Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent
être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 315).
www.canon.com/icpd
Page 2
Introduction
L’EOS 2000D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
24,1 mégapixels, du processeur DIGIC 4+ et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une
prise de vue en rafale d’environ 3,0 images par seconde, une prise de
vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full HighDefinition) et une fonction Wi-Fi/NFC (communication sans fil).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Instructions en matière de sécurité » (p. 20 à 22) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 23 à 25). Vous devez aussi lire soigneusement le présent
document pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 3
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E10
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E10E*
Courroie
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon du boîtier)
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
Les logiciels peuvent être téléchargés du site Web de Canon (p. 315) pour
votre usage.
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E10E est livré avec un cordon d’alimentation.
L’appareil photo n’est pas vendu avec le CD-ROM des logiciels, un câble
d’interface ou un câble HDMI.
Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Pour les éléments vendus séparément, reportez-vous à la configuration du
système (p. 278).
3
Page 4
Modes d’emploi
Guide de référence rapide
Le livret décrit les opérations de base.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon
à l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi des fonctions sans fil
• Guide de référence rapide
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Double-cliquez sur le mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour
l’ouvrir.
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers
PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel.
4
Page 5
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser des cartes UHS-I, mais étant donné qu’il n’est
pas compatible avec la norme UHS-I, les vitesses d’écriture/de lecture
seront équivalentes tout au plus à la classe de vitesse SD 10.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes, quelle que soit leur
capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur
un autre appareil photo ou ordinateur, il est recommandé de la
formater avec cet appareil photo (p. 52).
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC
• Cartes mémoire SDXC
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande
capacité affichant une classe de vitesse SD 6 «» ou
supérieure.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Pour vérifier la vitesse d’écriture/lecture de la carte, consultez le site
Web du fabricant de la carte.
5
Page 6
Guide de démarrage rapide
Repère rougeRepère blanc
Insérez la batterie (p. 36).
1
2
3
4
Pour charger la batterie, voir
page 34.
Insérez la carte (p. 36).
Insérez la carte dans l’emplacement
de carte en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de l’appareil.
Montez l’objectif (p. 44).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur
pour fixer l’objectif.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>
(p. 44).
6
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
reportez-vous à la page 41.
(p. 39).
Page 7
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de mode
6
7
8
9
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 139).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 83).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 230).
sur <A> (Scène intelligente
(p. 58).
auto)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Effectuez la mise au point sur le
(p. 47).
sujet
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course et l’appareil photo
effectuera la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Prenez la photo (p. 47).
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 83).
7
Page 8
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z> : Représentent les touches directionnelles <S>
<0>: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que chaque fonction reste active
* En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches de
l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce mode
d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités correspondantes.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
M: Cette icône en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de
la zone de création (p. 30).
(p. **): Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
:
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base et photos en exemple
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est réglé sur <1> (p. 39).
Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont à leur valeur par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
Les photos en exemple utilisées dans ce mode d’emploi sont données
à titre d’illustration uniquement afin de montrer plus clairement les effets.
8
en haut, en bas, à gauche et à droite.
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes après
que vous relâchez la touche.
Page 9
Chapitres
1
234
56789
101112
13
Introduction
Mise en route
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Prise de vue créative
Prise de vue avancée
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec
Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Fonctions pratiques
Lecture des images
Traitement des images
Impression des images
Personnalisation de l’appareil photo
Référence
2
33
57
85
107
139
159
183
207
235
241
257
269
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
313
9
Page 10
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique p. 57-82
Photographier en continu p. 102
Se prendre soi-même en photo p. 103 (j Retardateur)
au milieu d’un groupe
Figer l’action p. 108
Rendre floue l’action
Rendre flou l’arrière-plan p. 64(C Créatif auto)
Préserver la netteté de l’arrière-plan
Ajuster la luminosité de la photo
p. 110(f Priorité à l’ouverture)
p. 116(Correction d’exposition)
(exposition)
Photographier sous un faible
p. 58, 104
éclairage p. 92
Photographier sans flash p. 63(7 Flash désactivé)
p. 75(b Flash désactivé)
Photographier des feux p. 114 (Pose longue)
d’artifice de nuit
Prise de vue tout en regardant p. 139
l’écran LCDVisée par l’écran)
Enregistrer des vidéos p. 159 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effets
d’image s’harmonisant avec le sujet
Imprimer l’image en grand format
p. 95(Style d’image)
p. 88(73, 83, 1)
(Modes de la zone élémentaire)
(i Prise de vue en continu)
(s Priorité Vitesse AE)
(D Photographie avec flash)
(Réglage de la sensibilité ISO)
(A Prise de vue avec
10
Page 11
Prendre de nombreuses photos
p. 88 (7a, 8a, b, c)
Mise au point
Changer de plan de netteté p. 99
Photographier un sujet en
mouvement
p. 70, 98 (Autofocus AI Servo)
(S Sélection du collimateur AF)
Lecture
Visualiser les images sur p. 83 (x Lecture)
l’appareil photo
Rechercher rapidement les p. 208 (H Affichage d’index)
photos p. 209 (I Parcours des images)
Classer les images p. 212(Classements)
Empêcher un effacement accidentel
des images importantes
