Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les
logiciels peuvent être téléchargés depuis
le site Web de Canon (p. 4, 475).
www.canon.com/icpd
Page 2
Introduction
L’EOS 800D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 7 et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs
(collimateurs AF de type en croix : 45 max.). Il offre une prise de vue en
continu d’environ 6,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée
par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition) et la
fonction Wi-Fi/NFC/Bluetooth (communication sans fil).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 22-24) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 25-27). Lisez également attentivement ce mode d’emploi pour vous
assurer que vous utilisez correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 3
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E17
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E17E*
Courroie
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon du boîtier)
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Les modes d’emploi des objectifs (PDF) concernent les objectifs vendus
séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit d’objectifs,
certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être différents de
ceux indiqués dans le mode d’emploi de l’objectif.
Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 475)
pour votre usage personnel.
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E17E est livré avec un cordon d’alimentation.
L’appareil photo est livré sans CD-ROM du logiciel, ni câble d’interface, ni câble HDMI.
Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Pour les éléments vendus séparément, voir la Configuration du système (p. 426).
3
Page 4
Modes d’emploi
Guide de référence rapide
Le livret correspond au Guide de référence rapide.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi
(fichiers PDF)
1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
Pour apprendre à utiliser le logiciel de visualisation des fichiers
PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel.
4
Page 5
Modes d’emploi
Vous pouvez aussi télécharger les modes d’emploi (fichiers PDF) au moyen
du code QR.
www.canon.com/icpd
Une application logicielle est requise pour lire le code QR.
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi.
Le code QR peut aussi être affiché sous [54 : URL manuel/logiciel].
5
Page 6
Guide de démarrage rapide
Repère blancRepère rouge
Insérez la batterie (p. 38).
1
2
3
4
Chargez la batterie à l’achat pour
utiliser l’appareil photo (p. 36).
Insérez la carte (p. 39).
Insérez la carte dans
Montez l’objectif (p. 49).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
même couleur de l’appareil photo
pour fixer l’objectif.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 49).
l’emplacement de carte en
prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de
l’appareil.
5
6
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis
placez la molette de sélection
des modes sur <A> (Scène
intelligente auto)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
(p. 78).
Page 7
Guide de démarrage rapide
Ouvrez l’écran LCD (p. 42).
6
7
8
9
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 229).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 115).
Pour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 363).
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 45.
Effectuez la mise au point sur le
(p. 52).
sujet
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Prenez la photo (p. 52).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant environ
2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 115).
7
Page 8
Cartes compatibles
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle
que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée
précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou
ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 69).
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture au moins aussi rapide que la
vitesse indiquée dans le tableau suivant.
Taille de l’enregistrement
vidéo (p. 275)
ALL-I*
L: 8 7-
IPB
(Standard)
* Qualité d’enregistrement des images qui est réglée automatiquement pour un
enregistrement vidéo Time-lapse (p. 284).
Autre que cidessus
IPB (Légère)-
Formats d’enregistrement
MOVMP4
Classe 3 de vitesse
UHS ou plus rapide
-
-
Classe 10 de vitesse
SD ou plus rapide
Classe 6 de vitesse SD
ou plus rapide
Classe 4 de vitesse SD
ou plus rapide
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement
enregistrée. De plus, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
8
Page 9
Chapitres
1
234
5
6
7
89101112
13
14
Introduction
Mise en route et base de l’appareil photo
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglages des images
Opérations avancées pour effets photographiques
Photographie au flash
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Fonctions pratiques
Lecture des images
Traitement des images
Personnalisation de l’appareil photo
2
35
77
117
145
183
203
229
263
311
333
379
387
Référence
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
405
473
9
Page 10
Table des matières par objectif
Prise de vue
Photographier en automatique p. 77-114
Photographier en continup. 141
Se prendre soi-même en photo au
milieu d’un groupe
Préserver la netteté de l’arrière-plan p. 188 (f Priorité à l’ouverture)
Ajuster la luminosité de la photo (exposition)
Photographier sous un faible éclairage
Photographier sans flashp. 83(7 Flash annulé)
Photographier des feux d’artifice de nuit
Prise de vue tout en regardant p. 229 (A Prise de vue avec
l’écran LCD Visée par l’écran)
Utiliser des filtres créatifsp. 105, 239 (Filtres créatifs)
Enregistrer des vidéosp. 263(k Enregistrement vidéo)
p. 143(j Retardateur)
p. 196(Correction d’exposition)
p. 78, 204
p. 152
p. 112(b Flash annulé)
p. 193 (Pose longue)
Qualité d’image
Photographier avec des effets d’image
s’harmonisant avec le sujet
Imprimer l’image en grand format
p. 155 (Style d’image)
p. 146(73, 83, 1)
(Modes de la zone élémentaire)
(i Prise de vue en continu)
(D Photographie au flash)
(Réglage de la sensibilité ISO)
10
Page 11
Prendre de nombreuses photos p. 146 (7a, 8a, b)
Autofocus (Mise au point)
Changer le mode de sélection p. 123 (S Mode de sélection
de la zone AFde la zone AF)
Photographier un sujet en p. 94, 97, 120 (Autofocus AI
mouvementServo)
Lecture
Visualiser les images sur p. 115 (x Lecture)
l’appareil photo
Rechercher rapidement les photos
Classer les imagesp. 341(Classements)
Empêcher un effacement accidentel
des images importantes
Supprimer les images inutilesp. 363 (L Effacement)
Lecture automatique des images
et des vidéos
