Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las “Instrucciones
de seguridad” (=25–=27) y las “Precauciones de manejo” (=28-
30). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
=
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotograar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas ni de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso
privado.
2
Page 3
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E6N
(con tapa protectora)
* El cargador LC-E6E incluye un cable de alimentación.
oLa cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oPara ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oSi adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
oProcure no perder ninguno de los elementos mencionados.
oCuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
Cargador de batería
LC-E6E*
Correa
3
Page 4
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF) con
instrucciones completas y el PDF separado Información
complementaria, con especicaciones y otros detalles, pueden
descargarse desde el sitio web de Canon en un ordenador u
otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
zSitio de descarga
Guía del usuario avanzada o Información complementaria
www.canon.com/icpd
Instrucciones de objetivos
www.canon.com/icpd
Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
o
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
oAdobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
oHaga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
oPara aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Page 5
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
oPara leer el código QR se necesita una aplicación de software.
oSeleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
oSeleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Page 6
Guía de iniciación rápida
1
2
Indicador blanco Indicador rojo
3
4
5
6
Inserte la batería (=47).
zDespués de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (=44).
Inserte la tarjeta
zCon la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
Monte el objetivo (=54).
zAlinee las marcas de montaje del
objetivo y de la cámara (rojo o
blanco) para montar el objetivo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF> (=54).
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (=52).
zGire el dial de modo mientras
mantiene presionado el centro.
zTodos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
(=48).
Page 7
6
Guía de iniciación rápida
Despliegue la pantalla
(=51).
zCuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
516.
=
7
8
9
zPara disparar mientras observa la pantalla, consulte “Disparo con Visión
en Directo” (=71).
Enfoque el motivo (=57).
zMire por el visor y centre el motivo
en la pantalla.
zPresione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
zSi parpadea <D> en el visor,
presione el botón <D> para levantar
el ash incorporado.
Tome la fotografía (=57).
zPresione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zLa imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zPara volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=332).
7
Page 8
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<5>: Indica el dial de control rápido.
<j> <9>: Indica el multicontrolador 1 y 2.
<W/X/Y/Z>: Indica la dirección para presionar el multicontrolador.
<0>: Indica el botón de ajuste.
*
• Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M
=
: Un icono M a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en los modos de la zona
creativa <d>, <s>, <f>, <a> o <F>.
: Números de páginas de referencia para obtener más
***
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotograar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotograar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
8
Page 9
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento, fotos de ejemplo
zAntes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> y de que la función de bloqueo de
función múltiple esté desactivada (=52, =60).
zSe asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zLas ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
zLas fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
9
Page 10
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (
zTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suciente (con velocidades de escritura y lectura sucientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =618.
511 ).
=
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
10
Page 11
Capítulos
Introducción 2
Preparativos y operaciones básicas 43
Zona básica 75
Zona creativa 109
Ajustes de AF, avance y exposición 123
Fotografía con ash 163
Toma de fotografías 191
Reproducción 329
Funciones inalámbricas 395
Conguración 501
Funciones personalizadas / Mi menú 551
Referencia 589
11
Page 12
Contenido
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ....................................................3
zDisparo sin tarjeta (=205)
zFormateado (=511)
zTarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (=617)
Objetivo
zMontaje (=54)
zDesmontaje (=55)
Ajustes básicos
zFecha/Hora/Zona (=516)
zIdioma (=519)
zAviso sonoro (=522)
zBorrado de los ajustes de cámara
(=547)
zInformación de copyright (=548)
Visor
zAjuste dióptrico (=56)
zVisualización de información del
visor (=536)
zFormato de visualización del visor
(=536)
AF
zOperación AF (=124)
zSistema AF (=135)
zSelección del punto AF (=140)
zAF de detección de ojos (=142)
zEnfoque manual (=147)
zAjuste de valor máximo MF
(=149)
zAF continuo (=265)
zEnfoque manual electrónico
(=266)
zLuz de ayuda al AF (=267)
Medición
zModo de medición (=158)
Avance
zModo de avance (=150)
zAutodisparador (=153)
zRáfaga máxima (=201)
Ajustes de grabación de imágenes
zCreación/selección de una carpeta
(=505)
zNumeración de archivos (=507)
21
Page 22
Índice de funciones
Calidad de imagen
zCalidad de imagen (=199)
zFormato imagen ja (=202)
zCorrección de las aberraciones del
objetivo (=206)
zSensibilidad ISO (fotos) (=213)
zAuto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática) (=218)
zPrioridad de tonos altas luces
(=219)
zBalance de blancos (=222)
zEstilo de imagen (=230)
zReducción de ruido para largas
exposiciones (=238)
zReducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=239)
zReducción del parpadeo (=261)
Toma de fotografías
zModo de disparo (=38)
zBloqueo de función múltiple
(=60)
zControl rápido (=67)
zObturador táctil (=72)
zAyuda creativa (=82)
zFiltros creativos (=103)
zPrevisualización de la profundidad
zExposiciones múltiples (=245)
zModo HDR (=251)
zAhorquillado de enfoque (=255)
zIntervalómetro (=258)
zBloqueo del espejo (=263)
zVisualización de información sobre
el disparo (=539)
zVisualización de la retícula (=540)
zCódigos de error (=613)
Exposición
zCompensación de la exposición
con M+ISO Auto (=118)
zCompensación de la exposición
(=160)
zBloqueo AE (=161)
zAEB (=211)
zSimulación de la exposición
(=221)
zDesplazamiento de seguridad
(=558)
Flash
zFlash incorporado (=164)
zCompensación de la exposición
con ash (=166)
zBloqueo FE (=167)
zAjustes de funciones del ash
(=168)
zFlash externo (=179)
zFotografía con ash inalámbrico
mediante transmisión óptica
(=180)
Page 23
Índice de funciones
Grabación de vídeo
zGrabación con exposición
automática (=277)
zGrabación con exposición manual
(=279)
zVídeo HDR (=284)
zModo de ltros creativos (=285)
zTamaño de grabación de vídeo
(=288)
zFiltro de viento (=295)
zGrabación de sonido (=295)
zMicrófono (=296)
zAtenuador (=296)
zVídeo time-lapse (=300)
zInstantánea de vídeo (=312)
zAF servo vídeo (=317)
zSensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=319)
zVelocidad de AF servo vídeo
(=320)
zSensibilidad ISO (vídeo) (=322)
zDisparo con mando a distancia
zReproducción táctil (=335)
zVista ampliada (=336)
zVisualización de índice (=334)
zReproducción de vídeos (=337)
zEdición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=340)
zExtracción de fotograma (4K)
(=342)