Supprimer les images inutiles p. 230(L Effacement)
Lecture automatique des
photos et des vidéos
Visionner les photos ou les
vidéos sur un téléviseur
Régler la luminosité de l’écran LCD
Appliquer des effets spéciaux p. 236 (Filtres créatifs)
aux images
p. 228 (K Protection de l’image)
p. 222(Diaporama)
p. 226(Téléviseur)
p. 185
(Luminosité de l’écran LCD)
Impression
Imprimer facilement des photos
p. 241 (Impression directe)
11
Page 12
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge p. 34
• Installation/Retrait p. 36
• Niveau de batterie p. 40
Prise secteur p. 270
Arrêt automatique p. 39
Cartes
Installation/Retrait p. 36
Formatage p. 52
Déclencher obturateur
sans carte p. 184
Objectif
Montage/Retrait p. 44
Zoom p. 45
Réglages de base
Réglage dioptrique p. 46
Langue p. 43
Date/Heure/Zone p. 41
Signal sonore p. 184
LCD M/A au déc p. 197
Luminosité LCD p. 185
Enregistrement des images
Création/sélection d’un
dossier p. 186
Numérotation des
fichiers p. 188
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement
des images p. 88
Style d’image p. 95
Balance des blancs p. 131
Espace couleur p. 137
Fonctions d’amélioration de l’image
•
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
• Correction du vignetage
de l’objectif p. 124
• Réduction du bruit pour
les expositions longues p. 262
• Réduction du bruit pour
les sensibilités ISO
élevéesp. 263
• Priorité hautes lumières p. 263
p. 123
Autofocus
Fonctionnement de l’autofocus
Sélection du collimateur
AF p. 99
Mise au point manuelle p. 101
p. 97
Cadence
Mode d’acquisition p. 28
Prise de vue en continu p. 102
Retardateur p. 103
Rafale maximum p. 90
Prise de vue
Mode de prise de vue p. 30
Sensibilité ISO p. 92
Guide des fonctions p. 55
Pose longue p. 114
Mode mesure p. 115
Contrôle rapide p. 48
12
Page 13
Index des fonctions
Exposition
Correction d’exposition p. 116
Bracketing d’exposition auto
Mémorisation d’exposition
p. 118
p. 120
Flash
Flash intégré p. 104
• Correction d’exposition
au flash p. 117
• Mémorisation
d’exposition au flash p. 121
Flash externe p. 272
Contrôle du flash p. 198
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran p. 139
Méthodes de mise au
point par autofocus p. 148
Ratio d’aspect p. 146
Quadrillage p. 145
Contrôle rapide p. 144
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo p. 159
Enregistrement du son p. 178
Quadrillage p. 179
Exposition manuelle p. 162
Contrôle rapide p. 167
Instantané vidéo p. 170
Lecture
Durée de revue des images p.
Affichage d’une image
unique p. 83
Affichage des informations
de prise de vue
Affichage de l’index p. 208
184
p. 232
Parcours des images
(Affichage de saut) p. 209
Vue agrandie p. 210
Rotation des images p. 211
Classement p. 212
Lecture de vidéos p. 218
Édition des première et
dernière scènes d’une vidéo
Diaporama p. 222
Visionnage des images
sur un téléviseur p. 226
Protéger p. 228
Effacer p. 230
Contrôle rapide p. 214
p. 220
Édition d’image
Filtres créatifs p. 236
Redimensionner p. 239
Impression
PictBridge p. 244
Ordre d’impression (DPOF)
Configuration du
livre-photo p. 255
p. 251
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
Mon menu p. 267
p. 258
Logiciels
Guide de démarrage des
logiciels p. 314
Modes d’emploi des
logiciels p. 316
Fonctions sans fil
Mode d’emploi des fonctions
sans fil
13
Page 14
Table des matières
Introduction2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Guide de démarrage des logiciels ................................................314
Téléchargement et consultation des modes d’emploi
des logiciels (fichiers PDF) ...........................................................316
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................317
Index .............................................................................................319
19
Page 20
Instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité.
Suivez ces instructions afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers.
AVERTISSEMENT :
Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa strangulation.
Les pièces ou les éléments fournis des appareils photo ou des accessoires présentent
un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
La batterie présente un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifiées dans ce manuel
d’instructions avec le produit.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
Ne touchez pas les parties internes exposées.
Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de
fumée ou d’une odeur étrange.
N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’alcool, de la benzine ou un
diluant pour nettoyer le produit.
Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
Ne soumettez pas le produit à de l’eau à haute pression et évitez qu’il ne soit mouillé par de
grosses quantités de liquides. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
N’utilisez pas le produit en présence de gaz inflammables.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas un objectif ou un appareil photo pourvu d’un objectif exposé sans le
cache de l’objectif fixé.
L’objectif risque de concentrer la lumière du soleil et de provoquer un incendie.
Ne regardez pas des sources lumineuses intenses, telles que le soleil par une
journée lumineuse ou des lasers, et d’autres sources de lumière artificielle
puissantes à travers le viseur.
Cela risque d’endommager votre vision.
Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/batteries
disponibles dans le commerce ou des batteries fournies.
• Utilisez les piles/batteries avec le produit spécifié uniquement.
• Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des flammes.
• Ne chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie non autorisés.
• N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact
avec des broches ou d’autres objets métalliques.
• N’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite.
• Lors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif
ou d’un autre moyen.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Si une pile/batterie présente une fuite et que la substance qui s’en écoule entre en
contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez la zone exposée à grande eau.
En cas de contact avec les yeux, rincez à fond avec de grandes quantités d’eau propre
et consultez immédiatement un médecin.
Indique un risque de blessure grave ou
mortelle.
20
Page 21
Instructions en matière de sécurité
Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ou
d’un adaptateur secteur.
• Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et la prise
secteur à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas le produit si la fiche électrique n’est pas insérée à fond dans la prise secteur.
• N’exposez pas la fiche électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas
entrer en contact avec des broches ou d’autres objets métalliques.
Ne touchez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur pendant un orage s’il
est branché sur une prise secteur.
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. N’endommagez pas, ne
cassez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours
d’utilisation ou peu après son utilisation s’il est encore chaud.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues périodes.
