Canon EOS 800D User Manual [es]

Page 1
Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 475).
Instrucciones
ESPAÑOL
www.canon.com/icpd
Page 2

Introducción

Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Precauciones de seguridad” (p. 22-24) y las “Precauciones de manejo” (p. 25-27). También, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca las imágenes y revise si se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria, fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
2
Page 3

Lista de comprobación de elementos

Batería LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Cuando necesite Manuales de instrucciones de objetivos, puede descargarlos desde el sitio web de Canon (p. 4). Los Manuales de instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con los objetivos pueden no coincidir con los que figuran en el Manual de instrucciones de objetivos.
El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 475) para usarlo.
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
La cámara no incluye el CD-ROM del software ni un cable de interfaz
o cable HDMI.
En la página siguiente, se detallan los Manuales de instrucciones que se
proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.En el caso de los elementos que se venden por separado, consulte el Mapa
del sistema (p. 426).
3
Page 4

Manuales de instrucciones

Guía de referencia rápida
El cuadernillo es las Guía de referencia rápida. Manuales de instrucciones más detallados (archivos PDF) pueden descargarse desde el sitio web de Canon.
Descarga y visualización de los Manuales de instrucciones (archivos PDF)
1
Descargue los Manuales de instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue los
manuales de instrucciones.
Manuales de instrucciones disponibles para descargar
• Instrucciones de la cámara
• Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) y de la cámara
• Manuales de instrucciones del objetivo
• Manuales de instrucciones del software
2 Consulte los Manuales de instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un Manual de instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se
necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección de ayuda del software.
4
Page 5
Manuales de instrucciones
Los Manuales de instrucciones (archivos PDF) también se pueden descargar usando el código QR.
www.canon.com/icpd
Se necesita una aplicación de software para leer el código QR.Seleccione su país o región de residencia y descargue los Manuales de
instrucciones.
El código QR también puede visualizarse en [54: URL software/manual].
5
Page 6

Guía de iniciación rápida

Inserte la batería (p. 38).
1
Tras la compra, cargue la batería
para comenzar a utilizarla (p. 36).
2
Inserte la tarjeta (p. 39).
Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
Índice blanco Índice rojo
3
4
5
6
Monte el objetivo (p. 49).
Alinee el índice de montaje blanco
o rojo del objetivo con el índice de montaje de la cámara del mismo color para montar el objetivo.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
(p. 49).
<f>
Sitúe el interruptor de alimentación en <1> y, a continuación, ajuste el dial de modo en <A> (Escena inteligente autom.)
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
(p. 78).
Page 7
Guía de iniciación rápida
Despliegue el monitor LCD
6
7
8
9
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 229).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 115).
Para borrar imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (p. 363).
(p. 42).
Cuando se muestre en el monitor
LCD la pantalla de ajuste de Fecha/ Hora/Zona, consulte la página 45.
Enfoque el motivo (p. 52).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el motivo.
Se levantará el flash incorporado si
es necesario.
Tome la fotografía (p. 52).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 115).
7
Page 8

Tarjetas compatibles

En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC. * La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara independientemente de la capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue
formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 69).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatible con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una clase de velocidad de lectura/escritura por lo menos tan alta como se muestra en la siguiente tabla.
Tamaño de grabación de
vídeo (p. 275)
ALL-I*
L: 8 7 -
IPB
(Estándar)
* La calidad de grabación de imagen que se ajusta automáticamente para la
grabación de vídeo time-lapse (p. 284).
Diferente de lo anterior
IPB (Ligero) -
UHS 3 o más rápida
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Formatos de grabación
MOV MP4
Clase de velocidad
-
-
Clase de velocidad SD
10 o más rápida
Clase de velocidad SD
6 o más rápida
Clase de velocidad SD
4 o más rápida
8
Page 9

Capítulos

1
234
5
6
7
89101112
13
14
Introducción
Para empezar y operaciones básicas de la cámara
Fotografía básica y reproducción de imágenes
Ajuste de los modos AF y de avance
Ajustes de imagen
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos
Fotografía con flash
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
Grabación de vídeo
Funciones prácticas
Reproducción de imágenes
Procesado posterior de imágenes
Personalización de la cámara
2
35
77
117
145
183
203
229
263
311
333
379
387
Referencia
Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador
405
473
9
Page 10

Contenido según uso

Toma de fotografías
Fotografiar de forma automática p. 77-114Fotografiar de forma continua p. 141 (i Disparos en serie)
Tomar una fotografía de sí mismo en un grupo
p. 143 (j Autodisparador)
Congelar la acción p. 186 (s AE con prior. obtur.)Difuminar la acción
Desenfocar el fondo p. 84 (C Automático creativo)Mantener el fondo enfocado p. 188 (f AE con prior. abert.)
Ajustar la luminosidad de la p. 196
imagen (exposición)
 Fotografiar con poca luz p. 78, 204
p. 152
Disparo sin flash p. 83 (7 Flash desactivado)
p. 112 (b Flash desactivado)
Fotografiar fuegos artificiales de noche
Disparar mientras se observa el monitor LCD
p. 193 (Exposición bulb)p. 229
Usar filtros creativos p. 105, 239 (Filtros creativos)Grabar vídeos p. 263 (k Grabación de vídeos)
Calidad de imagen
Fotografiar con efectos de imagen adecuados para el motivo
Hacer una impresión a gran tamaño de la imagen
p. 155 (Estilo imagen)
p. 146 (73, 83, 1)
(modos de la Zona básica)
(Compensación de la exposición)
(D Fotografía con flash)
(Ajuste de la sensibilidad ISO)
(A Disparo con Visión en Directo)
10
Page 11
 Tomar muchas fotografías p. 146 (7a, 8a, b)
AF (Enfoque)
Cambiar el Modo selección área de AF
p. 123
(S Modo selección área de AF)
 Fotografiar un motivo en p. 94, 97, 120 (AF AI Servo)
movimiento
Reproducción
Ver las imágenes en la cámara p. 115 (x Reproducción)Buscar fotos rápidamente p. 334
Clasificar imágenes p. 341 (Clasificaciones)Evitar el borrado accidental de p. 360 (K Proteger imágenes)
imágenes importantes
Borrar imágenes innecesarias p. 363 (L Borrar)Reproducir automáticamente p. 354 (Presentación de
fotos y vídeos diapositivas)
Ver las fotos y los vídeos p. 357 (Televisor)
en un televisor
Ajustar la luminosidad del p. 314
monitor LCD
Aplicar efectos especiales p. 380 (Filtros creativos)
a las imágenes
(H Visualización del índice)
p. 335
(I Exploración de imágenes)
(Luminosidad del monitor LCD)
11
Page 12

