Les modes d’emploi (chiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 233).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
Page 2
Page 3
Le Mode d’emploi de base de l’appareil photo couvre les fonctions et les
opérations de base de l’appareil photo.
Mode d’emploi de base de l’appareil photo
EOS 80D (W)
Page 4
Introduction
L’EOS 80D (W) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 6 et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs AF
(collimateurs AF en croix : max. de 45 collimateurs). Il offre une prise de
vue en continu d’environ 7,0 images par seconde maximum, une prise
de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full
High-Definition) et des fonctions sans fil (Wi-Fi/NFC).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 14-16) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 17-19). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document
pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne
s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un
ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 5
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
L’appareil photo est livré sans câble d’interface ni câble HDMI.
Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Page 6
Modes d’emploi
Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 233).
Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des
fonctions sans fil
Le livret correspond au mode d’emploi de base.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi des fonctions sans fil
• Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des fonctions
sans fil
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
4
Page 7
Cartes compatibles
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte pour l’enregistrement d’images
ou de vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur
un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet
appareil photo (p. 58).
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture au moins aussi rapide que la
vitesse indiquée dans le tableau suivant.
Taille de l’enregistrement
vidéo (p. 207)
ALL-I (Pour édition)
IPB
(Standard)
L: 87-
Autre que
ci-dessus
IPB (Légère)-
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue
correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Formats d’enregistrement
MOVMP4
Classe 3 de vitesse
UHS ou plus rapide
-
-
Classe 10 de vitesse
SD ou plus rapide
Classe 6 de vitesse SD
ou plus rapide
Classe 4 de vitesse SD
ou plus rapide
5
Page 8
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 30).
1
2
Pour charger la batterie, voir page
28.
Insérez la carte (p. 31).
Insérez la carte dans le
l’emplacement de carte en
prenant soin de tourner l’étiquette
vers le dos de l’appareil.
Repère blancRepère rouge
3
4
5
Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis
automatiquement.
6
Montez l’objectif (p. 41).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f>
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <
la molette de sélection des modes sur
A
> (Scène intelligente auto)
<
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
(p. 41).
1
>, puis placez
(p. 72)
.
Page 9
Guide de démarrage rapide
Ouvrez l’écran LCD (p. 34).
6
7
8
9
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 173).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 216).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 229).
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 37.
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 44).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Prenez la photo (p. 44).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 216).
7
Page 10
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<5>: Représente la molette de contrôle rapide.
<9> <W> <X> <Y> <Z>: Représente le multicontrôleur ainsi que le
sens dans lequel appuyer.
<0>: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8: Indique que chaque fonction reste active
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes
* En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches de
l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce mode
d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités correspondantes.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
O: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de
la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 25).
(p. **): Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné en bas (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 35, 48).
Il est supposé que tous réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont à leur valeur par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
8
après que vous relâchez la touche.
Page 11
Chapitres
1
2345678
9
Introduction
Mise en route
Prise de vue élémentaire
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglages des images
Opérations avancées
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue
avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Lecture des images
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
2
27
71
109
131
155
173
197
215
231
9
Page 12
Table des matières
Introduction2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations............... 148
Réduction du scintillement ........................................................... 152
Opérations avancées155
5
d : Programme d’exposition automatique................................... 156
s : Priorité Vitesse AE............................................................... 158
f : Priorité à l’ouverture............................................................ 160
Contrôle de profondeur de champ............................................. 161
a : Exposition manuelle.............................................................. 162
q Sélection du mode mesure..................................................... 164
O Réglage de la correction d’exposition ..................................... 166
Bracketing d’exposition auto (AEB).............................................. 167
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 169
D Utilisation du flash intégré ........................................................ 170
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
6
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 174
Sélection de le fonctionnement de l’autofocus............................. 178
Mise au point par autofocus (Méthode AF) .................................. 180
173
12
Page 15
Table des matières
Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportezvous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir
comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour
afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous
trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
x Prise de vue avec le obturateur tactile....................................190
MF : Mise au point manuelle.........................................................192
Enregistrement de vidéos197
7
k Enregistrement de vidéos.......................................................198
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo ..............................207
Lecture des images215
8
x Lecture des images ................................................................216
B : Affichage des informations de prise de vue...................... 218
x Recherche rapide d’images....................................................222
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................235
Index .............................................................................................241
13
Page 16
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Respectez les avertissements ci-dessous.
Avertissements :
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire
que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée
ou modifiée par vos soins et n’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie.
N’appliquez pas de chaleur ou soudure à la batterie. N’exposez pas la batterie au
feu ou à l’eau. N’heurtez pas physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut
provoquer un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. Si des produits qui s’échappent de la batterie entrent en contact avec vos
yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande
quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par
des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
14
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
Page 17
Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De même, tenez la
batterie loin de tout article métallique et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour
éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Veillez également, à ne pas tordre ou nouer les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture.
exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque
d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter incendie, électrocution ou brûlure.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou
15
Page 18
Consignes de sécurité
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
Précautions :
N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est élevée
comme dans une voiture ou sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en
réduira la durée de vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Ceci pourrait
provoquer des blessures ou un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des
dommages.
