Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.
Die EOS 40D ist eine leistungsstarke, digitale Spiegelreflexkamera mit
einem hochpräzisen 10,10-Megapixel CMOS-Sensor, DIGIC III,
hochpräzisem und schnellem 9-Messfeld-Autofokus (alle
Kreuzsensorpunkte) und schnellen 6,5 Aufnahmen pro Sekunde bei
Reihenaufnahmen.
Die Kamera kann sich schnell an jede Aufnahmesituation anpassen,
bietet zahlreiche Funktionen für anspruchsvolle Aufnahmen und ist mit
umfangreichem Systemzubehör ausgestattet.
Sie verfügt über eine selbstreinigende Sensoreinheit (Self Cleaning
Sensor Unit) mit der Bezeichnung EOS Integrated Cleaning System,
die Staub auf dem Sensor beseitigt.
Testaufnahmen zum Vertrautmachen mit der Kamera
Bei einer Digitalkamera können Sie das aufgenommene Bild sofort
ansehen. Machen Sie während der Lektüre dieser Bedienungsanleitung
einige Testaufnahmen, um die Ergebnisse zu überprüfen. Dies
ermöglicht Ihnen ein besseres Verständnis der Kamera.
Lesen Sie sich die Sicherheitshinweise (S. 10, 11) und Maßnahmen zur
Vermeidung von Schäden (S. 12, 13) durch, um sowohl misslungene
Bilder als auch Unfälle zu vermeiden.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung /
Haftungsausschluss
Zeigen Sie gemachte Aufnahmen sofort an, um zu überprüfen, ob sie einwandfrei
aufgezeichnet wurden.
Wenn die Kamera bzw. die CF-Karte fehlerhaft ist und Bilder nicht aufgenommen
oder auf den PC heruntergeladen werden können, haftet Canon nicht für etwaige
Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsbestimmungen mancher Länder schränken die Verwendung
von Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten ausschließlich auf
private Zwecke ein. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei
manchen öffentlichen Veranstaltungen oder Ausstellungen auch für private
Zwecke nicht erlaubt sein kann.
2
Komponentenprüfliste
Überprüfen Sie zunächst, ob folgende Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Komponenten fehlen. Das enthaltene Zubehör kann auch anhand der
Systemübersicht (S. 178) überprüft werden.
Kamera: EOS 40D
(einschließlich Augenmuschel, Gehäuseschutzkappe und eingesetzter Batterie für
Datum/Uhrzeit)
Objektiv: EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 IS oder EF-S 17-85 mm 1:4-5,6 IS USM
* Nur Objektivgarnitur.
* Das in der Garnitur enthaltene Objektiv kann vom oben genannten abweichen.
Für das jeweilige Objektiv ist eine Bedienungsanleitung im Lieferumfang enthalten.
EOS DIGITAL Solution Disk (Softwarepaket)
EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk (CD)
Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren
EOS 40D Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
CD-ROM-Anleitung
Anleitung für die mitgelieferte Software und PDF-Software-Bedienungsanleitung
Garantiekarte der Kamera
Garantiekarte für das Objektiv *Nur Objektivgarnitur.
*
Achten Sie darauf, dass Sie keine der oben beschriebenen Komponenten verlieren.
* Eine CF-Karte (zur Aufnahme von Bildern) ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Sie müssen diese separat erwerben.
3
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
<6> symbolisiert das Haupt-Wahlrad.<5> symbolisiert das Schnelleinstellrad.<9> symbolisiert den Multicontroller.<0> symbolisiert die SET-Taste.Die Symbole 0, 9 und 8 zeigen an, dass die entsprechenden
Funktionen für jeweils 4 Sekunden, 6 Sekunden oder 16 Sekunden
aktiviert bleiben, nachdem die Taste losgelassen wird.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole und Abkürzungen
für Tasten, Einstellräder und Einstellungen sind identisch mit den tatsächlichen
Symbolen und Abkürzungen auf der Kamera und dem LCD-Monitor.
Mit dem Symbol <3> sind Funktionen gekennzeichnet, die nach
Drücken der Taste <M> im Menü geändert werden können.
Das Symbol M oben rechts auf einer Seite zeigt an, dass die betreffende
Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar ist (S. 20).
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
In dieser Bedienungsanleitung bedeutet die Meldung „Kamera ist zur
Aufnahme bereit“ (aufnahmebereit), dass die Kamera eingeschaltet ist und
auf dem LCD-Monitor kein Menü oder Bild eingeblendet ist. Mit der
Kamera können dann sofort Aufnahmen gemacht werden.