Índice de funciones

Alimentación
Batería
• Carga p. 36
• Instalar/Extraer p. 38
• Nivel de la batería p. 44
• Comprobación de la información
de la batería p. 407
Toma de electricidad
doméstica p. 408
Desconexión automática p. 43
Tarjetas
Instalar/Extraer p. 39Formatear p. 69Disparar sin tarjeta p. 312
Objetivo
Montaje/Desmontaje p. 49Zoom p. 50
Ajustes básicos
Ajuste dióptrico p. 51Idioma p. 48Fecha/Hora/Zona p. 45Aviso sonoro p. 312
Monitor LCD
Usar el monitor LCD p. 42Botón LCD off/on p. 326Ajuste de luminosidad p. 314Pantalla táctil p. 66Mostrar ajustes de nivel p. 53Guía de funciones p. 57
12
Grabación de imágenes
Creación/Selección de
una carpeta p. 315
Numeración de archivos p. 317
AF
Operación AF p. 118
Modo de selección área de AF
Selección del punto de AF
 Grupo de objetivos p. 131Enfoque manual p. 140
p. 123 p. 125
Avance
Modo de avance p. 141Disparos en serie p. 141Autodisparador p. 143Ráfaga máxima p. 148
Calidad de imagen
Calidad de grabación de
imágenes p. 146
Estilo de imagen p. 155Balance de blancos p. 163
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
Reducción de ruido en
largas exposiciones p. 171
Reducción de ruido para
altas sensibilidades ISO p. 170
Corrección de aberraciones
del objetivo p. 173
Reducción del parpadeo p. 179
Prioridad de tonos altas luces
 Espacio de color p. 181
p. 169
p. 391
Page 13
Índice de funciones
Toma de fotografías
Modo de disparo p. 30Sensibilidad ISO p. 152Formato p. 150Bulb p. 193Modo de medición p. 194Bloqueo del espejo p. 200Control remoto p. 409
Ajuste de la exposición
Compensación de la
exposición p. 196
Compensación de la exposición
con M+ISO automática p. 192
AEB p. 197Bloqueo AE p. 199
Flash
Flash incorporado p. 204Flash externo p. 209Ajustes de funciones
del flash p. 211
Fotografía inalámbrica p. 217
Disparo con Visión en Directo
Disparo con Visión
en Directo p. 229
Operación AF p. 244Sistema AF p. 247Filtros creativos p. 239Obturador táctil p. 257
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos p. 263Sistema AF p. 247Tamaño de grabación
de vídeos p. 275
AF servo vídeo p. 303Grabación de sonido p. 301Exposición manual p. 268Zoom digital p. 278
Grabación de vídeo HDR
Filtros creativos para vídeos
Instantánea de vídeo p. 291Vídeo time-lapse p. 284Disparo con control
remoto p. 306
p. 279 p. 280
Reproducción
Tiempo de revisión
de imágenes p. 313
Visualización de una
única imagen p. 115
Información sobre
el disparo p. 373
Visualización del índice p. 334
Exploración de imágenes (Reproducción con salto)
Vista ampliada p. 337Rotación de imagen p. 340Clasificación p. 341Reproducción de vídeos p. 350
Presentación de diapositivas
Visualización de imágenes
en un televisor p. 357
Proteger p. 360Borrado p. 363Reproducción táctil p. 338
Orden de impresión (DPOF)
Configuración de fotolibro
p. 335
p. 354
p. 366 p. 370
13
Page 14
Índice de funciones
Edición de imágenes
Filtros creativos p. 380Cambiar de tamaño p. 383Recortar p. 385
Personalización
Funciones personalizadas
(C.Fn) p. 388
Mi menú p. 399
Software
Guía de iniciación del
software p. 474
Manual de instrucciones
del software p. 476
Función Wi-Fi
Manual de instrucciones de la
función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
14
Page 15

Símbolos utilizados en este manual

Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal. <W><X><Y><Z> : Indican hacia arriba, abajo, izquierda y
<0> : Indica el botón de ajustes. 0/9/7/8 : Indica que cada función permanece activa
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
derecha en las teclas en cruz <V> respectivamente.
durante aproximadamente 4, 6, 10 o 16 segundos después de soltar el botón.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para modificar sus ajustes.
O : Este icono que aparece en la parte superior derecha del
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la Zona creativa (p. 31).
información. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos y fotos de muestra
Todas las operaciones descritas en este manual suponen que el
interruptor de alimentación está ajustado en <1> (p. 43).
Se presupone que todos los ajustes del menú y de las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM.
El objetivo de las fotos de muestra que se muestran en la cámara y se utilizan en este manual es ilustrar los efectos de manera más clara.
15
Page 16

Contenido

Introducción 2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Manuales de instrucciones............................................................... 4
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Tarjetas compatibles......................................................................... 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Contenido según uso ..................................................................... 10
Índice de funciones ........................................................................ 12
Símbolos utilizados en este manual............................................... 15
Precauciones de seguridad............................................................ 22
Precauciones de manejo................................................................ 25
Nomenclatura................................................................................. 28
Para empezar y operaciones básicas de la cámara 35
1
Carga de la batería......................................................................... 36
Instalación y extracción de la batería............................................. 38
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 39
Uso del monitor LCD...................................................................... 42
Encendido de la alimentación......................................................... 43
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 45
Selección del idioma de la interfaz................................................. 48
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 49
Operaciones fotográficas básicas .................................................. 51
Establecer el nivel de visualización de la pantalla.......................... 53
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 59
3 Operaciones y configuraciones del menú ............................ 61
d Uso de la cámara con la pantalla táctil....................................... 66
Formateado de la tarjeta ................................................................ 69
Cambio de la pantalla del monitor LCD.......................................... 71
Visualización del nivel electrónico.................................................. 72
Mostrar la retícula........................................................................... 74
Visualización de la detección de parpadeo.................................... 75
16
Page 17
Fotografía básica y reproducción de imágenes 77
2
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
7 Disparo cuando no puede usar el flash ....................................83
C Disparo automático creativo.....................................................84
2 Fotografía de retratos ................................................................91
3 Fotografía de paisajes ..............................................................92
4 Fotografía de primeros planos ...................................................93
5 Fotografía de objetos en movimiento .......................................94
8: Modo de escena especial .....................................................95
q Disparar fotos de grupo.............................................................96
C Fotografía de niños....................................................................97
P Fotografía de comida..................................................................98
x Fotografía de retratos a la luz de las velas................................99
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)........................100
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) ........................101
G Fotografía de escenas a contraluz ..........................................102
v Disparo con efectos de filtros creativos...................................105
Q Control rápido.......................................................................... 111
Ajuste de la luminosidad...............................................................114
x Reproducción de imágenes....................................................115
Ajuste de los modos AF y de avance 117
3
f:
Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)
S Selección del área de AF y el punto de AF ............................123
Modos de selección de área de AF ..............................................127
Sensor AF.....................................................................................130
Objetivos y puntos de AF utilizables.............................................131
Motivos difíciles de enfocar...........................................................139
MF: Enfoque manual..................................................................140
i Selección del modo de avance...............................................141
j Uso del autodisparador............................................................143
Contenido
...78 ...81
... 118
17
Page 18
Contenido
Ajustes de imagen 145
4
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes........................... 146
Cambio del formato de la imagen ................................................ 150
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos.............................. 152
A Selección de un estilo de imagen......................................... 155
A Personalización de un estilo de imagen............................... 158
A Registro de un estilo de imagen........................................... 161
B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos)........... 163
u Ajuste del tono de color para la fuente de luz......................... 167
Corrección automática de la luminosidad y el contraste
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) ..................... 169
Ajuste de la reducción de ruido .................................................... 170
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Reducción del parpadeo............................................................... 179
Ajuste de la gama de reproducción del color (Espacio de color)
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 183
5
d: AE programada....................................................................... 184
s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la
velocidad de obturación).............................................................. 186
f:
Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la abertura)
Previsualización de la profundidad de campo........................... 190
a: Exposición manual................................................................. 191
q Cambio del modo de medición............................................... 194
Ajuste de la compensación de la exposición deseada................. 196
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ......................... 197
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE).................................. 199
Bloqueo del espejo para reducir el desenfoque por trepidación de la cámara
Fotografía con flash 203
6
D Uso del flash incorporado......................................................... 204
D Uso de un flash Speedlite externo............................................ 209
Ajuste de las funciones del flash...................................................211
18
... 173
... 181
... 188
.... 200
Page 19
Fotografía con flash inalámbrico...................................................217
Fotografía con flash inalámbrico fácil ...........................................220
Fotografía con flash inalámbrico personalizado ...........................223
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
7
A Fotografía con el monitor LCD................................................230
Ajustes de funciones de disparo...................................................237
U Disparo con efectos de filtros creativos...................................239
Ajustes de funciones de menú......................................................243
Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)
Enfoque con AF (Sistema AF)......................................................247
x Disparar con el obturador táctil ...............................................257
MF: Enfocar manualmente............................................................259
Grabación de vídeo 263
8
k Grabación de vídeo ................................................................264
Grabación con exposición automática .......................................264
Grabación con exposición manual.............................................268
Ajustes de funciones de disparo...................................................274
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo.....................................275
Uso del zoom digital de vídeo.......................................................278
u Grabación de vídeos HDR.......................................................279
v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos..............280
N Grabación de vídeos time-lapse...........................................284
Grabación de instantáneas de vídeo ............................................291
Ajustes de funciones de menú......................................................301
Funciones prácticas 311
9
Funciones prácticas......................................................................312
Desactivación del aviso sonoro..................................................312
Recordatorio de tarjeta...............................................................312
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes................................313
Ajuste del tiempo de desconexión automática...........................313
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD .................................314
Contenido
229
...244
19
Page 20
Contenido
Creación y selección de una carpeta......................................... 315
Métodos de numeración de archivos......................................... 317
Ajuste de la información de copyright........................................ 320
Autorrotación de imágenes verticales........................................ 322
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 323
Ajustes de apagado y encendido del monitor LCD.................... 326
f Limpieza automática del sensor ........................................... 327
Anexión de datos de eliminación del polvo .................................. 329
Limpieza manual del sensor......................................................... 331
Reproducción de imágenes 333
10
x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 334
u/y Ampliación de imágenes.................................................... 337
d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 338
b Rotación de imágenes............................................................. 340
Ajuste de clasificaciones.............................................................. 341
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes....................... 344
Q Control rápido para la reproducción ....................................... 346
k Visualización de vídeos.......................................................... 348
k Reproducción de vídeos ........................................................ 350
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.......... 352
Presentación de diapositivas (Reproducción automática)............ 354
Visualización de imágenes en un televisor................................... 357
K Protección de imágenes......................................................... 360
L Borrado de imágenes.............................................................. 363
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)...................... 366
p Especificación de imágenes para un fotolibro ......................... 370
B: Visualización de información sobre el disparo .................. 373
Procesado posterior de imágenes 379
11
U Aplicación de efectos de filtros creativos................................ 380
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG ................................. 383
N Recortar imágenes JPEG....................................................... 385
20
Page 21
Personalización de la cámara 387
12
Ajuste de las funciones personalizadas........................................388
Ajustes de funciones personalizadas............................................390
C.Fn I: Exposición......................................................................390
C.Fn II: Imagen ..........................................................................391
C.Fn III: Autofoco/Avance ..........................................................392
C.Fn IV: Funcionamiento/Otros..................................................395
Registro de Mi menú.....................................................................399
Referencia 405
13
Funciones del botón B............................................................406
Comprobación de la información de la batería.............................407
Uso de una toma de electricidad doméstica.................................408
Disparo con control remoto...........................................................409
H Uso de tarjetas Eye-Fi.............................................................414
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo...................416
Mapa del sistema..........................................................................426
Ajustes de menú ...........................................................................428
Guía de solución de problemas....................................................438
Códigos de error ...........................................................................453
Especificaciones...........................................................................454
Guía de iniciación del software /
14
Descarga de imágenes en un ordenador 473
Guía de iniciación del software .....................................................474
Descarga y visualización de los manuales de instrucciones
del software (archivos PDF)..........................................................476
Descarga de imágenes en un ordenador......................................477
Índice ............................................................................................479
Contenido
21
Page 22

