CANON EOS 40D User Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
PORTUGUES
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido um produto Canon.
A EOS 40D é uma câmara fotográfica digital SLR de elevado desempenho com um sensor CMOS de 10,10 megapixels efectivos, DIGIC III, sistema AF de 9 pontos de elevada precisão e velocidade (todos os pontos cruzados) e função de disparos contínuos a alta velocidade a 6,5 fps. A câmara responde prontamente a qualquer situação de disparo, em qualquer altura, proporcionando inúmeras funções para fotografias exigentes e expandindo as possibilidades de disparo graças aos acessórios do sistema.
Além disso, inclui também uma Unidade de Auto-Limpeza do Sensor (chamada Sistema Integrado de Limpeza EOS) que serve para limpar a poeira do sensor.
Tire algumas fotografias de teste para se familiarizar com a câmara fotográfica
Uma câmara fotográfica digital permite ver de imediato a imagem captada. Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara fotográfica. Para evitar fotografias estragadas e acidentes, consulte Avisos de segurança (p.10,11) e Precauções de manuseamento (p.12,13).
Testar a câmara fotográfica antes da sua utilização e Responsabilidade
Depois de tirar uma fotografia, reproduza-a e verifique se a imagem ficou correctamente gravada. Se a câmara ou o cartão CF estiver avariado e se não for possível gravar as imagens ou transferi-las para o computador pessoal, a Canon não se responsabiliza por quaisquer perdas ou inconveniências causadas.
Direitos de autor
As leis de direitos de autor do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer finalidade, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas actuações em público, exibições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado.
2
Lista de verificação de itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara fotográfica. Se faltar algum item, contacte o seu fornecedor. Também pode verificar os acessórios incluídos no Mapa do sistema (p.178).
Câmara fotográfica: EOS 40D
(inclui ocular, tampa do corpo e pilha instalada para o relógio data/hora)
Objectiva: EF-S 18-55mm f/3,5-5,6 IS ou EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM
* Só kit de objectivas. * A objectiva incluída no kit de objectivas pode ser diferente daquela acima referida. Está incluído o respectivo manual de instruções da objectiva.
Fonte de alimentação: Bateria BP-511A (com cobertura protectora)Carregador: O carregador da bateria CG-580/CB-5L
* CG-580 ou CB-5L está incluído.
Cabo de alimentação * Para o CB-5L.2 cabos
Cabo de interface IFC-200UCabo de vídeo VC-100
Correia: EW-100DGR
2 CD-ROMs
EOS DIGITAL Solution Disk EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk
Guia Rápido
Guia de consulta rápida sobre fotografia.
EOS 40D Manual de instruções (este documento)Manual CD-ROM
Guia sobre o software incluído e Manual de instruções do software em PDF.
Cartão de garantia da câmara fotográficaCartão de garantia da objectiva
* Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. * Não vem incluído nenhum cartão CF (para gravar imagens). Tem de adquiri-
lo em separado.
(com tampa da ocular)
(software incluído)
*Só kit de objectivas.
3
Convenções utilizadas neste manual
Os ícones neste manual
<6> indica o disco principal. <5> indica o disco de comando rápido. <9> indica o multicontrolador. <0> indica o botão SET.
, 9 ou 8 indicam que a respectiva função permanece activa
0
durante 4 seg., 6 seg. ou 16 seg., respectivamente, depois de soltar o botão.
Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da
câmara, os selectores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD.
O ícone <3> indica uma função que pode ser alterada
carregando no botão <M> e alterando a definição.
O ícone M na parte superior direita da página indica que a função só
está disponível nos modos de Zona criativa (p.20).
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre
parêntesis (p.**). Neste manual, a expressão “a câmara está pronta a disparar” (pronta a disparar) refere-se ao momento em que a câmara está ligada, sem nenhum menu ou imagem no LCD. Nessa altura, a câmara pode disparar de imediato.
Sobre os símbolos
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores. : Conselho para resolver problemas. : Aviso para evitar problemas de disparo. : Informações suplementares.
Pressupostos básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor POWER está já na posição <1> ou <J>. (p.32)
Para todas as operações relacionadas com o <5> explicadas neste
manual, parte-se do princípio de que o interruptor POWER está já na posição <J>.
Parte-se do princípio de que todas as opções do menu e as funções
personalizadas estão predefinidas.
Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma
objectiva EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM instalada.