Ne chargez pas les piles/batteries à des températures en dehors de la plage de 6 - 40 °C.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des
périodes prolongées en cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris des rougeurs de la peau et
la formation d’ampoules, et ce même si le produit ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou d’un
équipement similaire est recommandée lors de l’utilisation du produit dans des endroits chauds, ainsi que
pour les personnes présentant des problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.
Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son
utilisation est interdite.
Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le
dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents.
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur.
Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer
un incendie ou une électrocution.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule.
Cela pourrait entraîner un accident.
N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De
la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son
couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit.
Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture.
La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un
incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
21
Page 22
Instructions en matière de sécurité
ATTENTION :
Ne déclenchez pas le flash près des yeux.
Cela pourrait endommager les yeux.
La courroie est uniquement destinée à être utilisée sur le corps. Suspendre la
courroie avec le produit attaché à un crochet ou à un autre objet pourrait
endommager le produit. En outre, ne secouez pas le produit et ne l’exposez pas
à des chocs violents.
N’appliquez pas de pression importante sur l’objectif et ne laissez aucun objet le
heurter.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
Le flash génère une température élevée lors de son déclenchement. Gardez les
doigts et toute autre partie de votre corps, ainsi que les objets éloignés du flash lors
de la prise de photos.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des brûlures ou un
dysfonctionnement du flash.
Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures
extrêmement élevées ou basses.
Le produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures
en cas de contact.
Montez uniquement le produit sur un trépied suffisamment robuste.
Ne transportez pas le produit lorsqu’il est monté sur un trépied.
Cela pourrait provoquer des blessures ou un accident.
Ne regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes prolongées.
Vous pourriez développer des symptômes similaires au mal des transports. Dans ce
cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et reposez-vous un moment avant de
recommencer à l’utiliser.
Ne touchez aucune des parties à l’intérieur du produit.
Cela pourrait provoquer des blessures.
Indique un risque de blessure.
22
Page 23
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la
poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de
visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas
à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à température
ambiante avant de le sortir du sac.
23
Page 24
Précautions d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
24
Page 25
Précautions d’utilisation
Contacts
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ne pliez pas ou ne mouillez pas la carte. Ne la
soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans un boîtier ou autre.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil,
dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de
l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches
sont visibles sur les images, nous vous recommandons de
confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
25
Page 26
Nomenclature
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p. 106/103)
La molette de mode comprend les modes de la zone élémentaire, les
modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo.
30
Page 31
Chargeur de batterie LC-E10E
Cordon d’alimentation
Prise du cordon
d’alimentation
Emplacement de la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 34).
Nomenclature
31
Page 32
32
Page 33
1
Volet oculaire
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie
à travers l’oeillet de support de
courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Le volet oculaire est attaché à la
courroie (p. 271).
33
Page 34
Charge de la batterie
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière
illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
Rechargez la batterie.
3
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
La recharge commence et le voyant
de charge s’allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C), pour
recharger une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire
pour recharger la batterie varie considérablement selon la
température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(6 °C - 10 °C) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
34
Page 35
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins
3 secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E10.
La batterie LP-E10 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour
même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en
place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut
réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait
l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
35
Page 36
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Taquet de protection contre l’écriture
Nombre de prises de vue possibles
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l’appareil
photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC
(vendue séparément) avec l’appareil photo. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et
l’effacement.
Installation de la batterie et de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Insérez la carte.
3
Placez l’étiquette de la carte face
au dos de l’appareil photo et
insérez la carte jusqu’au déclic
comme illustré.
Fermez le couvercle.
4
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles s’affiche sur l’écran LCD.
36
Page 37
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/emplacement de
carte, évitez de le pousser davantage en arrière avec force. La charnière
risquerait, autrement, de se briser.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 184).
Retrait de la batterie et de la carte
Positionnez le commutateur
1
d’alimentation sur <2>
Ouvrez le couvercle.
2
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la batterie.
3
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts électriques, pensez à fixer le
couvercle de protection fourni (p. 34)
sur la batterie.
Retirez la carte.
4
Poussez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Tirez droit sur la carte pour la sortir.
(p. 39).
Fermez le couvercle.
5
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
37
Page 38
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle du compartiment
à batterie/emplacement de carte.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur, vendus séparément, p. 270, sont
utilisés).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 188).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 52).
La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
38
Page 39
Mise sous tension
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la
date/heure/zone apparaît, voir page 41 pour régler la date, l’heure
ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous
<2> : L’appareil est hors tension et
3 Arrêt automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 47).
Vous pouvez modifier le temps d’arrêt automatique avec
[51:Arrêtauto] (p. 185).
tension.
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
39
Page 40
Mise sous tension
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Utiliser la fonction Wi-Fi.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
épuiseront la batterie plus rapidement que d’autres.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 141.
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
Le niveau de charge de la batterie
x :
est faible, mais vous pouvez
encore utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles avec prise de vue avec viseur
Température
Sans flash
Flash à 50 %
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
40
Température ambiante
(23 °C)
Environ 600 prises de vue Environ 580 prises de vue
Environ 500 prises de vue Environ 410 prises de vue
Basses températures
(0 °C)
Page 41
3
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 50 et 51.
À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit
où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de
changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et
l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner la case du fuseau horaire.
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <
0
>. (Revient à <b>.)
41
Page 42
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Réglez la date et l’heure.
4
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la au besoin.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner [
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [
0
sur <
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Z
], puis appuyez sur <0>.
OK
>.
], puis appuyez
42
Page 43
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[Langue
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
et <Y> <Z> pour sélectionner la
langue, puis appuyez sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
K], puis appuyez sur <0>.