Precauciones de seguridad

El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo
Advertencias:
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni utilice el producto si está dañado.
• No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a impactos físicos fuertes.
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones.
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara, accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede provocar un accidente.
22
contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
Page 23
Precauciones de seguridad
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y
desconecte la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo esté usando. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería. De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
23
Page 24
Precauciones de seguridad
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
Precauciones:
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
24
Page 25

Precauciones de manejo

Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño limpio húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
25
Page 26
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas
temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
26
Page 27
Precauciones de manejo
Contactos
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones, el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si continúan apareciendo manchas en la imagen, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
27
Page 28

Nomenclatura

Flash incorporado/Emisor de luz de ayuda al AF (p. 204/121)
<k> Lámpara Wi-Fi
<g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 152)
<6> Dial principal
Disparador (p. 52)
Sensor de control remoto (p. 200, 412)
Empuñadura
Espejo (p. 200, 331)
Contactos (p. 27)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del objetivo
<Y> Terminal IN para micrófono externo (p. 301)
<F> Terminal de disparador remoto (p. 413)
<D> Terminal HDMI mini OUT (p. 357)
Botón de previsualización DOF (p. 190)
Botón de desbloqueo del objetivo (p. 50)
Lámpara de reducción de ojos rojos/del autodisparador (p. 205/143)
Marca de montaje del objetivo EF (p. 49)
Micrófonos incorporados (p. 264)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios (p. 209)
<D> Botón de flash (p. 204)
Altavoz (p. 350)
Montura de la correa (p. 35)
Tapa del cuerpo (p. 49)
Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 49)
Tapa de terminales
<B> Botón de selección del área de AF (p. 124)
<U> Botón de pantalla (p. 71)
p (Marca N)*
<I> Terminal digital (p. 477)
* Se utiliza para conexiones
Wi-Fi a través de la función NFC.
<V> Marca del plano focal (p. 93)
Dial de modo (p. 30)
Interruptor de alimentación (p. 43)
28
Page 29
Ocular del visor
Marco del ocular (p. 413)
<B> Botón de información (p. 71, 115, 233, 270, 406)
<M> Botón de menú (p. 61)
Monitor LCD/ Pantalla táctil (p. 61, 313/ 66, 338, 352)
Rosca de trípode
<x> Botón de reproducción (p. 115)
<W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 61)
<WB> Botón de selección del
balance de blancos (p. 163)
<XA> Botón de selección de estilo
de imagen (p. 155)
<YQi> Botón de selección del modo
de avance (p. 141, 143)
<Zf> Botón de selección del
funcionamiento del AF (p. 118)
<Q> Botón de control rápido (p. 59)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 51)
<A> Botón de disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo (p. 230/264)
<A/I> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción (p. 199/207/334, 337)
<S/u> Botón de selección del punto de AF/Botón de ampliación (p. 125/337)
Lámpara de acceso (p. 40)
Orificio del cable de CC (p. 408)
Tapa de la ranura de la tarjeta (p. 39)
Palanca de liberación de la tapa del compartimento de la batería (p. 38)
<L> Botón de borrado (p. 363)
Ranura de la tarjeta (p. 39)
Tapa del compartimento de la batería (p. 38)
<0> Botón de ajustes (p. 61)
Número de serie
<g> Botón de abertura/ compensación de la exposición
<k> Botón de Wi-Fi
Nomenclatura
29
Page 30
Nomenclatura
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente
autom. (p. 78)
7 : Flash desactivado (p. 83)
C :
Automático creativo
(p. 84)
2 : Retratos (p. 91) 3 : Paisajes (p. 92) 4 : Primeros planos (p. 93) 5 : Deportes (p. 94)
8: Escena especial (p. 95)
v : Filtros creativos (p. 105)
q Foto de grupo (p. 96) 6 Retratos nocturnos (p. 100) C Niños (p. 97) F
Escena nocturna sin trípode (p. 101)
P Comida (p. 98) G Control contraluz HDR (p. 102)
x Luz de velas (p. 99)
G B/N con grano (p. 107) c Efecto miniatura (p. 108) W Enfoque suave (p. 107) A Arte estándar HDR (p. 108) X Efecto ojo de pez (p. 107) B Arte vivo HDR (p. 108) Z Efecto Acuarela (p. 108) C Arte óleo HDR (p. 109) H Efecto cámara juguete (p. 108) D Arte relieve HDR (p. 109)
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de zona básica y los modos de zona creativa.
30
Page 31
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada (p. 184) s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 186)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 188) a : Exposición manual (p. 191)
Nomenclatura
31
Page 32
Nomenclatura
Velocidad de obturación
Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 196) Intervalo AEB (p. 197)
Modo de disparo
Estilo de imagen (p. 155)
Abertura
z Puntero del dial principal
Operación AF (p. 118)
Enfoque manual (p. 140, 259)
u Corrección del balance de blancos (p. 167) B Ahorquillado del balance de blancos (p. 168)
Reducción de ruido multidisparo (p. 170)
Disparos posibles durante el ahorquillado del balance de blancos
Disparos posibles
Calidad de grabación de imágenes (p. 146)
73 Grande/Fina 83 Grande/Normal 74 Mediana/Fina 84 Mediana/Normal 7a Pequeña 1/Fina 8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
1+73
RAW+Grande/ Fina
1 RAW
Compensación de la exposición con flash (p. 206, 227)
Prioridad de tonos altas luces (p. 391)
Sensibilidad ISO (p. 152)
Cuenta atrás del autodisparador
Ajustes del flash incorporado
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) (p. 169)
Icono de control rápido (p. 60)
Nivel de la batería (p. 44)
Balance de blancos (p. 163)
Intensidad de la señal Wi-Fi Estado de transmisión Eye-Fi (p. 414)
Modo de avance (p. 141, 143)
Modo de medición (p. 194)
Modo de selección del área de AF (p. 123)
Indicador de conexión GPS
Función Bluetooth
Función Wi-Fi
Pantalla de control rápido
(Ejemplo en el modo <d> con [
s: Pantalla de disparo: Estándar
] (p. 59))
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
32
Page 33
Información del visor
Velocidad de obturación (p. 186) Exposición “B” (buLb) Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga de flash incorporado (D buSY) Aviso de tarjeta ausente (Card) Error de tarjeta (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Código de error (Err)
Círculo de medición puntual (p. 194)
Pantalla de enfoque
Recuadro del área de AF (p. 123)
Nivel electrónico (p. 73)
<A> Bloqueo AE (p. 199)
AEB en curso (p. 197)
<D>
Flash listo (p. 204, 209) Aviso de bloqueo FE incorrecto
<e> Sincronización de alta
velocidad (p. 215)
<d>Bloqueo FE (p. 207) /
Ahorquillado de la exposición con flash en curso
<y> Compensación de la exposición con flash (p. 206)
Abertura (p. 188)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición (p. 196) Intervalo AEB (p. 197)
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
<A> Prioridad de tonos altas luces (p. 391)
Sensibilidad ISO (p. 152)
Ráfaga máxima
<o> Indicador de enfoque
<g> Indicador de sensibilidad ISO (p. 152)
Detección de parpadeo (p. 75, 179)
Retícula (p. 74)
Punto de AF (p. 123)
Marco de zona AF grande (p. 123)
Línea de formato (p. 150)
Selección de punto de AF (MAF, SEL N, SEL AF)
<O> Compensación de la exposición (p. 196)
<i> Icono de advertencia (p. 395)
Nomenclatura
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
33
Page 34
Nomenclatura
Cable de alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
Cargador de batería LC-E17E
Cargador para batería LP-E17 (p. 36).
34
Page 35
1
Tapa del ocular
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo, se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa suministrada
Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa (p. 413).
35
Page 36