4
Índice
Introdução
Lista de verificação de itens...............................................................................3
Convenções utilizadas neste manual.................................................................4
Índice de funções ...............................................................................................8
Precauções de manuseamento .......................................................................12
Guia de consulta rápida ...................................................................................14
Nomenclatura...................................................................................................16
Como começar 23
1
Recarregar a bateria ........................................................................................24
Instalar e retirar a bateria .................................................................................26
Instalar e remover o cartão CF ........................................................................28
Colocar e retirar a objectiva .............................................................................30
Funcionamento básico .....................................................................................32
Operações de menu.........................................................................................36
Definições de menu ......................................................................................38
Antes de começar ............................................................................................41
Definir o idioma da interface .........................................................................41
Ajustar a data e hora.....................................................................................41
Definir o tempo de desligar/tempo de desligar automático ...........................42
Formatar o cartão CF....................................................................................42
Repor as definições da câmara .......................................................................44
Fotografia básica 45
2
Fotografia totalmente automática.....................................................................46
Técnicas auto total ...........................................................................................48
Fotografar retratos ...........................................................................................49
Fotografar paisagens .......................................................................................50
Fotografar grandes planos ...............................................................................51
Fotografar motivos em movimento...................................................................52
Fotografar retratos nocturnos...........................................................................53
Desactivar o flash.............................................................................................54
Definições de imagens 55
3
Definir a qualidade de gravação de imagem....................................................56
Definir a sensibilidade ISO...............................................................................59
Seleccionar um Picture Style ...........................................................................61
Personalizar o Picture Style .............................................................................63
Registar o Picture Style....................................................................................65
Definir o balanço de brancos ...........................................................................67
Balanço de brancos personalizado...............................................................68
Definir a temperatura da cor .........................................................................69
Correcção de balanço de brancos ...................................................................70
Métodos de numeração de ficheiros ................................................................72
Definir o espaço de cor ....................................................................................74
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
Índice
Definir o modo AF e o modo de disparo 75
4
Seleccionar o modo AF ................................................................................... 76
Seleccionar o ponto AF ................................................................................... 78
Quando a focagem automática não funciona.................................................. 80
Focagem manual.......................................................................................... 80
Seleccionar o modo de disparo....................................................................... 81
Utilizar o temporizador automático.................................................................. 82
Operações avançadas 83
5
Programa AE................................................................................................... 84
AE com prioridade a velocidades.................................................................... 86
AE com prioridade a aberturas........................................................................ 88
Previsão da profundidade de campo............................................................ 89
Exposição manual ........................................................................................... 90
Profundidade de campo automática AE.......................................................... 91
Seleccionar o modo de medição ..................................................................... 92
Definir a compensação da exposição.............................................................. 93
Variação sequencial da exposição automática (AEB)..................................... 94
Bloqueio AE..................................................................................................... 95
Exposições "bulb"............................................................................................ 96
Bloqueio de espelho........................................................................................ 98
Utilizar o flash incorporado.............................................................................. 99
Controlo do flash ........................................................................................... 103
Speedlites externos....................................................................................... 105
Disparo com visualização directa 107
6
Disparo com visualização directa ................................................................. 108
Reprodução de imagens 115
7
Reprodução de imagens ............................................................................... 116
Visualização de informações de captação ..................................................117
Visor de índice/Visor de salto......................................................................119
Imagem ampliada....................................................................................... 120
Rodar uma imagem.................................................................................... 120
Reprodução automática ............................................................................. 121
Ver as imagens no televisor....................................................................... 122