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
16
Page 19
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
propre, humide et bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. De
plus, évitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des
ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.
Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la
poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de
visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
17
Page 20
Précautions d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Panneau LCD et moniteur LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
18
Page 21
Précautions d’utilisation
Contacts
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier, etc.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
19
Page 22
Nomenclature
<C> Borne numérique (p. 235)
<D>
Borne de sortie HDMI mini
<F> Récepteur de télécommande
<Y> Borne d’entrée (IN) pour
microphone externe
Bouchon du boîtier
(p. 41)
Miroir
Contacts (p. 19)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Contrôle de profondeur de champ
(p. 161)
Poignée
(compartiment à batterie)
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 42)
p (Marque N)*
Œillet de
courroie (p. 27)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
Molette de
sélection des
modes (p. 24)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 45)
Levier de déverr ouillage du
couvercle du compartiment
à batterie (p. 30)
Couvercle du compartiment
à batterie (p. 30)
Œillet de
courroie
(p. 27)
Voyant d’accès
(p. 33)
<S>
Touche de sélection
du collimateur AF/
<u>
Touche d’agrandissement
(p. 116/223)
<p>
Touche d’activation
autofocus (p. 44, 110, 175, 206)
<A>
Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash/
<y>
Touche d’index/de réduction
(p. 169/222, 223)
Filetage pour trépied
21
Page 24
Nomenclature
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Bouton de verrouillage multifonction
(L)
Avertissement d’absence de carte
(Card)
Avertissement de saturation de
la carte
(FuLL)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Sélection du collimateur AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 166)
Plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) (p. 167)
Niveau de batterie
(p. 36)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple
Fonction Wi-Fi
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 110, 178)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
K
Autofocus Servo
4L
Mise au point manuelle
(p. 127, 192)
Mode d’acquisition (p. 128)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu à vitesse
élevée
i
Prise de vue en continu à faible vitesse
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q
Retardateur : 10 sec. / télécommande
k
Retardateur : 2 sec. / télécommande
<A> Priorité hautes lumières (p. 147)
<g> Sensibilité ISO (p. 135)
Sensibilité ISO (p. 135)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro d’erreur / code d’erreur (Err)
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Mode mesure
(p. 164)
q
Mesure évaluative
w
Mesure sélective
r Mesure spot
e
Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
<p>
Déclenchement de prises à
intervalle
Prise de vue avec le minuteur Bulb
Enregistrement vidéo Time-lapse
<O> Correction d’exposition
(p. 166)
Panneau LCD
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Page 25
Informations dans le viseur
Zone AF (sélection manuelle de zone) (p. 114)
Autofocus par sélection automatique de
45 collimateurs (p. 114)
Cercle de mesure
spot (p. 164)
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle)
(p. 114)
Verre de visée
Collimateur AF
(p. 114)
Cadre de la zone
AF (p. 114)
Zone large AF
(sélection manuelle de la zone) (p. 114)
Ligne du ratio
d’aspect
Quadrillage
(p. 65)
Niveau électronique
(p. 67)
Détection
scintillement
(p. 68, 152)
Vitesse d’obturation (p. 158)
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Bouton de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte /
d’erreur de carte (Card)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Ouverture (p. 160)
Sélection du collimateur AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
<y> Correction d’exposition
au flash
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 166)
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 167)
Lampe d’atténuation des yeux rouges activée
<A>
Priorité hautes lumières (p. 147)
Sensibilité ISO (p. 135)
Rafale maximum
Nombre d’expositions
multiples restantes
<o> Indicateur de mise
au point (p. 72)
<g>
Sensibilité ISO
(p. 135)
<d> Mémorisation
d’exposition au flash / Bracketing
d’exposition au flash en cours
<e> Synchronisation à
grande vitesse
<D> Flash recyclé (p. 170)
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 169) /
AEB en cours (p. 167)
<z>
Niveau
de batterie (p. 36)
Symbole
d’avertissement
<O> Correction d’exposition (p. 166)
Nomenclature
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
23
Page 26
Nomenclature
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à
tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
A : Scène intelligente auto (p. 72)
7 : Flash annulé (p. 77)
C : Créatifauto (p. 78)
8 : Scène spéciale (p. 82)
v: Filtres créatifs (p. 95)
P Aliments (p. 83)G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 88)
C Enfants (p. 84)2 Portrait (p. 89)
x Lueur de bougie (p. 85)3 Paysage (p. 90)
6 Portrait nuit (p. 86)4 Gros-plan (p. 91)
F Scène nuit main levée (p. 87)5 Sports (p. 92)
G N&B granuleux (p. 97)Z Effet Aquarelle (p. 98)
W Flou artistique (p. 97)A Art standard HDR (p. 98)
X Effet très grand angle (p. 98)B Art éclatant HDR (p. 99)
H Effet appareil photo jouet (p. 98) C Art huile HDR (p. 99)
c Effet Miniature (p. 98)D Art relief HDR (p. 99)
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
24
Page 27
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour
photographier un grand nombre de sujets comme vous le
souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique (p. 156)
s : Priorité Vitesse AE (p. 158)
f : Priorité à l’ouverture (p. 160)
a : Exposition manuelle (p. 162)
F : Pose longue
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/F), le fonctionnement de l’autofocus, les réglages du menu, etc.,
dans les positions w et x de la molette de sélection des modes.
