La EOS 400D DIGITAL es una cámara a réflex monocular digital de alto
rendimiento con un sensor de imagen de 10,10 megapíxeles. La
cámara ofrece muchas funciones, tales como los estilos de foto, para
mejorar la expresión fotográfica, rápido enfoque automático para
objetos en movimiento, modos de disparo para principiantes y para
usuarios avanzados, e impresión directa.
Además, la unidad de autolimpiado del sensor elimina el polvo que se
adhiere al sensor.
Conozca la cámara mientras fotografía
Esta manual explica cómo fotografiar diversos motivos y escenas, tanto
a principiantes como a usuarios avanzados. Con una cámara digital,
puede ver inmediatamente la imagen captada. Mientras lee este
manual, tome fotografías como se indica y revise los resultados. De
este modo aprenderá a utilizar la cámara y a disfrutar mejor de la
fotografía.
Para evitar realizar fotografías mediocres y prevenir accidentes, lea las
Advertencias de seguridad (p. 10, 11) y las Precauciones de manejo
(p. 12, 13).
Pruebe la cámara antes de utilizarla
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró
correctamente.
Si la cámara o la tarjeta de memoria tienen algún defecto y las imágenes no se
pueden grabar en la tarjeta o no se pueden leer con un ordenador personal,
Canon no podrá hacerse responsable.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,
exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Sitio Web para aprender y disfrutar de la fotografía
http://web.canon.jp/Imaging/enjoydslr/index.html
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del
sistema (p. 164).
Cámara: EOS 400D DIGITAL
(incluye marco del ocular, tapa del cuerpo y pila instalada para el fechador/reloj)
Objetivo: EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
(incluye tapa del objetivo, tapa contra el polvo) *Sólo kit con objetivo.
Fuente de alimentación: Batería NB-2LH (con tapa protectora)
Cargador: Cargador de batería CB-2LW/CB-2LWE
*Se incluye CB-2LW o CB-2LWE.
Cable de alimentación para el cargador de batería *Para CB-2LWE.
2 Cables
Cable de interfaz IFC-400PCU
Cable de vídeo VC-100
Correa: EW-100DBII
2 CD-ROM
EOS DIGITAL Solution Disk
EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk
Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
Instrucciones de EOS 400D DIGITAL
(este manual)
Guía del software
Ofrece información general e instrucciones para instalar el software que se
incluye.
Tarjeta de garantía de la cámara
Tarjeta de garantía del objetivo
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
* No se incluye ninguna tarjeta CF (para grabar imágenes). Debe adquirirla
por separado.
(con tapa del ocular)
(software incluido)
*Sólo en el kit con objetivo.
3
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
El icono <6> indica el dial principal.Los iconos <V> y <U> indican las teclas en cruz.El icono <0> indica el botón SET.0, 9 o 8 indican que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el
botón.
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las
marcas de la cámara y del monitor LCD.
El icono 3 indica una función que se puede cambiar presionando
el botón <M> y cambiando el ajuste.
El icono M de la esquina superior derecha de la página indica que la
función sólo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 20).
Acerca de (p. **)
Indica el número de la página de referencia.
Acerca de los símbolos
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
Supuestos básicos
* En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1>.
* Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
* En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II instalado.
4
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos ................................................................3
Símbolos utilizados en este manual...................................................................4
Mapa de contenidos...........................................................................................8
Precauciones de manejo..................................................................................12
Guía de iniciación rápida..................................................................................14
Tomar mi propia imagen en un grupo Îp. 49 (j Temporizador)Congelar la acción
Tomar una fotografía de acción difuminada
Î p. 66(s AE con prioridad a la velocidad de obturación)
Difuminar el fondoMantener nítidamente enfocado el fondo
Ajustar el brillo de la imagen (exposición)
Fotografiar con poca luz Îp. 40, 54(Fotografía con flash)Fotografiar sin flashÎp. 48(7 Flash desconectado)Fotografiar fuegos de artificio de noche Îp. 71 (Exposiciones “B”)
Calidad de imagen
Cambiar los efectos de imagen Îp. 63(Selección de un estilo de foto)Hacer una impresión a gran tamaño de la imagen
Tomar muchas fotografíasÎp. 60(76, 86)Tomar fotografías en blanco y negro o en sepia
Î p. 39 - 48 (Modos de la zona básica)
Î p. 43, 46, 59(i Disparos en serie)
Î p. 68(f AE con prioridad a la abertura)
Î p. 74(Compensación de la exposición)
Î p. 60(73, 83, 1)
Î p. 64(Monocromo)
8
Enfoque
Cambiar el punto de enfoqueÎp. 57(S Selección del punto AF)Seleccionar rápidamente el punto AF Îp. 103(C.Fn-1-4)Fotografiar un motivo en movimiento Îp. 46, 56(AF AI Servo)
Reproducción
Ver las imágenes con la cámaraÎp. 50(x Reproducción)Buscar fotos rápidamenteÎp. 116 (H Pantalla índice)Evitar el borrado accidental de imágenes importantes
Î p. 122(K Protección de la imagen)
Eliminar imágenes innecesariasÎp. 123(L Eliminar)Ver las imágenes en un televisorÎp. 121(Salida de vídeo)Ajustar la luminosidad del monitor LCDÎp. 95 (Luminosidad LCD)
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar
heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la
pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes
fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente (los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos).