Carga de la batería

LC-E17E
Retire la tapa protectora.
1
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
Monte la batería.
2
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
Recargue la batería.
3
Conecte el cable de alimentación
al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en naranja.
Cuando la batería está completamente recargada, la lámpara de carga completa se ilumina en verde.
La recarga total de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23 °C) tarda aproximadamente 2 horas.
El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas
(5°C - 10°C) tardará más tiempo (hasta aproximadamente 4 horas).
36
Page 37
Carga de la batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 segundos.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de la batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (p. 407) y compre una batería nueva.
37
Page 38

Instalación y extracción de la batería

Una vez abierta la tapa del compartimento de la batería, tenga cuidado de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El
visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería. Si no está instalada la batería, la imagen del visor se verá desenfocada y no podrá realizar el enfoque.
Instalación de la batería
Abra la tapa.
1
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora suministrada (p. 36) en la batería.
38
Page 39

Instalación y extracción de la tarjeta

Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado.
Conmutador de protección contra escritura
Disparos posibles
Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Instalación de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
Inserte la tarjeta.
2
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar.
Cierre la tapa.
3
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará en el monitor LCD el número de disparos posibles.
39
Page 40
Instalación y extracción de la tarjeta
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a
la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.
Ajustar [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará disparar sin
haber insertado una tarjeta o no haberla instalado (p. 312).
Lámpara de acceso
Extracción de la tarjeta
1
2
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso esté apagada y, a continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
40
Page 41
Instalación y extracción de la tarjeta
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado, p. 408)).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (p. 317).
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente. Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (p. 69). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos. No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los contactos, es posible que fallen.
No se pueden usar tarjetas multimedia (MMC). (Se muestra un error de
tarjeta).
41
Page 42

Uso del monitor LCD

Tenga cuidado de no forzar ni romper la bisagra al rotar el monitor LCD.Cuando conecte un cable al terminal de la cámara, el alcance del ángulo
de rotación del monitor LCD desplegado será limitado.
Cuando no utilice la cámara, cierre el monitor LCD con la pantalla
orientada hacia el interior. Puede proteger la pantalla.
Durante el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, si
orienta el monitor LCD hacia el motivo, se mostrará en la pantalla una imagen especular (invertida de izquierda a derecha).
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar las funciones del menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
Despliegue el monitor LCD.
1
180°
90°
175°
42
Gire el monitor LCD.
2
Cuando el monitor LCD esté
desplegado, puede girarlo arriba, abajo o 180° para orientarlo hacia el motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
Oriéntelo hacia usted.
3
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
Page 43

Encendido de la alimentación

Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y, una vez que finalice la grabación, se apagará la alimentación.
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte la página 45 para ajustar la Fecha/Hora/Zona.
<k> : La cámara se enciende. Puede
<1> : La cámara se enciende. Puede
<2> : La cámara se apaga y no
Limpieza del sensor automática
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u
<2>, se realizará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que se oiga un pequeño sonido.) Durante la limpieza del sensor, el monitor LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el botón del
obturador hasta la mitad (p. 52), la operación de limpieza se detendrá y podrá tomar una foto de inmediato.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
3 Desconexión automática
Para ahorrar batería, si no se utiliza la cámara durante un período prolongado, la alimentación se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en [52: Descon. auto] (p. 313). Para encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 52).
grabar vídeos (p. 264).
tomar fotos.
funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara.
43
Page 44
Encendido de la alimentación
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará más rápido:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
• Uso de la función Wi-Fi.
Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 231.
Consulte [
53: Info. Batería
] para comprobar el nivel de la batería (p. 407).
z Indicador de nivel de la batería
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
x : El nivel de la batería es bajo,
c : La batería se agotará pronto.
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
Temperatura
Sin flash Aprox. 820 disparos Aprox. 770 disparos
Uso del flash al 50% Aprox. 600 disparos Aprox. 550 disparos
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
44
Temperatura ambiente
suficiente.
pero aún se puede utilizar la cámara.
(Parpadea)
(23 °C)
Bajas temperaturas
(0 °C)
Page 45
3
Para ver los procedimientos de ajustes de función del menú, consulte las
páginas 61 a 65.
En el paso 3, la hora que se muestra en [
Zona horaria
] es la diferencia de hora
respecto a la hora universal coordinada (Coordinated Universal Time, UTC).
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas.