Nomenclature
25
Page 28
Nomenclature
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
Fiche
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Cordon d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 28).
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 28).
26
Page 29
1
Volet oculaire
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers le support de sangle de
poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Le volet oculaire est fixé à la
courroie.
27
Page 30
Charge de la batterie
LC-E6
LC-E6E
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieurClignote trois fois par seconde
Complètement chargéeVertS’allume
Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F).
temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à
10 °C / 41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
CouleurAffichage
Orange
28
Voyant de charge
Clignote une fois par seconde
Le
Page 31
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie
LP-E6N/LP-E6.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve.
<V>
29
Page 32
Installation et retrait de la batterie
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Lorsque la batterie n’est pas installée, l’image dans le viseur
devient floue et la mise au point ne peut pas être effectuée.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
électriques, pensez à fixer le couvercle de
protection fourni (p. 28) sur la batterie.
30
Page 33
Installation et retrait de la carte
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte
est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Taquet de protection
contre l’écriture
Nombre de prises de
vue possibles
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC
avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Insérez la carte.
2
Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles s’affiche sur le panneau
LCD.
31
Page 34
Installation et retrait de la carte
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
empêchera de photographier sans avoir inséré une carte.
Voyant d’accès
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la carte.
2
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
32
Page 35
Installation et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du
l’emplacement de carte à ce moment-là.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation
(lorsque des
accessoires de prise électrique du foyer (vendus séparément) sont utilisés).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001.
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 58).
La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
33
Page 36
Utilisation de l’écran LCD
180°
175°
90°
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l’écran LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran.
Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran (droite et gauche inversées).
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou
visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier
l’orientation et l’angle de l’écran LCD.
Ouvrez l’écran LCD.
1
Faites pivoter l’écran LCD.
2
Une fois l’écran LCD déployé, vous
pouvez le faire pivoter vers le haut,
vers le bas ou de 180° pour faire face
au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Tournez-le vers vous.
3
En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran LCD tourné vers vous.
34
Page 37
Mise sous tension
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1>:
<2> : L’appareil est hors tension et
Nettoyage automatique du capteur
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 44) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
1
court intervalle sur <
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
3 Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 1 minute d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 44).
Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto]
(p. 60).
L’appareil est mis sous tension.
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
1
> ou <2>, le nettoyage du
<
capteur s’exécute automatiquement.
(Un faible bruit peut se faire entendre.)
Au cours du nettoyage du capteur,
f
l’écran LCD affiche <
>.
35
Page 38
Mise sous tension
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 175.
Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier les détails d’état de la
batterie.
Avec la Batterie grip BG-E14 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6,
un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([
x/m
] ne s’affiche pas.)
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie clignotante <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%)
zxcm
100 - 70
69 - 50 49 - 20 19 - 109- 10
bn
Nombre de prises de vue possibles
Température
Sans flash
Flash à 50 %Environ 960 prises de vue Environ 860 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 560 prises de vue sans flash et 400 prises de vue avec flash à 50 %.
36
Température ambiante
°C/ 73°F)
(23
Environ 1390 prises de vue Environ 1250 prises de vue
Basses températures
°C/ 32°F)
(0
Page 39
3
La procédure de réglage du menu est expliquée à la page 52.
À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous
vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le
réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo
réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Fuseau horaire],
puis appuyez sur <0>.
37
Page 40
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Sélectionnez le champ [Zone], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis appuyez sur <0>.
Si vous ne voyez pas votre fuseau
horaire, vous pouvez le régler en
indiquant directement le décalage par
rapport au temps UTC. Le cas
échéant, appuyez sur les touches
<Y> <Z> pour sélectionner la zone
[Décalage horaire], puis appuyez sur
<0> de sorte que <r> s’affiche.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
Après avoir réglé la valeur, appuyez
sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>. L’écran précédent réapparaît.
Réglez la date et l’heure.
4
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la au besoin.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
38
Page 41
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à
l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire ou entré un décalage par rapport
au temps UTC, vérifiez que les bonnes date et heure sont affichées.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
39
Page 42
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[Langue
<0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
K], puis appuyez sur
40
Page 43
Montage et retrait de l’objectif
Repère blanc
Repère rouge
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie « autofocus ».