43
Page 44
Montage et retrait de l’objectif
Repère blanc
Repère rouge
Conseils pour éviter les salissures et la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie « autofocus ».
S’il est positionné sur <MF> (mise
au point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
44
Page 45
Zoom
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous utilisez un objectif TS-E, certaines fonctions de décalage et de
rotation peuvent être restreintes. La fixation ou le retrait de l’objectif peut
également être restreint.
Si vous utilisez un objectif TS-E et décalez ou inclinez l’objectif ou
utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas
obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.
Angle de champ
Comme la taille du capteur d’image est
inférieure au format d’un film 35 mm,
l’angle de champ d’un objectif monté
sur l’appareil photo sera équivalent à
celui d’un objectif avec environ 1,6x la
distance focale indiquée.
Zone d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm)
Format d’un film 35 mm
(36 x 24 mm)
Retrait de l’objectif
Montage et retrait de l’objectif
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l’objectif, tournez
l’objectif comme indiqué par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
45
Page 46
Fonctionnement de base
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs
dioptriques de l’objectif de série E (vendues séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 139.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs AF (neuf
cases) du viseur deviennent plus nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 271).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
1.
Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
4.
5.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
46
Page 47
Fonctionnement de base
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur
à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et
le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
L’écran LCD s’éteint lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course
(p. 197).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
47
Page 48
Q
Modes de la zone élémentaireModes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 74.
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q>.
1
L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
Réglez la fonction de votre choix.
2
Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner une fonction.
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Vous pouvez également effectuer
votre sélection dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
Prenez la photo.
3
Enfoncez à fond le déclencheur pour
48
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
Page 49
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vitesse d’obturation (p. 108)
Correction d’exposition
au flash (p. 117)
Opération AF (p. 97)
Mode de prise de vue*
(p. 30)
Priorité hautes lumières* (p. 263)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) (p. 123)
Mode mesure (p. 115)
Réglage de correction
d’exposition/de bracketing
d’exposition auto (p. 116, 118)
Style d’image (p. 95)
Sensibilité ISO (p. 92)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 88)
Ouverture (p. 110)
Sortir le flash intégré
Balance des blancs
(p. 131)
Acquisition/retardateur (p. 102, 103)
Les fonctions suivies d’un astérisque (*) ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
Si vous sélectionnez <s> et appuyez sur <0>, le flash intégré sort.
<0>
Exemple d’écran de contrôle rapide
Écran de réglage des fonctions
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages.
Par ailleurs, certaines fonctions sont
réglables en appuyant sur la touche
<B>.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
49
Page 50
3 Utilisation des menus
Touches
directionnelles
<S>
Écran LCD
Touche <0>
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode
de prise de vue.
Écran de menu
Modes de la zone de création
Touche <M>
Modes de la zone élémentaireMode d’enregistrement vidéo
Éléments des menus
Réglages des
menus
zPrise de vue
5Configuration
9Mon menu
3Lecture
Onglet
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
50
Page 51
Procédure de réglage des menus
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu.
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <
M
> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 280 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Appuyez sur les touches directionnelles
Y
> <Z> pour sélectionner un onglet
<
(groupe de fonctions).
Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet
z3
] » fait référence à l’écran affiché
[
lorsque le troisième onglet
à partir du [
Sélectionnez l’élément désiré.
3
Appuyez sur les touches directionnelles
W
> <X> pour sélectionner l’option,
<
puis appuyez sur <
Sélectionnez le réglage.
4
Appuyez sur les touches directionnelles
W
> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner
<
le réglage de votre choix. (Certains réglages
sont sélectionnés au moyen des touches
W
> et <X> et d’autres au moyen des
<
touches <
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Définissez le réglage désiré.
5
Appuyez sur <0> pour le définir.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
3 Utilisation des menus
L
] gauche est sélectionné.
0
>.
Y
> et <Z>.)
z
(Prise de vue)
51
Page 52
3 Formatage de la carte
Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur
la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Veillez à transférer
les données indispensables sur un ordinateur ou autre avant de
formater la carte.
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Formatez la carte.
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La carte est formatée.
Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher [X] [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
52
Page 53
3 Formatage de la carte
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Même dans ce cas, un formatage normal sera déjà terminé et
vous pourrez utiliser la carte normalement.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations
de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas
complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte.
Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou
détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données
personnelles.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Formatez la carte dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 298).
53
Page 54
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
des réglages de prise de vue.
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez
à nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran des réglages
de prise de vue.
Fonctions du menuImage capturée
Vous pouvez régler l’option [
52 : LCD M/A au déc
] pour que l’affichage
des réglages de prise de vue cesse d’apparaître et de disparaître (p. 197).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Réglages des fonctions de prise de vue
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à micourse. Il réapparaît lorsque vous
relâchez le déclencheur.
Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la
touche <B>. Pour activer
l’affichage, appuyez à nouveau sur la
touche.
54
Page 55
Guide des fonctions
Réglages de prise de
vue
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de
prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour
la lecture, et il affiche une description sommaire de ce mode, cette
fonction ou option. La description s’affiche lorsque vous sélectionnez
une fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le guide des
fonctions s’éteint lorsque vous procédez à l’opération suivante.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
55
Page 56
56
Page 57
2
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans les modes de la zone élémentaire, l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 123) ajuste automatiquement
l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est
également activée par défaut dans les modes de la zone de création.
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de mode pour des
résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 75, 276). En outre, pour éviter de rater une
photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de
prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
57
Page 58
A
Collimateur AF
Indicateur de mise au point
Prise de vue entièrement automatique
(Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61).
Positionnez la molette de mode
1
sur <A>.
Placez un collimateur AF sur le
2
sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point, et l’appareil
photo fera normalement la mise au
point sur l’objet le plus proche.