Proteger imagens .......................................................................................... 123
Apagar imagens ............................................................................................ 124
Alterar as definições de reprodução de imagens .......................................... 125
Definir o brilho do LCD............................................................................... 125
Definir o tempo de revisão da imagem....................................................... 125
Rotação automática de imagens verticais.................................................. 126
6
Limpeza do sensor 127
8
Limpeza automática do sensor ......................................................................128
Acrescentar dados de sujidade a eliminar .....................................................129
Limpeza manual do sensor ............................................................................131
Impressão directa a partir da câmara/Formato de Ordem de Impressão Digital
9
Preparação para imprimir...............................................................................134
Imprimir ..........................................................................................................136
Recortar a imagem......................................................................................141
Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)..........................................143
Impressão directa com DPOF........................................................................146
Transferir imagens para um computador pessoal 147
10
Transferir imagens para um computador pessoal..........................................148
Personalizar a câmara 151
11
Definir as funções personalizadas .................................................................152
Funções personalizadas .............................................................................153
Definições das funções personalizadas.........................................................154
F.Pn I: Exposição.....................................................................................154
F.Pn II: Imagem ........................................................................................156
F.Pn III: Focagem automática/Modo Disparo.............................................157
F.Pn IV: Operação/Outros..........................................................................160
Registar o Meu Menu.....................................................................................164
Registar definições do utilizador da câmara ..................................................165
Referência 167
12
Verificar as definições da câmara ..................................................................168
Utilizar uma tomada de parede ......................................................................170
Substituir a pilha de data/hora .......................................................................171
Tabela de disponibilidade de funções............................................................172
Manual de resolução de problemas ...............................................................174
Códigos de erro..............................................................................................177
Mapa do sistema............................................................................................178
Utilizar o punho de bateria .............................................................................180
Especificações ...............................................................................................181
Índice remissivo .............................................................................................190
Índice
1
133
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
7
Índice de funções
Alimentação
Bateria
• Carregar Î p.24
• Verificação da bateria Î p.26
Tomada de parede Î p.170 Desligar auto Î p.42
Menus e Definições básicas
Menus Î p.38 Visor de definições
da câmara fotográfica Î p.168
Ajuste do
brilho do LCD Î p.125
Idioma Î p.41 Data/Hora Î p.41 Aviso sonoro Î p.38 Fotog.s/cartão Î p.38
Gravar imagens
Formatar o cartão CF Î p.42 Nº ficheiro Î p.72
Qualidade da imagem
Qualidade de gravação
de imagem Î p.56
Sensibilidade ISO Î p.59
• Incrementos da
sensibilidade ISO Î p.154
Picture Style Î p.61 Espaço de cor Î p.74 Funções personalizadas para
a qualidade da imagem
• Redução do ruído para
exposições longas Î p.156
• Redução do ruído
para ISO elevado Î p.156
• Prioridade tom de
destaque Î p.157
8
Balanço de brancos
Selecção de balanço
de brancos Î p.67
WB personalizado Î p.68
Definição da temperatura da cor
Correcção de balanço
de brancos Î p.70
Variação WB Î p.71
Î p.69
AF
Modo AF Î p.76 Selecção de ponto AF Î p.78 Focagem manual Î p.80
Medição
Modo de medição Î p.92
Disparo
Modos de disparo Î p.81 Sequência máxima
de disparos Î p.57
Bloqueio de espelho Î p.98
Temporizador automático
Î p.82
Fotografar
Programa AE Î p.84 AE com prioridade
a velocidades Î p.86
• Mudança de segurança Î p.155
AE com prioridade
a aberturas Î p.88
Exposição manual Î p.90 Bulb Î p.96
Índice de funções
Ajuste da exposição
Compensação da
exposição Î p.93
AEB Î p.94 Bloqueio AE Î p.95 Incrementos nível
de exposição Î p.154
Flash
Flash incorporado Î p.99 Flash externo Î p.105 Controlo do flash externo
• Definições de flash Î p.103
• Funções personalizadas
do flash Î p.104
Disparo com visualização directa
Disparo com
visualização directa Î p.108
• Grelha Î p.112
• Disparos silenciosos Î p.113
• AF Î p.114
• Simulação de exposição Î p.163
Reprodução de imagens
Tempo de revisão
da imagem Î p.125
Reprodução de
uma imagem Î p.116
• Visualização de
informações de captação Î p.117
• Alerta destaque Î p.117
Visualização do ponto AF
Visor de índice Î p.119 Imagem ampliada Î p.120 Procurar imagens
(visor de salto) Î p.119
Î p.117
Rodar imagem Î p.120 Rotação automática
de imagens verticais Î p.126
Proteger imagem Î p.123 Apagar imagem Î p.124 Video OUT Î p.122
Impressão directa a partir da câmara fotográfica/DPOF
PictBridge Î p.133 Ordem de impressão
(DPOF) Î p.143
Transferência de
imagens Î p.148
• Ordem de transferência Î p.150
Personalização
Função personalizada
(F.Pn) Î p.151
Meu Menu Î p.164 Registo das definições
de utilizador da câmara Î p.165
Limpeza do sensor/ Redução de poeira
Limpeza do sensor
• Limpar agora Î p.128
• Desactivar a limpeza
automática Î p.128
• Limpeza manual Î p.131
Acrescentar dados
de sujidade a eliminar Î p.129
Visor
Ajuste de dioptrias Î p.35 Alterar o ecrã
de focagem Î p.162
9
Avisos de segurança
Observe estas salvaguardas e utilize o equipamento adequadamente para evitar ferimentos, morte e danos materiais.
Prevenir ferimentos graves ou morte
• Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos e explosões, observe as salvaguardas abaixo:
- Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação e acessórios não especificados
neste manual Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas.
- Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique; o mesmo
aplica-se à bateria de reserva. Não aqueça nem solde a bateria ou a bateria de reserva. Não exponha a bateria ou a bateria de reserva às chamas ou à água. Além disso, não sujeite a bateria ou a bateria de reserva a choques físicos fortes.