Visionner les photos ou les vidéos
sur un téléviseur
Régler la luminosité de l’écran LCD
Appliquer des effets spéciaux p. 380 (Filtres créatifs)
aux images
p. 334 (H Affichage de l’index)
p. 335 (I Parcours des images)
p. 360 (K Protection de l’image)
p. 354(Diaporama)
p. 357(Téléviseur)
p. 314
(Luminosité de l’écran LCD)
11
Page 12
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge p. 36
• Installation/Retrait p. 38
• Niveau de la batterie p. 44
• Vérification des informations
de la batterie p. 407
Prise secteur p. 408
Arrêt automatique p. 43
Cartes
Installation/Retrait p. 39
Formatage p. 69
Déclencher obturateur
sans carte p. 312
Objectif
Montage/Retrait p. 49
Zoom p. 50
Réglages de base
Correcteur dioptrique p. 51
Langue p. 48
Date/Heure/Zone p. 45
Signal sonore p. 312
Écran LCD
Utilisation de l’écran LCD
LCD M/A au déc p. 326
Réglage de la luminosité
Écran tactile p. 66
Réglages du niveau
d’affichage p. 53
Guide des fonctions p. 57
p. 42
p. 314
12
Enregistrement des images
Création/sélection d’un dossier
Numérotation des fichiers
p. 315
p. 317
Autofocus
Fonctionnement de l’autofocus
Mode de sélection
de la zone AF p. 123
Sélection du collimateur AF
Groupe d’objectifs p. 131
Mise au point manuelle p. 140
p. 118
p. 125
Acquisition
Mode d’acquisition p. 141
Prise de vue en continu p. 141
Retardateur p. 143
Rafale maximum p. 148
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement des
images p. 146
Style d’image p. 155
Balance des blancs p. 163
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Réduction du bruit pour les
expositions longues p. 171
Réduction du bruit
en ISO élevée p. 170
Correction des aberrations
de l’objectif p. 173
Réduction du scintillement
Priorité hautes lumières p. 391
Espace couleur p. 181
p. 169
p. 179
Page 13
Index des fonctions
Prise de vue
Mode de prise de vue p. 30
Sensibilité ISO p. 152
Ratio d’aspect p. 150
Pose longue p. 193
Mode mesure p. 194
Verrouillage du miroir p. 200
Télécommande p. 409
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition p. 196
Correction d’exposition
avec M+ISO auto p. 192
Bracketing d’exposition
auto (AEB) p. 197
Mémorisation d’exposition
p. 199
Flash
Flash intégré p. 204
Flash externe p. 209
Réglage des fonctions
du flash p. 211
Prise de vue sans fil p. 217
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue avec Visée par
l’écran p. 229
Fonctionnement
de l’autofocus p. 244
Méthode autofocus p. 247
Filtres créatifs p. 239
Obturateur tactile p. 257
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo p. 263
Méthode autofocus p. 247
Taille de l’enregistrement
vidéo p. 275
AF Servo vidéo p. 303
Enregistrement du son p. 301
Exposition manuelle p. 268
Zoom numérique p. 278
Enregistrement vidéo HDR
Filtres créatifs pour vidéo
Instantané vidéo p. 291
Vidéo Time-lapse p. 284
Prise de vue avec
télécommande p. 306
p. 279
p. 280
Lecture
Durée de revue des images
Affichage d’une image unique
Informations de prise
de vue p. 373
Affichage de l’index p. 334
Parcours des images
(Affichage de saut) p. 335
Vue agrandie p. 337
Rotation des images p. 340
Classement p. 341
Lecture de vidéos p. 350
Diaporama p. 354
Visionnage des images
sur un téléviseur p. 357
Protéger p. 360
Effacement p. 363
Obturateur tactile p. 338
Ordre d’impression (DPOF)
Configuration du livre-photo
p. 313
p. 115
p. 366
p. 370
13
Page 14
Index des fonctions
Édition d’image
Filtres créatifs p. 380
Redimensionnement p. 383
Recadrage p. 385
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn) p. 388
Mon menu p. 399
Logiciels
Guide de démarrage des
logiciels p. 474
Modes d’emploi des
logiciels p. 476
Fonction Wi-Fi
Mode d’emploi de la fonction
Wi-Fi (communication sans fil)
14
Page 15
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z>: Indique le sens du déplacement des touches
<0>: Représente la touche de réglage.
0/9/7/8: Indique que chaque fonction reste active
* Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont utilisés dans ce mode
d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes.
directionnelles <V>, respectivement vers le
haut, le bas, la gauche et la droite.
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes
après que vous relâchez la touche.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
O: Cette icône en haut à droite du titre de la page indique que
(p. **): Numéros des pages de référence pour de plus amples
la fonction est uniquement disponible dans les modes de
la zone de création (p. 31).
informations.
Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
:
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base et photos en échantillon
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est réglé sur <1> (p. 43).
Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont à leur valeur par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM.
Les photos en échantillon affichées sur l’appareil photo et utilisées
dans ce manuel sont uniquement présentées à des fins d’illustration
afin de montrer les effets plus clairement.
15
Page 16
Table des matières
Introduction2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................477
Index .............................................................................................479
...416
21
Page 22
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de
batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut
déclencher un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la
cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux, votre
peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans
frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des
brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de
tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
22
Page 23
Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentelles. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De
la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son
couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter
incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et
non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même
prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu lorsque vous l’utilisez. En effet,
la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de
provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
23
Page 24
Consignes de sécurité
Précautions :
N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par
exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en
réduira la durée de vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de
vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux.
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez
autrement de provoquer des dommages physiques ou
matériels.