Placez le collimateur AF central sur le
sujet pour faciliter la mise au point.
Effectuez la mise au point sur le
3
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise au
point.
Le point à l’intérieur du collimateur AF
qui a réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
Au besoin, le flash intégré se relèvera
automatiquement.
58
Page 59
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la
nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes
de couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création et sélectionnez
un style d’image autre que <
D
>, puis reprenez la prise de vue (p. 95).
Prenez la photo.
4
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
FAQ
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 47). Si vous êtes trop près
du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet
souhaité clignote également, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <
pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est
inopérant dans ce cas.
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
o
> ne s’allume
59
Page 60
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne souhaitez pas que
le flash se déclenche, utilisez le mode Flash désactivé (p. 63). Outre
le réglage du flash, les mêmes réglages qu’avec <A> seront
utilisés par l’appareil photo pour la prise de vue.
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
60
Page 61
A Techniques d’automatisme total
(Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé le
déclencheur à mi-course, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la
mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également
possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo
change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo
s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger
signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur
AF sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point
est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
61
Page 62
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».
Voir page 139 pour plus de détails.
Affichez l’image de Visée par
1
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le
2
sujet.
Placez le collimateur AF central < >
sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
Au besoin, le flash intégré se relèvera
automatiquement.
Prenez la photo.
3
Enfoncez à fond le déclencheur.
La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
62
Page 63
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode
<7> (Flash désactivé). Ce mode est également utile pour capturer
l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la
bougie.
Conseils de prise de vue
Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil
photo en main.
Lors de la prise de vue de portraits
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet
pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.
63
Page 64
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de
champ, le mode d’acquisition/retardateur et le déclenchement du flash.
Vous pouvez aussi sélectionner et photographier avec l’atmosphère
que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par
défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Créatif auto ».
Positionnez la molette de mode
1
sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez la fonction de votre choix.
3
Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner une fonction.
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
Voir pages 65 à 66 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
Prenez la photo.
4
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
64
Page 65
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1)
(2)
(4)
Niveau de batterie
Nombre de prises
de vue possibles
(3)
Vitesse d’obturation
Sensibilité ISO
Ouverture
Qualité d’enregistrement des images
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prise de vue selon atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur les
touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner
l’atmosphère. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste
en appuyant sur <0>. Voir page 76 pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 67. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou
tournez la molette <6> pour sélectionner le degré de flou.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. De
plus, ce réglage n’est pas appliqué si <a> est sélectionné et que le
flash est émis.
65
Page 66
C Prise de vue en mode Créatif auto
Voir les remarques à la page 103 si vous utilisez le retardateur pour
la prise de vue.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 63.
(3) Acquisition/retardateur : Appuyez sur <0> et réglez la fonction
à l’aide des touches <Y> <Z> ou de la molette <6>.
<u> Vue par vue :Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en rafale tant
que vous maintenez le déclencheur
enfoncé à fond. Vous pouvez prendre
jusqu’à 3 images par seconde environ.
<j> Retardateur : 10 sec :
La photo est prise 10 secondes après
que vous enfoncez le déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour définir le nombre de photos
(2 à 10) qui seront prises en rafale avec
le retardateur. 10 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur, plusieurs
photos sont prises successivement
selon le nombre prédéfini.
(4) Émission flash intégré : Appuyez sur <0> et réglez la fonction
à l’aide des touches <Y> <Z> ou de la molette <6>.
<a> Flash intégré automatique :
Le flash se déclenche automatiquement
si nécessaire.
<I> Flash intégré activé :
Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré désactivé :
Le flash est désactivé.
66
Page 67
2 Prise de vue de portraits
Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier
en continu (environ 3 images max. par sec.), afin de capturer les
changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
Au besoin, le flash intégré se déclenche automatiquement.
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
67
Page 68
3 Prise de vue de paysages
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très
nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra
les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position
téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode <3>
convient également aux scènes de nuit. Utilisez
un trépied pour empêcher le flou de bougé.
Si vous souhaitez photographier une personne
de nuit, réglez la molette de mode sur <
(Portrait nuit) et utilisez un trépied (p. 72).
6
>
68
Page 69
4 Prise de vue en gros-plan
Au besoin, le flash intégré se déclenche automatiquement.
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.25m/0.8ft>.
La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
69
Page 70
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement,
comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez
enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu (environ
3 images max. par sec.) tout en maintenant la mise au point automatique,
afin de capturer les changements dans le sujet en mouvement.
70
Page 71
P Prise de vue d’aliments
Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur
pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec des tons de chair inadéquats.
La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la
nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par
une lumière tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur
[froide] si elle est trop rouge.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par
b
défaut, <
le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter
71
Page 72
6 Prise de portraits de nuit
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte
du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
Photographiez aussi avec le mode <A> (Scène intelligente
auto).
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> est également recommandée.
72
Page 73
6 Prise de portraits de nuit
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Dans un
tel cas, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de
photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la
mise au point.
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement une fois la photo prise.
73
Page 74
Q Contrôle rapide
Exemple : Mode Portrait
Dans les modes de la zone élémentaire, lorsque les réglages de la
fonction de prise de vue sont affichés, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide et vous pouvez
régler les fonctions indiquées dans le tableau de la page suivante.
Positionnez la molette de mode
1
sur un mode de la zone
élémentaire.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez la fonction de votre choix.
3
Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans le
mode A/7.)
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages.
Vous pouvez également effectuer
votre sélection dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
74
Page 75
Q Contrôle rapide
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs
valeurs par défaut (à l’exception du retardateur).
