CANON DC201 User Manual [pt]

Câmara de Vídeo DVD
Manual de instruções
Português
Introdução
Preparação
Funções Básicas
Funções Avançadas
Funções de Edição
PAL
Reproduzir o Disco num Dispositivo Externo
Ligações Externas
Informações Adicionais
CEL-SG6SA2B0
2

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
3

Como seleccionar um DVD

Há muitos tipos de DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os seguintes três tipos de mini DVDs de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e DVD-RW. O que pode fazer com um disco depende do tipo de DVD utilizado, pelo que deve seleccionar o disco que melhor satisfaz os seus objectivos.
DVD-R
Os DVD-Rs só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as gravações. Por outro lado, estes discos são, comparativamente, mais baratos e podem ser reproduzidos na maioria dos leitores de DVD comuns.
DVD-R DL
Os discos de dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (2,6 GB) num só lado de gravação. Contudo, os DVD-R DLs só podem ser reproduzidos em dispositivos de DVD compatíveis com discos de dupla camada. Além disso, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de dupla camada têm duas camadas de gravação. A câmara de vídeo grava na Camada 1 e depois continua para a Camada 2. Durante a reprodução de uma gravação que abranja ambas as camadas, pode notar uma breve pausa (cerca de 1 segundo) no ponto onde a câmara muda para a segunda camada.
DVD-RW
As gravações feitas num DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além disso, o disco pode ser inicializado
1
, o que significa que pode utilizá-lo várias vezes.
O Melhor em Compatibilidade
O Melhor em Tempo de Gravação
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
O Melhor para Re-utilização
PT
Introdução
Especificação do disco em DVD-RWs
Pode gravar DVD-RWs utilizando qualquer uma das duas especificações do disco: Modo VÍDEO ou modo VR. Quando introduzir pela primeira vez um DVD-RW novo, a câmara de vídeo mostra automaticamente o ecrã de inicialização onde pode seleccionar a especificação do disco.
Modo VÍDEO: Depois de finalizados podem ser reproduzidos na maioria dos leitores de DVD comuns, oferecendo a melhor compatibilidade. No entanto, as gravações não podem ser editadas (apagadas, reorganizadas, etc.).
Modo VR: Pode editar facilmente as gravações. Contudo, os discos gravados no modo VR só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com DVD-RWs no modo VR.
Nota: Só pode gravar DVD-Rs e DVD-R DLs no modo VÍDEO.
2
, os discos gravados no modo VÍDEO
4
Grandes Vantagens dos DVDs
Porque é que os DVDs são melhores do que as cassetes
Não precisa de se preocupar com sobreposição de gravações.
Se utilizar um DVD, a câmara de vídeo grava automaticamente no espaço vazio do disco. Assim, não precisa de se preocupar com a possibilidade de gravar, por engano, sobre um espaço de memória preciosa.
Basta seleccionar uma cena no visor de índice.
Não precisa de rebobinar ou avançar a cassete até encontrar a cena que deseja reproduzir. Basta seleccionar uma cena no visor de índice e começar imediatamente a reprodução.
Reprodução Fácil num leitor de DVD
Depois de finalizar o disco que gravou, basta introduzi-lo num leitor de DVD e iniciar a repordução. Se gravar o disco no modo VÍDEO, pode reproduzi-lo na maioria dos leitores de DVD e dispositivos de DVD de secretária.
Discos Recomendados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado com discos de uma camada, tendo sido utilizados os discos fornecidos e DVDs da série Hitachi-Maxell HG; e com discos de dupla camada, tendo sido utilizados discos DVD-R DL54 da Canon e discos DVD-R DL da Verbatim. Para mais detalhes, contacte directamente o centro de apoio ao cliente do fabricante. Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo DVDs gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos digitais, arrisca-se a perder permanentemente as gravações.
Para máxima compatibilidade com dispositivos de DVD externos, recomendamos a utilização do modo VÍDEO.
5
As funções disponíveis dependem do DVD utilizado
DVD-RW
Tipo de Disco DVD-R DVD-R DL
VÍDEO VR
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar cenas, editar a Lista de Reprodução) ( 51)
Apagar uma cena ou imagem fixa imediatamente após a gravação ( 52, 56)
Inicializar o disco para voltar a utilizá-lo para gravação ( 54)
Dar um título ao disco ( 55)
Finalizar o disco para reproduzi-lo num leitor de DVD ( 58)
Adicionar gravações a um disco finalizado ( 60)
Converter imagens fixas em cenas Photomovie ( 57)
1
A inicialização do disco limpa todas as gravações nele existentes e repõe o espaço livre inicial
para que possa voltar a utilizá-lo. Não é possível inicializar DVD-Rs e DVD-R DLs.
2
A finalização do disco é o processamento do espaço livre (a área não gravada) do disco, para permitir a sua reprodução em dispositivos de DVD externos ( 58). Para finalizar um DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as camadas. Assim, dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo pode ser demorado.
3
Não é possível garantir a reprodução em dispositivos de DVD externos.
4
Primeiro, tem de anular a finalização do disco.
3
4
PT
Introdução
6