Erklärung zu den Symbolen
: Tipp oder Hinweis für bessere Aufnahmen.
: Hinweis zur Problembehebung.
: Warnhinweis zur Vermeidung möglicher Aufnahmeprobleme.
: Zusätzliche Informationen.
Grundsätzliches
Bei allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen wird
vorausgesetzt, dass der POWER-Schalter auf <
Bei allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen mit dem
<
5
> wird vorausgesetzt, dass der POWER-Schalter auf <J> gestellt ist.
Es wird vorausgesetzt, dass sich alle Menüeinstellungen und
Individualfunktionen in der Grundeinstellung befinden.
In den Beispielabbildungen wird die Kamera mit dem IS USM-
ÜbersichtsanzeigeÎ
Vergrößerte AnsichtÎ
Blättern durch die Bilder
(Bildwechselanzeige)Î
Drehen des BildesÎ
S. 125
S. 116
S. 117
S. 117
S. 119
S. 120
S. 119
S. 120
Funktionsübersicht
Automatisches Drehen von
Aufnahmen im Hochformat
BildschutzÎ
Löschen von BildernÎ
VideoausgangÎ
Î
S. 126
S. 123
S. 124
S. 122
Camera Direct Printing/DPOF
PictBridgeÎ
Druckreihenfolge (DPOF)Î S. 143
BildübertragungÎ
• Übertragungsreihenfolge Î
S. 133
S. 148
S. 150
Individuelle Anpassung
Individualfunktion (C.Fn)Î S. 151
My MenuÎ Speichern der Kamera-
Benutzereinstellungen Î
S. 164
S. 165
Sensorreinigung/
Staubentfernung
Sensor-Reinigung
• Jetzt ReinigenÎ
• Automatische Reinigung
deaktivierenÎ
• Manuelle ReinigungÎ
Hinzufügen von
StaublöschungsdatenÎ
S. 128
S. 128
S. 131
S. 129
Sucher
DioptrieneinstellungÎ S. 35Auswechseln der
MattscheibeÎ
S. 162
9
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren und tödlichen Verletzungen
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Brände, die Entwicklung starker
Hitze, das Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
- Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in dieser Dokumentation
angegeben sind. Verwenden Sie keine selbst hergestellten oder veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus oder Speicherbatterien nicht kurz, zerlegen Sie diese nicht, und nehmen Sie auch
keine sonstigen Veränderungen vor. Bringen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Hitze oder
Lötmaterial in Verbindung. Bringen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Feuer oder Wasser in
Verbindung. Setzen Sie den Akku oder die Speicherbatterie keinen starken physischen Belastungen aus.
- Legen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht entgegen der angegebenen Polaritätsrichtung (+/–) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Batterien beziehungsweise unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C. Überschreiten Sie nicht die Aufladezeit.
- Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
• Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie
sich sofort an einen Arzt, wenn ein Kind die Batterie verschluckt. (Die
Batteriechemikalien können den Magen und innere Organe verletzen.)
• Bevor Sie den Akku oder die Speicherbatterie entsorgen, isolieren Sie deren Kontakte mit
einem Klebestreifen, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten oder Batterien zu
vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
• Wenn beim Aufladen eine starke Hitze- oder Rauchentwicklung auftritt, ziehen Sie
sofort den Stecker des Akku-Ladegeräts aus der Steckdose, um den Aufladevorgang
abzubrechen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Entfernen Sie den Akku oder die Speicherbatterie sofort, wenn Flüssigkeit austritt,
eine Farb- oder Formveränderung auftritt oder wenn es zu einer Rauchentwicklung
kommt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um Brandverletzungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Berührung ausgelaufener Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der Kontakt
mit Batterieflüssigkeit kann zu Erblindung oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene
Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich
sofort gründlich mit Wasser aus, ohne diesen mit der Hand zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladevorgang außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Durch das Kabel besteht für Kinder Erstickungs- oder Stromschlaggefahr.
• Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hierdurch können Kabel verformt
und deren Isolierung kann verletzt werden, was zu einer Brand- oder Stromschlaggefahr führt.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen, die gerade ein Fahrzeug lenken.
Sie können dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen in Augennähe einer anderen Person. Dadurch
kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie bei
Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort
aufbewahren, entnehmen Sie den Akku, und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch
werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
• Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von leicht entzündlichem Gas.