zVisualización de imágenes en un
televisor (=344)
zProteger (=346)
zRotación de imagen (=349)
zBorrado (=350)
zClasicación (=380)
zPresentación de diapositivas
zAjuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=385)
zExploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=387)
zVisualización de información sobre
la reproducción (=389)
zAviso de altas luces (=391)
zRepresentación del punto AF
zVisualización de la retícula
zVisualización de información sobre
el disparo (=539)
zSalida HDR (=544)
(=383)
(=392)
(=393)
23
Page 24
Índice de funciones
Edición de imágenes
zFiltros creativos (=361)
zProcesado de imagen RAW
(=364)
zCorrección de ojos rojos (=373)
zÁlbum de instantáneas de vídeo
(=374)
zRecorte de JPEG (=377)
zCambio de tamaño de JPEG
(=379)
Orden de impresión
zOrden de impresión (DPOF)
(=354)
zConguración de fotolibro (=358)
Personalización
zModo de disparo personalizado
(=546)
zFunciones personalizadas (C.Fn)
(=552)
zControles personalizados (=571)
zMi menú (=583)
Limpieza del sensor y
reducción del polvo
zAnexión de datos de eliminación
del polvo (=241)
zLimpieza del sensor (=528)
zLimpieza manual del sensor
(=530)
Software
zDescarga e instalación (=590)
zInstrucciones del software
(=591)
Funciones inalámbricas
zConexión a smartphones (=399)
zAutoenviar imágenes a
smartphones (=412)
zControl remoto (EOS Utility)
(=426)
zAutoenviar imágenes a
ordenadores (=431)
zImprimir desde impresoras Wi-Fi
(=434)
zCargar en servicio Web (=444)
zConectar con un control remoto
inalámbrico (=464)
zEtiquetado geográco de imágenes
(=473)
zBorrado de los ajustes inalámbricos
(=480)
24
Page 25
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
oMantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
oUtilice solamente fuentes de alimentación especicadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
oNo desmonte ni modique el producto.
oNo exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
oNo toque ninguna parte interna expuesta.
oDeje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
oPara limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
oNo moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
oNo utilice el producto donde pueda haber gases inamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
oPara productos que incorporen un visor, no mire a través del visor hacia fuentes de
luz fuerte tales como el sol en un día despejado o luz láser u otras fuentes de luz
articial fuerte.
Puede dañar su visión.
oNo toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
oSiga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
yUtilice las baterías solamente con su producto especicado.
yNo caliente las baterías ni las exponga al fuego.
yNo cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
yNo exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
yNo utilice baterías que tengan fugas.
yCuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
25
Page 26
Instrucciones de seguridad
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con
la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda
inmediatamente a un médico.
oSiga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías.
yElimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
yNo enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
yNo utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
yNo exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
oNo ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modique el cable de alimentación.
oNo envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
oNo desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
oNo deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
oNo cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con
enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente.
Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el
producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de
circulación o piel poco sensible.
oSiga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté
prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de
las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
26
Page 27
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
oNo dispare el ash cerca de los ojos.
Denota el riesgo de lesión.
Puede dañar los ojos.
oNo mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de
utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el
uso.
oEl ash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de ash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el ash.
oNo deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y
provocar quemaduras o lesiones si se toca.
oLa correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
oNo aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
oMonte el producto solamente en un trípode sucientemente resistente.
oNo transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
oNo toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
oEn caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.
27
Page 28
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zLa cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
zPara maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga rmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
zEsta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior
la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella
accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre
polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
zSi entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y
húmedo bien escurrido.
zEl uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zEs recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zSi, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
zNo deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
zLa cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
zNo bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace,
puede provocar una avería.
28
Page 29
Precauciones de manejo
zSi se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado
para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos
para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con
algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
zNo toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zSi la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
zSi se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería.
Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere a que la humedad
se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté completamente
seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta
o la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura
ambiente.
zSi no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y
con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el
disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la
cámara aún funciona.
zEvite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zSi la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográca
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zSi utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con
Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un período prolongado,
es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
zSi hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
29
Page 30
Precauciones de manejo
(1)
Pantalla y panel LCD
zAunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o
menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
zSi se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zEs posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zNo deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zNo toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zNo adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zNo almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zNo deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zGuarde la tarjeta en un estuche.