Índice

Introdução
Como seleccionar um DVD.............................................................................3
Sobre este Manual
O Joystick e o Guia do Joystick......................................................................9
O Interruptor de Alimentação........................................................................10
Os Modos de Funcionamento .......................................................................10
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios Fornecidos.................................................................................. 11
Guia de Componentes..................................................................................12
Indicações no Visor.......................................................................................14
Preparação
Como Começar
Carregar a Bateria ........................................................................................17
Inserir e Retirar um Disco .............................................................................19
Preparar a Câmara de Vídeo........................................................................20
Regular o LCD ..............................................................................................21
Utilizar os Menus
Seleccionar uma opção do menu FUNC./Função ........................................ 22
Seleccionar uma Opção a partir de Menus de Configuração .......................22
Programações a Efectuar na Primeira Utilização
Alterar o Idioma.............................................................................................23
Alterar o Fuso Horário................................................................................... 23
Acertar a Data e a Hora................................................................................24
Funções Básicas
Gravação
Filmar Vídeo.................................................................................................. 25
Seleccionar o Formato das Gravações (16:9 Panorâmico ou 4:3) ............... 26
Tirar Fotografias............................................................................................27
Utilizar o zoom ..............................................................................................28
Função Quick Start/Início rápido...................................................................28
Reprodução
Reproduzir o Vídeo.......................................................................................29
Ver as Fotografias.........................................................................................30
Ampliar Fotografias durante a Reprodução ..................................................32
Funções Avançadas
Listas das Opções de Menu
Menu FUNC./Função....................................................................................33
Menus de Configuração................................................................................34
Configuração da Câmara (Zoom Digital, Estabilizador de Imagem,
etc.) ..................................................................................................34
Operações do Disco (Photomovie, Finalizar, etc.).............................. 36
Operações com Imagens Fixas (Apagar todas as imagens fixas)......37
Configuração do Visor (Brilho do LCD, Idioma, etc.)..........................37
Configuração do sistema (volume, sinal sonoro, etc.)........................38
Configuração da Data/Hora................................................................39
Programas de Gravação
Utilizar os Programas de Gravação...............................................................40
Gravação Flexível: Alterar a Abertura e a Velocidade do Obturador........41
Cenas Especiais: Programas de Gravação para Condições Especiais ........42
Ajustar a Imagem: Exposição, Focagem e Cor
Ajuste Manual da Exposição .........................................................................43
Ajuste Manual da Focagem...........................................................................43
Equilíbrio de Brancos ....................................................................................44
Efeitos de Imagem.........................................................................................45
Opções de Gravação de Imagens Fixas
Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Imagens Fixas ..........................46
Prioridade à Focagem Automática ................................................................47
Outras Funções
Indicações no Visor .......................................................................................48
Temporizador Automático..............................................................................49
Efeitos Digitais...............................................................................................49
Funções de Edição
Gerir Cenas
Adicionar Cenas à Lista de Reprodução .......................................................51
Mover Cenas na Lista de Reprodução..........................................................52
Apagar Cenas................................................................................................52
Dividir uma Cena...........................................................................................53
Gerir o Disco
Proteger o Disco............................................................................................54
Inicializar o Disco...........................................................................................54
Alterar o Título do Disco................................................................................55
Gerir Fotografias
Apagar Fotografias ........................................................................................56
Converter Fotografias em Cenas Photomovie ..............................................57
Reproduzir o Disco num Dispositivo Externo
Finalizar o Disco............................................................................................58
Reproduzir o Disco num Leitor de DVD ou numa Unidade de DVD de
Computador ................................................................................................59
Anular a Finalização do Disco – Gravações Adicionais num
Disco Finalizado..........................................................................................60
Ligações Externas
Ligação a um televisor ou videogravador
Diagramas das Ligações...............................................................................61
Reprodução num Ecrã de TV........................................................................62
Gravar num Videogravador ou Gravador de Vídeo Digital ............................62
Informações Adicionais
Problemas?
Resolução de Problemas ..............................................................................63
Lista de Mensagens ......................................................................................67
O que pode e não pode fazer
Cuidados de Manuseamento.........................................................................69
7
PT
Introdução
8
Manutenção/Outros ......................................................................................72
Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro .................................................. 73
Informações Gerais
Diagrama do Sistema (A disponibilidade varia de acordo com a área)........74
Acessórios Opcionais ................................................................................... 75
Características técnicas................................................................................77
Índice remissivo............................................................................................79