Si le sélecteur est réglé sur <MF>
(mise au point manuelle), la mise au
point automatique ne fonctionnera
pas.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
41
Page 44
Montage et retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Angle de champ
Comme la taille du capteur d’image
est inférieure au format d’un film
35 mm, l’angle de champ effectif
d’un objectif monté sur l’appareil
photo sera équivalent à celui d’un
objectif avec environ 1,6x la
distance focale indiquée.
Taille du capteur d’image (environ)
(22,3 x 14,9 mm /
0,88 x 0,59 po.)
Format du film de 35 mm
(36 x 24 mm /
1,42 x 0,94 po.)
Zoom
Retrait de l’objectif
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
42
Page 45
Fonctionnement de base
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir pages 76 et 173.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur soient le plus net possible.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton.
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
43
Page 46
Fonctionnement de base
Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-
course, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez
immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que
l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en
enfonçant le déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur
à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
44
Page 47
Molette de sélection des modes
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1)
Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par
exemple, <
fonction reste sélectionnée pendant le délai
défini pour le minuteur (
intervalle, vous pouvez tourner la molette
<
6
> pour sélectionner le réglage désiré.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Utilisez cette molette pour sélectionner ou
régler le mode d’opération autofocus, le
mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le
mode mesure, le collimateur AF, etc.
(2)
Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<6> pour modifier le réglage.
Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Fonctionnement de base
f
> <R> <i> <D>, sa
9
). Dans cet
45
Page 48
Fonctionnement de base
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
5 Molette de contrôle rapide
(1)
Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f> <R> <i>
<D>, sa fonction reste sélectionnée
pendant le délai défini pour le minuteur
(9). Dans cet intervalle, vous pouvez
tourner la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Utilisez cette molette pour
(2)
Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
5> pour modifier le réglage.
<
Cette molette permet de définir la
sélectionner ou régler le mode
d’opération autofocus, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO, le
mode mesure, le collimateur AF, etc.
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
46
Page 49
Fonctionnement de base
La sélection du collimateur AF, la correction de la balance des blancs et le
défilement des images lues en vue agrandie sont possibles même avec le
bouton <R> positionné en haut (verrouillage multifonction, p. 48).
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’enfoncent dans les
directions indiquées par les flèches.
Utilisez ces touches pour
sélectionner le collimateur AF,
corriger la balance des blancs,
déplacer le collimateur AF ou le cadre
d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran ou
enregistrement vidéo, ou parcourir les
images lues en vue agrandie.
Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical <W> <X> <Y>
<Z>. Il est inopérant en diagonale.
47
Page 50
Fonctionnement de base
Si le bouton <R> est positionné en haut et que vous essayez
d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées (sauf
lorsque la fonction [hCommande tactile] est activée), <L> s’affiche
dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de
prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, [LOCK] s’affiche sur l’écran LCD.
Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, seule la fonction [hCommande
tactile] est réglable.
R Verrouillage multifonction
Avec [
54 : Verrouillage multifonction
R
> vers le haut, vous pouvez empêcher la molette principale, la
<
molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et l’écran tactile
de fonctionner, afin d’éviter de modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné en bas :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné en haut :
verrouillage engagé
Sélectionnez [Verrouillage
1
multifonction].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
Cochez [X] la commande de
2
l’appareil photo que vous
] et en déplaçant le bouton
[Verrouillage multifonction], puis
appuyez sur <0>.
souhaitez verrouiller.
Sélectionnez une commande et
appuyez sur <
Sélectionnez [OK].
X Les commandes sélectionnées sont
verrouillées lorsque le bouton de
verrouillage multifonction est à la
position verrouillée.
0
> pour la cocher [X].
48
Page 51
Fonctionnement de base
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de le panneau LCD.
U Rétroéclairage panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD en
appuyant sur la touche <U>. Activez
(9) ou désactivez l’éclairage du
panneau LCD en appuyant sur la touche
<U>.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous
pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les
réglages de chaque mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 50).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
49
Page 52
Q
Modes de la zone élémentaireModes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 101.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 55).
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
1
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez la fonction de votre choix.
2
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 69) apparaissent.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
50
Page 53
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vitesse d’obturation (p. 158)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 110)
Correction de la balance des blancs
Mode de prise de vue
*1
(p. 24)
Priorité hautes lumières
*2
(p. 147)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 142)
Mode mesure (p. 164)
Style d’image (p. 137)
Correction d’exposition /
AEB (p. 166/167)
Correction d’exposition au flash
Sensibilité ISO (p. 135)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 132)
Ouverture (p. 160)
Fonction Wi-Fi
*3
Mode d’acquisition (p. 128)
Commandes
personnalisées
Bracketing de la balance des blancs
Mémorisation d’exposition
*2
(p. 169)
Mode de sélection de la zone
AF (p. 115)
Balance des blancs (p. 139)
Retour
*1 : Réglable uniquement lorsque la molette de sélection des modes est sur
<8> ou <v>.
*2 :
Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec le contrôle rapide.