24
Page 25
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
propre et humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour
éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex,
le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif
avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous
n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
25
Page 26
Précautions d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une
période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de
pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou
d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler légèrement lent à basse
température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
26
Page 27
Précautions d’utilisation
Contacts
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil photo, dans de rares
cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du
capteur. Si des taches sont visibles sur l’image, nous vous recommandons de
confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
q Photo de groupe (p. 96)6 Portrait nuit (p. 100)
C Enfants (p. 97)F Scène nuit main levée (p. 101)
P Aliments (p. 98)G
Ctrl rétroéclairage HDR
(p. 102)
x Lueur de bougie (p. 99)
G N&B granuleux (p. 107)c Effet miniature (p. 108)
W Flou artistique (p. 107)A Art standard HDR (p. 108)
X Effet très grand angle (p. 107) B Art éclatant HDR (p. 108)
Z Effet Aquarelle (p. 108)C Art huile HDR (p. 109)
H
Effet appareil photo jouet
(p. 108) D Art relief HDR (p. 109)
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
30
Page 31
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand nombre
de sujets comme vous le souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique
(p. 184)
s : Priorité Vitesse AE (p. 186)
f : Priorité à l’ouverture (p. 188)
a : Exposition manuelle (p. 191)
Nomenclature
31
Page 32
Nomenclature
Vitesse d’obturation
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 196)
Plage de bracketing d’exposition
auto (AEB) (p. 197)
Mode de prise de vue
Style d’image (p. 155)
Ouverture
z Pointeur de la molette principale
Opération AF (p. 118)
Mise au point manuelle
(p. 140, 259)
u Correction de la balance des blancs
(p. 167)
B Bracketing de la balance des blancs
(p. 168)
Réduction du bruit multivues (p. 170)
Nombre de prises de vue
possibles pendant le
bracketing de la balance
des blancs
Nombre de prises de vue
possibles
Qualité d’enregistrement
des images (p. 146)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
1+73
RAW+Grande/
Fine
1 RAW
Correction d’exposition
au flash (p. 206, 227)
Priorité hautes
lumières (p. 391)
Sensibilité ISO (p. 152)
Indicateur du retardateur
Réglages du flash
intégré
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 169)
Icône de contrôle
rapide (p. 60)
Niveau de la batterie (p. 44)
Balance des blancs (p. 163)
Puissance du signal Wi-Fi
Statut de la transmission Eye-Fi
(p. 414)
Mode d’acquisition (p. 141, 143)
Mode mesure (p. 194)
Mode de sélection
de la zone AF (p. 123)
Indicateur de connexion GPS
Fonction Bluetooth
Fonction Wi-Fi
Écran de contrôle rapide
(Exemple dans le mode <d> avec le réglage [
s: Écran prise de vue : Standard
] (p. 59))
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
32
Page 33
Informations dans le viseur
Vitesse d’obturation (p. 186)
Pose longue (buLb)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Erreur de carte (Card)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Cercle de mesure spot (p. 194)
Verre de visée
Cadre de
la zone AF (p. 123)
Niveau
électronique (p. 73)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 199)
Bracketing d’exposition auto
(AEB) en cours (p. 197
)
<D>
Flash recyclé (p. 204, 209)
Avertissement de
mémorisation d’exposition au
flash incorrecte
<e>
Synchronisation à
grande vitesse (p. 215)
<d>
Mémorisation d’exposition au
flash (p. 207) / Bracketing
d’exposition au flash en cours
<y> Correction
d’exposition au flash (p. 206)
Ouverture (p. 188)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 196)
Plage de bracketing d’exposition
auto (AEB) (p. 197)
Lampe d’atténuation des yeux rouges
activée
<A> Priorité hautes lumières
(p. 391)
Sensibilité ISO (p. 152)
Rafale maximum
<o> Indicateur de
mise au point
<g> Indicateur
de sensibilité ISO
(p. 152)
Détection
scintillement
(p. 75, 179)
Quadrillage
(p. 74)
Collimateur AF (p. 123)
Cadre Zone large AF (p. 123)
Ligne du ratio
d’aspect
(p. 150)
Sélection du collimateur AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
<O> Correction d’exposition (p. 196)
<i> Icône
d’avertissement
(p. 395)
Nomenclature
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
33
Page 34
Nomenclature
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Chargeur de batterie LC-E17E
Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 36).
34
Page 35
1
Volet oculaire
Mise en route et base de
l’appareil photo
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie fournie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers le support de sangle de
poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Le volet oculaire est également
attaché à la courroie (p. 413).
35
Page 36
Charge de la batterie
LC-E17E
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C),
pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(5 °C à 10 °C) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
36
Page 37
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
5 secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E17.
La batterie LP-E17 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée,
entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie
de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection
(fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement
rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie. Ceci peut endommager le
chargeur de batterie.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 407) et
achetez-en une neuve.
37
Page 38
Installation et retrait de la batterie
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention
à ne pas le pousser davantage en arrière avec force. La charnière
risquerait, autrement, de se briser.
Introduisez une batterie LP-E17 complètement chargée dans l’appareil
photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion
d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. En l’absence de
batterie, l’image dans le viseur devient floue et vous ne pouvez
pas effectuer la mise au point.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection fourni
(p. 36) sur la batterie.
38
Page 39
Installation et retrait de la carte
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte
est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Taquet de protection contre l’écriture
Nombre de prises
de vue possibles
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC
avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Insérez la carte.
2
Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de
vue possibles s’affiche sur
le panneau LCD.
39
Page 40
Installation et retrait de la carte
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 312).
Voyant d’accès
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la carte.
2
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
40
Page 41
Installation et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de
l’emplacement de carte à ce moment-là.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 408) sont
utilisés).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 317).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez
et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 69). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées. (Une erreur
de carte sera affichée.)
41
Page 42
Utilisation de l’écran LCD
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l’écran LCD.
Lorsqu’un câble est raccordé à une borne de l’appareil photo, la plage
d’angles de rotation de l’écran LCD ouvert sera limitée.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous pouvez protéger l’écran.
Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran (droite et gauche inversées).
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou
visionner des photos ou des vidéos. Vous pouvez modifier l’orientation
et l’angle de l’écran LCD.
Ouvrez l’écran LCD.
1
180°
90°
175°
42
Faites pivoter l’écran LCD.
2
Une fois l’écran LCD déployé, vous
pouvez le faire pivoter vers le haut,
vers le bas ou de 180° pour faire face
au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Tournez-le vers vous.