Sobre este Manual

A
Sobre este Manual
9
Sobre este Manual
Obrigado por ter adquirido a DC201/DC210/DC211 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela
Resolução de Problemas
Convenções Utilizadas no Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização
básicos. PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco requerido, etc.).
: Número da página de referência. : Opção ou função que apenas se aplica ou está disponível neste modelo.Neste manual, são utilizados os seguintes termos:
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico. “Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no botão de início/paragem para começar a gravar, até ao ponto em que carregar novamente para fazer uma pausa na gravação. Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o
mesmo significado. As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações deste manual referem-se ao modelo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. As opções do menu a negrito indicam a predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).
Item do menu apresentado na posição predefinida
Botões e selectores que devem ser utilizados
Os nomes de botões e selectores, excepto do joystick, aparecem indicados dentro de um enquadramento tipo
botão (por exemplo ).
FUNC.
( 63).
Programações a Efectuar na Primeira Utilização
Programações a Efectuar na Primeira Utilização
Alterar o Idioma
Opções
[DEUTSCH] [ ] [ ]
ROMAN
[ENGLISH] [TÜRKÇE] [ ] [ESPAÑOL] [ ] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ ] [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
Valor pré-programado
DISPLAYSETUP/Exibir configuração
ENGLISH
/
LANGUAGE
ENGLISH
Idioma
FUNC.
(22)
FUNC.
1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
EXIB.CONFIG.] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [LANGUAGE/
IDIOMA ] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( , ) a opção
pretendida e carregue em ( ).
FUNC.
6 Carregue em para fechar o
menu.
NOTAS
Se al terou o idioma por engano, siga a marca
junto da opção do menu para alterar a definição. As indica ções e que aparecem em alguns visores de menus referem-se aos
Programações a Efectuar na Primeira Utilização
nomes dos botões da câmara de vídeo e não são alteradas, seja qual for o idioma seleccionado.
Alterar o Fuso Horário
Valor pré-programado
DATE/TIMESETUP­Config.Data/Hora
T.ZON E /D S T PA RIS ­Fuso Horário/DST
FUNC.
(22)
FUNC.
1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP-SETUP DATA/HORA] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST-
FUSO HORÁRIO/DST] e carregue em ( ).
Aparece a programação do fuso horário. A predefinição é Paris.
5 Seleccione ( ) o fuso horário e
carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca
junto da área.
FUNC.
6 Carregue em para fechar o
menu.
Fusos Horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.
23
PT
PARIS
Preparação
PT
Introdução