- Não instale a bateria ou a bateria de reserva com a polaridade inversa (+ –).
Não misture baterias novas e antigas ou tipos diferentes de baterias.
- Não recarregue a bateria fora do intervalo de temperatura ambiente permitido de
0°C - 40°C. Além disso, não exceda o tempo de recarga.
- Não introduza quaisquer objectos metálicos estranhos nos contactos externos da
câmara, acessórios, cabos de ligação, etc.
• Mantenha a bateria de reserva fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir a bateria, consulte imediatamente um médico. (Os químicos da bateria podem ser prejudiciais ao estômago e aos intestinos.)
• Quando se desfizer de uma bateria ou da bateria de reserva, isole os contactos eléctricos com fita para evitar o contacto com outros objectos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir o risco de incêndio ou uma explosão.
• Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento e evitar um incêndio.
• Se a bateria ou a bateria de reserva verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar.
• Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afectada com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico.
• Durante o carregamento, mantenha o equipamento longe do alcance das crianças. O cabo pode estrangular a criança acidentalmente ou provocar um choque eléctrico.
• Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque eléctrico.
• Não dispare o flash na direcção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode causar um acidente.
• Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma distância mínima de 1 metro.
• Antes de guardar a câmara fotográfica ou um acessório e se não for utilizá-la, retire a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque eléctrico, geração de calor e incêndios.
• Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de uma explosão ou um incêndio.
10
• Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nestas, pois pode provocar um choque eléctrico.
• Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão podem provocar um choque eléctrico.
• Não olhe para o sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da câmara ou da objectiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
• Mantenha a câmara longe do alcance das crianças. A correia para pendurar ao pescoço pode estrangular acidentalmente a criança.
• Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido. As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital.
• Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques eléctricos, observe as salvaguardas abaixo:
- Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.
- Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.
- Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.
- Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objectos
pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.
- Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.
- Não utilize um cabo cujo material de isolamento esteja danificado.
• De vez em quando, retire a ficha de corrente da tomada de parede e utilize um pano seco para limpar o pó que se acumula em volta desta. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio.
Prevenir ferimentos ou danos no equipamento
• Não deixe o equipamento no interior de um veículo, exposto ao sol, ou perto de uma fonte de calor. O equipamento pode aquecer e causar queimaduras na pele.
• Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte para suportar a câmara e a objectiva.
• Não deixe uma objectiva, ou a câmara com uma objectiva instalada, exposta ao sol sem a respectiva tampa colocada. Caso contrário, a objectiva pode concentrar os raios solares e provocar um incêndio.
• Não tape nem envolva o carregador da bateria com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo.
• Se deixar cair a câmara na água ou se a água ou fragmentos de metal entrarem no interior desta, retire imediatamente a bateria e a bateria de reserva. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Não utilize nem deixe a bateria ou a bateria de reserva em locais quentes. Se o fizer, a bateria pode verter ou o seu tempo de vida pode diminuir. Além disso, a bateria ou a bateria de reserva pode aquecer e causar queimaduras de pele.
• Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos.
Se o produto não funcionar correctamente ou se necessitar de reparação, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência técnica da Canon mais próximo.
11
Precauções de manuseamento
Manutenção da máquina
Esta câmara fotográfica é um instrumento de precisão. Não a deixe cair
nem a sujeite a choques físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o centro de assistência técnica da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca
tente desmontar a câmara.
Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de
reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao centro de assistência técnica da Canon mais próximo.
Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve
para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode-se formar condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar
que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão CF e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve a câmara para ser verificada pelo seu fornecedor da Canon e certifique-se de que está a funcionar correctamente.
12
Precauções de manuseamento
Painel LCD e LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com
mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam as imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias.
Cartão CF
O cartão CF é um dispositivo de precisão. Não deixe cair o cartão CF nem o
sujeite a vibrações. Se o fizer, pode danificar as imagens gravadas.
Não guarde nem utilize o cartão CF perto de um campo magnético intenso,
como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à electricidade estática. Caso contrário, pode perder as imagens gravadas no cartão CF.
Não deixe o cartão CF exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de
calor. Se o fizer pode deformar os cartões, inutilizando-os.
Não derrame quaisquer líquidos no cartão CF.
Guarde sempre os cartões CF numa caixa para proteger os dados gravados.
Não dobre o cartão nem o sujeite a qualquer força excessiva ou choque
físico.
Não guarde o cartão CF em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó.
Contactos eléctricos da objectiva
Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque as respectivas tampas ou pouse a objectiva com a extremidade traseira voltada para cima, de forma a evitar que a sua superfície e os contactos eléctricos fiquem riscados.