3
En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran LCD tourné vers vous.
Page 43
Mise sous tension
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [
Enregistrement...
] s’affiche
et l’appareil photo se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la
date/heure/zone apparaît, voir page 45 pour régler la date, l’heure
ou la zone.
<k> : L’appareil photo est mis sous
<1> : L’appareil photo est mis sous
<2> : L’appareil photo est hors
Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute
automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>.
Même au cours du nettoyage du capteur, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course (p. 52), l’opération de nettoyage s’arrête et
vous pouvez prendre une photo immédiatement.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
1
>/<2>, l’icône <f> pourrait ne pas
3 Arrêt automatique
Pour économiser la batterie, si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps
réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 313). Pour le rallumer, il suffit
d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 52).
tension. Vous pouvez
enregistrer des vidéos (p. 264).
tension. Vous pouvez prendre
des photos.
tension et ne fonctionne pas.
Placez le commutateur
d’alimentation sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil photo.
43
Page 44
Mise sous tension
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres.
Pour connaître le nombre de prises de vue possibles en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran, voir page 231.
Consultez [
53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 407).
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
x
c : La batterie est presque vide.
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles avec le viseur
Température
Sans flashEnviron 820 prises de vue Environ 770 prises de vue
Flash à 50 %Environ 600 prises de vue Environ 550 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
44
Température ambiante
batterie est suffisant.
: Le niveau de charge de la batterie
est faible, mais vous pouvez
encore utiliser l’appareil photo.
(Clignote)
(23 °C)
Basses températures
(0 °C)
Page 45
3
Voir les pages 61-65 pour les procédures de réglage des fonctions du menu.
À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit
où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de
changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et
l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Affichez les onglets principaux.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher les onglets principaux.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur la touche <Q> pour
sélectionner l’onglet [5], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Fuseau horaire],
puis appuyez sur <0>.
45
Page 46
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Appuyez de nouveau sur <0>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis appuyez sur <0>.
Si le fuseau horaire souhaité n’est
pas répertorié, appuyez sur la touche
<M> puis passez à l’étape
suivante pour le régler (selon le
décalage horaire avec le Temps
universel coordonné, UTC).
Pour régler le décalage horaire par
rapport à UTC, appuyez sur les
touches <Y> <Z> et sélectionnez
(+/-/heure/minute) pour [Décalage horaire].
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
Après avoir saisi le fuseau horaire ou
le décalage horaire, appuyez sur les
touches <Y> <Z> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
4
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
46
Page 47
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
La date et l’heure réglées seront appliquées au moment où vous
sélectionnerez [OK] à l’étape 6.
Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [4 min.] ou moins, le temps
d’extinction automatique est d’environ 6 minutes lorsque l’écran de
réglage [52 : Date/Heure/Zone] est affiché.
Après avoir modifié le fuseau horaire ou entré un décalage par rapport
au temps UTC, vérifiez que les bonnes date et heure sont affichées.
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la au besoin.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
47
Page 48
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez les onglets principaux.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher les onglets principaux.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur la touche <Q> pour
sélectionner l’onglet [5], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
K], puis appuyez sur
[Langue
<0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
48
Page 49
Montage et retrait de l’objectif
Repère blanc
Repère rouge
Astuces pour éviter les taches et la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. N’oubliez pas que vous ne pouvez pas utiliser les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie « autofocus ».
<MF> signifie « mise au point
manuelle ».
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
49
Page 50
Montage et retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par
l’écran, si vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E17mm f/4L
ou du TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un
tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou
que l’exposition soit irrégulière.
Angle de champ
Comme la zone d’image est
inférieure au format d’un film
35 mm, l’angle de champ effectif
d’un objectif monté sur l’appareil
photo sera équivalent à celui
d’un objectif avec environ 1,6x la
distance focale indiquée.
Zone d’image (approx.)
(22,3 x 14,9 mm)
Format d’un film 35 mm
(36 x 24 mm)
Zoom
Retrait de l’objectif
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
50
Page 51
Opérations de base pour prise de vue
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser
des correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 229.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 413).
Prise en main de l’appareil photo
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil photo afin d’éviter
tout risque de flou de bougé.
1.
Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.
4.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
51
Page 52
Opérations de base pour prise de vue
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-
course, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez
immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que
l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur
à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
52
Page 53
3
Vous pouvez définir comment les informations sont affichées à l’écran
selon vos préférences. Modifiez les réglages au besoin.
Vous pouvez sélectionner [Standard] ou [Guidé] (affichage convivial)
pour l’écran de contrôle rapide dans la prise de vue avec viseur. Par
défaut, le réglage est [Guidé].
Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Affichez les onglets principaux.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher les onglets principaux.
Sélectionnez l’onglet [s].
2
Appuyez sur les touches
directionnelles <Y> <Z> pour
sélectionner l’onglet [s], puis
appuyez sur <0>.
Écran de prise de vue
Sélectionnez [Écran prise de
1
vue].
Sélectionnez le mode d’affichage.
2
53
Page 54
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
<C> : Standard<C> : Guidé
<f> : Standard<f> : Guidé
Dans les modes de la zone de création, lorsque [Guidé] est le réglage
utilisé, seules les fonctions propres au mode de prise de vue réglé sont
affichées dans l’écran Contrôle rapide. Prenez note que les éléments qu’il
n’est pas possible de régler dans l’écran Contrôle rapide, lorsque le réglage
est [Guidé], peuvent l’être dans l’écran du menu (p. 62).
Exemples d’écran
54
Page 55
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Onglets principaux
Si [Guidé] a été sélectionné, l’onglet [9 (Mon menu)] n’apparaît pas. Pour
régler Mon menu (p. 399), changez le niveau d’affichage du menu à
[Standard].
Affichage du menu
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage [Standard] ou [Guidé].