Auf diese Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
10
• Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, sodass die Innenteile offen liegen,
berühren Sie diese nicht, da möglicherweise die Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Komponenten mit hoher Spannung im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Wenn Sie durch die Kamera oder das Objektiv blicken, richten Sie diese nicht auf die Sonne
oder auf extrem helle Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
• Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern
auf. Der Schulterriemen kann für Kinder eine Erstickungsgefahr darstellen.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Stellen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern sicher, dass das
Fotografieren erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter
Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
- Führen Sie den Stecker vollständig in die Steckdose ein.
- Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie das Kabel am Steckverbinder (und nicht am Kabel) fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Verdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Stecker an dieselbe Steckdose an.
- Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolierung.
• Ziehen Sie gelegentlich den Stecker aus der Steckdose, und stauben Sie den Bereich um die
Steckdose ab. Wenn der Bereich um die Steckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der Staub auf
der Steckdose feucht werden, sodass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Fahrzeug in der heißen Sonne oder in der Nähe einer
Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht, während sie mit einem Stativ verbunden ist. Dies kann zu Verletzungen
führen. Stellen Sie sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Setzen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht der Sonne aus, ohne den Objektivdeckel
zu schließen. Das Objektiv kann die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch, und wickeln Sie es nicht in ein Tuch ein. Hierdurch kann es zu
einem Hitzestau kommen, wodurch sich das Kameragehäuse verformen und ein Brand verursacht werden kann.
• Wenn die Kamera ins Wasser fällt oder wenn Wasser oder Metallteile in das Innere der Kamera gelangen,
entnehmen Sie sofort den Akku oder die Speicherbatterie. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Verwenden Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht bei heißen Umgebungstemperaturen, und bewahren Sie
diese nicht in solchen Umgebungen auf. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer
des Akkus führen. Akkus oder Speicherbatterien können sich erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel,
Benzol oder andere organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand
oder ein gesundheitliches Risiko entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
11
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen physischen Belastungen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser
eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie
umgehend zum Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen
mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Kamera salzhaltiger Meeresluft
ausgesetzt war, wischen Sie sie mit einem feuchten, ausgewrungenen Tuch ab.
Bewahren Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten auf, die ein starkes magnetisches
Feld erzeugen, wie Magneten oder Elektromotoren. Bewahren Sie die Kamera auch nicht in
der Nähe von Geräten auf, die starke Funkwellen ausstrahlen, wie einer großen Antenne.
Starke magnetische Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Bilddaten zerstören.
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten, wie in einem direkt in der Sonne
geparkten Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen können zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltungen. Versuchen Sie
auf keinen Fall, die Kamera selbst zu zerlegen.
Staub auf den Glasflächen des Objektivs, dem Sucherokular, dem Schwingspiegel,
der Mattscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt werden. Wischen Sie
das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit Reinigungsmitteln ab, die
organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera zur Entfernung
hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch werden Korrosionserscheinungen der Kontakte vermieden.
Korrodierte Kontakte können zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum wechselt, kann
es auf und in der Kamera zur Kondensationsbildung kommen. Um eine Kondensationsbildung
zu vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst für einige Zeit in einen verschlossenen
Plastikbeutel, um eine allmähliche Anpassung an die wärmere Temperatur zu ermöglichen.
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie die Kamera
nicht. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie im
Fall von Kondensation das Objektiv ab und die CF-Karte sowie den Akku
aus der Kamera, und warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku heraus, und
bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Drücken Sie
auch während der Zeit, in der die Kamera nicht verwendet wird, in regelmäßigen Abständen
wiederholt auf den Auslöser, um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die einzelnen
Funktionen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. Wenn Sie die Kamera längere Zeit
nicht verwendet haben oder wenn ein wichtiger Termin bevorsteht, bei dem Sie die Kamera
verwenden möchten, lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon-Händler überprüfen oder
überprüfen Sie sie selbst, um sicherzustellen, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert.
12
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor mit höchster Präzisionstechnologie ausgestattet ist und
99,99 % effektive Pixel besitzt, können sich unter den verbleibenden 0,01 % Pixeln
(oder weniger) einige wenige inaktive Pixel befinden. Es handelt sich jedoch nicht
um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.) angezeigt werden.
Sie beeinträchtigen auch nicht die Qualität der aufgenommenen Bilder.
