuste
z[
Seleccione uno de los efectos preajustados. Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no están disponibles con [B&W].
<Y> <Z>
para ajustarla
<0>
.
82
Page 83
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
z[ ] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/), es posible que algunas posiciones no estén disponibles.
z[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
z[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
z[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
z[ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
z[ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
z[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo.
oCuando se utiliza el ash, [Desenfoque de fondo] no está disponible. oEstos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste
[z: Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en la pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK]. Se puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un preajuste [USER*] existente.
83
Page 84

Modo de escena especial

La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> signica “Special Scene” (escena especial).
Ajuste el dial de modo en <8>.
1
Presione <0>.
2
Seleccione un modo de disparo.
3
zPresione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
zPara realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
oLas precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=99). Lea las precauciones antes de disparar.
oCuando [5: Guía de modos] esté ajustada en [Desactivada], tras el paso 1,
presione el botón <Q>, utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Elegir escena], utilice las teclas <W> <X> para seleccionar un modo de disparo y, a continuación, presione <0>.
84
Page 85
Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
Retratos
2
Foto de grupo
q
Paisajes
3
Deportes
5
Niños
C
Barrido
r
oEl disparo con Visión en Directo no está disponible en modo <y>.
=
=
=
=
=
=
4
86
P
87
y
88
6
89
F
90
G
91
8
Primeros planos Comida Luz de velas Retratos nocturnos Escena nocturna sin
trípode Control contraluz HDR
=
=
=
=
=
=
93 94 95 96
97
98
85
Page 86

Fotografía de retratos

El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotograar
zSeleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.
zUtilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zEnfoque sobre la cara.
Cuando enfoque antes de disparar, asegúrese de que se muestre un punto AF sobre la cara (en el disparo con visor) o de que el punto AF sobre la cara sea verde (en el disparo con Visión en Directo). Cuando fotografíe primeros planos de la cara en el disparo con Visión en Directo, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar con los ojos del motivo enfocados.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie a baja velocidad).
Si continúa presionando el disparador, puede fotograar en serie para
captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
86
Page 87

Fotografía de fotos de grupos

Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera la como
las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerencias para fotograar
zUtilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera
la hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara
y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.
zTome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
oEs recomendable usar un trípode cuando se dispare en interiores o con poca
luz.
87
Page 88

Fotografía de paisajes

Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes nítidas y denidas con azules y verdes intensos.
Sugerencias para fotograar
zCon un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
zMantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Es recomendable utilizar un trípode.
88
Page 89

Fotografía de objetos en movimiento

Utilice el modo <5> (Deportes) para fotograar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotograar
zUtilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotograar a distancia.
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. En el disparo con Visión en Directo, tras presionar el disparador hasta la mitad aparece un marco de área AF. Una vez enfocado el motivo, el punto AF se vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve, mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
89
Page 90

Fotografía de niños

(1)
(2)
Para fotograar niños corriendo alrededor, utilice el modo <C> (Niños). Los
tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerencias para fotograar
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF (1) sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. En el disparo con Visión en Directo, tras presionar el disparador hasta la mitad aparece un marco de área AF (2). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto. Para seguir al motivo y captar cambios en la expresión facial y en el movimiento, mantenga pulsado el disparador para disparar en serie.
zCuando <D> parpadea
Presione el botón <D> para levantar el ash incorporado.
90
Page 91

Barrido

Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice el modo <r> (Barrido). Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotograar
zGire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
91
Page 92
Barrido
zAjuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
zDispare de manera continua.
De manera predeterminada, se ajusta <i> (Disparos en serie). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar en serie.
oPara ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el sitio
web de Canon.
oCon objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto]) ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del objetivo.
oEl ajuste predeterminado del modo de selección del área AF es Zona AF con
el centro de la pantalla seleccionado.
oEl sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla seleccionada.
oPara evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el movimiento del motivo para tomar las fotos.
oEste efecto es más ecaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oEs recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oCon teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode o un monopié.
92
Page 93

