A EOS 40D é uma câmara fotográfica digital SLR de elevado
desempenho com um sensor CMOS de 10,10 megapixels efectivos,
DIGIC III, sistema AF de 9 pontos de elevada precisão e velocidade
(todos os pontos cruzados) e função de disparos contínuos a alta
velocidade a 6,5 fps.
A câmara responde prontamente a qualquer situação de disparo, em
qualquer altura, proporcionando inúmeras funções para fotografias
exigentes e expandindo as possibilidades de disparo graças aos
acessórios do sistema.
Além disso, inclui também uma Unidade de Auto-Limpeza do Sensor
(chamada Sistema Integrado de Limpeza EOS) que serve para limpar a
poeira do sensor.
Tire algumas fotografias de teste para se familiarizar com a
câmara fotográfica
Uma câmara fotográfica digital permite ver de imediato a imagem
captada. Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas
fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber
como funciona a câmara fotográfica.
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, consulte Avisos de
segurança (p.10,11) e Precauções de manuseamento (p.12,13).
Testar a câmara fotográfica antes da sua utilização e
Responsabilidade
Depois de tirar uma fotografia, reproduza-a e verifique se a imagem ficou
correctamente gravada.
Se a câmara ou o cartão CF estiver avariado e se não for possível gravar as
imagens ou transferi-las para o computador pessoal, a Canon não se
responsabiliza por quaisquer perdas ou inconveniências causadas.
Direitos de autor
As leis de direitos de autor do seu país podem proibir a utilização das imagens
gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer finalidade, salvo para
uso privado. Tenha também em atenção que certas actuações em público,
exibições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado.
2
Lista de verificação de itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos
juntamente com a sua câmara fotográfica. Se faltar algum item,
contacte o seu fornecedor. Também pode verificar os acessórios
incluídos no Mapa do sistema (p.178).
Câmara fotográfica: EOS 40D
(inclui ocular, tampa do corpo e pilha instalada para o relógio data/hora)
Objectiva: EF-S 18-55mm f/3,5-5,6 IS ou EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM
* Só kit de objectivas.
* A objectiva incluída no kit de objectivas pode ser diferente daquela acima referida.
Está incluído o respectivo manual de instruções da objectiva.
Fonte de alimentação: Bateria BP-511A (com cobertura protectora)
Carregador: O carregador da bateria CG-580/CB-5L
* CG-580 ou CB-5L está incluído.
Cabo de alimentação * Para o CB-5L.
2 cabos
Cabo de interface IFC-200U
Cabo de vídeo VC-100
Correia: EW-100DGR
2 CD-ROMs
EOS DIGITAL Solution Disk
EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk
Guia Rápido
Guia de consulta rápida sobre fotografia.
EOS 40D Manual de instruções (este documento)
Manual CD-ROM
Guia sobre o software incluído e Manual de instruções do software em PDF.
Cartão de garantia da câmara fotográfica
Cartão de garantia da objectiva
* Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
* Não vem incluído nenhum cartão CF (para gravar imagens). Tem de adquiri-
lo em separado.
(com tampa da ocular)
(software incluído)
*Só kit de objectivas.
3
Convenções utilizadas neste manual
Os ícones neste manual
<6> indica o disco principal.<5> indica o disco de comando rápido.<9> indica o multicontrolador.<0> indica o botão SET.
, 9 ou 8 indicam que a respectiva função permanece activa
0
durante 4 seg., 6 seg. ou 16 seg., respectivamente, depois de soltar o botão.
Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da
câmara, os selectores e as definições correspondem aos ícones e
marcas que aparecem na câmara e no LCD.
O ícone <3> indica uma função que pode ser alterada
carregando no botão <M> e alterando a definição.
O ícone M na parte superior direita da página indica que a função só
está disponível nos modos de Zona criativa (p.20).
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre
parêntesis (p.**).
Neste manual, a expressão “a câmara está pronta a disparar” (pronta a
disparar) refere-se ao momento em que a câmara está ligada, sem nenhum
menu ou imagem no LCD. Nessa altura, a câmara pode disparar de imediato.
Sobre os símbolos
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
Pressupostos básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor POWER está já na posição <1>
ou <J>. (p.32)
Para todas as operações relacionadas com o <5> explicadas neste
manual, parte-se do princípio de que o interruptor POWER está já na
posição <J>.
Parte-se do princípio de que todas as opções do menu e as funções
personalizadas estão predefinidas.
Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma
objectiva EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM instalada.
4
Índice
Introdução
Lista de verificação de itens...............................................................................3
Impressão directa a partir da
câmara fotográfica/DPOF
PictBridgeÎ p.133Ordem de impressão
(DPOF)Î p.143
Transferência de
imagensÎ p.148
• Ordem de transferência Î p.150
Personalização
Função personalizada
(F.Pn)Î p.151
Meu MenuÎ p.164Registo das definições
de utilizador da câmara Î p.165
Limpeza do sensor/
Redução de poeira
Limpeza do sensor
• Limpar agoraÎ p.128
• Desactivar a limpeza
automáticaÎp.128
• Limpeza manualÎ p.131
Acrescentar dados
de sujidade a eliminarÎ p.129
Visor
Ajuste de dioptriasÎ p.35Alterar o ecrã
de focagemÎ p.162
9
Avisos de segurança
Observe estas salvaguardas e utilize o equipamento adequadamente para evitar
ferimentos, morte e danos materiais.
Prevenir ferimentos graves ou morte
• Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos e
explosões, observe as salvaguardas abaixo:
- Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação e acessórios não especificados
neste manual Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas.
- Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique; o mesmo
aplica-se à bateria de reserva. Não aqueça nem solde a bateria ou a bateria de
reserva. Não exponha a bateria ou a bateria de reserva às chamas ou à água.
Além disso, não sujeite a bateria ou a bateria de reserva a choques físicos fortes.
- Não instale a bateria ou a bateria de reserva com a polaridade inversa (+ –).
Não misture baterias novas e antigas ou tipos diferentes de baterias.
- Não recarregue a bateria fora do intervalo de temperatura ambiente permitido de
0°C - 40°C. Além disso, não exceda o tempo de recarga.
- Não introduza quaisquer objectos metálicos estranhos nos contactos externos da
câmara, acessórios, cabos de ligação, etc.
• Mantenha a bateria de reserva fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir a
bateria, consulte imediatamente um médico. (Os químicos da bateria podem ser
prejudiciais ao estômago e aos intestinos.)
• Quando se desfizer de uma bateria ou da bateria de reserva, isole os contactos
eléctricos com fita para evitar o contacto com outros objectos metálicos ou baterias.
Isto serve para prevenir o risco de incêndio ou uma explosão.
• Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador
imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento e evitar um incêndio.
• Se a bateria ou a bateria de reserva verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir
fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar.
• Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e
roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela
bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afectada com
água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico.
• Durante o carregamento, mantenha o equipamento longe do alcance das crianças.
O cabo pode estrangular a criança acidentalmente ou provocar um choque eléctrico.
• Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o
material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque eléctrico.
• Não dispare o flash na direcção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode
causar um acidente.
• Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da
pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma
distância mínima de 1 metro.
• Antes de guardar a câmara fotográfica ou um acessório e se não for utilizá-la, retire
a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque
eléctrico, geração de calor e incêndios.
• Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir
a ocorrência de uma explosão ou um incêndio.
10
• Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas,
não toque nestas, pois pode provocar um choque eléctrico.
• Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão
podem provocar um choque eléctrico.
• Não olhe para o sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da
câmara ou da objectiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
• Mantenha a câmara longe do alcance das crianças. A correia para pendurar ao
pescoço pode estrangular acidentalmente a criança.
• Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é
permitido. As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem causar
interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital.
• Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques eléctricos, observe as salvaguardas abaixo:
- Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.
- Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.
- Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.
- Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objectos
pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.
- Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.
- Não utilize um cabo cujo material de isolamento esteja danificado.
• De vez em quando, retire a ficha de corrente da tomada de parede e utilize um pano
seco para limpar o pó que se acumula em volta desta. Se a área em volta da tomada
apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito,
resultando num incêndio.
Prevenir ferimentos ou danos no equipamento
• Não deixe o equipamento no interior de um veículo, exposto ao sol, ou perto de uma
fonte de calor. O equipamento pode aquecer e causar queimaduras na pele.
• Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode
causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte
para suportar a câmara e a objectiva.
• Não deixe uma objectiva, ou a câmara com uma objectiva instalada, exposta ao sol
sem a respectiva tampa colocada. Caso contrário, a objectiva pode concentrar os
raios solares e provocar um incêndio.