zNo almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zDespués de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la supercie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
30
Page 31
Nombres de las partes
(10)
(11)
(12)
(14)
(13)
(15)
(16)
(17)
(30)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1) Panel LCD
(2) <i> Botón de ajuste de la
sensibilidad ISO
(3) <q> Botón de selección del
modo de medición
(4) <G> Botón de selección del área
AF/sistema AF
(5) <6> Dial principal
(6) <U>
(7) Disparador
(8)
(9) Sensor de control remoto
(10) Empuñadura (Compartimento de
(11)
(12) Espejo
(13) Botón de previsualización de la
(14) Contactos
Botón de iluminación del panel LCD
Lámpara de reducción de ojos
rojos/autodisparador/control remoto
la batería)
Oricio del cable del acoplador de CC
profundidad de campo
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(15) Montura del objetivo
(16) Clavija de bloqueo del objetivo
(17) <
R
modo de avance
(18) <AF> Botón de selección de
operación AF/del sistema AF
(19)
Flash incorporado/Emisor de luz de
ayuda al AF
(20)
Contactos de sincronización del ash
(21) Zapata para accesorios
(22)
Marca de montaje del objetivo EF
(23)
Marca de montaje del objetivo EF-S
(24) Dial de modo
(25) Botón de liberación de bloqueo
del dial de modo
(26) <D> Botón del ash
(27) Montura de la correa
(28) Micrófonos incorporados
(29) Botón de desbloqueo del objetivo
(30) Tapa del cuerpo
> Botón de selección del
31
Page 32
Nombres de las partes
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(1) Marco del ocular
(2) Altavoz
(3) <B> Botón de información
(4) Interruptor de alimentación
(5) Tapa de terminales
(6) <
(7) <A> Botón de bloqueo AE/
(8) <S> Botón de selección del
> Botón de inicio AF
p
bloqueo FE
<y> Botón de índice/reducción
punto AF/<v> ampliación
(9) Ocular del visor
(10) <Q> Botón de control rápido
(11) <
(12) <Y> Terminal IN para
(13) <g> Terminal digital
(14) <n> Terminal de auriculares
(15) <
(16) <F> Terminal de control remoto
> Botón de menú
M
micrófono externo
D
mini OUT
> Terminal HDMI
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
32
Page 33
Nombres de las partes
(8)
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(1) Oricio para la colocación de
accesorios
(2) Pantalla
(3) Número de serie
(4) Rosca de trípode
(5) <0> Botón de ajuste
(6) <9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrolador 2
(7) <x> Botón de reproducción
(8) Rueda de ajuste dióptrico
(9) <V> Marca del plano focal
(10) Conmutador de disparo con
Visión en Directo <A>/
grabación de vídeo <k>
<0> Botón de inicio/parada
(11) Lámpara de acceso
(12) Montura de la correa
(13) <j> Multicontrolador 1
(14) Tapa de la ranura de la tarjeta
(15) Ranura de la tarjeta
(16) Cierre de la tapa del
compartimento de la batería
(17) Tapa del compartimento de la
batería
(18) Interruptor de bloqueo de función
múltiple
(19) <5> Dial de control rápido
(20) <L> Botón de borrado
33
Page 34
Nombres de las partes
(1)
(10)
Visualización de información en el visor
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1) Zona AF (selección manual de
zona)
(2) AF 1 punto (selección manual)
(3) AF puntual (selección manual)
(4) Pantalla de enfoque
(5) Línea de formato (1:1)
(6) Retícula
(7) Círculo de medición puntual
(8) Marco de zona AF grande
(9) Nivel electrónico
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(10) Zona AF grande (selección
manual de zona)
(11) AF de selección automática
(12) <S> Punto AF 1 punto
<O> Punto AF puntual
(13) Línea de formato (16:9)
(14) Recuadro del área AF
(15) Línea de formato (4:3)
(16) <
G
parpadeo
(17) <z> Icono de advertencia
> Detección de
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
34
Page 35
Nombres de las partes
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(18) Valor de abertura
(19) Selección del punto AF
(
(20) Velocidad de obturación
(21) <y> Compensación de la
(22) <z> Nivel de la batería
(23) <A> Bloqueo AE
(24) <D> Advertencia para usar el
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
AF, SEL [ ], SEL AF)
Exposición “Bulb” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupada/Cargando el ash
(buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
exposición con ash
AEB en curso
ash (intermitente)
Flash listo (encendido)
Advertencia de bloqueo FE fuera
de rango (intermitente)
(25) <d> Bloqueo FE
FEB en curso
<e> Sincronización de alta
velocidad
(26) <i> Sensibilidad ISO
(27) Ráfaga máxima
Número de exposiciones
múltiples restantes
(28) <o> Indicador de enfoque
(29) Sensibilidad ISO
(30) <A> Prioridad de tonos altas
luces
(31) Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la
lámpara de reducción de ojos
rojos
(32) <O> Compensación de la
exposición
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
35
Page 36
Nombres de las partes
Panel LCD
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Modo de avance
(2) <
(3) Operación AF
(4) Velocidad de obturación
> Temporizador “Bulb”/
H
Intervalómetro
Exposición “Bulb” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Número de disparos restantes
para el vídeo time-lapse
Ocupada/Cargando el ash
(buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Limpieza del sensor de imagen
(CLn)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(5) Selección del punto AF
(6) <A> Prioridad de tonos altas
(7) <i> Sensibilidad ISO
(8) Sensibilidad ISO
(9) Modo de medición
(10) Número de disparos posibles
(11) Valor de abertura
AF, SEL [ ], SEL AF)
(
luces
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “Bulb”
Número de error
Imágenes restantes por grabar
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
36
Page 37
(12)(16)
(13)
(12) <O> Compensación de la
exposición
(13) Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la
lámpara de reducción de ojos
rojos
(14) <a> Vídeos time-lapse
(15) <
(16) Nivel de la batería
(17) <s> Función Bluetooth
(18) <P> Exposiciones múltiples
> Función Wi-Fi
l
Nombres de las partes
(14)
(15)
(17)
(18)
37
Page 38
Nombres de las partes
Dial de modo
Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación
de bloqueo del centro.
(1)
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotograar el motivo o la escena.
: Escena inteligente automática (
A
: Escena especial (
8
2
Retratos (=86)
q
Foto de grupo (=87)
3
Paisajes (=88)
5
Deportes (=89)
C
Niños (=90)
r
Barrido (=91)
=
84)
4
P
y
6
F
G
76)
=
Primeros planos (=93)
Comida (=94)
Luz de velas (=95)
Retratos nocturnos (=96)
Escena nocturna sin trípode
Control contraluz HDR (=98)
(=97)
: Filtros creativos (
U
I
B/N con grano (=105)
W
Enfoque suave (=105)
X
Efecto ojo de pez (=105)
Z
Efecto Acuarela (=105)
Efecto cámara juguete
H
(=105)
38
=
103)
c
Efecto miniatura (=106)
A
Arte estándar HDR (=106)
B
Arte vivo HDR (=106)
C
Arte óleo HDR (=106)
D
Arte relieve HDR (=106)
Page 39
Nombres de las partes
(2)
(3)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotograar diversos motivos como
desee.
d
AE programada (=110)
AE con prioridad a la velocidad de
s
obturación (=112)
f
AE con prioridad a la abertura (=114)
a
Exposición manual (=117)
F
Bulb (=119)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, operación AF, funciones
de menú, entre otras cosas, a <w> o <x> (=546).