O Joystick e o Guia do Joystick

Carregue no joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar um item ou mudar de programação.
Carregue no joystick ( ) para guardar programações ou confirmar uma acção. Nos visores de menu, isto está indicado pelo ícone .
10
S
Sobre este Manual
As funções atribuídas ao joystick mudam de acordo com o modo de funcionamento e as programações da câmara de vídeo. Carregue em ( ) para ver/ocultar o guia do joystick.
Nas ilustrações do manual, as posições não relevantes para a função explicada aparecem marcadas com um padrão de riscas. Dependendo do modelo e do modo de funcionamento, estas posições podem estar vazias ou mostrar um ícone diferente do que aparece na ilustração.
NEXT
e o guia do joystick contiver várias ‘páginas’, [NEXT/SEGUINTE] e o ícone do número de página ( ) aparecem na posição inferior. Empurre o joystick ( ) na direcção de [NEXT/SEGUINTE] para ver a ‘página’ seguinte do guia.

O Interruptor de Alimentação

Para além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor de alimentação também alterna entre os respectivos modos de funcionamento.
Para ligar a câmara de vídeo:
Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e coloque o interruptor de alimentação na posição ON.
Para mudar o modo de funcionamento:
deslizar o interruptor de alimentação momentaneamente na direcção de MODE e solte-o. Deste modo, alterna entre o modo
A partir da posição ON, faça
Botão de
bloqueio
de gravação (CAMARA - indicador vermelho) e de reprodução (PLAY - indicador verde).

Os Modos de Funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor de alimentação e do interruptor / . No manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Modo de
Funcionamento
Indicador do
Modo de
Funcionamento
CAMARA
(Vermelho)
PLAY
(Verde)
CAMARA
(Vermelho)
PLAY
(Verde)
/
Selector
(Filmes)
(Imagens
fixas)
Ícones Operação
Gravar filmes no disco
Reproduzir filmes do disco
Gravar imagens fixas no disco
Ver imagens fixas do disco
25
29
27
30

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios Fornecidos

Transformador de Cor­rente Compacto CA-570
(inclui cabo de alimentação)
Bateria BP-208 Cabo de Vídeo Estéreo
Conhecer a Câmara de Vídeo
STV-250N
11
PT
Introdução
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB QUALQUER FORMA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA AO ABRIGO DE PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2, DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
12
Conhecer a Câmara de Vídeo

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão DISP. ( 48) Botão FUNC. ( 22, 33) Botão QUICK START e lâmpada do modo de espera ( 28) Term in al AV ( 6 1) Tampa do terminal Botão BATT. (libertação da bateria) ( 17) Botão RESET ( 63) Número de série Unidade de encaixe da bateria ( 17) Patilha da tampa da objectiva ( 25, 27) ( aberta, fechada) Tampa do compartimento do disco ( 19) Correia para o punho ( 20) Terminal DC IN ( 17) Microfone estéreo
Os nomes de botões e selectores, excepto do joystick, aparecem indicados dentro de um enquadramento de
botão(por exemplo ).
FUNC.
Conhecer a Câmara de Vídeo
13
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
Indicador do modo PLAY (verde) ( 10) Joystick ( 9) Indicador do modo CAMARA (vermelho) (10) Visor LCD ( 21) Botão (rebobinagem rápida) ( 30) / Botão Zoom out Botão (avanço rápido) ( 30) / Botão Zoom in Botão / (reproduzir/pausa) ( 29) / Botão START/STOP ( 25) Botão (paragem) ( 29) / Botão PLAYLIST ( 51) Visor electrónico ( 20) Patilha de regulação de dioptrias ( 20) Interruptor / (filmes/imagens fixas) (10) Indicador de acesso DISC ( 25, 27) / Indicador CHG (carga) ( 17) Botão de início/paragem ( 25) Interruptor de alimentação ( 10) Interruptor OPEN (tampa do disco) ( 19) Correia para o punho ( 20) Selector de modos ( 40) Patilha de zoom ( 28) Botão PHOTO ( 27) Altifalante ( 30) Orifício para o tripé ( 26) Presilha da correia
Os nomes de botões e selectores, excepto do joystick, aparecem indicados dentro de um enquadramento de
W
(grande angular) ( 28)
T
(teleobjectiva) ( 28)
botão(por exemplo ).
FUNC.
PT
Introdução
14
Conhecer a Câmara de Vídeo