• Não tape nem envolva o carregador da bateria com um pano. Se o fizer, o carregador pode
concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo.
• Se deixar cair a câmara na água ou se a água ou fragmentos de metal entrarem no
interior desta, retire imediatamente a bateria e a bateria de reserva. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Não utilize nem deixe a bateria ou a bateria de reserva em locais quentes. Se o fizer,
a bateria pode verter ou o seu tempo de vida pode diminuir. Além disso, a bateria ou a
bateria de reserva pode aquecer e causar queimaduras de pele.
• Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar
o equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos.
Se o produto não funcionar correctamente ou se necessitar de
reparação, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência
técnica da Canon mais próximo.
11
Precauções de manuseamento
Manutenção da máquina
Esta câmara fotográfica é um instrumento de precisão. Não a deixe cair
nem a sujeite a choques físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o
centro de assistência técnica da Canon mais próximo. Limpe quaisquer
gotas de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar
salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem
causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca
tente desmontar a câmara.
Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de
reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva
com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para
remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao centro de assistência
técnica da Canon mais próximo.
Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve
para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem
causar um mau funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente,
pode-se formar condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a
condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico
fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar
que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o
cartão CF e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a
condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a
câmara esteja guardada, carregue no botão obturador de vez em quando
para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante
algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve a
câmara para ser verificada pelo seu fornecedor da Canon e certifique-se de
que está a funcionar correctamente.
12
Precauções de manuseamento
Painel LCD e LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com
mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre
os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas a
preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam as
imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No
entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara
durante alguns dias.
Cartão CF
O cartão CF é um dispositivo de precisão. Não deixe cair o cartão CF nem o
sujeite a vibrações. Se o fizer, pode danificar as imagens gravadas.
Não guarde nem utilize o cartão CF perto de um campo magnético intenso,
como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares
propensos à electricidade estática. Caso contrário, pode perder as imagens
gravadas no cartão CF.
Não deixe o cartão CF exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de
calor. Se o fizer pode deformar os cartões, inutilizando-os.
Não derrame quaisquer líquidos no cartão CF.
Guarde sempre os cartões CF numa caixa para proteger os dados gravados.
Não dobre o cartão nem o sujeite a qualquer força excessiva ou choque
físico.
Não guarde o cartão CF em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó.
Contactos eléctricos da objectiva
Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque as
respectivas tampas ou pouse a objectiva com a
extremidade traseira voltada para cima, de forma a
evitar que a sua superfície e os contactos eléctricos
fiquem riscados.
Contactos
Precauções em caso de uso prolongado
Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou quando
utiliza a função Disparo com visualização directa durante muito tempo, a câmara
pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara quente
durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras na pele
.
13
Guia de consulta rápida
Para objectiva EF
Para objectiva EF-S
Introduza a bateria. (p.26)
1
2
3
Para recarregar a bateria, consulte a
página 24.
Coloque a objectiva. (p.30)
Quando colocar uma objectiva EF-S,
alinhe-a com o índice branco na
câmara. No caso de outras objectivas,
alinhe-as com o índice vermelho.
Coloque o interruptor de modo
da focagem da objectiva na
posição <AF>. (p.30)
4
Abra a tampa da ranhura
para o cartão CF e introduza
um cartão CF.
Insira o cartão na câmara pela
extremidade com pequenos
orifícios e com o lado da
etiqueta virados para si.
(p.28)
5
14
Coloque o interruptor POWER
na posição <1>.
(p.32)
6
7
8
9
Guia de consulta rápida
Coloque o selector de modos
na posição <1> (Auto Total).
(p.46)
Todas as definições necessárias da
câmara serão especificadas
automaticamente.
Foque o motivo. (p.32)
Olhe através do visor e aponte o
centro deste para o motivo. Carregue
no botão obturador até meio, para a
câmara focar o motivo.
Capte a imagem. (p.32)
Carregue no botão obturador até ao
fim para tirar a fotografia.
Reveja a imagem no LCD.
(p.125)
A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no LCD.
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
imagens” (p.116).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar imagens” (p.124).
15
Nomenclatura
Para obter informações detalhadas, consulte as páginas indicadas
entre parêntesis (p.**).