39
Page 40
Nombres de las partes
(3)
(4)
(2)
(1)
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (=44).
(1) Lámpara de carga
(2) Ranura de la batería
(3) Cable de alimentación
(4) Toma del cable de
alimentación
40
Page 41
Colocación de la correa
Nombres de las partes
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se aoja en la
hebilla.
La tapa del ocular (1) está montada en la
correa (=157).
(1)
41
Page 42
42
Page 43
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la
cámara.
43
43
Page 44
Carga de la batería
1
2
3
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
Inserte la batería en el cargador de
batería.
zPara extraer la batería, haga lo
contrario.
Recargue la batería.
zConecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
zLa recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
44
Page 45
Carga de la batería
Nivel de carga
0–49 %
50–74 %
75 % o más
Completamente cargadaVerdeEncendida
Lámpara de carga
ColorVisualización
Naranja
Parpadea una vez por
segundo
Parpadea dos veces por
segundo
Parpadea tres veces por
segundo
zLa recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h y 30 min.
El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en función de
la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
zPor motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C)
tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
45
Page 46
Carga de la batería
zAl comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zRecargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
zUna vez que se haya recargado la batería, extráigala y desenchufe
el cargador de batería de la toma de electricidad.
zPuede colocar la tapa protectora con una
orientación diferente para indicar si la batería
se recarga o no.
Si la batería está recargada, coloque la tapa
protectora de modo que el oricio con forma de
batería <
> quede alineado con la pegatina azul
de la batería. Si la batería está agotada, coloque la
tapa protectora en la orientación opuesta.
zCuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zEl cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
zSi la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por
completo, es porque ha alcanzado el nal de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (=524) y compre
una batería nueva.
oDespués de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
oSi la capacidad restante de la batería (=524) es del 94 % o superior, la
batería no se recargará.
oEl cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E6N/LP-E6.
46
Page 47
Inserción y extracción de la batería
Inserte una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada en la
cámara.
Inserción
Deslice el cierre de la tapa del
1
compartimento de la batería y abra
la tapa.
Inserte la batería.
2
zInserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zInserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
zPresione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
oSolamente se pueden utilizar baterías LP-E6N o LP-E6.
Extracción
Abra la tapa y extraiga la batería.
zPresione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la echa, y extraiga
la batería.
zPara evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=44) en la batería.
47
Page 48
Inserción y extracción de la tarjeta
(1)
Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
o
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
Deslice la tapa para abrirla.
1
Inserte la tarjeta.
2
zComo se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta
hasta que encaje en su lugar.
Cierre la tapa.
3
zCierre la tapa y deslícela en la dirección
que muestran las echas hasta que
encaje en su lugar.
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=511).
48
Page 49
Inserción y extracción de la tarjeta
(1)
Extracción
Abra la tapa.
1
zSitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zCompruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zSi se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
Extraiga la tarjeta.
2
zEmpuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zTire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
oEl número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en
la tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
oSi ajusta [z: Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar
una tarjeta (=205).
49
Page 50
Inserción y extracción de la tarjeta
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que
o
la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están
transriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este
momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede
dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar o conectar un cable de alimentación cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado,
594).
=
oSi la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=507).
oSi se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transera
todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara
(=511). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
oNo toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
oNo es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de
tarjeta).
oNo se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
50
Page 51
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Despliegue la pantalla.
1
180°
90°
175°
oTenga cuidado para no forzar la rotación de la pantalla, aplicando demasiada
fuerza al eje de rotación (la bisagra).
oCuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo
de rotación de la pantalla desplegada estará limitado.
oCuando no utilice la cámara, cierre la pantalla orientada hacia el interior.
Puede proteger la pantalla.
Gire la pantalla.
2
zCuando la pantalla esté desplegada,
puede girarla arriba, abajo o invertida
180° para orientarla hacia el motivo.
zEl ángulo indicado es solamente
aproximado.
Oriéntelo hacia usted.
3
zNormalmente, utilice la cámara con la
pantalla orientada hacia usted.
51
Page 52
Encendido de la alimentación
z<1>
La cámara se enciende.
z<2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice la
cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte =516 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =519.
Limpieza automática del sensor
zSiempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla
mostrará <f>.
zSi sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/<2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
<f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
oSi sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que nalice
la grabación, se apagará la alimentación.
52
Page 53
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
z
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el
nivel de la batería.
Visualización
Nivel (%)100–7069–5049–20
Visualización
Nivel (%)19–109–10
oSi hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
• Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
• Usar la pantalla frecuentemente.
oPuede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
oEl objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
oCon bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el
nivel de batería sea suciente.
oConsulte [5: Info. Batería] para comprobar el estado de la batería (=524).
zxc
m
bn
53
Page 54
Montaje y desmontaje de un objetivo
(1)(2)
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar. La cámara no se puede
utilizar con objetivos RF o EF-M.
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
zQuite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las echas.
Monte el objetivo.
2
zAlinee el indicador de montaje blanco
o rojo del objetivo con el indicador de
montaje correspondiente de la cámara
y gire el objetivo como indica la echa
hasta que encaje en su lugar.
(1) Indicador blanco
(2) Indicador rojo
Sitúe el conmutador de modos de
3
enfoque del objetivo en <AF>.
z<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
Quite la tapa de la parte frontal del
4
objetivo.
54
Page 55
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la echa.
zGire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zColoque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oNo mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
oAl montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
oSi la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
oPara ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Ángulo de visión de
disparo
Dado que el área de
imagen es menor
que en el formato de
película de 35mm, el
ángulo de visión efectivo
corresponde a aprox.
1,6 veces la longitud
focal indicada del
objetivo.