Ajuste de la fecha, hora y zona horaria

Mostrar las fichas principales.
1
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Bajo la ficha [52], seleccione
2
[Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5], luego presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste la zona horaria.
3
De forma predeterminada, se
ajusta en [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a continuación, presione <0>.
45
Page 46
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione <0> de nuevo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <M> y, a continuación, vaya al paso siguiente para ajustarla (con la diferencia de hora respecto a la hora universal coordinada, UTC).
Para ajustar la diferencia de hora
respecto a UTC, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el parámetro (+/-/hora/minuto) para [Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.Presione las teclas <W> <X> para
realizar el ajuste y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>.)
Después de introducir la zona horaria
o la diferencia de hora, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK], y luego presione <0>.
Ajuste la fecha y la hora.
4
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.Presione las teclas <W> <X> para
realizar el ajuste y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>.)
46
Page 47
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Es posible que los ajustes de fecha/hora/zona se reinicien en los casos siguientes. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha/hora/zona.
• Cuando se guarde la cámara sin la batería.
• Cuando se agote la batería de la cámara.
• Cuando se exponga la cámara a temperaturas bajo cero durante un período prolongado.
La fecha y hora establecidas se iniciarán cuando seleccione [OK] en el
paso 6.
Aunque [52: Descon. auto] se ajuste en [4minutos] o menos, el
tiempo de desconexión automática será de aprox. 6 min. cuando se muestre la pantalla de ajustes [52: Fecha/Hora/Zona].
Después de cambiar el ajuste de zona horaria o diferencia horaria,
compruebe que se hayan ajustado la fecha y la hora correctas.
Ajuste el horario de verano.
5
Ajústelo si es necesario.Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>. Cuando se ajuste el horario de verano
en [
Z
], la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta [ cancelará el horario de verano y la hora se retrasará en 1 hora.
Salga del ajuste.
6
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y volverá a aparecer el menú.
Y
], se
47
Page 48

3 Selección del idioma de la interfaz

Mostrar las fichas principales.
1
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Bajo la ficha [52], seleccione
2
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5], luego presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el [Idioma continuación, presione <0>.
Ajuste el idioma deseado.
3
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
K] y, a
48
Page 49

Montaje y desmontaje de un objetivo

Índice blanco
Índice rojo
Sugerencias para evitar las manchas y el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S.
Tenga en cuenta que no puede utilizar objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
Monte el objetivo.
2
Alinee el índice rojo o blanco del
objetivo con el índice de la cámara del mismo color. Gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar.
Sitúe el conmutador de modos de
3
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual).
Quite la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
49
Page 50
Montaje y desmontaje de un objetivo
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace,
puede sufrir pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
Cuando dispare a través del visor o con Visión en Directo, si utiliza un objetivo TS-E (diferente del TS-E17mm f/4L o del TS-E24mm f/3.5L II) y desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión, es posible que no se obtenga la exposición estándar o que la exposición sea irregular.
Ángulo de visión
Dado que el área de la imagen es menor que el formato de película de 35 mm, el ángulo efectivo de visión del objetivo montado será equivalente a, aproximadamente, el de un objetivo con una longitud focal 1,6 veces superior a la longitud focal indicada.
Área de la imagen (aprox). (22,3 x 14,9 mm)
Formato de imagen de 35 mm (36 x 24 mm)
Zoom
Desmontaje del objetivo
Gire el anillo del zoom del objetivo con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda el enfoque.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
50
Page 51

Operaciones fotográficas básicas

Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (se venden por separado).
Con la cámara en verticalCon la cámara en horizontal
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 229.
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos de AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular (p. 413).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.
1.
Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye el dedo índice derecho ligeramente sobre el disparador.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
51
Page 52
Operaciones fotográficas básicas
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se reproducen o graban imágenes.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) (0).
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
52
Page 53
3 Establecer el nivel de visualización
de la pantalla
Puede configurar qué información se visualiza en la pantalla según sus preferencias. Cambie los ajustes como desee.
Mostrar las fichas principales.
1
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Seleccione la ficha [s].
2
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar la ficha [s] y luego presione <0>.
Pantalla de disparo
Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización agradable) para la pantalla de control rápido en el disparo con visor. De manera predeterminada, está establecido en [Guiado].
Seleccione la [Pantalla de
1
disparo].
Seleccione el método de
2
visualización.
53
Page 54
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
<C>: Estándar<C>: Guiado
<f>: Estándar<f>: Guiado
En los modos de Zona creativa, cuando se establece [Guiado], solo se muestran las funciones específicas del modo de disparo establecido en la pantalla de control rápido. Tenga en cuenta que los elementos que no se pueden establecer en la pantalla de control rápido cuando se selecciona [Guiado] pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 62).
Pantallas de ejemplo
54
Page 55
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Fichas principales
Cuando establece [Guiado], no aparece la ficha [9 (Mi menú)]. Para establecer Mi menú (p. 399), cambie el nivel de visualización de menú a [Estándar].
Visualización de menú
Puede seleccionar el método de visualización [Estándar] o [Guiado]. Cuando establece [Guiado], si presiona el botón <M>, aparecen las descripciones de la ficha principal. Si establece [Estándar], cuando presiona el botón <M>, accede directamente a la pantalla del menú. De manera predeterminada, está establecido en [Guiado].
Seleccione [Visualiz. de menú].
1
Seleccione el método de
2
visualización.
55
Page 56
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el botón del obturador hasta la mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de control rápido.
Guía de modo de disparo
Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modos) al cambiar el modo de disparo durante el disparo con visor. De manera predeterminada, está establecido en [Activada].
Seleccione [Guía de modos].
1
Seleccione [Activada].
2
Gire el dial de modo.
3
Aparecerá una descripción del modo
de disparo seleccionado.
Presione la tecla <X>.
4
El resto de la descripción aparecerá.
Cuando presione <0>, la
descripción desaparecerá y aparecerá la pantalla de control rápido.
En los modos de disparo <8> y
<v>, aparecerá la pantalla de selección del modo de disparo.
56
Page 57
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Pantalla de control rápido Pantalla de menú
Guía de funciones
La descripción desaparece cuando se toca o cuando se procede con la operación.
Guía de funciones
Cuando se utilizan los elementos del control rápido o del menú de ajustes, puede mostrar una breve descripción de las funciones y opciones (guía de funciones). De manera predeterminada, está establecido en [Activada].
Seleccione [Guía de funciones].
1
Seleccione [Activada].
2
Pantallas de ejemplo
57
Page 58
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Sugerencias para fotografiar
Las sugerencias para fotografiar aparecen cuando la [Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado] (p. 53) y los ajustes de la cámara están
en cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona básica, las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente del ajuste de la [Pantalla de disparo].
• Para difuminar aún más el fondo (con el valor de abertura menor ajustado en el modo <f>).
• Es probable que la imagen esté sobreexpuesta.
• Es probable que la imagen esté subexpuesta.
• Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los modos de la zona básica).
Toque en el área dentro del
1
marco.
Aparecerán las sugerencias para
fotografiar.
También puede mostrar las
sugerencias para fotografiar presionando el botón <L>.
Consulte las sugerencias para
2
fotografiar.
Puede desplazarse hacia arriba y
hacia abajo tocando la pantalla.
También puede desplazarse
presionando las teclas <W> <X>.
Toque en [2].
3
Las sugerencias para fotografiar
desaparecerán y aparecerá de nuevo la pantalla del paso 1.
También puede ocultar las
sugerencias para fotografiar presionando <0>.
58
Page 59
Q
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y sus
procedimientos de ajuste, consulte la página 111.
En los pasos 1 y 2, también puede utilizar el monitor LCD para realizar el
ajuste (p. 66).