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.
10
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si
esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar
lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar
la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos,
extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase
en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
11
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de
agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado
expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño
húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la
misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de
plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura
más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta CF y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de
vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
12
Precauciones de manejo
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
Tarjeta CF
La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Procure que la tarjeta CF no se
caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar las imágenes
grabadas.
No almacene ni utilice una tarjeta CF cerca de dispositivos con un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática. De no hacerlo
así, puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta CF.
No exponga las tarjetas CF a la luz directa del sol ni las coloque cerca de
una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
No derrame líquidos sobre la tarjeta CF.Guarde las tarjetas CF en una caja para proteger los datos almacenados en
ellas.
No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva.No almacene las tarjetas CF en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque
las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior
hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los
contactos eléctricos.
Contactos
13
Guía de iniciación rápida
Objetivo EF-S
Objeti vo E F
Introduzca la batería. (p. 26)
1
2
3
Para recargar la batería, consulte la
página 24.
Monte el objetivo. (p. 30)
Cuando monte un objetivo EF-S,
alinéelo con el indicador blanco de la
cámara. Alinee los demás objetivos
con el indicador rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>. (p. 30)
4
Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta CF e
introduzca una tarjeta CF.
(p. 28)
Oriente el lado de la etiqueta
hacia usted e inserte el extremo
con orificios en la cámara.
5
14
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
X Los ajustes actuales de la cámara
aparecerán en el monitor LCD.
(p. 31)
6
7
8
9
Guía de iniciación rápida
Sitúe el dial de modo en <1>
(Totalmente automático).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 33)
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor. Presione el
disparador hasta la mitad y la cámara
enfocará el motivo.
Tome la fotografía. (p. 33)
Presione el disparador
completamente para tomar la imagen.
Revise la imagen en el monitor
LCD.
(p. 94)
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante unos 2
segundos.
(p. 40)
La visualización de los ajustes de la cámara en el monitor LCD se
desactiva automáticamente cuando se acerca el ojo al ocular.
Para ver las imágenes captadas hasta el momento, consulte
“Reproducción de imágenes” (p. 50).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 123).
15
Nomenclatura
Las partes que se indican en negrita se utilizan en la sección
“Conceptos básicos sobre toma de fotografías y reproducción de
imágenes”.