Wenn der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum eingeschaltet bleibt, kann es zu
einem „Einbrennen“ des Bildes kommen, d. h., es bleiben Schatten des zuletzt
angezeigten Bildes sichtbar. Dieser Effekt ist jedoch nur vorübergehend, und die
Schatten verschwinden wieder, wenn die Kamera einige Tage lang nicht verwendet wird.
CF-Karte
Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die CF-Karte nicht fallen,
und setzen Sie sie keinen Erschütterungen oder Stößen aus. Andernfalls
können gespeicherte Bilder beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie CF-Karten nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Magnetfelder erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräten, Lautsprechern oder
Magneten. Vermeiden Sie auch Orte, an denen eine hohe Elektrostatik besteht.
Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
Setzen Sie CF-Karten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen
aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte verformen und unbrauchbar werden.
Schützen Sie die CF-Karte vor dem Kontakt mit Flüssigkeiten.
Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in einer Hülle auf.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, und setzen Sie sie keinen starken
physischen Belastungen oder Stößen aus.
Bewahren Sie die CF-Karte nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Elektrische Kontakte der Objektive
Wenn Sie ein Objektiv von der Kamera entfernen, bringen
Sie immer den Objektivdeckel an, oder legen Sie die Kamera
mit der Vorderseite nach unten ab, um eine Beschädigung
der Glasfläche oder der elektrischen Kontakte zu verhindern.
Kontakte
Hinweise bei Verwendung über einen längeren Zeitraum
Wenn Sie über eine längere Zeit hinweg kontinuierlich Aufnahmen tätigen oder
länger Livebild-Aufnahmen machen, kann es zu einem Aufheizen der Kamera
kommen. Obwohl es sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion handelt, kann das
Halten der Kamera über eine längere Zeit zu leichten Hautverbrennungen führen.
13
Kurzanleitung
EF-Objektiv
'(5ࡦ࠭
EF-S-Objektiv
1
Legen Sie den Akku ein. (S. 26).
Informationen zum Aufladen des
Akkus erhalten Sie auf Seite 24.
2
3
4
5
14
Bringen Sie das Objektiv an.
Wenn Sie ein EF-S-Objektiv aufsetzen,
richten Sie es an der weißen Markierung auf
der Kamera aus. Andere Objektive werden
an der roten Markierung ausgerichtet.
Stellen Sie den Modus-Schalter
des Objektivs auf <AF>
Öffnen Sie die Abdeckung des CFKarten-Steckplatzes, und legen
Sie die CF-Karte ein.
Die beschriftete Seite der CF-Karte muss
in Ihre Richtung weisen. Setzen Sie nun
die Karte mit der Seite mit den kleinen
Löchern voraus in die Kamera ein.
Stellen Sie den POWERSchalter auf <1>. (S. 32).
(S. 30).
(S. 30).
(S. 28).
6
7
8
9
Kurzanleitung
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
auf <1> (Vollautomatik) (S. 46).
Alle erforderlichen
Kameraeinstellungen werden
automatisch eingestellt.
Stellen Sie scharf. (S. 32).
Schauen Sie durch den Sucher, und
richten Sie die Mitte des Suchers auf
das Objekt. Drücken Sie den Auslöser
zur Fokussierung halb durch.
Lösen Sie aus. (S. 32).
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Überprüfen Sie die Aufnahme
auf dem LCD-Monitor.
Das aufgenommene Bild wird etwa
2 Sekunden lang auf dem LCDMonitor angezeigt.
(S. 125).
Informationen zum Anzeigen der gemachten Aufnahmen finden Sie
im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 116).
Informationen zum Löschen von Bildern erhalten Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 124).