Botão de selecção
<n>
do modo de medição/balanço
de brancos
(p.92/67)
<o> Botão de
selecção do modo
AF/modo de disparo (p.76/81)
<m> Botão de selecção
de sensibilidade ISO/
compensação da exposição
do flash
(p.59/101)
<6> Disco principal
(p.33)
Botão obturador
(p.32)
Redução do efeito
de olhos vermelhos/
lâmpada do
temporizador
(p.100/82)
Punho
(compartimento
da bateria)
Ligação de cabo do
acoplador DC (p.170)
Espelho (p.98,131)
Contactos (p.13)
<U> Botão de iluminação do painel LCD (p.96)
Painel LCD (p.18)
Índice de montagem da objectiva EF (p.30)
Flash incorporado/luz auxiliar AF
(p.99/79)
Índice de montagem da objectiva EF-S (p.30)
Contactos de sincronização do flash
Sapata (p.105)
Selector de modos
(p.20)
Encaixe da
correia (p.23)
<D> Botão do
flash (p.99)
Tampa do terminal
Botão de
desprendimento
da objectiva (p.30)
Botão de previsão
da profundidade
Pino de fixação
da objectiva
Encaixe de objectiva
de campo (p.89)
Tampa do corpo (p.30)
16
Terminal Video OUT (p.122)
Terminal informático (p.106)
Terminal do comando à distância
(tipo N3) (p.97)
Terminal digital (p.134,148)
Nomenclatura
<V> Marca de plano focal
<9> Multicontrolador (p.34)
Regulador de ajuste de dioptrias (p.35)
Ocular (p.97)
Ocular do visor óptico
<l> Botão
Imprimir/Transferir
(p.139,149)
<M> Botão
de menu (p.36)
LCD
(p.36, 125)
<C> Botão
saltar (p.119)
<L> Botão
apagar (p.124)
<x> Botão
reproduzir (p.116)
Terminal do sistema
de extensões
<B> Botão Info/
orientação do recorte
(p.112,116,168/141)
<A> Botão de selecção
Picture Style (p.61)
Interruptor POWER/Comutador do
disco de comando rápido (p.32)
Rosca para tripé
<0> Botão de definição (p.36)
<p>Botão de início AF
(p.32,76,114)
<
A/I
> Botão de bloqueio
AE/ FE/Botão de Índice/Redução
(p.95/102/119/120,141)
<S/u>
Botão de selecção de
ponto AF/Ampliar
(p.78/120,141)
Encaixe da
correia (p.23)
Tampa da
ranhura para
cartão CF (p.28)
Patilha de
libertação da
tampa do
compartimento
da bateria (p.26)
Tampa do compartimento
da bateria (p.26)
Luz de acesso (p.29)
<5> Disco de comando rápido (p.34)
Ranhura para cartão CF (p.28)
Botão de ejecção de cartão CF (p.29)
17
Nomenclatura
Painel LCD
Velocidade do obturador
Busy (buSY)
Reciclagem do flash incorporado
Qualidade de gravação da imagem
37 Grande/Fina
38 Grande/Normal
47 Média/Fina
48 Média/Normal
67 Pequena/Fina
68 Pequena/Normal
1 RAW
D RAW pequeno
Balanço de brancos
Q Auto
W Luz de dia
E Sombra
R Nublado
Y Tungsténio
U
Luz fluorescente
branca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura
da cor
Compensação da
exposição do flash
Verificação da bateria
zx
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação de exposição
Amplitude AEB
Valor de compensação de exposição do flash
Estado de escrita do cartão CF
bn
Disparo monocromático
(buSY)
Sensibilidade ISO
Sinal sonoro
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
Selecção de ponto AF ([ - - - ])
Aviso de cartão CF cheio (FuLL CF)
Aviso de erro no cartão CF (Err CF)
Aviso de falta de cartão CF (no CF)
Código de erro (Err)
Limpeza do sensor de imagem (CLEA n)
Abertura
Modo de disparo
u Disparo único
o Disparos contínuos
a alta velocidade
i Disparos contínuos
a baixa velocidade
j
l
AEB
Modo de medição
q Medição matricial
w Medição parcial
r Medição pontual
Medição ponderada com predominância ao centro
e
Sensibilidade ISO
Função personalizada
18
-
-----
Disparos restantes
Disparos restantes
durante variação WB
Contagem decrescente do
temporizador automático
Sincronização de
alta velocidade (flash FP)
<d> Bloqueio FE/
FEB em curso
<y> Compensação
da exposição do flash
Velocidade do obturador
Bloqueio FE (FEL)
Busy (buSY)
Reciclagem do flash incorporado
(D buSY)
Abertura
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação de exposição
Valor de compensação de exposição
do flash
Amplitude AEB
Indicador da lâmpada de redução do
efeito de olhos vermelhos activa
Aviso de cartão CF cheio (FuLL CF)
Aviso de erro no cartão CF (Err CF)
Aviso de falta de cartão CF (no CF)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
Sensibilidade ISO
<0> Disparo monocromático
Nomenclatura
Pontos AF
(com visualização sobreposta)
<g>
Sensibilidade ISO
<o> Luz de
confirmação
da focagem
Sequência máxima de disparos
Correcção de balanço de
brancos/WB-BKT
19
Nomenclatura
l
Selector de modos
O selector de modos inclui os modos de Zona básica e Zona criativa.