*3 : Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
<0>
Ð
Exemple d’écran de contrôle rapide
Contrôle rapide
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Tournez la molette <6> ou <5> ou
appuyez sur les touches <
modifier les réglages. Certaines fonctions
sont également réglables en appuyant
sur la touche <
Appuyez sur <0> pour valider le réglage
et revenir à l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous sélectionnez <V> ou
<
H
> (p. 114), puis appuyez sur la
touche <
M
B
>, l’écran précédent
réapparaît.
Y
> <Z> pour
>, <B> ou <L>.
51
Page 54
3 Utilisation des menus
Touches
<W><X><Y><Z>
Moniteur LCD
Touche <0>
Touche <M>
Touche <Q>
Éléments
de menu
Réglages de
menu
z : Prise de vue
5 : Configuration
9 : Mon menu
3 : Lecture
8 :
Fonctions personnalisées
Onglets
principaux
Onglets
secondaires
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Menus dans les modes de la zone élémentaire
* Certains onglets et éléments de menu ne s’affichent pas dans les modes
de la zone élémentaire.
Menus dans les modes de la zone de création
52
Page 55
Procédure de réglage des menus
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal
(groupe de fonctions) change.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un onglet secondaire.
Par exemple, dans ce manuel,
« l’onglet [z3] » fait référence à
l’écran affiché lorsque l’onglet
secondaire [3] est sélectionné dans
l’onglet z (Prise de vue).
Sélectionnez l’élément désiré.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage.
4
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner le
réglage désiré. (Certains réglages
nécessitent une pression sur les
touches <W> <X> ou <Y> <Z>
pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Définissez le réglage désiré.
5
Appuyez sur <0> pour le définir.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
3 Utilisation des menus
53
Page 56
3 Utilisation des menus
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également
tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du écran
LCD (p. 55).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent
que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des
menus.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 62).
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est activée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
54
Page 57
d Utilisation de l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Exemple d’affichage (contrôle rapide)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
Lorsque l’opération tactile est
possible, un cadre apparaît autour de
l’icône (sauf sur les écrans de menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
sur [Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant sur [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>,
<R>, <i>, <D>, <S> ou <B>
Obturateur tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
55
Page 58
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Exemple d’affichage (écran de menu)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Exemple d’affichage (affichage de l’échelle)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Contrôle rapide
Sélection de collimateurs AF
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
3
Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile n], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
56
Page 59
d Utilisation de l’écran tactile
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran
LCD avec un chiffon.
Le fait d’apposer un autocollant ou un feuillet de protection (en vente
dans le commerce) sur l’écran LCD pourrait augmenter le temps de
réponse des opérations tactiles.
Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
3 Réglages du contrôle tactile
Sélectionnez [Commande tactile].
1
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commandetactile], puis appuyez
sur <0>.
Configurez le réglage du contrôle
2
tactile.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal.
[Sensible] offre une réponse tactile
plus réactive que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
57
Page 60
Avant de commencer
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Formatez la carte.
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher [X] [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
58
Page 61
Avant de commencer
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Formatez la carte dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche.
59
Page 62
Avant de commencer
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
Sélectionnez [Signal sonore].
1
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [Désactivé].
2
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
X Le signal sonore ne retentira pas.
Si l’option [
le signal sonore est désactivé
uniquement pour les opérations tactiles.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
Sélectionnez [Arrêt auto].
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
Définissez le délai souhaité.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Tactile n
] est sélectionnée,
60
Page 63
Avant de commencer
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l'arrêt auto soit écoulé.
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
immédiatement après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée,
définissez [
3 Activation/désactivation de l’écran LCD
Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue (p. 49) lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course.
[Reste allumé] : L’affichage demeure même si vous enfoncez le
[Via déclen] :Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
Maintien
]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [
Sélectionnez [Durée de revue].
1
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
Définissez le délai souhaité.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [LCD M/A au déc].
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LCD M/A au déc], puis appuyez sur
<0>.
Définissez le réglage désiré.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
déclencheur à mi-course. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur la touche <B>.
course, l’affichage disparaît. Lorsque vous relâchez
le déclencheur, l’affichage réapparaît.
Arrêt
].
61
Page 64
Avant de commencer
3
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
N
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
Sélectionnez [Réinitialiser tous
1
réglages].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
suivants :
Mode <8>F
Mode <v>c (Effet Miniature)
Opération autofocus
Mode de sélection de
la zone AF
Mode de mesure q
Réglages de la sensibilité ISOAffichage du viseur
Pour en savoir plus sur le réglage des fonctions sans fil, reportez-vous au
mode d’emploi des fonctions sans fil.
Réglages d’enregistrement des images
Qualité d’image73Arrêt auto1 min.
Ratio d’aspect3:2Signal sonoreActivé
Style d’imageAuto
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Correction du
vignetage
Correction de
l’aberration chromatique
Correction de la
distorsion
Balance des blancs
Balance des blancs
personnalisée
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Espace couleursRVB
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
Priorité hautes lumières
Numérotation des fichiers
Nettoyage autoActivé
Effacement des
poussières
Standard
Activer/Données de
correction dispo.