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur: Non sélectionnable
FonctionA 7 C 2 3 4 5 P 6
u : Vue par vue
Acquisition/
retardateur
(p. 102-103)
Émission
flash intégré
Prise de vue selon l’atmosphère
(p. 76)
Prise de vue selon lumière/scène
(p. 80)
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 65)
Teinte couleur (p. 71)
i : Prise de vue en
rafale
j : 10 sec.
q : Prise de vue en
rafale*
a : Déclenchement
automatique
D :
Flash activé (Le
flash se déclenche
toujours)
b : Flash désactivé
* Utilisez les touches <W> <X> pour régler le nombre de photos en rafale.
ooooooo
koo
kkkkkkkkk
kkkkkkkkk
ooooo
kk
okooo
kkkkkkk
kkkk
k
k
75
Page 76
Prise de vue selon l’atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A> et <7>, vous
pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère A 7 C 2 3 4 5 P 6 Effet d’atmosphère
(1)
Réglage standard
(2) Éclatant
(3) Doux
(4) Chaud
(5) Intense
(6) Net
(7) Plus clair
(8) Plus sombre
(9) Monochrome
sur l’un des modes suivants :
<C>, <2>, <3>, <4>, <5>,
<P> ou <6>.
Affichez l’image de Visée par
2
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Avec le contrôle rapide, sélectionnez
3
l’atmosphère de votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Réglage
standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’atmosphère.
L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Page 77
Prise de vue selon l’atmosphère
L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas exactement la
même luminosité ou atmosphère que l’image réelle capturée. Réglez
[52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran
de façon à ce que le visionnement de l’image ne soit pas affecté par la
lumière environnante.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
Réglez l’effet d’atmosphère.
4
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la barre d’effets de
sorte que [Effet] apparaisse en bas
de l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’effet désiré.
Prenez la photo.
5
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [Réglage standard].
77
Page 78
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
(1) Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
(2) Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’avec le [Réglage standard].
(3) Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
(4) Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
(5) Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
(6) Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
78
Page 79
Prise de vue selon l’atmosphère
(7) Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
(8) Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
(9) Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et
blanc, ou encore sépia comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
79
Page 80
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant
à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou au
type de scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois
[PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 76), il est
recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène].
Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran
LCD.
Éclairage ou scène A 7 C 2 3 4 5 P 6
(1) Réglage par défaut
(2) Lumière du jour
(3) Ombragé
(4) Nuageux
(5) Lumière tungstène
(6) Lumière fluo
(7) Coucher de soleil
1
2
kkkk
kkkk
kkkk
kkkk
kkk
kkk
kkkk
Positionnez la molette de mode
sur l’un des modes suivants :
<2>, <3>, <4> ou <5>.
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
80
Page 81
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Si vous utilisez le flash, [Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
Pour régler cette fonction en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux
à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil], en
particulier, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de rester sans effet.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
Avec le contrôle rapide,
3
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’éclairage ou le type de
scène.
L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
Prenez la photo.
4
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [Réglage par défaut].
A
> afin de
81
Page 82
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
(1) Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
(2) Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
(3) Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
(4) Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
(5) Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
(6) Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
(7) Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
82
Page 83
x Lecture des images
Affichage des informations
élémentaires
Histogramme
Informations élémentaires +
qualité d’image/numéro de lecture
Affichage des informations de prise de vue
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire
les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 207.
Affichez l’image.
1
Appuyez sur la touche <x>.
La dernière image capturée ou lue
apparaît.
Sélectionnez une image.
2
Pour afficher les images à partir de la
dernière image capturée, appuyez
sur la touche <Y>.
Pour voir les images depuis la
première (la plus ancienne), appuyez
sur la touche <Z>.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
B
>, l’affichage des informations change.
<
Quittez le mode de lecture d’images.
3
Appuyez sur la touche <x> pour quitter
la lecture des images et revenir à
l’affichage des réglages de prise de vue.
83
Page 84
84
Page 85
3
Prise de vue créative
Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des
fonctions avancées sont automatiquement réglées et
ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de
rater vos photos. Dans le mode <d> (Programme
d’exposition automatique), vous pouvez régler
différentes fonctions et être plus créatif.
Dans le mode <d>, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’obtenir une exposition standard.
La différence entre les modes de la zone élémentaire et
<d> est expliquée aux pages 276-277.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a> expliqués au chapitre 4.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 30).
85
Page 86
d
: Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
collimateur AF sélectionné sur le
sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
Le point du collimateur AF sur lequel
s’effectue la mise au point s’illumine
brièvement en rouge et l’indicateur de
mise au point <o> s’allume dans
l’angle inférieur droit du viseur (en
mode autofocus One-Shot).
La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont automatiquement définies et
s’affichent dans le viseur.
Vérifiez l’affichage.
3
L’exposition standard sera obtenue
à condition que la vitesse d’obturation
et l’ouverture ne clignotent pas.
Prenez la photo.
4
Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
86
Page 87
d : Programme d’exposition automatique
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le
plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f
le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de
l’autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter
de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées.
Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de
l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 276).
Conseils de prise de vue
Changez la sensibilité ISO. Utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 92) ou utiliser le flash
intégré (p. 104) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage
ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas
automatiquement. À l’intérieur ou pendant une prise de vue mal
éclairée, il est recommandé d’appuyer sur la touche <I> (flash)
pour soulever le flash intégré. (Vous pouvez également relever le
flash intégré en sélectionnant <s> avec le contrôle rapide.)
Changez le programme avec Décalage de programme.
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course, tournez la molette
<6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de
programme est annulé automatiquement lorsque le délai mesure
(0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
Le décalage de programme est impossible avec le flash.
87
Page 88
3 Réglage de la qualité
Pixels enregistrés
(nombre de pixels)
Nombre de
prises de vue
possibles
d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de 10 réglages de qualité d’enregistrement des images :
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
Sélectionnez la qualité
1
d’enregistrement des images.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
[Qualité image] apparaît.