Área de imagen (aprox.)
(
22,3×14,8 mm
Formato de película de 35mm
(
36×24 mm
)
)
Sugerencias para evitar manchas y polvo
oCuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo
posible.
oCuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
cuerpo en la cámara.
oQuite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
55
Page 56
Operaciones básicas
Ajuste del visor
zGire la rueda de ajuste dióptrico a la
izquierda o a la derecha de manera
que los puntos AF del visor aparezcan
nítidamente.
zSi resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular (=157).
oSi tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete rmemente la cámara para minimizar
las trepidaciones.
Con la cámara en horizontalCon la cámara en vertical
1. Sujete rmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del
cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
oPara disparar mientras observa la pantalla, consulte =71.
56
Page 57
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD durante
aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (temporizador de medición/0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la
fotografía.
zPrevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
oSi presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
oPuede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
57
Page 58
Operaciones básicas
Dial de modo
Dial principal
6
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro del
dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<6>.
Cuando se presiona un botón como <AF>,
<
>, <i> o <q>, la función
R
respectiva continúa siendo seleccionable
durante aprox. 6 seg. (9). Durante este
tiempo puede girar el dial <6> para
cambiar el ajuste.
Cuando nalice el temporizador o presione
el disparador hasta la mitad, la cámara
volverá al estado de lista para disparar.
zUtilice este dial para seleccionar el
funcionamiento del AF el modo de
avance, la sensibilidad ISO, el modo de
medición, el punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la visualización del visor
o el panel LCD, gire el dial <6>.
zUtilice este dial para ajustar la velocidad
de obturación, el valor de abertura, etc.
oLas operaciones de (1) pueden realizarse aunque el conmutador <R>
esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, =60).
58
Page 59
Operaciones básicas
Dial de control rápido
5
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<5>.
Cuando se presiona un botón como <AF>,
<i> o <q>, la función respectiva
continúa siendo seleccionable durante
aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo
puede girar el dial <5> para cambiar el
ajuste.
Cuando nalice el temporizador o presione
el disparador hasta la mitad, la cámara
volverá al estado de lista para disparar.
zUtilice este dial para seleccionar el
funcionamiento del AF, la sensibilidad
ISO, el modo de medición, el punto AF,
etc.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa la visualización del visor
o el panel LCD, gire el dial <5>.
zUtilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
oLas operaciones de (1) pueden realizarse aunque el conmutador <R>
esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, =60).
59
Page 60
Operaciones básicas
Multicontrolador 1/9 Multicontrolador 2
j
z<j> es una tecla de ocho direcciones
con botón central. Para usarla, presione
ligeramente con la punta del pulgar.
z<9> es una tecla de ocho direcciones.
zSe utiliza para operaciones tales como la
selección del punto AF, la corrección del
balance de blancos, el movimiento del
punto AF/marco de ampliación en el disparo
con Visión en Directo o la grabación
de vídeo, el movimiento del marco de
ampliación durante la reproducción o los
ajustes de control rápido.
zTambién se puede usar para seleccionar
o ajustar elementos de menú.
z<9> también se puede usar para examinar
imágenes durante la reproducción.
oLa corrección del balance de blancos y el movimiento del marco de ampliación
durante la reproducción pueden realizarse incluso mientras el conmutador
<R> esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple).
Bloqueo de función múltiple
R
Con [5: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador <R>
situado hacia arriba, puede impedir que se modiquen accidentalmente
los ajustes al accionar el dial principal, el dial de control rápido, el
multicontrolador o al tocar por descuido el panel de la pantalla táctil.
Para ver información detallada sobre [5: Bloqueo función múltiple],
consulte =545.
Conmutador <R> ajustado hacia arriba:
bloqueo activado
Conmutador <R> ajustado hacia abajo:
bloqueo desactivado
oDe manera predeterminada, el dial <5> estará bloqueado cuando el
interruptor de bloqueo de función múltiple esté en la posición de bloqueo.
60
Page 61
Operaciones básicas
Iluminación del panel LCD
U
Puede iluminar el panel LCD presionando
el botón <U>. Encienda (9) o apague la
iluminación del panel LCD presionando el
botón <U>.
oDurante una exposición “Bulb”, al presionar el disparador hasta el fondo se
apaga la iluminación del panel LCD.
p
Botón
En la toma de fotografías, tiene el mismo
efecto que presionar el disparador hasta
la mitad, en los modos de la zona creativa
(=57).
Además, en la grabación de vídeo, permite
el enfoque automático en los modos de la
zona creativa.
61
Page 62
Operaciones básicas
Botón
B
Cada vez que se presiona el botón
<B>, la información que se muestra
cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotos.
Cuando se muestre la pantalla de control
rápido, puede presionar el botón <Q> y
(5) <9> Multicontrolador 2
(6) Botón <0>
(7) <5> Dial de control rápido
(8) <6> Dial principal
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas chas y elementos de menú no aparecen.
(8)(5)
63
Page 64
Ajustes y operaciones del menú
(2)
(3)
(10)
(4)(5)(7)(8)(9)
(1)
(6)
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(1) Fichas principales
(2) Fichas secundarias
(3) Elementos de menú
(4) z: Toma de fotografías
(5) 3: Reproducción
Procedimiento de ajuste de los menús
Muestre la pantalla de menú.
1
Seleccione una cha.
2
64
(6) k: Funciones inalámbricas
(7) 5: Conguración
(8) 8: Funciones personalizadas
(9) 9: Mi menú
(10) Ajustes de menú
zPresione el botón <
zCada vez que presione el botón <Q>
o <B> cambiará la cha principal
(grupo de funciones).
zGire el dial <6> para seleccionar una
cha receptor.
M
>.
Page 65
Ajustes y operaciones del menú
Seleccione un elemento.
3
zGire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione
<0>.
Seleccione una opción.
4
zGire el dial <5> para seleccionar una
opción.
zEl ajuste actual se indica en azul.
Ajuste una opción.
5
zPresione <0> para establecerlo.
Salga del ajuste.