Activer/Données de
correction dispo.
Désactiver/Données
de correction dispo.
Q
Auto (Priorité
ambiance)
Annulé
Annulé
Annulé
Désactivé
Standard
Désactivé
En continu
Effacé
Réglages de l’appareil photo
Déclencher obturateur
sans carte
Durée de revue2sec.
Alerte de surexposition
Affichage du collimateur AF
Quadrillage de lecture
Affichage de l’histogramme
Commande HDMIDésactivé
Saut image par 6 e (10 images)
Rotation autoOuizD
Luminosité LCD
LCD M/A au décReste allumé
Commande tactileStandard
Date/Heure/Zone
Langue
Système vidéo
Guide des fonctions
Options d’affichage
de la touchez
Verrouillage
multifonction
Mode de prise de
vue personnalisée
Infos de copyright
Transmission Eye-Fi
Configurer : MY MENU
Affichage du menu
Réglages de communication sans fil
Wi-Fi/NFCDésactivé
Activé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Activé
Tous les éléments
sélectionnés
5
(Molette contrôle
rapide) seulement
Pas de
modification
Pas de modification
Désactivé
Pas de modification
Affichage normal
63
Page 66
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Méthode AFu+Suivi
Opération
autofocus
Obturateur tactile Désactivé
Aff. quadrillageMasquer
Simulation
d’exposition
Prise de vue VÉ
silencieuse
Délai mesure8sec.
Filtres créatifsDésactivé
Activé
X
Activé
Mode 1
Réglages de l’enregistrement vidéo
Mode <v>l (Rêve)
Réglages de la sensibilité ISO
Plage pour
vidéos
AF Servo vidéo Activé
Méthode AFu+Suivi
Qualité de l’enregistrement vidéo
MOV/MP4MP4
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Zoom numérique
Enregistrement
du son
Filtre anti-vent Auto
AtténuateurDésactivé
Vitesse AF Servo vidéo
Activée quand Continuellement
Vitesse AF0 (Standard)
Sensibilité du
suivi AF Servo
vidéo
Délai mesure8sec.
Aff. quadrillage Masquer
Fonction
touche V
Instantané
vidéo
Vidéo Timelapse
Prise de vue avec
télécommande
Filtres créatifs Désactivé
Minimum : 100
Maximum : 12800
NTSC :
L6 (Standard)
PAL :
L5 (Standard)
Désactivé
Auto
0
a/-
Désactivé
Désactivé
Désactivé
64
Page 67
Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo.
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Affi. quadrillage].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
X Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
65
Page 68
Q Affichage du niveau électronique
Niveau horizontal
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison
de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo
(sauf avec
u
+Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique
comme décrit ci-dessus (p. 177, 204).
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour
aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez
vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche <B>.
1
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
Affichez le niveau électronique.
Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53: Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil
2
photo.
L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
L’échelle d’inclinaison est indiquée
par incréments de 5°.
Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
66
Page 69
Q Affichage du niveau électronique
Niveau électronique
Horizontal
Inclinaison de 1 °
Inclinaison de 2 ° ou plus
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être
affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors de la prise de vue, vous
pouvez prendre la photo pendant que vous vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Niveau électron.].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
Enfoncez le déclencheur à mi-
4
course.
X Le niveau électronique apparaît
comme illustré.
Ce niveau fonctionne également avec
la prise de vue à la verticale.
67
Page 70
Affichage de la détection scintillementN
Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer], vous pouvez
photographier en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le
scintillement.
Si vous réglez cette fonction, <G> apparaît dans le viseur
lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le
clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection
scintillement est réglée sur [Afficher].
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Détect. scintill.].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
68
Page 71
Guide des fonctions et aide
Réglages de prise de vue
Prise de vue avec Visée par l’écran
Lecture
Le guide des fonctions et la fonction d’aide fournissent de l’information
sur les caractéristiques et le fonctionnement de l’appareil photo.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise
de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée
par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et
affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option.
Une description s’affiche également lorsque vous sélectionnez une
fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le guide des fonctions
s’éteint lorsque vous tapotez sur la description ou effectuez le réglage.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
69
Page 72
Guide des fonctions et aide
B
Î
Barre de défilement
B
Î
B
Î
v Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, vous pouvez
afficher la description des fonctions (Aide) en appuyant sur la touche
<B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement
apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou
appuyer sur les touches <W> <X> pour faire défiler le contenu.
Exemple : [z3: Réduct. bruit expo. longue]
Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi]
70
Page 73
2
Avant une prise de vue en mode <8> ou <v>
Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> ou
<
B
> (p. 82, 95) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue.