Réglez la qualité
2
d’enregistrement des images.
Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images en vous
reportant au nombre de pixels de la
qualité pertinente et au nombre de
prises de vue possibles affiché sur
l’écran, puis appuyez sur <0>.
88
Page 89
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
Pixels
JPEG
enregistrés
(mégapixels)
24M
11M
5,9M
24M
Qualité d’image
73
Qualité
élevée
833,71920Full
74
Qualité
moyenne
841,93580Full
7a
8a1,35440Full
Qualité
faible
b2,5M1,35440Full
c0,3M0,319380Full
1+73
130,323011
La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de
8Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio
d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
« Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit
saturée avec les conditions énumérées.
Qualité
élevée
Taille de
fichier (Mo)
7,5940150
3,91820Full
2,42880Full
30,3+7,51806
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
89
Page 90
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Taille de papier
A2 (59,4 x 42 cm)
73
83
1+73
1
A3 (42 x 29,7 cm)
74
84
b
A4 (29,7 x 21 cm)
12,7 x 8,9 cm
7a
8a
FAQ
Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images
correspondant à la taille du papier d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche
pour choisir la qualité d’enregistrement
des images. Si vous souhaitez recadrer
l’image, nous vous recommandons de
choisir une qualité supérieure (plus de
pixels), comme 73, 83, 1+73 ou
1.
b convient à la lecture de l’image avec
un cadre-photo numérique en vente
dans le commerce. c convient à l’envoi
d’images par e-mail ou à leur utilisation
Quelle est la différence entre 7 et 8 ?
Ces réglages indiquent les différents niveaux de qualité d’image
occasionnés par différents taux de compression. Le réglage
produit une qualité d’image supérieure avec le même nombre de
pixels. Même si le réglage
inférieure, il permet de sauvegarder plus d’images sur la carte. Les
réglages b et c ont tous deux la qualité 7 (Fine).
J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue
possibles indiqué.
Selon les conditions de la prise de vue, vous pourrez prendre
davantage de prises de vue qu’indiqué. À l’inverse, il se peut aussi que
vous puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de
vue possibles affiché n’est qu’une estimation.
L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ?
La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur
ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de
supérieur s’affichera sous la forme «
également même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo.
Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l’appareil.
Quand utiliser 1 ?
Les images
1 doivent être traitées sur un ordinateur. Pour les
détails, voir « 1 » et « 1+73 » à la page suivante.
90
sur un site Web.
8 produit une qualité d’image légèrement
0 à9
9
». Notez que ce chiffre s’affichera
, tout nombre
7
Page 91
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Image 1
Image 73
0001 . CR2
0001 . JPG
Fichier N°
Extension de fichier
Logiciel de traitement des images RAW
Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS) (p. 314).
Les versions antérieures de DPP 4.x ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de
DPP 4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et
installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon
pour effectuer la mise à jour (p. 315). (La version précédente sera
écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne
peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo.
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
1
1
correspond aux données d’image brutes avant leur transformation en
73
ou autres images. Les images 1 ne peuvent pas être visionnées
sur un ordinateur sans utiliser de logiciel, par exemple Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 314). Cependant, vous pouvez procéder
à différents réglages sur celles-ci, lesquels sont impossibles avec d’autres
types d’image, comme
73. 1
est utile lorsque vous souhaitez ajuster
vous-même précisément l’image ou photographier un sujet important.
1+73
1+73 enregistre une image 1 et une image 73 pour une seule
photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément sur la carte.
Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier sous le
même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG
et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73
peuvent être visualisées ou imprimées même avec un ordinateur sur
lequel n’est pas installé le logiciel EOS.
91
Page 92
i
Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité
ISO] est réglé sur [1 : Activée], « H » (équivalant à 12800 ISO) peut
également être réglée (p. 260).
Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [10 : Fonction bouton
flash] est réglé sur [1 : Sensibilité ISO], vous pouvez sélectionner la
sensibilité ISO avec la touche <D>.
Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1: Activée], 100 ISO et « H » (équivalant
à 12800 ISO) ne peuvent pas être sélectionnées (p. 263).
La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
: Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairage
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 94).
Appuyez sur la touche <Wi>.
1
[Sensibilité ISO] apparaît.
Réglez la sensibilité ISO.
2
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner la sensibilité ISO
désirée, puis appuyez sur <0>.
Avec [
AUTO
est automatiquement réglée (p. 93).
] sélectionné, la sensibilité ISO
N
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
100 ISO à 400 ISOExtérieur ensoleillé
400 ISO à 1600 ISOCiel couvert ou soir
1600 ISO à 6400 ISO, HIntérieur sombre ou nuit
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
92
Situation de prise de vue
(Sans flash)
Portée du flash
La portée du flash
augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO (p. 105).
Page 93
ISO [AUTO]
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Étant donné que « H » (équivalant à 12800 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
i : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageN
Si la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO], le réglage de sensibilité ISO
réel s’affiche lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. Comme
indiqué à la page suivante, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
93
Page 94
i : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageN
Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur
entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus
précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans
les informations de prise de vue de l’image (p. 232).
En mode <2>, même si une sensibilité autre que 100 ISO est affichée,
la sensibilité ISO indiquée dans le tableau ci-dessus est réellement
utilisée.
Mode de prise de vueRéglage de la sensibilité ISO
A/7/C/3/4/5/P/6
d/s/f/a
2100 ISO
Avec flash800 ISO
Avec pose longue800 ISO
*1 : Dépend de la limite de sensibilité ISO maximale définie.
*2 : Si le flash d’appoint provoque une surexposition, la sensibilité ISO peut
diminuer, jusqu’à un minimum de 100 ISO.