Contactos
Precauções em caso de uso prolongado
Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou quando utiliza a função Disparo com visualização directa durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara quente durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras na pele
.
13
Guia de consulta rápida
Para objectiva EF
Para objectiva EF-S
Introduza a bateria. (p.26)
1
2
3
Para recarregar a bateria, consulte a página 24.
Coloque a objectiva. (p.30)
Quando colocar uma objectiva EF-S, alinhe-a com o índice branco na câmara. No caso de outras objectivas, alinhe-as com o índice vermelho.
Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <AF>. (p.30)
4
Abra a tampa da ranhura para o cartão CF e introduza um cartão CF.
Insira o cartão na câmara pela extremidade com pequenos orifícios e com o lado da etiqueta virados para si.
(p.28)
5
14
Coloque o interruptor POWER na posição <1>.
(p.32)
6
7
8
9
Guia de consulta rápida
Coloque o selector de modos na posição <1> (Auto Total).
(p.46) Todas as definições necessárias da
câmara serão especificadas automaticamente.
Foque o motivo. (p.32)
Olhe através do visor e aponte o centro deste para o motivo. Carregue no botão obturador até meio, para a câmara focar o motivo.
Capte a imagem. (p.32)
Carregue no botão obturador até ao fim para tirar a fotografia.
Reveja a imagem no LCD.
(p.125) A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no LCD.
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
imagens” (p.116).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar imagens” (p.124).
15
Nomenclatura
Para obter informações detalhadas, consulte as páginas indicadas entre parêntesis (p.**).
Botão de selecção
<n> do modo de medição/balanço de brancos
(p.92/67)
<o> Botão de selecção do modo AF/modo de disparo (p.76/81)
<m> Botão de selecção de sensibilidade ISO/ compensação da exposição do flash
(p.59/101)
<6> Disco principal (p.33)
Botão obturador (p.32)
Redução do efeito de olhos vermelhos/ lâmpada do temporizador (p.100/82)
Punho (compartimento da bateria)
Ligação de cabo do acoplador DC (p.170)
Espelho (p.98,131)
Contactos (p.13)
<U> Botão de iluminação do painel LCD (p.96)
Painel LCD (p.18)
Índice de montagem da objectiva EF (p.30)
Flash incorporado/luz auxiliar AF (p.99/79)
Índice de montagem da objectiva EF-S (p.30)
Contactos de sincronização do flash
Sapata (p.105)
Selector de modos (p.20)
Encaixe da correia (p.23)
<D> Botão do flash (p.99)
Tampa do terminal
Botão de desprendimento da objectiva (p.30)
Botão de previsão da profundidade
Pino de fixação da objectiva
Encaixe de objectiva
de campo (p.89)
Tampa do corpo (p.30)
16
Terminal Video OUT (p.122)
Terminal informático (p.106)
Terminal do comando à distância (tipo N3) (p.97)
Terminal digital (p.134,148)
Nomenclatura
<V> Marca de plano focal
<9> Multicontrolador (p.34)
Regulador de ajuste de dioptrias (p.35)
Ocular (p.97)
Ocular do visor óptico
<l> Botão Imprimir/Transferir (p.139,149)
<M> Botão de menu (p.36)
LCD (p.36, 125)
<C> Botão saltar (p.119)
<L> Botão apagar (p.124)
<x> Botão reproduzir (p.116)
Terminal do sistema de extensões
<B> Botão Info/ orientação do recorte (p.112,116,168/141)
<A> Botão de selecção Picture Style (p.61)
Interruptor POWER/Comutador do disco de comando rápido (p.32)
Rosca para tripé
<0> Botão de definição (p.36)
<p>Botão de início AF (p.32,76,114)
<
A/I
> Botão de bloqueio AE/ FE/Botão de Índice/Redução (p.95/102/119/120,141)
<S/u> Botão de selecção de ponto AF/Ampliar (p.78/120,141)
Encaixe da correia (p.23)
Tampa da ranhura para cartão CF (p.28)
Patilha de libertação da tampa do compartimento da bateria (p.26)
Tampa do compartimento da bateria (p.26)
Luz de acesso (p.29)
<5> Disco de comando rápido (p.34)
Ranhura para cartão CF (p.28)
Botão de ejecção de cartão CF (p.29)
17
Nomenclatura
Painel LCD
Velocidade do obturador Busy (buSY) Reciclagem do flash incorporado
Qualidade de gravação da imagem
37 Grande/Fina 38 Grande/Normal 47 Média/Fina 48 Média/Normal 67 Pequena/Fina 68 Pequena/Normal 1 RAW D RAW pequeno
Balanço de brancos
Q Auto W Luz de dia E Sombra R Nublado Y Tungsténio U
Luz fluorescente
branca
I Flash O Personalizado P Temperatura
da cor
Compensação da exposição do flash
Verificação da bateria
zx
Indicador do nível de exposição Valor de compensação de exposição Amplitude AEB Valor de compensação de exposição do flash
Estado de escrita do cartão CF
bn
Disparo monocromático
(buSY)
Sensibilidade ISO
Sinal sonoro
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
Selecção de ponto AF ([ - - - ]) Aviso de cartão CF cheio (FuLL CF) Aviso de erro no cartão CF (Err CF) Aviso de falta de cartão CF (no CF) Código de erro (Err) Limpeza do sensor de imagem (CLEA n)
Abertura
Modo de disparo
u Disparo único o Disparos contínuos
a alta velocidade i Disparos contínuos
a baixa velocidade
j l
AEB
Modo de medição
q Medição matricial w Medição parcial r Medição pontual
Medição ponderada com predominância ao centro
e
Sensibilidade ISO
Função personalizada
18
-
-----
Disparos restantes Disparos restantes
durante variação WB Contagem decrescente do temporizador automático
Tempo de exposição "bulb"
Correcção de balanço de brancos/WB-BKT
Modo AF
X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF
Temporizador automático (10 seg.) Temporizador automático (2 seg.)