Definições do utilizador da câmara
A maior parte das definições da
câmara pode ser registada em w, x ou y. (p.165)
Zona criativa
Estes modos proporcionam
mais controlo sobre o resultado.
d: Programa AE (p.84)
s : AE com prioridade a
velocidades (p.86)
f : AE com prioridade a
aberturas (p.88)
a
: Exposição manual (p.90)
8 :
Profundidade de campo
Auto tota
automática AE (p.91)
Zona básica
Basta carregar no botão obturador.
Para tipos de motivos específicos,
o disparo é totalmente automático.
1: Auto Total (p.46)
Zona de imagem
2 : Retrato (p.49)
3: Paisagem (p.50)
4 : Grande plano (p.51)
5 : Desporto (p.52)
6 : Retrato nocturno (p.53)
7: Flash Off (p.54)
20
Objectiva EF-S 18-55mm f/3,5-5,6 IS
Anel de focagem (p.80,110)
Encaixe da cobertura
EW-60C (vendida em
separado)
Filtro com rosca de
58 mm (frente da
objectiva)
Nomenclatura
Interruptor do modo de focagem (p.30)
Anel de zoom
Índice da posição de zoom
Interruptor do Image Stabilizer
(estabilizador de imagem) (p.31)
Índice de montagem da objectiva (p.30)
Objectiva EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM
Interruptor do modo de focagem (p.30)
Encaixe da cobertura EW-73B
(vendida em separado)
Filtro com rosca
de 67 mm
(frente da
objectiva)
Anel de zoom
Interruptor do Image Stabilizer
(estabilizador de imagem) (p.31)
Contactos (p.13)
Índice da posição de zoom
Anel de focagem (p.80,110)
Escala de distâncias
Contactos (p.13)
Índice de montagem da objectiva (p.30)
21
Nomenclatura
Carregador de bateria CG-580
Isto é um carregador de baterias. (p.24)
Zona de contacto
da bateria
Lâmpada de carga
Ficha de corrente
Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada
na vertical ou colocada no chão.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES.
PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, OBSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para ligação à rede eléctrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a
configuração de pinos adequada para a tomada de corrente eléctrica.
Carregador de bateria CB-5L
Isto é um carregador de baterias. (p.24)
Zona de contacto
da bateria
Cabo de
alimentação
Lâmpada de
carga
Orifício para o cabo de alimentação
22
1
Como começar
Este capítulo descreve os passos preliminares e as
operações básicas da câmara fotográfica.
Instalar a correia
Passe a extremidade da correia
através do ilhó do encaixe da
correia, a partir de baixo. Depois,
passe-a através da fivela da
correia, como se mostra na figura.
Puxe a correia para cima para se
certificar de que esta não se vai
soltar da fivela.
A tampa da ocular também está
instalada na correia. (p.97)
Tampa da ocular
23
Recarregar a bateria
1
2
Índice da zona de
contacto da bateria
CG-580
3
CB-5L
Nível de
carga
0 - 50%
50 - 75%
75 - 90%
90% ou mais
24
Lâmpada
de carga
Pisca uma vez por
segundo
Pisca duas vezes
por segundo
Pisca três vezes
por segundo
Acende-se
Retire a tampa.
Quando retirar a bateria da câmara
fotográfica, volte a colocar a tampa,
para protegê-la de um curto-circuito.
Instale a bateria.
Alinhe a parte da frente da bateria
com a zona de contacto do
carregador da bateria. Faça deslizar
a bateria na direcção da seta, ao
inseri-la no carregador.