Si vous sélectionnez [Guidé], les descriptions de l’onglet principal sont
fournies quand vous appuyez sur la touche <M>. Si vous
sélectionnez [Standard], vous passez directement à l’écran de menu si
vous appuyez sur la touche <M>. Par défaut, le réglage est
[Guidé].
Sélectionnez [Affichage du
1
menu].
Sélectionnez le mode d’affichage.
2
55
Page 56
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Dans les étapes 3 et 4, si vous tapotez sur [OK] ou enfoncez à mi-course le
déclencheur, la description disparaît et l’écran Contrôle rapide apparaît.
Guide mode de prise de vue
Vous pouvez afficher la description du mode de prise de vue (guide
mode) lorsque vous changez le mode de prise de vue durant une prise
de vue avec viseur. Par défaut, le réglage est [Activé].
Sélectionnez [Guide mode].
1
Sélectionnez [Activé].
2
Tournez la molette de sélection
3
des modes.
Une description du mode de prise de
vue sélectionné apparaît.
Appuyez sur la touche <X>.
4
Vous voyez la fin de la description.
Si vous appuyez sur <0>, la
description disparaît et l’écran
Contrôle rapide apparaît.
Dans les modes de prise de vue
<8> et <v>, l’écran de sélection
du mode de prise de vue apparaît.
56
Page 57
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Écran Contrôle rapideÉcran de menu
Guide des fonctions
La description disparaît si vous tapotez sur celle-ci ou effectuez le réglage.
Guide des fonctions
Lors de l’utilisation d’éléments de contrôle rapide ou du menu de
réglage, vous pouvez afficher une courte description des fonctions et
des options (Guide des fonctions). Par défaut, le réglage est [Activé].
Sélectionnez [Guide fonctions].
1
Sélectionnez [Activé].
2
Exemples d’écran
57
Page 58
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Conseils de prise de vue
Des conseils de prise de vue s’affichent lorsque [Écran prise de vue]
est réglé à [Guidé] (p. 53) et que le paramètre de l’appareil photo est
dans l’un ou l’autre des cas suivants. Dans les modes de la zone
élémentaire, des conseils de prise de vue s’affichent quel que soit le
réglage [Écran prise de vue].
• Pour rendre l’arrière plan plus flou (avec la valeur d’ouverture la plus
faible sélectionnée dans le mode <f>).
• L’image sera probablement surexposée.
• L’image sera probablement sous-exposée.
• Un flou de bougé se produira probablement (seulement dans les
modes de la zone élémentaire).
Tapotez sur la zone dans le cadre.
1
Les conseils de prise de vue
s’afficheront.
Vous pouvez aussi afficher les
conseils de prise de vue en appuyant
sur la touche <L>.
Consultez les conseils de prise
2
de vue.
Vous pouvez faire défiler l’écran vers
le haut ou le bas en appuyant sur
l’écran.
Vous pouvez aussi faire défiler l’écran
en appuyant sur les touches <W>
<X>.
Tapot e z sur [2].
3
Les conseils de prise de vue
disparaissent et l’écran de l’étape 1
réapparaît.
Vous pouvez aussi masquer les
conseils de prise de vue en appuyant
sur <0>.
58
Page 59
Q
Modes de la zone élémentaireModes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 111.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également tapoter sur l’écran LCD
(p. 66) pour effectuer l’opération.
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD grâce aux opérations intuitives. Il
s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q>
1
(7).
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre
2
choix.
Appuyez sur les touches
directionnelles <V> pour
sélectionner une fonction.
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 57) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
59
Page 60
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Correction
d’exposition
(p. 196)
Ouverture (p. 188)
Opération AF
(p. 118)
Mode d’acquisition (p. 141)
Retour
Mode de sélection
de la zone AF (p. 124)
Vitesse d’obturation (p. 186)
Opération AF (p. 118)
Correction de la balance des
blancs (p. 167)
Mode de prise de vue*
(p. 30)
Priorité hautes lumières* (p. 391)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)
(p. 169)
Style d’image
(p. 155)
Réglage de correction
d’exposition/de bracketing
d’exposition auto
(p. 196/197)
Sensibilité ISO (p. 152)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 146)
Ouverture (p. 188)
Correction d’exposition
au flash (p. 206)
Réglages du flash
intégré (p. 214)
Bracketing de la balance des blancs
(p. 168)
Mode de sélection
de la zone AF (p. 124)
Balance des blancs (p. 163)
Retour
Mode mesure (p. 194)
Mode d’acquisition (p. 141)
* Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec le contrôle rapide.
Exemple d’écran Contrôle rapide
Lorsque le réglage sélectionné est [s : Écran prise de vue :
Guidé]
Lorsque le réglage sélectionné est [s : Écran prise de vue :
Standard]
60
Page 61
3
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode
de prise de vue.
Écran de menu
Écran LCD
Touche <0>
Modes de la zone de création
Touche <M>
Modes de la zone élémentaireEnregistrement vidéo
Touches
directionnelles <V>
Éléments de menuRéglages de
menu
Onglets
secondaires
Opérations du menu et configurations
Les menus vous permettent de configurer différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
61
Page 62
3 Opérations du menu et configurations
Onglets principaux
Procédure de réglage des menus
Lorsque le réglage sélectionné est
1
2
3
4
5
[s : Affichage du menu : Guidé]
Affichez les onglets principaux.
Quand vous appuyez sur la touche
<M>, les onglets principaux et
une description de l’onglet
sélectionné apparaissent.
Sélectionnez un onglet principal.
Chaque fois que vous appuyez sur
les touches directionnelles <Y>
<Z>, l’onglet principal (groupe de
fonctions) change.
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’onglet principal.
Sélectionnez un onglet secondaire.
Appuyez sur les touches
directionnelles <Y> <Z> pour
sélectionner un onglet secondaire.