Control rápido para funciones de disparo

Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se denomina control rápido.
Presione el botón <Q> (7).
1
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
Ajuste las funciones que desee.
2
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones (p. 57).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
Tome la fotografía.
3
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
59
Page 60
Q Control rápido para funciones de disparo
Compensación de
la exposición
(p. 196)
Abertura (p. 188)
Operación AF (p. 118)
Modo de avance (p. 141)
Volv er
Modo de selección del área de AF (p. 124)
Velocidad de obturación
(p. 186)
Operación AF
(p. 118)
Corrección del balance de blancos
(p. 167)
Modo de disparo*
(p. 30)
Prioridad de tonos altas luces* (p. 391)
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) (p. 169)
Compensación de la exposición/Ajuste de
AEB (p. 196/197)
Sensibilidad ISO (p. 152)
Calidad de grabación de imágenes (p. 146)
Abertura (p. 188)
Compensación de la exposición con flash (p. 206)
Ajustes del flash incorporado (p. 214)
Ahorquillado del balance de blancos (p. 168)
Modo de selección del
área de AF (p. 124)
Balance de blancos (p. 163)
Vol ver
Modo de medición (p. 194)
Modo de avance (p. 141)
Estilo de imagen
(p. 155)
* Estas funciones no se pueden establecer con el control rápido.
Ejemplo de pantalla de control rápido
Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Guiado]
Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Estándar]
60
Page 61
3
Las fichas y los elementos del menú que se muestren variarán en función del modo de disparo.
Pantalla de menú
Monitor LCD
Botón <0>
Modos de la zona creativa
Botón <M>
Modos de la zona básica Grabación de vídeo
Teclas en cruz <V>
Elementos de menú Ajustes de
menú
Fichas
secundari

Operaciones y configuraciones del menú

Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
61
Page 62
3 Operaciones y configuraciones del menú
Fichas principales
Procedimiento de ajuste de los menús
Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Guiado]
Mostrar las fichas principales.
1
Cuando presione el botón <M>,
aparecen las fichas principales y una descripción de la ficha seleccionada.
Seleccione una ficha principal.
2
Cada vez que presione las teclas
<Y> <Z> de las teclas en cruz, cambiará la ficha principal (grupo de funciones).
Muestre la pantalla de menú.
3
Presione <0> para mostrar la
pantalla del menú.
Para volver a la pantalla de la ficha
principal, presione el botón <M>.
Seleccione una ficha secundaria.
4
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual, la ficha
[z3] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona [3] de la ficha z (Disparo).
Seleccione el elemento que
5
desee.
Presione las teclas <W> <X> de las
teclas en cruz para seleccionar el elemento y, a continuación, presione <0>.
62
Page 63
3 Operaciones y configuraciones del menú
En el paso 2, también puede usar el dial <6> o el botón <Q>.También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.En los pasos 2 a 8, también puede utilizar el monitor LCD para realizar la
operación (p. 66).
La siguiente descripción de las funciones del menú supone que se
muestra la pantalla del menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.Para ver información detallada acerca de cada elemento del menú,
consulte la página 428.
Seleccione el ajuste.
6
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> de las teclas en cruz para seleccionar el ajuste que desee. (Algunos ajustes se seleccionan con las teclas <W> y <X>, y otros se seleccionan con las teclas <Y> y <Z>).
El ajuste actual se indica en azul.
Establezca el ajuste.
7
Presione <0> para establecerlo.
Si cambia el ajuste predeterminado,
estará indicado en azul (disponible solo para los elementos del menú de la ficha [z]).
Salga del ajuste.
8
Presione el botón <M> dos
veces para salir del menú y volver al estado de cámara lista para disparar.
63
Page 64
3 Operaciones y configuraciones del menú
Fichas principales
Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Estándar]
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
Seleccione una ficha.
2
Cada vez que presione el botón
<Q>, cambiará la ficha principal (grupo de funciones).
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual, la ficha
[z3] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona [3] de la ficha z (Disparo).
Las operaciones posteriores son las
mismas que para [s: Visualiz. de menú: Guiado]. Vea los pasos en la
página 62, comenzando con el paso
5.
Para salir del ajuste, presione el
botón <M> una vez.
64
Page 65
3 Operaciones y configuraciones del menú
Es posible que no vea la función que prevalece para determinados elementos del menú atenuados.
Con [Borrar los ajustes de cámara] en [54: Borrar ajustes], puede restablecer las funciones del menú a sus ajustes predeterminados (p. 323).
Elementos del menú atenuados
Ejemplo: Cuando se ajusta [Reduc. ruido multidisparo]
Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento del menú atenuado y presionando <0>. Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a ser ajustable.
65
Page 66
d
Si ajusta [53: Aviso sonoro] en [n toque], no sonará el aviso sonoro para las operaciones táctiles (p. 312).

Uso de la cámara con la pantalla táctil

Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto).
Tocar
Ejemplo de pantalla (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc., que se muestren en el monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar [Q] para volver a la pantalla anterior.
Operaciones posibles tocando en la pantalla
Ajustar funciones del menú después de presionar el botón <M>Control rápidoAjustar funciones después de presionar el botón <B>, <g>,
<S>, <WB>, <XA>, <YQi> o <Zf>
AF táctil y obturador táctil en el disparo con Visión en DirectoSelección de punto de AF en la grabación de vídeosAjustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeos
Operaciones de reproducción
66
Page 67
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Arrastrar
Ejemplo de pantalla (pantalla del menú)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Ejemplo de pantalla (pantalla de indicación)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicaciónControl rápidoSelección de puntos de AFAjustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeos
Operaciones de reproducción
67
Page 68
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se degrade la respuesta de las operaciones táctiles.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible] es posible que la respuesta de la operación táctil sea más lenta.
3 Ajuste de la respuesta de control táctil
Seleccione [Control táctil].
1
En la ficha [53], seleccione [Control
táctil] y, a continuación, presione
<0>.
Establezca el ajuste de respuesta
2
del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.[Sensible] proporciona una
respuesta táctil más reactiva que [Estándar]. Pruebe a utilizar ambos ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
68
Page 69

3 Formateado de la tarjeta

Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Seleccione [Formatear tarjeta].
1
En la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación, presione <0>.
Formatee la tarjeta.
2
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para aplicar formateado de bajo
nivel, presione el botón <L> para agregar una marca de verificación <X> a [Formateado de bajo nivel] y, a continuación, seleccione [OK].
69
Page 70
3 Formateado de la tarjeta
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura
de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar normalmente la tarjeta.
Si formatea una tarjeta SDXC con esta cámara y, a continuación, la
inserta en otra cámara, es posible que se muestre un error y que la tarjeta quede inutilizable. Es posible que determinados sistemas operativos de ordenador o lectores de tarjetas no reconozcan tarjetas formateadas en exFAT.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, haga un formateado de bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la tarjeta con la cámara.
Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes:
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 453)
Formatos de archivo de la tarjeta
Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC se formatearán en exFAT. Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos), aunque supere los 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4GB).
70
Page 71

Cambio de la pantalla del monitor LCD

Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de nuevo el botón para volver a la pantalla anterior.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de nuevo el botón para volver a la pantalla anterior.
Funciones del menú Imagen capturada
Puede establecer [52: Btn LCD off/on] para que el monitor LCD no se
encienda y apague (p. 326).
Aunque se muestre la pantalla de menú o la imagen captada, si presiona
el disparador podrá disparar inmediatamente.
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla del menú, las imágenes capturadas, etc.
Cuando encienda la cámara, aparecerá la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes de funciones de disparo actuales.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, se apagará la pantalla. Y, cuando suelte el disparador, la pantalla se encenderá.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <U>. Presione de nuevo el botón para encender la pantalla.
Presione el botón <B> para
alternar la visualización entre el nivel electrónico y la pantalla de control rápido (p. 406).
71
Page 72

Visualización del nivel electrónico

Nivel horizontal
Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de
aproximadamente ±1°.
Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico
será mayor.
Durante el disparo con Visión en Directo y antes de la grabación de vídeo, también puede mostrar el nivel electrónico como se describió anteriormente (excepto con u+Seguim.).
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la inclinación hacia adelante/atrás.
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
Presione el botón <B>.
1
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización de la pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Compruebe la inclinación de la
2
cámara.
La inclinación horizontal se muestra
en incrementos de 1°. La escala de inclinación está marcada en incrementos de 5°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la inclinación.
72
Page 73
Visualización del nivel electrónico
Nivel electrónico
Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de aproximadamente ±1°.
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Dado que este indicador se muestra durante la toma, se puede tomar la fotografía a la vez que se comprueba la inclinación de la cámara.
Seleccione [Visualización del
1
visor].
En la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [Nivel electrónico].
2
Seleccione [Mostrar].
3
Presione el disparador hasta la
4
mitad.
El nivel electrónico aparecerá en la posición que se muestra en la ilustración.
Horizontal
1° de inclinación
2° de inclinación o superior
Este nivel funciona también con el
disparo vertical.
73
Page 74

3 Mostrar la retícula

Puede mostrar una retícula en el monitor LCD durante el disparo con Visión en Directo y antes de grabar un vídeo (p. 243, 305).
Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.
Seleccione [Visualización del
1
visor].
En la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [Mostrar retícula].
2
Seleccione [Mostrar].
3
Cuando salga del menú, aparecerá la
retícula en el visor.
74
Page 75
3
Si ajusta [z5: Antiparpadeo] en [Activar], puede disparar reduciendo la falta de uniformidad de la exposición provocada por el parpadeo (p. 179).
Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De manera predeterminada, la detección de parpadeo está ajustada en [Mostrar].