Informação no visor
Círculo de medição pontual
Ecrã de focagem
<A> Bloqueio AE/ AEB em curso
<D> Flash pronto, aviso de bloqueio FE incorrecto
<e>
Sincronização de alta velocidade (flash FP) <d> Bloqueio FE/ FEB em curso
<y> Compensação da exposição do flash
Velocidade do obturador Bloqueio FE (FEL) Busy (buSY) Reciclagem do flash incorporado
(D buSY)
Abertura
Indicador do nível de exposição Valor de compensação de exposição Valor de compensação de exposição
do flash Amplitude AEB Indicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos activa
Aviso de cartão CF cheio (FuLL CF) Aviso de erro no cartão CF (Err CF) Aviso de falta de cartão CF (no CF)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
Sensibilidade ISO
<0> Disparo monocromático
Nomenclatura
Pontos AF (com visualização sobreposta)
<g> Sensibilidade ISO
<o> Luz de confirmação da focagem
Sequência máxima de disparos
Correcção de balanço de brancos/WB-BKT
19
Nomenclatura
l
Selector de modos
O selector de modos inclui os modos de Zona básica e Zona criativa.
Definições do utilizador da câmara
A maior parte das definições da câmara pode ser registada em w, x ou y. (p.165)
Zona criativa
Estes modos proporcionam mais controlo sobre o resultado.
d : Programa AE (p.84) s : AE com prioridade a
velocidades (p.86)
f : AE com prioridade a
aberturas (p.88)
a
: Exposição manual (p.90)
8 :
Profundidade de campo
Auto tota
automática AE (p.91)
Zona básica
Basta carregar no botão obturador. Para tipos de motivos específicos, o disparo é totalmente automático.
1: Auto Total (p.46)
Zona de imagem
2 : Retrato (p.49) 3: Paisagem (p.50) 4 : Grande plano (p.51) 5 : Desporto (p.52) 6 : Retrato nocturno (p.53) 7: Flash Off (p.54)
20
Objectiva EF-S 18-55mm f/3,5-5,6 IS
Anel de focagem (p.80,110)
Encaixe da cobertura EW-60C (vendida em separado)
Filtro com rosca de 58 mm (frente da objectiva)
Nomenclatura
Interruptor do modo de focagem (p.30)
Anel de zoom
Índice da posição de zoom
Interruptor do Image Stabilizer (estabilizador de imagem) (p.31)
Índice de montagem da objectiva (p.30)
Objectiva EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM
Interruptor do modo de focagem (p.30)
Encaixe da cobertura EW-73B (vendida em separado)
Filtro com rosca de 67 mm (frente da objectiva)
Anel de zoom
Interruptor do Image Stabilizer (estabilizador de imagem) (p.31)
Contactos (p.13)
Índice da posição de zoom
Anel de focagem (p.80,110)
Escala de distâncias
Contactos (p.13)
Índice de montagem da objectiva (p.30)
21
Nomenclatura
Carregador de bateria CG-580
Isto é um carregador de baterias. (p.24)
Zona de contacto
da bateria
Lâmpada de carga
Ficha de corrente
Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada na vertical ou colocada no chão.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, OBSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para ligação à rede eléctrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente eléctrica.