*<8>: Scène spéciale
*<v> : Filtres créatifs
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier ; l’appareil photo règle tout automatiquement
(p. 101). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite
d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de
vue avancées ne peuvent pas être modifiés.
l
é
e
n
o
Z
e
r
i
a
t
n
e
m
é
71
Page 74
A
Cadre de la zone AF
Indicateur de mise au point
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 75).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <A>.
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Placez le cadre de la zone AF sur
2
le sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
Effectuez la mise au point sur le sujet.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de l’objectif
tourne pour faire la mise au point.
X Lorsque vous effectuez la mise au
point, le collimateur AF participant à
la mise au point s’affiche. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
X Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
72
Page 75
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’obtenez pas
les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création
et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de
vue (p. 137).
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash
intégré.
FAQ
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 44). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
73
Page 76
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
o
un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <
> ne s’allume
pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 75) est
inopérant dans ce cas.
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 100) ou bien réglez le mode <7> (Flash
annulé) et photographiez (p. 77).
Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des
prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds.
Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
74
Page 77
A
Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à
mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise
au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible
dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <
A
>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
5
> <C>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
75
Page 78
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Angle normalAngle basAngle haut
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 173 pour plus de détails.
Positionnez le sélecteur de prise
1
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
2
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le sujet.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour quitter
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents angles (p. 34).
la prise de vue avec Visée par l’écran.
76
Page 79
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le
mode <7> (Flash annulé).
Conseils de prise de vue
Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil
photo en main.
Prenez des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
77
Page 80
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la
prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan,
(3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par
défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Créatif auto ».
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez la fonction de votre choix.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 69) apparaissent.
Voir pages 79 à 81 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
78
Page 81
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
(1)
(2)
Niveau de batterie
Nombre de prises de
vue possibles
Sensibilité ISO
Qualité d’enregistrement des images
Ouverture
(4)(3)
Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la
prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran
avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise de vue selon atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette
<6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez
également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur
<0>. Voir page 102 pour plus de détails.
79
Page 82
C Prise de vue en mode Créatif auto
Si [Simulation du flou] est activé pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 176) clignotant peut présenter plus
de parasites que l’image réellement enregistrée ou peut sembler sombre.
(2) Flou d’arrière-plan
•Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous
pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la
luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le
curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le
curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou.
Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif
(nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne
pas être sélectionnables, ce qui est indiqué par •.
• Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez
voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de
netteté. Lorsque vous tournez la molette <6> ou <5>,
[Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD.
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 89.
• Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si
<a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b>
est automatiquement réglé.
80
Page 83
C Prise de vue en mode Créatif auto
Voir les remarques à la page 130 si vous utilisez le retardateur.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 77.
(3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner. Vous pouvez également sélectionner une option dans
une liste en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<o>Prise de vue en continu à vitesse élevée :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ.
<i> Prise de vue en continu à faible vitesse :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 3,0 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vous pouvez prendre des photos une par une tout en
supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la
prise de vue par le viseur.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3,0 prises par
seconde en continu tout en supprimant le bruit de
l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
La photo est prise 2 ou 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
(4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également sélectionner
une option dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash intégré automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash intégré activé: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré annulé: Le flash est désactivé.
81
Page 84
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés lorsque
vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <8>.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez un mode de prise de vue.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner
l’icône du mode de prise de vue
souhaité.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise
de vue.
Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et
appuyez sur <0> afin d’afficher un
éventail des modes de prise de vue
pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vuePageMode de prise de vuePage
P Alimentsp. 83G Ctrl rétroéclairage HDRp. 88
C Enfantsp. 842 Portraitp. 89
x Lueur de bougiep. 853 Paysagep. 90
6 Portrait nuitp. 864 Gros-planp. 91
F Scène nuit main levéep. 875 Sportsp. 92
82
Page 85
P Prise de vue d’aliments
Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur
pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec des tons de chair inadéquats.
La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la
nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par
une lumière Tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur
[froide] si elle est trop rouge.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par
défaut, <
b
le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter
83
Page 86
C Prise de vue d’enfants
Pendant le recyclage du flash, «
buSY
» s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois
que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
«
BUSY
» s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le sujet.
Voir les précautions à la page 93.
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C>
(Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus
éclatant.
Conseils de prise de vue
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à
effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <
Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez
enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout
en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les
changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde
o
> clignote.
84
Page 87
x
La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée.
Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 113).
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie,
utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la
bougie seront conservées sur la photo.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez.
Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque
vous tenez l’appareil photo en main.
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la
sur [froide] si elle est trop rouge.
85
Page 88
6
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 93.
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
86
Page 89
F Prise de scènes de nuit (main levée)
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
Voir les précautions à la page 93.
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs
résultats. Toutefois, le mode <
photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre
main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque
image et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise,
appuyez sur la touche <
Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au
sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
F
> (Scène nuit main levée) vous permet de
Q
> pour régler <D> (Flash intégré activé).
87
Page 90
G Prise de scènes en contre-jour
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 113).