15
Überblick über die Komponenten der Kamera
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
Taste für
<n>
Messmodusauswahl/Weißabgleich
(S. 92/67)
<o> AF-Taste/
Betriebsart-Taste
(S. 76/81)
<m> Taste für ISOEmpfindlichkeit/
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 59/101)
<6> Haupt-Wahlrad
(S. 33)
Auslöser (S. 32)
Taste für die Beleuchtung der LCD-Anzeige (S. 96)
<U>
LCD-Anzeige (S. 18)
EF-Objektivansetz-Markierung (S. 30)
Integriertes Blitzgerät/AF-Hilfslicht
(S. 99/79)
EF-S-Objektivansetz-Markierung (S. 30)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 105)
Modus-Wahlrad (S. 20)
Lampe zur
Verringerung
roter Augen/
SelbstauslöserLampe
(S. 100/82)
Griff (Akkufach)
Kabelöffnung für
DC-Kuppler (S. 170)
Spiegel (S. 98, 131)
Gehäuseschutzkappe (S. 30)
16
Kontakte (S. 13)
Stift der Objektivverriegelung
Kamerabajonett
Videoausgang (S. 122)
PC-Anschluss (S. 106)
Fernbedienungsbuchse
(N3-Anschluss) (S. 97)
Digital-Anschluss (S. 134, 148)
Riemenhalterung
(S. 23)
<D> Blitztaste
(S. 99)
Kontaktabdeckung
Objektiventriegelungstaste (S. 30)
Taste für die
Schärfentiefenprüfung
(S. 89)
Überblick über die Komponenten der Kamera
<V> Markierung der Bildebene
<9> Multicontroller (S. 34)
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 35)
Augenmuschel (S. 97)
Sucherokular
<l> Taste für Drucken/
Übertragen (S. 139, 149)
<M> Menütaste
(S. 36)
LCD-Monitor
(S. 36, 125)
<C>
Bildwechseltaste
(S. 119)
<L> Löschtaste
(S. 124)
<x>
Wiedergabetaste
(S. 116)
Anschluss für das
Erweiterungssystem
<B> Taste zur
Informationsanzeige/
Zuschneideausrichtung
(S. 112, 116, 168/141)
<A> Auswahltaste für
Picture Style (S. 61)
POWER-Schalter/Schalter für
das Schnelleinstellrad (S. 32)
Stativbuchse
<0> Einstelltaste (S. 36)
<p> AF-Start-Taste
(S. 32, 76, 114)
<A/I> Taste für AESpeicherung/FEBlitzbelichtungsspeicherung/
Übersicht/Verkleinerung
(S. 95/102/119/120, 141)
<S/u> Taste für
AF-Messfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 78/120, 141)
Riemenhalterung
(S. 23)
Abdeckung des
CF-KartenSteckplatzes
(S. 28)
Akkufachentriegelung
(S. 26)
Akkufachabdeckung
(S. 26)
Zugriffsleuchte (S. 29)
<5> Schnelleinstellrad (S. 34)
CF-Karten-Steckplatz (S. 28)
CF-Karten-Auswurftaste (S. 29)
17
Überblick über die Komponenten der Kamera
LCD-Anzeige
Verschlusszeit
Daten werden bearbeitet (buSY)
Integriertes Blitzgerät wird aufgeladen (buSY)
Bildaufnahmequalität
37 Groß/Fein
38 Groß/Normal
47 Mittel/Fein
48 Mittel/Normal
67 Klein/Fein
68 Klein/Normal
1 RAW
D RAW klein
Verschlusszeit
FE-Blitzbelichtungsspeicherung
Daten werden bearbeitet (buSY)
Integriertes Blitzgerät wird aufgeladen
(FEL)
(D buSY)
Blende
Warnung: CF-Karte voll (FuLL CF)
Warnung: CF-Karten-Fehler (Err CF)
Warnung: Keine CF-Karte eingelegt (no CF)
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
<0>
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert
Blitzbelichtungskorrekturwert
AEB-Bereich
Statusanzeige für Lampe zur
Verringerung roter Augen
AF-Messfelder
(eingeblendete Anzeige)
<g>
ISOEmpfindlichkeit
Schärfenindikato
<o>
Maximale Anzahl an
Reihenaufnahmen
Weißabgleichkorrektur
WB-BKT
ISO-Empfindlichkeit
Schwarzweiß-Aufnahme
19
Überblick über die Komponenten der Kamera
Modus-Wahlrad
Mit dem Modus-Wahlrad können die Motivbereiche und KreativProgramme eingestellt werden.
Kamera-Benutzereinstellungen
Die meisten Kameraeinstellungen
können unter w, x oder y
gespeichert werden (S. 165).
Kreativ-Programm
In diesen Modi haben Sie mehr
Kontrolle über das Aufnahmeergebnis.
d: Programmautomatik (S. 84)
s : Blendenautomatik (S. 86)
f : Zeitautomatik (S. 88)
a:
Manuelle Belichtungseinstellung (S. 90)
8 : Schärfentiefenautomatik
(S. 91)
Motivbereich
Motivbereich
Sie müssen nur den Auslöser drücken.
Für vollautomatische Aufnahmen in
bestimmten Situationen.