Carregador de bateria CB-5L
Isto é um carregador de baterias. (p.24)
Zona de contacto da bateria
Cabo de
alimentação
Lâmpada de carga
Orifício para o cabo de alimentação
22
1
Como começar
Este capítulo descreve os passos preliminares e as operações básicas da câmara fotográfica.
Instalar a correia
Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela.
A tampa da ocular também está
instalada na correia. (p.97)
Tampa da ocular
23
Recarregar a bateria
1
2
Índice da zona de contacto da bateria
CG-580
3
CB-5L
Nível de
carga
0 - 50%
50 - 75%
75 - 90%
90% ou mais
24
Lâmpada
de carga
Pisca uma vez por
segundo
Pisca duas vezes
por segundo
Pisca três vezes
por segundo
Acende-se
Retire a tampa.
Quando retirar a bateria da câmara
fotográfica, volte a colocar a tampa, para protegê-la de um curto-circuito.
Instale a bateria.
Alinhe a parte da frente da bateria
com a zona de contacto do carregador da bateria. Faça deslizar a bateria na direcção da seta, ao inseri-la no carregador.
Para retirar a bateria efectue os
procedimentos acima referidos de forma inversa.
Recarregue a bateria. Para o CG-580
Coloque os bornes da bateria para
fora, na direcção da seta, e insira-os numa tomada de parede.
Para o CB-5L
Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha na tomada de parede.
X O carregamento começa
automaticamente e a lâmpada de carga começa a piscar a vermelho.
Segue-se o tempo de carregamento
X
para uma bateria totalmente gasta: BP-511A e BP-514: Aprox. 100 min. BP-511 e BP-512: Aprox. 90 min.
O tempo necessário para recarregar a bateria depende da temperatura ambiente e da carga restante na bateria.
Os números e as marcas no
carregador da bateria correspondem à tabela da esquerda.
Recarregar a bateria
Sugestões para utilizar a bateria e o carregador
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar.
Uma bateria carregada não usada vai perdendo carga ao longo do tempo.
Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire
este último da tomada de parede.
Pode colocar a tampa da bateria em
posições diferentes, para se perceber se a bateria tem ou não tem carga.
Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a tampa de modo a que o orifício em forma de bateria < > fique alinhado com a marca azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta.
Utilize a bateria a uma temperatura ambiente de 0°C - 40°C.
Para obter o melhor desempenho da bateria, recomenda-se uma temperatura ambiente de 10°C - 30°C. Em locais frios, como regiões de neve, o desempenho da bateria e o tempo de funcionamento podem diminuir temporariamente.
Quando não estiver a utilizar a câmara fotográfica, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Retire a bateria da câmara e coloque a cobertura protectora antes de guardá-la. Se guardar a bateria quando ela está totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador da bateria noutros países.
O carregador da bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Utilize um adaptador de tomada (disponível no mercado) para esse país. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de bateria. Caso contrário, pode danificar o carregador da bateria.
Substitua a bateria se esta ficar sem carga pouco tempo depois
de ter sido totalmente carregada.
Substitua a bateria por uma nova.
Não recarregue nenhuma outra bateria para além da bateria BP-511A,
BP-514, BP-511 ou BP-512. As baterias BP-511A, BP-514, BP-511 e BP-512 destinam-se aos produtos da Canon. Se as utilizar com um carregador de bateria ou produto de outra marca, pode causar danos ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
25
Instalar e retirar a bateria
Instalar a bateria
Coloque uma bateria BP-511A totalmente carregada na câmara fotográfica.
Abra a tampa do compartimento
1
da bateria.
Empurre a patilha na direcção da
seta e abra a tampa.
Introduza a bateria.
2
Aponte os contactos da bateria
para baixo.
Insira a bateria até ela ficar bem
colocada.
Feche a tampa.
3
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem fechada.
Também pode utilizar a bateria BP-514, BP-511 ou BP-512.
Verificar a carga da bateria
Se colocar o interruptor POWER na posição <1> ou <J> (p.32), a carga da bateria aparece indicada em um dos quatro níveis seguintes:
z : Carga da bateria OK. x : Nível de bateria fraco.
: A bateria vai ficar sem carga
b
dentro de pouco tempo.
n: A bateria precisa de ser
recarregada.
26
Instalar e retirar a bateria
Tempo de vida da bateria [Número de disparos • aprox.]
Temperatura
A 23°C 11 00 800
A 0°C 950 700
Os valores acima indicados baseiam-se numa BP-511A totalmente carregada, sem a função Disparo com visualização directa, e nos critérios de teste da CIPA (Camera & Imaging Products Association - Associação para as Câmaras Fotográficas e Produtos de Imagem).
O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado,
dependendo das condições de disparo. Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui. O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no botão obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas a focagem automática.