Dial de modo (p. 20)
Interruptor de
alimentación (p. 31)
Lámpara de
alimentación (p. 31)
<6> Dial principal
(p. 4)
Disparador (p. 33)
Lámpara de
reducción de ojos
rojos/temporizador
(p. 55/49)
Sensor del
mando a distancia
(p. 153)
Empuñadura
Espejo (p. 91,114)
Contactos (p. 13)
Montura del objetivo
Objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
Anillo de enfoque
(p. 58)
Montura de parasol
EW-60C (opcional)
Rosca de filtro de
58 mm (parte frontal
del objetivo)
Conmutador de modos
de enfoque (p. 30)
Indicador de montaje
del objetivo (p. 30)
Anillo de zoom
16
Flash incorporado/luz de ayuda al AF
(p. 54/104)
Indicador de montaje del objetivo EF
(p. 30)
Indicador de montaje del objetivo EF-S
(p. 30)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios (p. 152)
<V> Marca del
plano focal (p. 45)
Montura de la
correa (p. 22)
<D> Botón del
flash (p. 54)
Tapa de
terminales
Botón de
desbloqueo
del objetivo
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 70)
Clavija de bloqueo del objetivo
Terminal VIDEO
OUT (p. 121)
Terminal del
mando a distancia
(p. 90)
Terminal DIGITAL
(p. 107, 130)
Contactos (p. 13)
(p. 30)
Nomenclatura
v
<
d
Sensor de apagado de pantalla
(p. 101)
<l> Botón de
impresión/compartir
(p. 108/143)
<B> Botón de
isualización de los
ajustes de la cámara
on/off/información/
orientación de recorte
(p. 34, 99/50,
124/142)
M> Botón
e menú (p. 35)
<C> Botón
de salto (p. 117)
<x> Botón de reproducción
(p. 50)
<L> Botón de
borrado (p. 123)
Monitor LCD (p. 34)
<i/Q> Botón de selección
del modo de avance (p. 49, 59)
Teclas en cruz (p. 35)
<WZ> Botón de ajuste de sensibilidad ISO (p. 53)
<
XB
<Yq> Botón de selección del modo de medición (p. 73)
<
ZE
Marco del ocular (p. 153)
Ocular del visor
Rosca de trípode
Lámpara de acceso (p. 29)
> Botón de selección del balance de blancos (p. 86)
> Botón de selección de modo AF (p. 56)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 31)
<0> Botón de ajuste/<A> Botón de
selección de estilo de foto (p. 35/63)
<O> Botón de abertura/
compensación de exposición
(p. 71/74)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 84/85/116/118, 142)
<S/u> Botón de
selección de punto
AF/ampliación
(p. 57/118, 142)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta CF
(p. 28)
Orificio del
cable de CC
(p. 154)
Palanca de liberación de
la tapa del compartimiento
de la batería (p. 26)
Pase el extremo de la correa a través del ojal
de la montura de la cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de la hebilla
de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está sujeta a
la correa. (p. 153)
Tapa del ocular
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU.
y otros países.
Todos los demás nombres de producto, razones sociales y marcas
comerciales mencionados en este manual pertenecen a sus respectivos
propietarios.
* Esta cámara digital es compatible con Regla de diseño para sistema de archivo
de cámara 2.0 y Exif 2.21 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un
estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales. Al
conectar una impresora compatible con Exif Print, la impresión se optimiza
mediante la incorporación de información sobre el disparo.
22
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preliminares y
operaciones básicas de la cámara.
23
Recarga de la batería
Retire la tapa.
1
Monte la batería.
2
Alinee el borde delantero de la batería
Indicador de la ranura
de la batería
CB-2LW
CB-2LWE
Para retirar la batería, siga el
Para el CB-2LW
3
Saque las patillas y recargue la
batería.
Tal como indica la flecha, saque las
Inserte las patillas en la fuente de
Para el CB-2LWE
Conecte el cable de alimentación
y recargue la batería.
Conecte el cable de alimentación al
X La recarga se inicia automáticamente
X Cuando la batería está
La recarga completa de una batería
con la línea indicadora del cargador de
batería. Mientras presiona la batería,
deslícela en la dirección de la flecha.
procedimiento anterior en orden
inverso.
patillas del cargador de batería.
alimentación.
cargador e inserte la clavija en la
fuente de alimentación.
y la lámpara de recarga se enciende
en color naranja.
completamente recargada, la lámpara
de recarga se ilumina en verde.
completamente agotada tarda
unos 90 minutos.
24
Recarga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Las baterías cargadas y sin usar pierden la carga gradualmente. El tiempo
necesario para recargar la batería depende de su nivel de energía y de la
temperatura ambiente.
No recargue la batería durante más de 24 horas (para evitar que se
degrade el rendimiento de la batería).
Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y
desenchufe el cargador.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se ha
recargado o no.
Si se ha recargado la batería, coloque la tapa de
modo que el orificio con forma de batería <>
quede alineado con el cierre azul de la batería. Si la
batería está agotada, coloque la tapa con la orientación opuesta.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de
0°C - 40°C / 32°F - 104°F.