Visualización de la detección de parpadeo

Seleccione [Visualización del
1
visor].
En la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [Detec. parpadeo].
2
Seleccione [Mostrar].
3
N
75
Page 76
76
Page 77
2
Antes de disparar en el modo <8> o <v>
Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q> (p. 95, 105) para comprobar qué modo de disparo está ajustado antes de disparar. *<8>: Escena especial * <v>: Filtros creativos
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar, y la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p. 112, 416). Además, dado que los ajustes de función avanzados del disparo no se pueden cambiar, puede disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de que las imágenes sean mediocres debido al mal funcionamiento.
a
c
i
s
á
b
a
Z
n
o
77
Page 78
A
Recuadro del área de AF
Indicador de enfoque
Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione <0> para ocultarla (p. 56).

Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)

<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. Ta m bi én
ajusta automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 81).
Ajuste el dial de modo en <A>.
1
Sitúe el recuadro del área de AF
2
sobre el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos de AF y la cámara enfocará el objeto más cercano.
Apuntar el centro del recuadro del
área de AF sobre el motivo facilita el enfoque.
Enfoque el motivo.
3
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se desplazarán para enfocar.
Cuando enfoque, aparecerá el punto
de AF que ha logrado el enfoque. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>.
Con poca luz, los puntos de AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
78
Page 79
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo (p. 155).
Tome la fotografía.
4
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash incorporado.
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
• Apunte el recuadro del área de AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 52).
• Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
• Cambie el modo de selección del área de AF y dispare de nuevo (p. 123). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.
Cuando se logra el enfoque, los puntos de AF no se iluminan
en rojo.
Los puntos de AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.
Se iluminan simultáneamente varios puntos de AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la fotografía siempre que esté iluminado un punto de AF que cubra el motivo deseado.
79
Page 80
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>.) Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento. Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 81) no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
El flash se disparó incluso si era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash incorp.] en [b] (p. 111) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado) y disparar (p. 83).
El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente
luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cerca de la cámara, es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance efectivo es de aproximadamente 4 metros. El flash incorporado producirá un sonido cuando dispare continuamente. Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo antes de tomar la fotografía con flash.
80
Page 81
A

Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)

Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros modos de la zona básica (excepto en <5> <8: C>).
Fotografía de motivos en movimiento
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la cámara) durante o después del enfoque, se activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro seguirá sonando suavemente.) Siempre que mantenga el recuadro del área de AF situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
81
Page 82
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Ángulo normal Ángulo bajo Ángulo alto
A Disparo con Visión en Directo
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 229.
Muestre la imagen de Visión en
1
Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Enfoque el motivo.
2
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Cuando se logre el enfoque, el punto
de AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
Tome la fotografía.
3
Presione el disparador hasta el fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
También puede hacer girar el monitor LCD en diferentes ángulos (p. 42).
82
Page 83

7 Disparo cuando no puede usar el flash

La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado).
Sugerencias para fotografiar
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un objetivo con zoom, utilice el extremo de gran angular para reducir el desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la cámara con la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el motivo aparezca borroso en la imagen.
83
Page 84

C Disparo automático creativo

En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo, (3) Modo de avance y (4) Destello de flash incorporado. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>.
* CA significa “Creative Auto” (Automático creativo).
Ajuste el dial de modo en <C>.
1
Presione el botón <Q> (7).
2
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
Ajuste las funciones que desee.
3
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones (p. 57).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada función, consulte las páginas 85-90.
Tome la fotografía.
4
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
84
Page 85
C Disparo automático creativo
Velocidad de obturación
(1)
(2)
Nivel de la batería Disparos posibles
Sensibilidad ISO
Abertura
(4)
(3)
Calidad de grabación de imágenes
Si ajusta (1) o (2) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar.
(1) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes. Gire el dial <6> para seleccionar el ambiente. También puede seleccionarlo de una lista presionando <0>. Para obtener información detallada, consulte la página 88.
85
Page 86
C Disparo automático creativo
Si está activada la opción de [Simulación desenfoque] durante el disparo con Visión en Directo, es posible que la imagen que se muestra cuando parpadea <g> (p. 233) tenga más ruido que la imagen real que se graba o que parezca oscura.
(2) Desenfocar fondo
• Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en
función de la luminosidad.
• Si se establece en cualquier ajuste diferente de [OFF], puede
ajustar el desenfoque del fondo independientemente de la luminosidad.
• Si gira el dial <6> para mover el cursor a la derecha, el fondo aparecerá más nítido.
• Si gira el dial <6> para mover el cursor a la izquierda, el fondo del motivo se desenfocará. Tenga en cuenta que, según la abertura máxima del objetivo (menor número f/), quizá no sea posible seleccionar determinados ajustes del control deslizante (se indica con •).
• Cuando utiliza el dial <6> durante el disparo con Visión en Directo, se mostrará [Simulación desenfoque] en el monitor LCD. Puede ver el grado desenfoque del frente y del fondo de la imagen en contraste con el motivo enfocado durante el funcionamiento del ajuste (mientras se muestra [Simulación desenfoque]).
• Si desea desenfocar el fondo, consulte “Fotografía de retratos” en la página 91.
• Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible que el fondo no aparezca tan desenfocado.
• Esta función no se puede ajustar si se utiliza flash. Si se ha ajustado <a> y ajusta Desenfocar fondo, se ajustará automáticamente <b>.
86
Page 87
C Disparo automático creativo
Cuando utilice el autodisparador, consulte las notas en la
página 143.
Al usar <b>, consulte “Disparo cuando no puede usar el flash” en la
página 83.
(3) Modo de avance: Use el dial <6> para hacer la selección.
También puede seleccionarlo de una lista presionando <0>. <u> Disparo único:
Las fotos se toman de una en una.
<o>Disparos en serie a alta velocidad:
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar hasta aprox. 6,0 disparos por segundo.
<i> Disparos en serie a baja velocidad:
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar hasta aprox. 3,0 disparos por segundo.
<Q> Autodisparador: 10 seg./control remoto:
La foto se toma 10 segundos después de presionar el disparador. También se puede utilizar un control remoto.
<l> Autodisparador: 2 seg.:
La foto se toma 2 segundos después de presionar el disparador.
<q> Autodisparador: En serie:
Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie (2 a 10) que se tomará con el autodisparador. 10 segundos después de presionar el disparador, se tomará el número de disparos en serie que se haya ajustado.
(4) Destello flash incorp.: Gire el dial <6> para seleccionar el ajuste
que desee. También puede seleccionarlo de una lista presionando <0>. <a>
Flash incorporado Auto
: El flash se dispara automáticamente
cuando es necesario.
<D> Flash incorporado On : El flash se dispara siempre. <b> Flash incorporado Off : El flash está desactivado.
87
Page 88
C Disparo automático creativo
Disparo con selección de ambiente
Ambiente Efecto de ambiente
1 Ambiente: estándar 2 Vivo 3 Suave 4 Cálido 5 Intenso 6 Frío 7 Más luminoso 8 Más oscuro 9 Monocromo
Ningún ajuste Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Medio / Alto Bajo / Medio / Alto Azul / B/N / Sepia
Muestre la imagen de Visión en
1
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo.
Con el control rápido, seleccione
2
el ambiente que desee.
Presione el botón <Q> (7).Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [1 Ambiente: estándar]. En la pantalla aparecerá [Disparo selec. ambiente].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el ambiente que desee.
El monitor LCD mostrará el aspecto
que tendrá la imagen con el ambiente seleccionado.
88
Page 89
C Disparo automático creativo
La imagen de Visión en Directo que se muestra con el ajuste de
ambiente aplicado no tendrá exactamente el mismo aspecto que la imagen capturada.
El efecto del ambiente puede verse reducido en la fotografía con flash.En exteriores luminosos, es posible que la imagen de Visión en Directo
que vea en el monitor LCD no tenga exactamente la misma luminosidad o el mismo ambiente que la imagen capturada. Ajuste [52: Luminos. LCD] en 4 y observe la imagen de Visión en Directo para evitar que la visualización de la imagen no se vea afectada por la luz del exterior.
Si no desea que se muestre la imagen de Visión en Directo al ajustar esta función, comience la operación en el paso 2.
Ajuste el efecto de ambiente.
3
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la barra de efectos de modo que aparezca [Efecto] en la parte inferior de la pantalla.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el efecto deseado.
Tome la fotografía.
4
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa
el interruptor de alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [1 Ambiente: estándar].
89
Page 90
C Disparo automático creativo
Ajustes de ambiente
1Ambiente: estándar
Proporciona características de imagen estándar.
2 Vivo
El motivo tendrá un aspecto claro, nítido y vivo. Es eficaz para que la foto resulte más impactante que con [1 Ambiente: estándar].
3 Suave
El motivo está menos definido, dando a la imagen un aspecto más suave y delicado. Adecuado para retratos, mascotas, flores, etc.
4Cálido
El motivo está menos definido con un matiz de color más cálido, dando a la imagen un aspecto más cálido y suave. Adecuado para retratos, mascotas y otros motivos a los que se desee dar un aspecto cálido.
5 Intenso
Aunque la luminosidad general se reduce ligeramente, el motivo se enfatiza para ofrecer una sensación más intensa. Es eficaz para que los seres humanos y los motivos vivos se destaquen más.
6 Frío
La luminosidad general se reduce ligeramente, con un matiz de color más frío en la foto. Es eficaz para que un motivo situado a la sombra parezca más sereno e impactante.
7 Más luminoso
La fotografía se verá más luminosa.
8 Más oscuro
La fotografía se verá más oscura.
9 Monocromo
La fotografía se convierte en monocromo. Puede seleccionar que el color monocromo sea azul, blanco y negro, o sepia.
90
Page 91