Indicações no Visor

Gravar Filmes
Gravar Imagens Fixas
Modo de funcionamento ( 10) Programa de gravação ( 40) Equilíbrio de brancos ( 44) Efeito de imagem ( 45) Efeitos digitais ( 49) Modo de gravação ( 33) Temporizador automático ( 49) Tipo de disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW ( 3) Especificação do disco (Modo VÍDEO, modo VR) ( 3) Marca de disco finalizado ( 58) Focagem manual ( 43) Estabilizador de imagem ( 35) Funcionamento do disco Código de tempo (horas : minutos : segundos) Tempo restante de gravação no disco
Lembrete de gravação Protecção contra o vento ( 36) Marcador de nível ( 37) Zoom ( 28), Exposição ( 43) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 46) Número de imagens fixas disponíveis no disco Estimativa de carga restante da bateria Moldura AF ( 47) Aviso de trepidação da câmara de vídeo (34) Focagem automática (AF) e exposição bloqueadas (AE) ( 27)
Conhecer a Câmara de Vídeo
15
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução
Tempo restante de gravação
Se já não houver mais espaço disponível no disco, aparece “ END/Fim” e a gravação pára.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
disco
a piscar a vermelho: Nenhum disco
a verde: 6 ou mais imagens a amarelo: 1 a 5 imagens a vermelho: não pode gravar mais
imagens
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao disco
“ ” aparece junto do número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no disco.
Estimativa de carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Quando instalar uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar “ ”.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
PT
Introdução
16
Conhecer a Câmara de Vídeo
Reproduzir Filmes (Durante a Reprodução)
Ver Imagens Fixas
Funcionamento do disco Tempo de reprodução (horas : minutos : segundos) Número da cena Código de dados ( 48)
Número da imagem ( 38) Imagem actual/Número total de imagens Histograma ( 48) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 46) Data e hora da gravação
Programa de gravação ( 40) Focagem manual ( 43) Equilíbrio de brancos ( 44) Exposição manual ( 43) Efeito de imagem ( 45) Tamanho da imagem ( 46) Tamanho do ficheiro Valor de abertura Velocidade do obturador ( 41)
Preparação Como Começar

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Botão BATT.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
• Abra o painel LCD.
• Empurre o lado do conector da bateria na direcção da seta e carregue levemente até a bateria encaixar com um estalido.
Indicador CHG (carga)
Como Começar
17
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja instalada, a corrente desta não é consumida.
Q
UANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação da
tomada e do transformador de corrente compacto.
P
ARA RETIRAR A BATERIA
Faça deslizar para baixo, para libertar a bateria, e retire-a segurando­a pela saliência na parte inferior.
BATT.
PT