Fotografía de primeros planos

Si desea fotograar primeros planos de ores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado).
Sugerencias para fotograar
zUtilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las ores,
resalten mejor.
zAcérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
zCon un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande.
zCuando <D> parpadea
Presione el botón <D> para levantar el ash incorporado.
93
Page 94

Fotografía de comida

Si desea tomar fotos de comida, utilice el modo <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Sugerencias para fotograar
zCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Cál.] (rojo). Ajústelo hacia [Frío] (azul) si parece demasiado rojo.
94
Page 95

Fotografía de retratos a la luz de las velas

Si desea fotograar a una persona a la luz de las velas, utilice el modo
<y> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se reeja en los tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotograar
zUtilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación, dispare.
zSi la visualización numérica (velocidad de obturación) del
visor parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación del visor. Cuando utilice un objetivo zoom, considere reducir con el zoom y sujetar
rmemente la cámara o usar un trípode. Si utiliza un objetivo zoom,
puede reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo gran angular.
zCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el tinte rojizo de la luz de las velas realice el ajuste hacia [Tono cálido] (rojo) o, si parece demasiado rojo, hacia [Tono frío] (azul).
zAjuste la luminosidad.
Puede cambiar [Luminosidad]. Para aclarar la imagen realice el ajuste hacia + o, si es demasiado luminosa, hacia –.
oEl sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto].
95
Page 96

Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)

Si desea fotograar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el ash incorporado o un ash Speedlite externo. Es recomendable utilizar un
trípode.
Sugerencias para fotograar
zUtilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Dado que cuando se dispara sujetando la cámara con la mano se produce trepidación, también se recomienda usar un trípode.
zCompruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zDispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, es recomendable disparar también con modos <A> y <F>.
oSi utiliza el autodisparador junto con un ash, la lámpara del autodisparador
se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
96
Page 97

Fotografía de escenas nocturnas sin trípode

Con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotograar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotograar
zSujete rmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar rmemente
la cámara (=56). En este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es
posible que no se alineen correctamente en la imagen nal.
zPara retratos, utilice ash.
Si en sus fotos aparecen personas, utilice el ash incorporado o un ash
Speedlite externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se
utilizará el ash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan
realizado los cuatro disparos consecutivos.
97
Page 98

Fotografía de escenas a contraluz

Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotograar
zSujete rmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar rmemente la
cámara (=56). En este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es posible que no
se alineen correctamente en la imagen nal.
98
Page 99

Precauciones para los modos <SCN>

: Foto de grupo
q
oEl ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oDependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
: Paisajes
3
oEl ash incorporado no disparará, aunque esté levantado al disparar. oLos ashes Speedlite tampoco dispararán, si se utilizan.
: Deportes
5
oCuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda. Sujete la cámara con rmeza y dispare.
oEl uso de un ash reducirá la velocidad de los disparos en serie.
: Niños
C
oLa velocidad de los disparos en serie es más lenta cuando un ash dispara
durante el disparo con Visión en Directo. La cámara continúa disparando con
la velocidad de disparos en serie más baja incluso después de que el ash
deje de disparar.
: Barrido
r
oLa velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oNo se puede seleccionar <o> o <M>. oNo se puede fotograar con ash. oAunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en el visor o en la
pantalla al disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan
al disparar, independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oSi el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad
de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oCuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
99
Page 100
Precauciones para los modos <SCN>
: Barrido (continuación)
r
oCon un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las siguientes condiciones de disparo.
• Motivos con muy bajo contraste.
• Motivos débilmente iluminados.
Motivos reectantes o en contraluz extremo.
• Motivos con patrones repetitivos.
• Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
Motivos con reejos (imágenes reejadas en un cristal, etc.).
• Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
• Cuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
• Motivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades irregulares.
• Motivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el movimiento vertical de un corredor).
• Motivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo, inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una curva).
• Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
• Cuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del motivo.
• Cuando la longitud focal del objetivo sea grande.
: Comida
P
oEs posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca. oCuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oSi utiliza un ash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar. oSi hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
: Luz de velas
y
oEl ash no disparará. No obstante, se recomienda levantar antes el ash, para
permitir el disparo de la luz de ayuda al AF (=126).
100
Loading...