Para obtener el mejor rendimiento de la batería se recomienda un intervalo de
temperatura ambiente de 10°C - 30°C / 50°F - 86°F. En lugares fríos tales
como zonas de nieve, el rendimiento de la batería y el tiempo de
funcionamiento se pueden reducir temporalmente.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo,
se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en
exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa puesta.
Almacenar la batería completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V
CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si la forma de la patilla es diferente, utilice un
adaptador de enchufe para ese país. No conecte ningún transformador de
tensión al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente incluso tras cargarla por
completo, reemplácela.
Sustituya la batería por una nueva.
No utilice el cargador de batería para recargar ninguna otra batería diferente de la NB-2LH.
La batería NB-2LH sólo puede usarse con Canon. Si la utiliza con un
cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
25
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Introduzca la batería.
2
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1> (p. 31),
se mostrará el nivel de la batería:
z : Nivel de carga correcto.
x : El nivel de la batería está
ligeramente bajo, pero queda
suficiente energía.
c : La batería se agotará pronto.
n : La batería se debe recargar.
26
Inserción y extracción de la batería
Duración de la batería[Número aproximado de disparos]
Temperatura
A 23°C / 73°F500360
A 0°C / 32°F370280
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería NB-2LH
completamente cargada, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se tome la fotografía.
El número de disparos también se reduce si se presiona el disparador
hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar el enfoque
automático.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. El uso
de ciertos objetivos puede reducir el número de disparos posibles.
Condiciones de disparo
Sin flashUso del flash al 50%
Extracción de la batería
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Extraiga la batería.
2
Deslice la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la
batería.
27
Inserción y extracción de la tarjeta CF
La imagen captada se graba en la tarjeta CF (opcional).
Aunque el grosor de las tarjetas CF de tipo I y de tipo II es distinto, ambas
pueden introducirse en la cámara. La cámara también es compatible con
Microdrive (de tipo disco duro) y tarjetas CF de 2 GB o más.
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Lado de la etiqueta
Botón de expulsión
de la tarjeta CF
Disparos restantes
El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la
tarjeta CF, de la calidad de grabación de la imagen, de la sensibilidad ISO, etc.
Inserte la tarjeta CF.
2
Como se muestra en la ilustración,
oriente hacia usted la cara de la
tarjeta que lleva la etiqueta e inserte
en la cámara el extremo de la tarjeta
que tiene orificios.
Si inserta la tarjeta CF de forma
incorrecta puede dañar la cámara.
X El botón de expulsión de la tarjeta CF
se bloqueará.
Cierre la tapa.
3
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos restantes.
28
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Extracción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Ajuste el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que no aparece
“Grabando...” en el monitor LCD.
Lámpara de acceso
Una lámpara de acceso intermitente indica que se está
transmitiendo, leyendo, escribiendo o borrando datos en la tarjeta
CF. Mientras la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando,
no realice las siguientes acciones. Si lo hace así puede dañar los
datos de imagen. También puede dañar la tarjeta CF o la cámara.
· Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
· Extraer la batería.
· Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta CF ya contiene imágenes grabadas, es posible que el
número de imagen no se inicie desde 0001. (p. 96)
Si se muestra un error relacionado con la tarjeta CF, consulte la
página 38.
Comparadas con las tarjetas CF, las tarjetas de memoria de tipo disco
duro son más vulnerables a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza una
tarjeta de este tipo, tenga cuidado de no someter la cámara a
vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graban o se muestran
imágenes.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Extraiga la tarjeta CF.
2
Presione el botón de expulsión de la
tarjeta CF.
X La tarjeta CF se expulsará.
Cierre la tapa.
Si ajusta [z Disparo sin CF] en [Off] en el menú, no podrá tomar
fotografías sin una tarjeta CF. (p. 94)
29
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indica la flecha.
Indicador de montaje
del objetivo EF-S
Indicador de montaje del
Desmontaje del objetivo
Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a
través de la montura.
30
objetivo EF
Monte el objetivo.
2
Alinee el objetivo EF-S con el
indicador blanco de montaje del
objetivo EF-S de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta
que se acople en su lugar.
Si monta un objetivo que no sea EFS, alinéelo con el indicador rojo de
montaje del objetivo EF.
En el objetivo, ajuste el conmutador
3
de modos de enfoque a la posición
<AF> (enfoque automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque manual),
el enfoque automático no funcionará.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.