Par exemple, dans ce manuel, «
l’onglet [z3] » fait référence à
l’écran affiché lorsque l’onglet
secondaire [3] est sélectionné dans
l’onglet z (Prise de vue).
Sélectionnez l’élément désiré.
Appuyez sur les touches
directionnelles <W> <X> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
62
Page 63
3 Opérations du menu et configurations
À l’étape 2, vous pouvez également utiliser la molette <6> ou la
touche <Q>.
Vous pouvez aussi accéder à l’écran de menu en tapotant sur [OK] à
l’étape 3.
Aux étapes 2 à 8, vous pouvez également tapoter sur l’écran LCD pour
effectuer l’opération (p. 66).
La description des fonctions de menu ci-après suppose que l’écran du
menu est affiché.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 428 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Sélectionnez le réglage.
6
Appuyez sur les touches
directionnelles <W> <X> ou <Y>
<Z> pour sélectionner le réglage de
votre choix. (Certains réglages sont
sélectionnés au moyen des touches
<W> et <X> et d’autres au moyen
des touches <Y> et <Z>.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Procédez au réglage.
7
Appuyez sur <0> pour le définir.
Si vous changez le réglage par
défaut, il est indiqué en bleu
(disponible uniquement pour les
éléments du menu dans l’onglet
[z]).
Quittez le réglage.
8
Appuyez sur la touche <M> deux
fois pour quitter le menu et revenir à
l’état prêt pour la prise de vue.
63
Page 64
3 Opérations du menu et configurations
Onglets principaux
Lorsque le réglage sélectionné est [s : Affichage du menu :
Standard]
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal
(groupe de fonctions) change.
Appuyez sur les touches
directionnelles <Y> <Z> pour
sélectionner un onglet secondaire.
Par exemple, dans ce manuel, «
l’onglet [z3] » fait référence à
l’écran affiché lorsque l’onglet
secondaire [3] est sélectionné dans
l’onglet z (Prise de vue).
Les opérations subséquentes sont
les mêmes que celles pour [s :
Affichage du menu : Guidé].
Consultez les étapes à la page 62 en
commençant par l’étape 5.
Pour quitter les réglages, appuyez
sur le bouton <M> une fois.
64
Page 65
3 Opérations du menu et configurations
Il pourrait être impossible de voir la fonction prioritaire pour certains
éléments de menu grisés.
Avec [Réinitialiser tous réglages] dans [54 : Réinitialiser configuration], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs
réglages par défaut (p. 323).
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque [Réduct. bruit multivues] est réglé
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
65
Page 66
d
Si [53 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile n], le signal sonore ne sera
pas émis pour les opérations tactiles (p. 312).
Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant sur l’écran LCD
(panneau tactile) avec les doigts.
Tapoter
Exemple d’écran (Contrôle rapide)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
Par exemple, si vous tapotez sur
[Q], l’écran Contrôle rapide apparaît.
En tapotant sur [Q], vous pouvez
revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <B>,
<g>, <S>, <WB>, <XA>, <YQi> ou <Zf>
AF tactile et Obturateur tactile dans la prise de vue avec Visée
par l’écran
Sélection du collimateur AF en enregistrement vidéo
Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
66
Page 67
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Faire glisser
Exemple d’écran (écran de menu)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Exemple d’écran (affichage de l’échelle)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage avec affichage de l’échelle
Contrôle rapide
Sélection de collimateurs AF
Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
67
Page 68
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Précautions à prendre lors des opérations de commande
tactile
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l’écran LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se
peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se
produise. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et retirez
les traces d’humidité avec un chiffon.
Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un
autocollant sur l’écran LCD, la réponse des opérations tactiles peut être
altérée.
Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse de l’opération tactile peut-être plus lente.
3 Réglage de la réponse à la commande tactile
Sélectionnez [Commande tactile].
1
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
Réglez la réponse à la commande
2
tactile.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal.
[Sensible] offre une réponse plus
réactive de l’écran tactile que
[Standard]. Essayez avec les deux
réglages et sélectionnez celui que
vous préférez.
Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
68
Page 69
3 Formatage de la carte
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Formatez la carte.
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La carte est formatée.
Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> pour
[Formatage de bas niveau], puis
sélectionnez [OK].
69
Page 70
3 Formatage de la carte
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Si vous formatez une carte SDXC avec cet appareil photo, puis l’insérez
dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et que la
carte devienne inutilisable. Certains systèmes d’exploitation d’ordinateur ou
lecteurs de carte peuvent ne pas reconnaître une carte formatée en exFAT.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 453).
Formats de fichier de la carte
Les cartes SD/SDHC seront formatées en FAT32. Les cartes SDXC
seront formatées en exFAT.
Si vous enregistrez une vidéo avec une carte formatée en exFAT, la
vidéo sera enregistrée dans un seul fichier (au lieu d’être divisée en
plusieurs fichiers) même si elle dépasse 4 Go. (Le fichier vidéo
dépassera 4 Go.)
70
Page 71
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <
M
>. Appuyez
à nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran précédent.
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez
à nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran précédent.
Fonctions du menuImage capturée
Vous pouvez régler l’option [52 : LCD M/A au déc] pour que l’écran
LCD cesse de s’allumer et de s’éteindre (p. 326).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
L’écran LCD peut afficher l’écran Contrôle rapide, l’écran du menu,
les images capturées, etc.
Lorsque vous allumez l’appareil
photo, l’écran Contrôle rapide
apparaît. Ce qui vous permet de
vérifier les réglages actuels de la
fonction de prise de vue.
L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à micourse. Il réapparaît lorsque vous
relâchez le déclencheur.
Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la touche
<U>. Pour activer l’affichage,
appuyez à nouveau sur la touche.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez permuter entre
l’affichage du niveau électronique et
l’écran Contrôle rapide (p. 406).
71
Page 72
Affichage du niveau électronique
Niveau horizontal
Même lorsque l’inclinaison est presque corrigée, il peut exister une
marge d’erreur d’environ ±1°.