Para retirar a bateria efectue os
procedimentos acima referidos de
forma inversa.
Recarregue a bateria.
Para o CG-580
Coloque os bornes da bateria para
fora, na direcção da seta, e insira-os
numa tomada de parede.
Para o CB-5L
Ligue o cabo de alimentação ao carregador
e insira a ficha na tomada de parede.
X O carregamento começa
automaticamente e a lâmpada de
carga começa a piscar a vermelho.
Segue-se o tempo de carregamento
X
para uma bateria totalmente gasta:
BP-511A e BP-514: Aprox. 100 min.
BP-511 e BP-512: Aprox. 90 min.
O tempo necessário para recarregar a
bateria depende da temperatura
ambiente e da carga restante na bateria.
Os números e as marcas no
carregador da bateria correspondem
à tabela da esquerda.
Recarregar a bateria
Sugestões para utilizar a bateria e o carregador
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar.
Uma bateria carregada não usada vai perdendo carga ao longo do tempo.
Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire
este último da tomada de parede.
Pode colocar a tampa da bateria em
posições diferentes, para se perceber se a
bateria tem ou não tem carga.
Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a tampa
de modo a que o orifício em forma de bateria <>
fique alinhado com a marca azul da bateria. Se a
bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta.
Utilize a bateria a uma temperatura ambiente de 0°C - 40°C.
Para obter o melhor desempenho da bateria, recomenda-se uma temperatura
ambiente de 10°C - 30°C. Em locais frios, como regiões de neve, o desempenho
da bateria e o tempo de funcionamento podem diminuir temporariamente.
Quando não estiver a utilizar a câmara fotográfica, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena
quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de carga
excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Retire a bateria da câmara e
coloque a cobertura protectora antes de guardá-la. Se guardar a bateria
quando ela está totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador da bateria noutros países.
O carregador da bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a
240 V CA 50/60 Hz. Utilize um adaptador de tomada (disponível no mercado) para
esse país. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador
de bateria. Caso contrário, pode danificar o carregador da bateria.
Substitua a bateria se esta ficar sem carga pouco tempo depois
de ter sido totalmente carregada.
Substitua a bateria por uma nova.
Não recarregue nenhuma outra bateria para além da bateria BP-511A,
BP-514, BP-511 ou BP-512.
As baterias BP-511A, BP-514, BP-511 e BP-512 destinam-se aos produtos
da Canon. Se as utilizar com um carregador de bateria ou produto de outra
marca, pode causar danos ou originar acidentes pelos quais a Canon não
poderá ser responsabilizada.
25
Instalar e retirar a bateria
Instalar a bateria
Coloque uma bateria BP-511A totalmente carregada na câmara fotográfica.
Abra a tampa do compartimento
1
da bateria.
Empurre a patilha na direcção da
seta e abra a tampa.
Introduza a bateria.
2
Aponte os contactos da bateria
para baixo.
Insira a bateria até ela ficar bem
colocada.
Feche a tampa.
3
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
Também pode utilizar a bateria BP-514, BP-511 ou BP-512.
Verificar a carga da bateria
Se colocar o interruptor POWER na posição <1> ou <J> (p.32), a
carga da bateria aparece indicada em um dos quatro níveis seguintes:
z : Carga da bateria OK.
x : Nível de bateria fraco.
: A bateria vai ficar sem carga
b
dentro de pouco tempo.
n: A bateria precisa de ser
recarregada.
26
Instalar e retirar a bateria
Tempo de vida da bateria[Número de disparos • aprox.]
Temperatura
A 23°C11 00800
A 0°C950700
Os valores acima indicados baseiam-se numa BP-511A totalmente carregada,
sem a função Disparo com visualização directa, e nos critérios de teste da CIPA
(Camera & Imaging Products Association - Associação para as Câmaras
Fotográficas e Produtos de Imagem).
O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado,
dependendo das condições de disparo.
Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui.
O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no botão
obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas a focagem automática.
O número estimado de disparos com a BP-514 é o mesmo que o
indicado na tabela.
O número estimado de disparos com a BP-511 ou BP-512 é cerca de
75% dos valores na tabela a uma temperatura de 23°C. A 0°C, os
valores são mais ou menos iguais aos indicados na tabela.
A objectiva é alimentada pela bateria da câmara fotográfica. A utilização
de certas objectivas pode reduzir o número estimado de disparos.