O número estimado de disparos com a BP-514 é o mesmo que o
indicado na tabela.
O número estimado de disparos com a BP-511 ou BP-512 é cerca de
75% dos valores na tabela a uma temperatura de 23°C. A 0°C, os valores são mais ou menos iguais aos indicados na tabela.
A objectiva é alimentada pela bateria da câmara fotográfica. A utilização
de certas objectivas pode reduzir o número estimado de disparos.
Para saber mais sobre a duração da bateria com a função Disparo com
visualização directa, consulte a página 112.
Condições de disparo
Sem flash 50% de utilização do flash
Retirar a bateria
Abra a tampa do compartimento
1
da bateria.
Empurre a patilha na direcção da
seta e abra a tampa.
Retire a bateria.
2
Empurre a patilha na direcção da
seta e retire a bateria.
Não se esqueça de colocar a
cobertura protectora na bateria para evitar perdas de carga.
27
Instalar e remover o cartão CF
A imagem captada é gravada no cartão CF (vendido em separado). Embora a espessura dos cartões CF dos Tipos I e II seja diferente, pode inserir qualquer um deles na câmara fotográfica. A câmara é igualmente compatível com Microdrive (tipo disco rígido) e com cartões CF de 2 ou mais GB de capacidade.
Instalar um cartão
Abra a tampa.
1
Empurre a tampa na direcção da seta
para abri-la.
Lado da etiqueta
Botão de ejecção do cartão CF
Disparos restantes
O número de disparos restantes depende da capacidade remanescente no cartão CF, da qualidade de gravação da imagem, da sensibilidade ISO, etc.
Insira o cartão CF.
2
Insira o cartão na câmara pela extremidade com pequenos orifícios e com o lado da etiqueta virados para si. Se inserir incorrectamente o cartão CF, pode danificar a câmara fotográfica.
X O botão de ejecção do cartão CF fica
saliente.
Feche a tampa.
3
Feche a tampa e faça-a deslizar na
direcção da seta até ouvir um estalido.
X Se o interruptor POWER estiver na
posição <1> ou <J>, o número de disparos restantes aparece no painel LCD.
28
Instalar e remover o cartão CF
Retirar o cartão
Abra a tampa.
1
Coloque o interruptor POWER na
posição <2>.
Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
Luz de acesso
Retire o cartão CF.
2
Carregue no botão de ejecção do
cartão CF.
X O cartão CF é projectado para fora.
Feche a tampa.
Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser escritas ou lidas pelo cartão CF, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, nunca faça o seguinte. Caso contrário, pode danificar os dados de imagem. Pode igualmente danificar o cartão CF ou a câmara.
Agitar ou abanar a câmara.
Abrir a tampa da ranhura do cartão CF.
Retirar a bateria.
Se já houver imagens gravadas no cartão CF, o número do ficheiro pode
não começar por 0001. (p.72)
Se “Err CF” (erro no CF) aparecer no painel LCD, consulte a página 43. Quando segurar um cartão tipo disco rígido, segure-o sempre pelas
extremidades. Se o segurar pelas superfícies lisas, pode danificá-lo. Em comparação com os cartões CF, os cartões CF tipo disco rígido são mais vulneráveis à vibração e aos choques físicos. Se utilizar este tipo de cartões, tenha cuidado para não sujeitar a câmara a vibrações ou choques físicos, especialmente durante a gravação ou visualização de imagens.
No menu, se definir [1 Fotog.s/cartão] para [Off] evita que sejam tiradas fotografias sem o cartão CF.
29
Colocar e retirar a objectiva
Í
Colocar uma objectiva
Retire as tampas.
1
Retire a tampa posterior da objectiva
e a tampa do corpo da objectiva, rodando-as na direcção da seta.
ndice de montagem da
objectiva EF-S
Índice de montagem da
objectiva EF
Retirar a objectiva
Evite que a câmara fotográfica apanhe pó através do orifício da montagem de objectivas, quando colocar ou retirar objectivas.
30
Coloque a objectiva.
2
Alinhe a objectiva EF-S com o
respectivo índice branco de montagem e rode-a na direcção da seta, até ouvir um estalido. Se colocar outra objectiva, que não EF-S, alinhe-a com o índice vermelho de montagem de objectivas EF.
Na objectiva, coloque o
3
interruptor de modo da focagem na posição <AF>.
Se estiver na posição <MF>, não é
possível fazer a focagem automática.
Retire a tampa frontal da
4
objectiva.
Rode a objectiva, conforme se mostra na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento da objectiva.
Rode a objectiva até ela parar e
retire-a da câmara fotográfica.
Loading...
+ 166 hidden pages