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une
vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit
ci-dessus (sauf avec u+Suivi).
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans
le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez
noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas
l’inclinaison vers l’avant/arrière.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche <B>.
1
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
Affichez le niveau électronique.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil
2
photo.
L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
L’échelle d’inclinaison est indiquée
par incréments de 5°.
Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
72
Page 73
Affichage du niveau électronique
Niveau électronique
Même lorsque l’inclinaison est presque corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1°.
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo
peut être affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors
de la prise de vue, vous pouvez prendre la photo pendant que vous
vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.
Sélectionnez [
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Niveau électron.].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
4
Le niveau électronique apparaît
comme illustré.
Ce niveau fonctionne également avec
la prise de vue à la verticale.
Affichage du viseur
Horizontal
Inclinaison de 1 °
Inclinaison de 2 ° ou plus
].
73
Page 74
3 Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo
(p. 243, 305).
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Affi. quadrillage].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
74
Page 75
3 Affichage de la détection scintillement
Si vous réglez [z5 : PdV anti-scintill] sur [Activer], vous pouvez
photographier en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le
scintillement (p. 179).
Si vous réglez cette fonction, <G> apparaît dans le viseur
lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par
le clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection
scintillement est réglée sur [Afficher].
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Détect. scintill.].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
N
75
Page 76
76
Page 77
2
Avant une prise de vue en mode <8> ou <v>
Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q>
(p. 95, 105) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue.
*<8> : Scène spéciale* <v> : Filtres créatifs
Prise de vue élémentaire et
lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier ; l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 112, 416). De plus, parce que les
réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent
pas être modifiés, vous pouvez prendre des photographies
sans craindre de les rater à cause d’une opération erronée.
e
r
i
a
t
n
e
m
Z
é
o
l
n
é
e
77
Page 78
A
Cadre de la zone AF
Indicateur de mise au point
Si une description du mode de prise de vue apparaît à l’étape 1, appuyez
sur <0> pour la masquer (p. 56).
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A>
est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse
la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux.
peut également ajuster automatiquement la mise au point sur un sujet
immobile ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (p. 81).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <A>.
Placez le cadre de la zone AF
2
sur le sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
Effectuez la mise au point sur le sujet.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Les éléments de l’objectif basculeront
sur la mise au point.
Lorsque vous effectuez la mise au
point, le collimateur AF participant à
la mise au point s’affiche. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
Il
78
Page 79
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’obtenez pas
les teintes de couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de
création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la
prise de vue (p. 155).
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l’écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash
intégré.
FAQ
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
• Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 52).
• Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
• Changez le mode de sélection de la zone AF et reprenez la photo
(p. 123). Le réglage par défaut est Sélection auto AF.
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou avec
un sujet sombre.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
79
Page 80
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point
<o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un
sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 81) est
inopérant dans ce cas.
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (Mise au point manuelle), placez-le sur <AF> (Mise au
point automatique).
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 111) ou bien réglez le mode <7> (Flash
annulé) et photographiez (p. 83).
Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des
prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres. Le flash
intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
80
Page 81
A
Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite
pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo
avec une meilleure perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à
mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise
au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible
dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <
5
> <
8 : C
>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo
change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active
pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore
continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF sur le sujet tout
en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Au
moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
81
Page 82
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Angle normalAngle basAngle haut
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 229 pour plus de détails.
Affichez l’image de Visée par
1
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le sujet.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents angles (p. 42).
82
Page 83
7 Prise de vue lorsque vous ne pouvez
pas utiliser le flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le
mode <7> (Flash annulé).
Conseils de prise de vue
Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil
photo en main.
Prenez des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
83
Page 84
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la
prise de vue :
(1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan, (3) Mode
d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par défaut sont
identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Créatif auto ».
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre
3
choix.
Appuyez sur les touches
directionnelles <V> pour
sélectionner une fonction.
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 57) apparaissent.
Voir pages 85 à 90 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
84
Page 85
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
(1)
(2)
Niveau de batterieNombre de prises de
vue possibles
Sensibilité ISO
Ouverture
(4)
(3)
Qualité d’enregistrement des images
Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la
prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran
avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette
<6> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez également
sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. Voir
page 88 pour plus de détails.
85
Page 86
C Prise de vue en mode Créatif auto
Si [Simulation du flou] est activé pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 233) clignotant peut présenter plus
de parasites que l’image réellement enregistrée ou peut sembler sombre.
(2) Flou d’arrière-plan
•Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous
pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la
luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers
la droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers
la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que
selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f le plus petit),
certains réglages de curseur peuvent ne pas être sélectionnables,
ce qui est indiqué par •.
• Si vous utilisez la molette <6> pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran [Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD,
vous pouvez voir le niveau de flou de l’image devant et derrière
le sujet mis au point pendant le réglage (et [Simulation du flou]
est affiché).
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 91.
• Selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue, l’arrièreplan peut ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash.
Si <a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan,
<b> est automatiquement réglé.
86
Page 87
C Prise de vue en mode Créatif auto
Voir les remarques à la page 143 si vous utilisez le retardateur.
Lorsque vous utilisez <b>, voir « Prise de vue lorsque vous ne pouvez
pas utiliser le flash » à la page 83.
(3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> pour sélectionner.
Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en
appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<o>Prise de vue en continu à vitesse élevée :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à
6,0 images par seconde environ.
<i> Prise de vue en continu à faible vitesse :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à
3,0 images par seconde environ.
<Q> Retardateur : 10 sec./Télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur. Vous pouvez également utiliser une
télécommande.
<l> Retardateur : 2 sec. :
La photo est prise 2 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de
photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le
retardateur. 10 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement
selon le nombre prédéfini.
(4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> pour
sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également sélectionner
une option dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash intégré automatique :
Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<D> Flash intégré activé: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré désactivé: Le flash est désactivé.