6
zPresione el botón <
terminar y prepararse para disparar.
oEn la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla de
menú.
oTambién puede tocar la pantalla del menú o usar <j> <9> para manejar el
menú.
oPara cancelar la operación, presione el botón <M>.
M
> para
65
Page 66
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
oQuizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oCon [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=547).
66
Page 67
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran
en la pantalla.
En el disparo con visor
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> <Y>
<Z> para la selección.
Zona creativa
Zona básica
zPresione <0>.
zAlgunos elementos se pueden ajustar
girando el dial <6> o <5> sin
presionar <0>.
67
Page 68
Control rápido
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zPresione <0> para volver a la pantalla
anterior.
zSi ha seleccionado <7>, <H> o
<k>, presione el botón <
salir.
zPara tener acceso a la pantalla de
ajuste correspondiente desde la pantalla
de control rápido, presione el botón
<f>, <
o <G> y, a continuación, establezca
el ajuste con el dial <6> o <5>, las
teclas <Y> <Z> o el botón <G>.
En el disparo con Visión en Directo/la grabación de vídeo
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> para la
selección.
>, <i>, <q>, <S>
R
M
> para
68
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zPresione el botón <Q> para volver a la
pantalla anterior.
Page 69
Durante la reproducción
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> para la
selección.
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zPara congurar los elementos
etiquetados con un icono [s] en la
parte inferior de la pantalla, presione
<0>.
zPara cancelar esta operación, presione
el botón <
zPresione el botón <Q> para volver a la
pantalla anterior.
oAntes de girar imágenes, ajuste [5: Autorrotación] en [On
Cuando [5: Autorrotación] se ajuste en [OnD] u [Off], las imágenes se
etiquetarán con la opción [b Girar imagen] seleccionada pero no girarán en
la cámara.
M
>.
z
Control rápido
] (=349).
D
oSi presiona el botón <Q> durante la visualización de índice, cambiará a la
visualización de una única imagen y se mostrará la pantalla de control rápido.
Presione el botón <Q> otra vez para volver a la visualización de índice.
oPara imágenes de otras cámaras, es posible que las opciones disponibles
estén restringidas.
69
Page 70
Funcionamiento de la pantalla táctil
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zUtilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zPor ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [Q] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zDeslice el dedo mientras toca la
pantalla.
oSi ajusta [5: Aviso sonoro] en [
sonoro para las operaciones táctiles (=522).
oLos ajustes de control táctil se pueden establecer en [5: Control táctil]
(=521).
toque] o [Desac.], no sonará el aviso
70
Page 71
Visualización de la pantalla mientras
dispara (Disparo con Visión en Directo)
Sitúe el conmutador de disparo
1
con Visión en Directo/grabación de
vídeo en <A>.
Muestre la imagen de Visión en
2
Directo.
zPresione el botón <0>.
zLa imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que se
vaya a captar.
Enfoque el motivo.
3
zPresione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zSi parpadea <D>, presione el botón
<D> para levantar el ash incorporado.
zTambién puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (=72).
Tome la fotografía.
4
zPresione el disparador hasta el fondo.
zPresione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo.
71
Page 72
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)
Disparar con el obturador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
Active el obturador táctil.
1
zToque [y] en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Cada vez que toque el
icono, cambiará entre [y] y [x].
z[x] (Obturador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
z[y] (Obturador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
Toque la pantalla para disparar.
2
zToque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (=135–
136).
=
zSi se ajusta [x], cuando se obtiene el
enfoque el punto AF se vuelve verde y, a
continuación, se toma automáticamente
la fotografía.
zSi no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
72
Page 73
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)
oLa cámara dispara en modo de disparo único independientemente del ajuste
del modo de avance.
oAl tocar la pantalla se enfoca con [AF foto a foto] independientemente del
ajuste del funcionamiento del AF.
oSi se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
oIndependientemente de dónde toque para disparar con el ltro creativo Efecto
ojo de pez, los disparos se enfocarán en el punto AF del centro de la pantalla.
oEl obturador táctil no tiene efecto cuando se dispara con el ltro creativo
Efecto miniatura.
oSi dispara con [z: Revisión imag.] ajustado en [Retención], puede
presionar el disparador hasta la mitad para tomar la siguiente fotografía.
oEn las exposiciones “Bulb”, toque una vez para iniciar la exposición y vuelva
a tocar para detenerla. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la
pantalla.
73
Page 74
74
Page 75
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los
ajustes.
75
75
Page 76
Toma de fotografías totalmente automática
(1)
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena
y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento
detectando el movimiento del motivo (=80).
Ajuste el dial de modo en <A>.
1
Presione <0>.
2
zLea el mensaje y seleccione [OK].
Apunte la cámara a lo que desee
3
fotograar (el motivo).
zEn esencia, la cámara enfoca el motivo
más cercano.
zEn el disparo con visor, puede facilitar el
enfoque centrando el recuadro del área
AF (1) sobre el motivo.
zEn el disparo con Visión en Directo,
cuando aparezca un marco (punto AF)
en la pantalla, sitúelo sobre el motivo.
76
Page 77
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Enfoque el motivo.
4
zPresione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Si parpadea <D>, presione el botón
<D> para levantar el ash incorporado.
Disparando con visor
zCuando obtenga el enfoque, se
mostrará el punto AF que lo obtuvo. Al
mismo tiempo, sonará un aviso sonoro
y se iluminará en el visor el indicador de
enfoque <o>. Con poca luz, los puntos
AF se iluminarán brevemente en rojo.
zCon poca luz, la luz de ayuda al AF (ash
continuo) dispara automáticamente, si
es necesario, cuando se levanta el ash
incorporado.
Con el disparo con Visión en Directo
zUna vez enfocado el motivo, ese punto
AF se vuelve verde y la cámara emite
un aviso sonoro.
zEl punto AF enfocado sobre un motivo
en movimiento se vuelve azul y realiza
el seguimiento del movimiento del
motivo. La cámara no emite ningún
aviso sonoro.
Tome la fotografía.