1: Vollautomatik (S. 46)
20
Normal-Programme
2 : Portrait (S. 49)
3: Landschaft (S. 50)
4 : Nahaufnahme (S. 51)
5 : Sport (S. 52)
6 : Nachtaufnahme (S. 53)
7: Blitz aus (S. 54)
Überblick über die Komponenten der Kamera
)
)
EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 IS Objektiv
Entfernungsring
(S. 80, 110)
Blendenhalterung
EW-60C
(separat erhältlich)
58 mm Filtergewinde
(Vorderseite des
Objektivs)
Schalter für den Image Stabilizer
(Bildstabilisator) (S. 31)
Objektivansetz-Markierung (S. 30)
Modus-Schalter (S. 30)
EF-S 17-85 mm 1:4-5,6 IS USM Objektiv
Modus-Schalter (S. 30)
Blendenhalterung
EW-73B
(separat erhältlich)
67 mm Filtergewinde
(Vorderseite des
Objektivs)
Zoom-Ring
Schalter für den Image Stabilizer
(Bildstabilisator) (S. 31)
Zoom-Ring
Zoompositionsindex
Kontakte (S. 13)
Zoompositionsindex
Entfernungsring (S. 80, 110
Entfernungsskala
Kontakte (S. 13)
Objektivansetz-Markierung (S. 30
21
Überblick über die Komponenten der Kamera
Akku-Ladegerät CG-580
In dieser Abbildung wird ein Akku-Ladegerät dargestellt. (S. 24).
Akkufach
Ladeanzeige
Netzstecker
Dieses Ladegerät ist für vertikale Steckdosen oder
Bodensteckdosen geeignet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
AUF.
ACHTUNG – BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, UM BRÄNDE UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN.
Akku-Ladegerät CB-5L
In dieser Abbildung wird ein Akku-Ladegerät dargestellt. (S. 24).
Akkufach
Netzkabel
Ladeanzeige
22
Netzkabelanschluss
1
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte und
Grundfunktionen der Kamera erklärt.
Anbringen des Trageriemens
Führen Sie das Riemenende von
unten durch die Öse der
Riemenhalterung hindurch und
dann in die Riemenschnalle hinein.
Anschließend ziehen Sie den
Riemen, wie in der Abbildung
gezeigt, durch die Riemenöse.
Ziehen Sie den Riemen straff, damit
er sich nicht aus der Öse löst.
Die Okularabdeckung befindet sich
ebenfalls am Riemen. (S. 97).
Okularabdeckung
23
Aufladen des Akkus
1
2
Akkufachmarkierung
CG-580
CB-5L
Aufladezustand
0–50 %
50–75 %
75–90 %
90 % oder mehr
Ladeanzeige
Blinkt einmal pro Sekunde
Blinkt zweimal pro Sekunde
Blinkt dreimal pro
Sekunde
Leuchtet ständig
3
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
Wenn Sie den Akku aus der Kamera
entnehmen, bringen Sie die
Abdeckung wieder an, um einen
Kurzschluss zu vermeiden.
Legen Sie den Akku ein.
Richten Sie die Vorderkante des Akkus an
der Markierung auf dem Akku-Ladegerät
aus. Führen Sie den Akku in Pfeilrichtung
ein, und drücken Sie ihn dabei nach unten.
Zum Entnehmen des Akkus führen Sie diese
Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Laden Sie den Akku auf.
Bei CG-580
Klappen Sie die Stifte des AkkuLadegeräts in Pfeilrichtung heraus, und
stecken Sie die Stifte in eine Steckdose.
Bei CB-5L
Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät
an, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
X
Der Aufladevorgang beginnt automatisch,
und die Ladelampe beginnt rot zu blinken.
X
Folgende Aufladezeiten gelten für
einen vollständig leeren Akku:
BP-511A und BP-514: ca. 100 Min.
BP-511 und BP-512: ca. 90 Min.
Die Ladedauer des Akkus hängt von
der Umgebungstemperatur und dem
Ladezustand des Akkus ab.
Die Prozentangaben und Anzeigen
auf dem Akku-Ladegerät entsprechen
denen in der Tabelle links.
24
Aufladen des Akkus
Tipps zur Verwendung von Akku und Ladegerät
Laden Sie den Akku am Tag oder Vortag der Verwendung auf.
Auch ein nicht verwendeter aufgeladener Akku verliert nach und nach Energie.
Nehmen Sie den Akku nach dem Aufladen heraus, und trennen
Sie das Ladegerät von der Steckdose.
Sie können durch die Richtung der aufgesetzten
Schutzabdeckung anzeigen, ob der Akku aufgeladen ist.