Preparação

Terminal DC IN
IMPORTANTE
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto. Depois de colocar o interruptor de alimentação na posição , são actualizados no disco dados importantes de atribuição de ficheiros. Aguarde até que o LCD se apague completamente. O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá­lo. Não se trata de uma avaria.
18
Como Começar
Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não começa. Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo. Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
O indicador CHG (carga) serve também como estimativa grosseira do estado de carga da bateria. Continuamente aceso: Bateria totalmente carregada. A piscar aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga. A piscar aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga. O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição de carga inicial da bateria. Em locais frios, o tempo de utilização efectivo da bateria diminui. Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
Tempos de carga, gravação e reprodução com a bateria BP-208
Os tempos de gravação e reprodução fornecidos nas tabelas a seguir são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação ou reprodução.
Bateria Modo de Gravação Tempos de
Gravação
XP SP LP
Máximo Normal* Máximo Normal* Máximo Normal*
BP-208
Visor electrónico 115 min. 60 min. 135 min. 65 min. 145 min. 70 min. LCD [NORMAL] 110 min. 60 min. 125 min. 65 min. 140 min. 65 min. LCD [BRIGHT/
BRILHO]
Tempo de Reprodução
Tempo de Carga
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem, mais/menos
zoom e ligar/desligar.
105 min. 60 min. 120 min. 60 min. 130 min. 65 min.
140 min. 165 min. 175 min.
160 min.
Como Começar
19

Inserir e Retirar um Disco

Utilize apenas mini DVDs de 8 cm marcados com o logótipo DVD-R (incluindo DVD-R DL) ou com o logótipo DVD-RW . Consulte também
Recomendados
Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano de limpeza de lentes macio para remover todas as dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
(4).
Discos
Inserir o Disco
PONTOS A VERIFICAR
( 10)
Lente de captação
1 Mova o interruptor de alimentação
para a posição ON para programar a câmara de vídeo para o modo
.
2 Faça deslizar
OPEN
completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente até ela parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
3 Introduza o disco e carregue com
firmeza no centro, até o encaixar com um estalido.
• Introduza o disco com o lado da gravação voltado para baixo (discos de um lado - lado da etiqueta voltado para fora).
• Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
4 Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver bem introduzido e encaixado na posição correcta, não force a tampa para a fechar.
Q
UANDO UTILIZAR DISCOS
Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação .
Q
UANDO UTILIZAR UM
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os novos discos. O visor de inicialização do disco aparece sempre que introduzir um novo DVD-RW pela primeira vez, se o interruptor / estiver programado para . O visor de inicialização do disco não aparece se introduzir um disco já inicializado. Nesse caso, pode começar a gravar assim que aparecer o indicador de pausa na gravação .
Seleccione ( ) a especificação do disco e carregue em ( ). Para fazer a comparação entre as especificações [VIDEO/VÍDEO] e [VR/GV], consulte
Como seleccionar um DVD
Vai ser-lhe pedido que confirme a especificação do disco que seleccionou. Seleccione ( ) [YES/ SIM] e carregue em ( ) para
DVD-R/DVD-R DL
DVD-RW
(3).
PT
Preparação
20
Como Começar
continuar ou seleccione [NO/NÃO] e carregue em ( ) para retroceder e seleccionar uma especificação de disco diferente. Aparece no visor uma mensagem de confirmação. Seleccione ( ) [YES/ SIM] e carregue em ( ) para iniciar a finalização do disco.
• A inicialização do disco demora cerca de um minuto. Evite mover a câmara de vídeo durante esta operação.
• Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação .
NOTAS
O processo de reconhecimento de um disco pode demorar um momento. A indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de vídeo termine o reconhecimento do disco antes de começar a gravar.
Retirar o Disco
• Depois de deslizar , pode
OPEN
demorar algum tempo até a tampa do disco se abrir.
2 Pegue no disco pelas extremidades
e retire-o com cuidado.
Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando deslizar depois de fazer uma gravação, são actualizados no disco dados importantes de atribuição de ficheiros, antes de a tampa do disco se abrir. Enquanto o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, não submeta a câmara de vídeo a choques, como colocá-la na mesa violentamente.