Voir les précautions à la page 93.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au
contre-jour.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
88
Page 91
2 Prise de vue de portraits
Le réglage par défaut est <i> (Basse vitesse en rafale). Si vous
maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu
(environ 3,0 images max. par sec.), afin de capturer les changements
subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
89
Page 92
3 Prise de vue de paysages
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus
et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra
les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position
téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
90
Page 93
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>. La
distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
91
Page 94
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la
qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur
41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à
effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au
point automatique, afin de capturer les changements dans le sujet en mouvement.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde
o
> clignote.
92
Page 95
Précautions pour le mode <C> Enfants
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la
qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur
41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché
pour la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue va diminuer.
Cette vitesse sera la même pour les prises de vue suivantes, même si le
flash n'est pas déclenché pour celles-ci.
Précautions relatives aux modes <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit
main levée
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à la
photo réellement prise.
Précautions relatives aux modes <F> Scène nuit main levée et <G>
Ctrl rétroéclairage HDR
Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est
enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur
RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images,
«
buSY
» s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Précautions pour le mode <6> Portrait nuit
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas
échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
93
Page 96
Précautions pour le mode <F> Scène nuit main levée
Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-
plan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos
ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones
anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également
apparaître.
Couverture du flash externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Si vous utilisez un flash Speedlite exigeant un réglage manuel de
couverture du flash, réglez la tête de flash sur la position grand-angle
(normale).
Précautions pour le mode <G> Ctrl rétroéclairage HDR
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour
des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu
naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.
94
Page 97
v Application de filtres créatifs
Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des
10 effets filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet Fisheye*, Effet
Toy camera (caméra Jouet)*, Effet Miniature*, Effet Aquarelle*, Art
standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour
la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue
avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de
commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que
l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué.
Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une
photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet et enregistrer la nouvelle image ainsi
obtenue.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <v>.
Positionnez le sélecteur de prise
2
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
3
l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Sélectionnez [Filtres créatifs] via
4
l’écran de contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [c] dans le coin
supérieur gauche de l’écran, puis
appuyez sur <0>.
95
Page 98
v Application de filtres créatifs
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
l’option [Filtres créatifs].
Sélectionnez un mode de prise de vue.
5
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
mode de prise de vue, puis appuyez
sur <0> et sélectionnez [OK].
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
Pour l’effet Miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> pour déplacer le
cadre blanc là où vous souhaitez voir
Modes de prise de vue disponibles dans le mode v
Mode de prise de vuePageMode de prise de vuePage
G N&B granuleuxp. 97Z Effet Aquarellep. 98
W Flou artistiquep. 97A Art standard HDRp. 98
X Effet très grand anglep. 98B Art éclatant HDRp. 99
H
Effet appareil photo jouet
c Effet Miniaturep. 98D Art relief HDRp. 99
l’image nette.
p. 98C Art huile HDRp. 99
Ajustez l’effet.
6
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’icône sous [Filtres créatifs] (sauf pour c, A, B, C
et D).
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
Prenez la photo.
7
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
0
> afin de
96
Page 99
v Application de filtres créatifs
Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est
enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur
RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
En mode <G>, <W>, <X>, <H>, <c> ou <Z>, il n’est pas possible
d’activer la prise de vue en continu.
Les données d’effacement des poussières ne seront pas ajoutées aux
images prises avec l’effet très grand angle appliqué.
<c> est réglé à <b> (Flash annulé) par défaut. Essayez d’éviter le flou
de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera
différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image.
Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran
LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image.
L’histogramme ne s’affiche pas.
La vue agrandie n’est pas possible.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez activer certains
filtres créatifs via l’écran de contrôle rapide.
Caractéristiques des filtres créatifs
G N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
W Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
97
Page 100
v Application de filtres créatifs
Avec <A> <B> <C> <D>, les hautes lumières et les ombres écrêtées
sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec
les scènes fortement contrastées.
Trois images à différentes expositions
sont capturées en continu pour chaque prise, puis fusionnées ensemble
dans une même image.
Voir les précautions à la page 99.
X Effet très grand angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du pourtour de
l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtre élargit la
partie centrale de l’image, la résolution au centre peut diminuer selon le
nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image sur l’écran pendant le
réglage de ce filtre. Le collimateur AF sera fixé au centre.
H Effet appareil photo jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur faisant
penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous pouvez
modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur.
c Effet Miniature
Crée un effet de diorama.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez modifier
la zone où l’image est nette. À l’étape 5, si vous appuyez sur la
touche <
u
> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran),
vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale
du cadre blanc. La mise au point se fait au centre du cadre blanc.
Pendant la prise de vue par le viseur, pointez le collimateur AF
central sur le sujet, puis photographiez.
Z Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre.
Veuillez noter que des scènes de nuit ou des scènes sombres
peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent
sembler irrégulières ou présenter un bruit important.
A Art standard HDR
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Le contraste
est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une
peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.