Setzen Sie die Schutzabdeckung des Akkus nach dem Aufladen
so auf, dass sich die batterieförmige Aussparung <> über
dem blauen Siegel des Akkus befindet. Setzen Sie die Abdeckung
in umgekehrter Richtung auf, wenn der Akku entladen ist.
Verwenden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.
Der optimale Temperaturbereich für den Akku liegt zwischen 10 °C und 30 °C.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen, beispielsweise im Winter, können
sich Akkuleistung und Betriebsdauer verringern.
Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera eingelegt ist,
wird ein schwacher elektrischer Strom abgegeben. Dadurch lässt die Akkuleistung
nach, und die Lebensdauer des Akkus wird beeinträchtigt. Nehmen Sie den Akku
aus der Kamera, und bringen Sie vor der Lagerung die Schutzabdeckung an. Wenn
Sie den Akku voll aufgeladenen lagern, kann dies die Akkuleistung beeinträchtigen.
Das Akku-Ladegerät ist auch im Ausland verwendbar.
Das Akku-Ladegerät kann an Spannungsquellen mit 100 bis 240 V Wechselstrom und
50/60 Hz angeschlossen werden. Verwenden Sie in diesem Land einen
handelsüblichen Steckdosenadapter. Schließen Sie keine tragbaren Spannungswandler
an das Akku-Ladegerät an. Dadurch könnte das Akku-Ladegerät beschädigt werden.
Ersetzen Sie den Akku, wenn die Spannung auch nach dem
vollständigen Aufladen rasch nachlässt.
Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen Akku.
Laden Sie grundsätzlich nur Akkus vom Typ BP-511A, BP-514, BP-511
bzw. BP-512 auf.
Die Akkus BP-511A, BP-514, BP-511 und BP-512 wurden speziell für Canon-Produkte entwickelt.
Die Verwendung mit einem Akku-Ladegerät oder Produkt eines anderen Herstellers kann zu einer
Fehlfunktion oder Unfällen führen. In solchen Fällen übernimmt Canon keinerlei Haftung.
25
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Akku BP-511A in die Kamera ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Führen Sie den Akku mit den
Kontakten nach unten ein.
Schieben Sie den Akku hinein, bis er
einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie
einrastet.
Die Akkus BP-514, BP-511 bzw. BP-512 können ebenfalls verwendet werden.
Prüfen des Aufladezustands
Wenn der POWER-Schalter auf <1> bzw. <J> (S. 32) gestellt ist,
wird der Aufladezustand des Akkus in vier Stufen angezeigt:
z : Der Akku ist voll aufgeladen.
x : Der Akku ist nur noch
geringfügig aufgeladen.
: Der Akku ist bald leer.
b
n: Der Akku muss neu
aufgeladen werden.
26
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Lebensdauer des Akkus[Anzahl der Aufnahmen • ca.]
Temperatur
Bei 23 °C 110 0800
Bei 0 °C950700
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines vollständig
aufgeladenen Akkus des Typs BP-511A ohne Livebild-Aufnahmen bzw. auf den
Teststandards der CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw.
lediglich die Autofokus-Funktion verwenden, kann die Anzahl der
möglichen Aufnahmen ebenfalls herabgesetzt werden.
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit dem Akku BP-514 entspricht
der in der Tabelle aufgeführten Angabe.
Für die Akkus BP-511 und BP-512 beträgt sie etwa 75 % der Werte, die in der Tabelle für eine Temperatur
von 23 °C angegeben sind. Bei einer Temperatur von 0 °C entsprechen die Werte denen der Tabelle.
Das Objektiv wird durch den Akku mit Strom versorgt. Die Verwendung bestimmter
Objektive kann eine geringere Anzahl möglicher Aufnahmen zur Folge haben.
Die Akkulebensdauer bei Livebild-Aufnahmen finden Sie auf Seite 112.
Aufnahmebedingungen
Kein Blitz50 % Blitz
Entnehmen des Akkus
Öffnen der Abdeckung des
1
Akkufachs
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie den Akku.
2
Drücken Sie die Akkufachverriegelung in
Pfeilrichtung, und entnehmen Sie den Akku.
Bringen Sie die Schutzabdeckung an,
um einen Kurzschluss zu vermeiden.
27
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Die gemachten Aufnahmen werden auf der CF-Karte (separat erhältlich) gespeichert.
In die Kamera können trotz der unterschiedlichen Dicke beider Kartentypen
sowohl CF-Karten Typ I als auch Typ II eingelegt werden. Die Kamera ist auch
mit Microdrives und CF-Karten mit 2 GB und mehr Speicherplatz kompatibel.