5
zPresione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
zLa imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zPara retraer el ash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.
77
Page 78
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
oEs posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.
oEl modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=39),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare
de nuevo (=230).
Minimización de fotos borrosas
zTenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la
cámara con la mano. Para evitar la trepidación, considere utilizar un
trípode. Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográco. Fije la cámara rmemente al trípode.
zSe recomienda utilizar un disparador remoto (se vende por separado,
156) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=
155).
=
Preguntas frecuentes
zNo es posible enfocar (indicado por un <o> parpadeando
en el visor, en el disparo con visor, o por un punto AF
naranja en el disparo con Visión en Directo).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (=57). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos.
zPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, ajústelo en <AF>.
zLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda usar un
trípode, el ash incorporado o un ash externo (=179).
78
Page 79
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
zLas imágenes son demasiado oscuras.
Levante el ash incorporado para activar el disparo del ash automático
en caso de motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare con
poca luz.
zEl ash incorporado disparó repetidamente al levantarlo
disparando con poca luz.
Para facilitar el enfoque automático, es posible que el ash incorporado
dispare repetidamente al presionar el disparador hasta la mitad (=126).
zLas imágenes tomadas con ash son demasiado luminosas.
Es posible que las fotos salgan claras (sobreexpuestas) si fotografía
motivos desde cerca con ash. Sepárese del motivo y dispare de nuevo.
zLa parte inferior de las imágenes tomadas con ash está
anormalmente oscura.
Al fotograar motivos demasiado cercanos, es posible que la sombra del
objetivo resulta visible en las fotos. Sepárese del motivo y dispare de
nuevo. Además, retire el parasol antes de disparar.
Si no utiliza el ash incorporado, tenga en cuenta lo siguiente.
oCuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación del visor. Sujete
rmemente la cámara o utilice un trípode. Si utiliza un objetivo zoom, puede
reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara ajustando el
objetivo en el extremo gran angular.
oCuando fotografíe retratos con poca luz, diga a los motivos que no se muevan
hasta que haya terminado de disparar. Cualquier movimiento mientras dispara
hará que la persona aparezca borrosa en la imagen.
79
Page 80
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se
bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
oEn el disparo con Visión en Directo, la cámara continúa enfocando cualquier
cara que detecte y enfoque inicialmente, aunque recomponga la toma.
Fotografía de motivos en movimiento
Al presionar el disparador hasta la mitad, se realiza un seguimiento de los
motivos en movimiento para mantenerlos enfocados.
Mantenga el motivo en el recuadro del área AF (en el disparo con visor)
o en la pantalla (en el disparo con Visión en Directo) mientras mantiene
presionado el disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione
el disparador hasta el fondo.
80
Page 81
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
Ajuste de opciones
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. En el disparo
con Visión en Directo, en la parte superior
izquierda de la pantalla aparece un icono
que representa el tipo de escena detectada
(=627).
En el disparo con visor, puede ajustar las
opciones de modo de avance, disparo
del ash incorporado y Ayuda creativa
presionando el botón <Q>.
En el disparo con Visión en Directo, puede
ajustar las opciones de calidad de imagen,
obturador táctil y Ayuda creativa tocando
iconos.
81
Page 82
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
Presione el botón <Q>.
1
zEn el disparo con visor, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [Ayuda
creativa] y, a continuación, presione
<0>.
zEn el disparo con Visión en Directo, lea
el mensaje y seleccione [OK].
Seleccione un efecto.
2
zUtilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
zTambién puede girar el dial
<6> o <5> para seleccionarlo.
Seleccione el nivel de efecto y
3
otros detalles.
zUtilice las teclas
y, a continuación, presione
zPara restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
zTambién puede girar el dial
<6> o <5> para ajustarlo.
Efectos de Ayuda creativa
] Preajuste
z[
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
<Y> <Z>
para ajustarla
<0>
.
82
Page 83
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
z[] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/), es
posible que algunas posiciones no estén disponibles.
z[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
z[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
z[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
z[] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
z[] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
z[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo.
oCuando se utiliza el ash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
oEstos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste
[z: Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en la
pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK]. Se
puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han
guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un preajuste
[USER*] existente.
83
Page 84
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> signica “Special Scene” (escena especial).
Ajuste el dial de modo en <8>.
1
Presione <0>.
2
Seleccione un modo de disparo.
3
zPresione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
zPara realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
oLas precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=99). Lea las precauciones antes de disparar.
oCuando [5: Guía de modos] esté ajustada en [Desactivada], tras el paso 1,
presione el botón <Q>, utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Elegir escena], utilice las teclas <W> <X> para seleccionar un modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
84
Page 85
Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo
Modo de disparoPáginaModo de disparoPágina
Retratos
2
Foto de grupo
q
Paisajes
3
Deportes
5
Niños
C
Barrido
r
oEl disparo con Visión en Directo no está disponible en modo <y>.
=
=
=
=
=
=
4
86
P
87
y
88
6
89
F
90
G
91
8
Primeros planos
Comida
Luz de velas
Retratos nocturnos
Escena nocturna sin
trípode
Control contraluz HDR
=
=
=
=
=
=
93
94
95
96
97
98
85
Page 86
Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotograar
zSeleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
zUtilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zEnfoque sobre la cara.
Cuando enfoque antes de disparar, asegúrese de que se muestre un
punto AF sobre la cara (en el disparo con visor) o de que el punto AF
sobre la cara sea verde (en el disparo con Visión en Directo). Cuando
fotografíe primeros planos de la cara en el disparo con Visión en Directo,
puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar con los
ojos del motivo enfocados.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie a baja velocidad).
Si continúa presionando el disparador, puede fotograar en serie para
captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
86
Page 87
Fotografía de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera la como
las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerencias para fotograar
zUtilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera
la hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara
y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo
entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.
zTome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
oEs recomendable usar un trípode cuando se dispare en interiores o con poca
luz.
87
Page 88
Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que
todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes nítidas y denidas con azules y verdes intensos.