2 Fotografía de retratos

El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie de baja velocidad). Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos continuos (máx. aprox. 3,0 disparos/s), a fin de captar cambios en el movimiento y las expresiones faciales del motivo.
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más desenfocado aparecerá el fondo. El motivo se destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto de AF que cubre la cara se ilumina. Para primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
91
Page 92

3 Fotografía de paisajes

El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos.
Sugerencias para fotografiar
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice un objetivo zoom, ajuste el objetivo al extremo gran angular para hacer que los objetos cercanos y lejanos estén enfocados. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.
92
Page 93

4 Fotografía de primeros planos

Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado).
Sugerencias para fotografiar
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores, resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. Algunos objetivos tienen indicaciones como <0,25m/0,8ft>. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande.
93
Page 94

5 Fotografía de objetos en movimiento

El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Cuando haya poca luz y tienda a haber trepidación, parpadeará la
indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda del visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Siga el motivo con el recuadro del área de AF.
Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el recuadro del área de AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. El ajuste predeterminado es <o> (disparos en serie de alta velocidad*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento del motivo.
* Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo:
máx. aprox. 4,5 disparos/s.
94
Page 95
8: Modo de escena especial
Si [s: Guía de modos] está establecida en [Activada], presione <0> después del paso 1 para ir a la pantalla de selección de modo de disparo.
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
Ajuste el dial de modo en <8>.
1
Presione el botón <Q> (7).
2
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
Seleccione un modo de disparo.
3
Seleccione [Elegir escena] y
presione <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo que desee y, a continuación, presione <0>.
También puede seleccionarlo girando
el dial <6>.
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
q Foto de grupo p. 96 6 Retratos nocturnos p. 100
C Niños p. 97 F
P Comida p. 98 G Control contraluz HDR p. 102 x Luz de velas p. 99
Escena nocturna sin trípode
p. 101
95
Page 96

q Disparar fotos de grupo

Consulte las precauciones en la página 103.
Al disparar en interiores o con poca luz, no mueva la cámara o utilice un
trípode para evitar la trepidación.
Puede ajustar la luminosidad de la imagen con [Luminosidad].
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para disparar fotos de grupo. Puede fotografiar una imagen en la que estén enfocadas las personas en la parte delantera y en la parte de atrás.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular.
Cuando use un objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para que sea más fácil enfocar a todas las personas en el grupo a la vez, desde la primera fila a la última. Además, si deja un poco de distancia entre la cámara y los motivos (de manera que aparezca todo el cuerpo de los motivos en la toma), el rango de enfoque aumentará.
Use el disparo continuo.
Se recomienda utilizar el disparo continuo para disparar varias fotos en caso de que algunas personas cierren los ojos.
96
Page 97

C Fotografía de niños

Mientras se recarga el flash, se mostrará “DbuSY” en el visor y no se
podrá tomar una fotografía. Tome la fotografía cuando se desactive esta indicación.
Consulte las precauciones en las páginas 103.
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerencias para fotografiar
Siga el motivo con el recuadro del área de AF.
Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el recuadro del área de AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (disparos de alta velocidad en serie*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento y las expresiones faciales del motivo.
* Disparo con visor: máx. aprox. 6,0 disparos/s, Disparo con Visión en
Directo: máx. aprox. 4,5 disparos/s.
97
Page 98

P Fotografía de comida

Dado que este modo permite captar los apetitosos tonos del color de la
comida, es posible que los motivos humanos se capten con un tono de piel inadecuado.
Es posible que el matiz cálido de los motivos se desvanezca.Cuando se incluyen varias fuentes de luz en la pantalla, es posible que
no disminuya el matiz cálido de la imagen.
Si utiliza flash, el ajuste [Tono de color] cambiará al estándar.
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Ton o de co lor]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la comida y provoque sombras poco naturales. De manera predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación.
98
Page 99
x
El disparo con Visión en Directo no es posible.No se puede fotografiar con flash. Con poca luz, es posible que se emita
la luz de ayuda al AF (p. 121).

Fotografía de retratos a la luz de las velas

Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotografiar
Utilice el punto de AF central para enfocar.
Sitúe el punto de AF central del visor sobre el motivo y, a continuación, dispare.
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando utiliza un objetivo zoom, puede reducir el efecto desenfocado provocado por la trepidación de la cámara al ajustar el objetivo al extremo gran angular, incluso sin trípode.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Ton o de co lor]. Para aumentar el matiz rojizo de la luz de las velas, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.
99
Page 100
6
Indique al sujeto que debe estar quieto incluso después de que se
dispare el flash.
Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
Consulte las precauciones en la página 103.

Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)

Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que la cámara trepide al sostenerla con la mano, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente para obtener una buena exposición del motivo. Es recomendable reproducir la imagen capturada después de disparar para comprobar la luminosidad. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
100
Loading...