Para saber mais sobre a duração da bateria com a função Disparo com
visualização directa, consulte a página 112.
Condições de disparo
Sem flash50% de utilização do flash
Retirar a bateria
Abra a tampa do compartimento
1
da bateria.
Empurre a patilha na direcção da
seta e abra a tampa.
Retire a bateria.
2
Empurre a patilha na direcção da
seta e retire a bateria.
Não se esqueça de colocar a
cobertura protectora na bateria para
evitar perdas de carga.
27
Instalar e remover o cartão CF
A imagem captada é gravada no cartão CF (vendido em separado).
Embora a espessura dos cartões CF dos Tipos I e II seja diferente,
pode inserir qualquer um deles na câmara fotográfica. A câmara é
igualmente compatível com Microdrive (tipo disco rígido) e com cartões
CF de 2 ou mais GB de capacidade.
Instalar um cartão
Abra a tampa.
1
Empurre a tampa na direcção da seta
para abri-la.
Lado da etiqueta
Botão de ejecção do
cartão CF
Disparos restantes
O número de disparos restantes depende da capacidade remanescente no
cartão CF, da qualidade de gravação da imagem, da sensibilidade ISO, etc.
Insira o cartão CF.
2
Insira o cartão na câmara pela
extremidade com pequenos
orifícios e com o lado da etiqueta
virados para si.
Se inserir incorrectamente o cartão
CF, pode danificar a câmara
fotográfica.
X O botão de ejecção do cartão CF fica
saliente.
Feche a tampa.
3
Feche a tampa e faça-a deslizar na
direcção da seta até ouvir um
estalido.
X Se o interruptor POWER estiver na
posição <1> ou <J>, o número
de disparos restantes aparece no
painel LCD.
28
Instalar e remover o cartão CF
Retirar o cartão
Abra a tampa.
1
Coloque o interruptor POWER na
posição <2>.
Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
Luz de acesso
Retire o cartão CF.
2
Carregue no botão de ejecção do
cartão CF.
X O cartão CF é projectado para fora.
Feche a tampa.
Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as
imagens estão a ser escritas ou lidas pelo cartão CF, estão a ser
apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Se a luz de
acesso estiver acesa ou a piscar, nunca faça o seguinte. Caso
contrário, pode danificar os dados de imagem. Pode igualmente
danificar o cartão CF ou a câmara.
Agitar ou abanar a câmara.
•
•
Abrir a tampa da ranhura do cartão CF.
•
Retirar a bateria.
Se já houver imagens gravadas no cartão CF, o número do ficheiro pode
não começar por 0001. (p.72)
Se “Err CF” (erro no CF) aparecer no painel LCD, consulte a página 43.Quando segurar um cartão tipo disco rígido, segure-o sempre pelas
extremidades. Se o segurar pelas superfícies lisas, pode danificá-lo.
Em comparação com os cartões CF, os cartões CF tipo disco rígido são
mais vulneráveis à vibração e aos choques físicos. Se utilizar este tipo de
cartões, tenha cuidado para não sujeitar a câmara a vibrações ou choques
físicos, especialmente durante a gravação ou visualização de imagens.
No menu, se definir [1 Fotog.s/cartão] para [Off] evita que sejam tiradas
fotografias sem o cartão CF.
29
Colocar e retirar a objectiva
Í
Colocar uma objectiva
Retire as tampas.
1
Retire a tampa posterior da objectiva
e a tampa do corpo da objectiva,
rodando-as na direcção da seta.
ndice de montagem da
objectiva EF-S
Índice de montagem da
objectiva EF
Retirar a objectiva
Evite que a câmara fotográfica apanhe pó através do orifício da montagem
de objectivas, quando colocar ou retirar objectivas.
30
Coloque a objectiva.
2
Alinhe a objectiva EF-S com o
respectivo índice branco de
montagem e rode-a na direcção da
seta, até ouvir um estalido.
Se colocar outra objectiva, que não
EF-S, alinhe-a com o índice vermelho
de montagem de objectivas EF.
Na objectiva, coloque o
3
interruptor de modo da focagem
na posição <AF>.
Se estiver na posição <MF>, não é
possível fazer a focagem automática.
Retire a tampa frontal da
4
objectiva.
Rode a objectiva, conforme se
mostra na figura, enquanto
carrega no botão de
desprendimento da objectiva.
Rode a objectiva até ela parar e
retire-a da câmara fotográfica.
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.