Sugerencias para fotograar
zCon un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
zMantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Es recomendable utilizar un trípode.
88
Page 89
Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotograar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotograar
zUtilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotograar a distancia.
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF sobre el motivo y
presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el
enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si
no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
En el disparo con Visión en Directo, tras presionar el disparador hasta
la mitad aparece un marco de área AF. Una vez enfocado el motivo, el
punto AF se vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve,
mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
89
Page 90
Fotografía de niños
(1)
(2)
Para fotograar niños corriendo alrededor, utilice el modo <C> (Niños). Los
tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerencias para fotograar
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF (1) sobre el motivo
y presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el
enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si
no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
En el disparo con Visión en Directo, tras presionar el disparador hasta la
mitad aparece un marco de área AF (2). Una vez enfocado el motivo, el
punto AF se vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir al motivo y captar cambios en la expresión
facial y en el movimiento, mantenga pulsado el disparador para disparar
en serie.
zCuando <D> parpadea
Presione el botón <D> para levantar el ash incorporado.
90
Page 91
Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto
de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice el modo
<r> (Barrido). Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el
desenfoque del motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotograar
zGire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
91
Page 92
Barrido
zAjuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
zDispare de manera continua.
De manera predeterminada, se ajusta <i> (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido
con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar
en serie.
oPara ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el sitio
web de Canon.
oCon objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del
objetivo.
oEl ajuste predeterminado del modo de selección del área AF es Zona AF con
el centro de la pantalla seleccionado.
oEl sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
oPara evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotos.
oEste efecto es más ecaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oEs recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oCon teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode
o un monopié.
92
Page 93
Fotografía de primeros planos
Si desea fotograar primeros planos de ores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotograar
zUtilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las ores,
resalten mejor.
zAcérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V>
(plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si está
demasiado cerca no podrá enfocar.
zCon un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el
motivo aparezca más grande.
zCuando <D> parpadea
Presione el botón <D> para levantar el ash incorporado.
93
Page 94
Fotografía de comida
Si desea tomar fotos de comida, utilice el modo <P> (Comida). La foto
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotograar
zCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cál.] (rojo). Ajústelo hacia [Frío] (azul) si parece
demasiado rojo.
94
Page 95
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Si desea fotograar a una persona a la luz de las velas, utilice el modo
<y> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se reeja en los
tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotograar
zUtilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
zSi la visualización numérica (velocidad de obturación) del
visor parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación del visor. Cuando
utilice un objetivo zoom, considere reducir con el zoom y sujetar
rmemente la cámara o usar un trípode. Si utiliza un objetivo zoom,
puede reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara
ajustando el objetivo en el extremo gran angular.
zCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el tinte rojizo de la
luz de las velas realice el ajuste hacia [Tono cálido] (rojo) o, si parece
demasiado rojo, hacia [Tono frío] (azul).
zAjuste la luminosidad.
Puede cambiar [Luminosidad]. Para aclarar la imagen realice el ajuste
hacia + o, si es demasiado luminosa, hacia –.
oEl sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto].
95
Page 96
Fotografía de retratos nocturnos
(con trípode)
Si desea fotograar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el ash
incorporado o un ash Speedlite externo. Es recomendable utilizar un
trípode.
Sugerencias para fotograar
zUtilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Dado que cuando se dispara
sujetando la cámara con la mano se produce trepidación, también se
recomienda usar un trípode.
zCompruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se
ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo
aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zDispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con modos <A> y <F>.
oSi utiliza el autodisparador junto con un ash, la lámpara del autodisparador
se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
96
Page 97
Fotografía de escenas nocturnas sin
trípode
Con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotograar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y
se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la
cámara.
Sugerencias para fotograar
zSujete rmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar rmemente
la cámara (=56). En este modo, se alinean cuatro disparos y se
combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro
disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es
posible que no se alineen correctamente en la imagen nal.
zPara retratos, utilice ash.
Si en sus fotos aparecen personas, utilice el ash incorporado o un ash
Speedlite externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se
utilizará el ash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan
realizado los cuatro disparos consecutivos.
97
Page 98
Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotograar
zSujete rmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar rmemente la
cámara (=56). En este modo, se alinean tres disparos y se combinan
en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está
muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es posible que no
se alineen correctamente en la imagen nal.
98
Page 99
Precauciones para los modos <SCN>
: Foto de grupo
q
oEl ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oDependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
: Paisajes
3
oEl ash incorporado no disparará, aunque esté levantado al disparar.
oLos ashes Speedlite tampoco dispararán, si se utilizan.
: Deportes
5
oCuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda. Sujete la cámara con rmeza y dispare.
oEl uso de un ash reducirá la velocidad de los disparos en serie.
: Niños
C
oLa velocidad de los disparos en serie es más lenta cuando un ash dispara
durante el disparo con Visión en Directo. La cámara continúa disparando con
la velocidad de disparos en serie más baja incluso después de que el ash
deje de disparar.
: Barrido
r
oLa velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oNo se puede seleccionar <o> o <M>.
oNo se puede fotograar con ash.
oAunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en el visor o en la
pantalla al disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan
al disparar, independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oSi el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad
de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oCuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
99
Page 100
Precauciones para los modos <SCN>
: Barrido (continuación)
r
oCon un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
• Motivos con muy bajo contraste.
• Motivos débilmente iluminados.
• Motivos reectantes o en contraluz extremo.
• Motivos con patrones repetitivos.
• Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
• Motivos con reejos (imágenes reejadas en un cristal, etc.).
• Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
• Cuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
• Motivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades
irregulares.
• Motivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el
movimiento vertical de un corredor).
• Motivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo,
inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una
curva).
• Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
• Cuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del
motivo.
• Cuando la longitud focal del objetivo sea grande.
: Comida
P
oEs posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oCuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oSi utiliza un ash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar.
oSi hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
: Luz de velas
y
oEl ash no disparará. No obstante, se recomienda levantar antes el ash, para
permitir el disparo de la luz de ayuda al AF (=126).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.