*3 :
Si le flash indirect est utilisé avec un flash Speedlite externe dans un mode de la
zone élémentaire (sauf <
définie entre 800 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite maximale).
*4 : Fixée à 400 ISO dans le mode <P>. Si le flash indirect est utilisé avec un
flash Speedlite externe dans le mode <P>, la sensibilité ISO est
automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO.
*5 : Fixée à 400 ISO si la limite maximale est de 400 ISO.
3
Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 3200 ISO
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO
*2*3*4*5
*5
6
>) ou <d>, la sensibilité ISO est automatiquement
AUTO]N
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO
maximale entre 400 ISO et 6400 ISO.
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
94
appuyez sur <0>.
*1
Page 95
A
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
Sélection de caractéristiques optimales
d’image pour le sujet
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner
le style d’image.
1
2
N
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
Sélectionnez un style d’image.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un style d’image,
puis appuyez sur <0>.
Le style d’image est défini et le menu
réapparaît.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les
couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de
soleil, et particulièrement dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [
les tons chair.
Teinte couleur
] (p. 127), vous pouvez modifier
95
Page 96
A Sélection de caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1
ne peuvent pas être converties en images couleur. Assurez-vous de
désactiver le réglage [Monochrome] si vous voulez ensuite prendre
des photos en couleur. Lorsque [Monochrome] est sélectionné,
<0> apparaît dans le viseur.
R Paysage
Permet d’obtenir des bleus et des verts éclatants, ainsi que des
images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages
saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des
images adoucies avec une luminosité et une saturation des
couleurs modestes.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la
lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera
ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet.
Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation
des couleurs modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style de base tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 129). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
96
Page 97
f: Modification du fonctionnement de l’autofocus
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques d’opération AF (autofocus)
en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de
la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimale est
automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
Positionnez le sélecteur de mode
1
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
Appuyez sur la touche <Zf>.
2
[Opération AF] apparaît.
Sélectionnez le fonctionnement de l’autofocus.
3
Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou
tournez la molette <
le fonctionnement de l’autofocus souhaitée,
puis appuyez sur <
Effectuez la mise au point sur le sujet.
4
Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’appareil photo procédera alors à la mise
au point automatique dans le
fonctionnement de l’autofocus sélectionnée.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du collimateur AF
sur lequel s’effectue la mise au point s’illumine brièvement en rouge et
l’indicateur de mise au point <
Avec la mesure évaluative (p. 115), le réglage d’exposition est défini
au moment où la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point
est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
o
> apparaît dans le viseur.
6
> pour sélectionner
0
>.
N
97
Page 98
f : Modification du fonctionnement de l’autofocusN
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point
ou consultez « Sujets difficiles à mettre au point » (p. 101).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est
émis après que la mise au point est effectuée.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Après que la mise au point est effectuée en fonctionnement de l’autofocus
AI Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis.
Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en
mouvement dont la distance de mise au point change
constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo continue de faire la mise
au point sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque la sélection du collimateur AF (p. 99) est automatique,
l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF central pour effectuer la
mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet
s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le
fonctionnement de l’autofocus One-Shot vers autofocus AI Servo
si un sujet immobile se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus
One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le
mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l’autofocus
vers autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement.
98
Page 99
S Sélection du collimateur AFN
Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue
normalement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent, il
se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet visé.
Dans les modes <d>, <s>, <f> et <a>, vous pouvez
sélectionner un collimateur AF et faire la mise au point uniquement sur
la zone couverte par ce collimateur.
Appuyez sur la touche <S> (9).
1
Le collimateur AF sélectionné
s’affiche sur l’écran LCD et dans le
viseur.
Sélectionnez le collimateur AF.
2
Utilisez les touches directionnelles <S>
pour sélectionner le collimateur AF.
Tout en regardant dans le viseur,
vous pouvez sélectionner le
collimateur AF en tournant la molette
<6> jusqu’à ce que le collimateur
AF souhaité s’allume en rouge.
Lorsque tous les collimateurs AF
s’allument, la sélection automatique du
collimateur AF est définie. Le collimateur
AF est automatiquement sélectionné pour
faire la mise au point sur le sujet.
Une pression sur <0> fait basculer
la sélection du collimateur AF entre le
collimateur AF central et la sélection
automatique du collimateur AF.
Effectuez la mise au point sur le
3
sujet.
Placez le collimateur AF sélectionné
sur le sujet et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
99
Page 100
S Sélection du collimateur AFN
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré dans les
modes <
7
>, <3> ou <5>, ou lorsque [
Émission flash intégré
] est réglé
sur <
b
> en mode <C> ou <P>.
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le
fonctionnement de l’autofocus AI Servo.
La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres.
Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I> (p. 104), le faisceau d’assistance autofocus
est émis au besoin. Veuillez noter que le faisceau d’assistance autofocus
sera émis selon le réglage de [7 : Faisceau d’assistance AF] sous
[53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)] (p. 264).
Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que l’ouverture
maximale devient plus grande que f/5.6, la prise de vue AF sera impossible (sauf en
[
FlexiZone - Single
] et [
ModeuDirect
] pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur de focale.
Conseils de prise de vue
Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez
l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux.
Si vous réglez la composition après avoir fait la mise au point sur les
yeux de la personne à photographier, l’expression du visage se
détachera de manière plus éclatante sur la photo.
Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le
collimateur AF central.
Parmi les neuf collimateurs AF, le collimateur AF central est le plus sensible.
Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement,
placez l’appareil en mode de sélection automatique du
collimateur AF et autofocus AI Servo (p. 98).
Le collimateur AF central est utilisé en premier pour faire la mise au
point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet
s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.