87
Page 88
C Prise de vue en mode Créatif auto
Prise de vue selon l’atmosphère
AtmosphèreEffet d’atmosphère
1 Atmosphère : Standard
2 Éclatant
3 Doux
4 Chaud
5 Intense
6 Net
7 Plus clair
8 Plus sombre
9 Monochrome
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Affichez l’image de Visée par
1
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Avec le contrôle rapide,
2
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [1 Atmosp.:
Standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’atmosphère
désirée.
L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
88
Page 89
C Prise de vue en mode Créatif auto
L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère
appliqué n’est pas exactement identique à l’image capturée.
L’effet d’atmosphère peut être réduit dans une photographie avec flash.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que l’image réelle capturée. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran de façon à ce que le
visionnement de l’image ne soit pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage de cette fonction, commencez l’opération à partir de l’étape 2.
Réglez l’effet d’atmosphère.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la barre d’effets de
sorte que [Effet] apparaisse en bas
de l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’effet désiré.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [1 Atmosp.: Standard].
89
Page 90
C Prise de vue en mode Créatif auto
Réglages de l’atmosphère
1Atmosphère : Standard
Ce réglage fournit les caractéristiques standard d’image.
2 Éclatant
Le sujet paraît lumineux, net et éclatant. La photo est plus
impressionnante qu’en mode [1 Atmosp.: Standard].
3 Doux
Le sujet est moins défini, ce qui donne à l’image une apparence plus
douce et plus délicate. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc.
4Chaud
Le sujet est moins défini avec une dominante des couleurs chaudes,
ce qui donne à l’image une apparence plus chaude et plus délicate.
Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels
vous souhaitez donner un aspect chaleureux.
5 Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense sur la photographie. Fait
se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
6 Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide sur la photographie. Un sujet à l’ombre
paraît plus calme et impressionnant.
7 Plus clair
L’image paraît plus claire.
8 Plus sombre
L’image paraît plus sombre.
9Monochrome
L’image devient monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir
et blanc ou sépia comme couleur monochrome.
90
Page 91
2 Prise de vue de portraits
Le réglage par défaut est <i> (Basse vitesse en rafale). Si vous
maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu
(environ 3,0 images max. par sec.), afin de capturer les changements
subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant
l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus
doux.
Conseils de prise de vue
Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
91
Page 92
3 Prise de vue de paysages
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus
et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
Si vous utilisez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour rendre les sujets proches et éloignés plus nets. Elle apportera
davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
92
Page 93
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <0.25m/0.8ft>. La distance
focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan
focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près
du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous un peu du sujet et réessayez.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
93
Page 94
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à
effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Au moment
décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si
vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en
continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de
capturer les changements dans le mouvement du sujet.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 6,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 4,5 images par seconde
o
> clignote.
94
Page 95
8 : Mode Scène spéciale
Si [s : Guide mode] est réglé sur [Activé], appuyez sur <0> après
l’étape 1 pour accéder à l’écran de sélection du mode de prise de vue.
L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <8>.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez un mode de prise de
3
vue.
Sélectionnez [Choisir scène], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le mode de prise de
vue désiré, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez aussi effectuer votre
sélection en tournant la molette
<6>.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vuePageMode de prise de vuePage
q Photo de groupep. 966 Portrait nuitp. 100
C Enfantsp. 97F Scène nuit main levéep. 101
P Alimentsp. 98G Ctrl rétroéclairage HDR p. 102
x Lueur de bougiep. 99
95
Page 96
q Prise de photos de groupe
Voir les précautions à la page 103.
Si vous prenez une photo à l’intérieur ou sous un faible éclairage, tenez
l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied pour empêcher le flou
de bougé.
Vous pouvez régler la luminosité de l’image avec la fonction [
Luminosité
].
Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de
groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à
l’avant et à l’arrière sont toutes nettes.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif grand-angle.
Si vous utilisez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour faciliter la mise au point simultanée de toutes les personnes du
groupe, de la première rangée à la dernière. Aussi, si vous laissez
une courte distance entre l’appareil photo et les sujets (afin de
photographier les sujets en entier), la plage de mise au point
augmente.
Utilisez la prise de vue en continu.
Il est recommandé d’utiliser la prise de vue en continu pour prendre
plusieurs photos au cas où certaines personnes auraient fermé les
yeux.
96
Page 97
C Prise de vue d’enfants
Pendant la recharge du flash, «
DbuSY
» s’affiche dans le viseur et aucune
photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.
Voir les précautions à la page 103.
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <
Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Conseils de prise de vue
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore
retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne
parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au
point <o> clignote.
Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Au
moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez
photographier en continu tout en maintenant la mise au point
automatique, afin de capturer les changements subtils dans la pose
et l’expression du visage du sujet.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 6,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 4,5 images par seconde
C
> (Enfants).
97
Page 98
P Prise de vue d’aliments
Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur
pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec des tons de chair inadéquats.
La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la
nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par
une lumière tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez l’option sur [Chaude]. Réglez-la sur
[Froide] si elle est trop rouge.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles.
Par conséquent, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné par
défaut. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous
photographiez sous un faible éclairage.
98
Page 99
x
La prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
La photographie avec flash n’est pas possible. Sous un faible éclairage,
il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 121).
Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie,
utilisez <x> (Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de bougie est
reflétée dans les teintes de couleur de la photo.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis
photographiez.
Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous utilisez un objectif à zoom, vous pouvez réduire le flou de
bougé en utilisant la position grand-angle, même lorsque vous tenez
l’appareil photo en main.
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [Chaude]. Réglez-la
sur [Froide] si elle est trop rouge.
99
Page 100
6
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 103.
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Par ailleurs, étant donné
qu’il y a un risque de flou de bougé lorsque vous tenez l’appareil
photo en main, utilisez un trépied.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte
du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.