Einlegen einer Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie sie.
Etikettenseite
CF-Karten-Auswurftaste
Verbleibende Aufnahmen
Die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen hängt von der Restkapazität der
CF-Karte, der Bildaufnahmequalität, der ISO-Empfindlichkeit usw. ab.
Legen Sie die CF-Karte ein.
2
Die beschriftete Seite der CF-Karte
muss, wie in der Abbildung gezeigt, in
Ihre Richtung weisen. Setzen Sie nun
die Karte mit der Seite mit den kleinen
Löchern voraus in die Kamera ein.
Wenn die CF-Karte nicht richtig
eingesetzt wird, kann dies zu einer
Beschädigung der Kamera führen.
X
Die CF-Karten-Auswurftaste springt heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung,
bis sie einrastet.
X Wenn Sie den POWER-Schalter auf
<1> oder <J> stellen, wird die
Anzahl der verbleibenden Aufnahmen
auf der LCD-Anzeige angezeigt.
28
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Herausnehmen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Stellen Sie den POWER-Schalter
auf <2>.
Stellen Sie sicher, dass die
Zugriffsleuchte nicht leuchtet,
Zugriffsleuchte
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, werden Daten auf die
CF-Karte geschrieben oder von dieser gelesen bzw. gelöscht, oder es
werden Daten übertragen. Während die Zugriffsleuchte leuchtet oder
blinkt, sollten Sie folgende Aktionen unter allen Umständen vermeiden,
da dadurch Bilddaten beschädigt werden können. Darüber hinaus sind
auch Beschädigungen der CF-Karte oder der Kamera selbst möglich.
•
Heftiges Schütteln oder Stöße.
•
Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz.
•
Herausnehmen des Akkus.
Wenn auf der CF-Karte bereits Bilder gespeichert sind, beginnt die
Dateinummerierung ggf. nicht bei 0001. (S. 72).
Informationen zur Meldung „Err CF“ (CF-Fehler) auf der LCD-Anzeige
erhalten Sie auf Seite 43.
Fassen Sie eine festplattenartige Karte ausschließlich an den Rändern
an, um Beschädigungen der Karte zu vermeiden.
Im Gegensatz zu CF-Karten sind festplattenartige CF-Karten empfindlicher gegenüber Erschütterungen
und Stößen. Achten Sie daher bei Verwendung einer solchen Karte darauf, dass die Kamera während
des Aufnehmens und Anzeigens von Bildern keinen Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird.
und öffnen Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie die CF-Karte.
2
Drücken Sie die CF-Karten-
Auswurftaste.
X Die CF-Karte wird ausgeworfen.
Schließen Sie die Abdeckung.
Wenn Sie im Menü unter [
wird verhindert, dass Aufnahmen ohne eingesetzte CF-Karte gemacht werden.
1 Auslö. m/o Card
] die Einstellung [
Aus
] wählen,
29
Installieren und Entfernen eines Objektivs
Installieren eines Objektivs
Nehmen Sie die Objektiv- und die
1
Gehäuseschutzkappe ab.
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel
und die Gehäuseschutzkappe der Kamera
ab, indem Sie beide, wie in der Abbildung
gezeigt, in Pfeilrichtung drehen.
EF-S-Objektivansetz-Markierung
EF-Objektivansetz-Markierung
Entfernen eines Objektivs
Bringen Sie das Objektiv an.
2
Richten Sie das EF-S-Objektiv an der
weißen EF-S-Objektivansetz-Markierung
aus, und drehen Sie das Objektiv wie
durch den Pfeil angezeigt, bis es einrastet.
Wenn Sie ein sonstiges Objektiv
anbringen, richten Sie das Objektiv an der
roten EF-Objektivansetz-Markierung aus.
Stellen Sie den Modus-Schalter des
3
Objektivs auf <AF>.
Wenn <MF> eingestellt ist, ist eine
automatische Scharfeinstellung nicht möglich.
Nehmen Sie den vorderen
4
Objektivdeckel ab.
Drücken Sie die Taste zur
Objektiventriegelung, und drehen
Sie gleichzeitig das Objektiv in
die angegebene Pfeilrichtung.
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag, und entfernen Sie es.
Wenn Sie ein Objektiv installieren oder entfernen, achten Sie darauf, dass
kein Staub durch das Kamerabajonett in die Kamera eindringt.
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.