Preparar a Câmara de Vídeo

OPEN
1 Faça deslizar completamente
OPEN
na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente até ela parar.
• Não submeta a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
1 Ligue a câmara de vídeo. 2 Mova a patilha da tampa da
objectiva para baixo, para a posição
a fim de abrir a tampa da
objectiva.
3 Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, como for necessário.
4 Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a ter acesso ao selector de zoom com o dedo indicador e ao botão de início/ paragem com o polegar.
Como Começar
21

Regular o LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático. Este é o único caso em que pode utilizar o visor electrónico e o LCD simultaneamente.
180°
90°
180°
Luz de Fundo do LCD
Pode ajustar o brilho do LCD para um de dois níveis.
Carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre normal e com brilho.
NOTAS
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico. Se utilizar a programação com brilho, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
PT
Preparação
A pessoa filmada pode se ver no LCD
22

Utilizar os Menus

Utilizar os Menus
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ). Para obter mais detalhes sobre as programa-ções e opções de menu disponíveis, consulte
de Menu

Seleccionar uma opção do menu FUNC./ Função

FUNC.
Listas das Opções
(33).

Seleccionar uma Opção a partir de Menus de Configuração

FUNC.
(22)
FUNC.
(22)
1 Carregue em . 2
Seleccione ( ) o ícone da função a alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
FUNC.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida entre as opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Com algumas programações, tem de fazer mais selecções ( , ) e/ou carregar em ( ). Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone
, setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
1 Carregue em .
Durante a reprodução de um disco gravado no modo VÍDEO, se carregar
FUNC.
em abre directamente os menus de configuração. Continue directamente a partir do passo 3.
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
• Também pode continuar a carregar
FUNC.
em durante mais de 1 segundo para abrir directamente o visor dos menus de configuração.
• Enpurre o joystick ( ) para voltar ao visor de selecção do menu (passo 3).
3 Seleccione ( ) o menu pretendido
na coluna do lado esquerdo e carregue em ( ).
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de programações.
4 Seleccione ( ) a programação a
alterar e carregue em ( ).
A barra de selecção cor-de-laranja indica a programação de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
5 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em ( ) para guardar a programação.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.

Programações a Efectuar na Primeira Utilização

A
23
Programações a Efectuar na Primeir a Utilização
Programações a Efectuar na Primeira Utilização

Alterar o Idioma

Opções
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ ] [ITALIANO] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
DISPLAY SETUP/Exib. config.
LANGUAGE Idioma
FUNC.
(22)
1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
EXIB.CONFIG.] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [LANGUAGE /
IDIOMA] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( , ) a opção
pretendida e carregue em ( ).
6 Carregue em para fechar o
menu.
NOTAS
Se alterou o idioma por engano, siga a marca
junto da opção do menu para alterar a definição. As indicações e que aparecem em alguns visores de menus referem-se aos
ROMAN
[TÜRKÇE] [ ]
Valor pré-programado
ENGLISH/
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
nomes dos botões da câmara de vídeo e não são alteradas, seja qual for o idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

Valor pré-programado
DATE/TIME SETUP­Config. Data/Hora
T. ZO N E /D S T PARIS Fuso Horário/DST
FUNC.
(22)
1 Carregue em .
FUNC.
-
PARIS
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP-CONFIG. DATA/HORA] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST-
FUSO HORÁRIO/DST] e carregue em ( ).
Aparece a programação do fuso horário. A predefinição é Paris.
5 Seleccione ( ) o fuso horário e
carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca
junto da área.
6 Carregue em para fechar o
menu.
Fusos Horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.
FUNC.
PT
Preparação
24
Programações a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

DATE/TIME SETUP­Config. Data/Hora
DATE/TIME-Data/
1.JAN.2007 12:00 AM
Hora
FUNC.
(22)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP-CONFIG. DATA/HORA] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [DATE/TIME-DATA/
HORA] e carregue em ( ).
O primeiro campo da data aparece em cor-de-laranja e é indicado com setas para cima/para baixo.
5 Empurre o joystick ( ) para
acertar a data e a hora e ( ) para se mover entre os campos da data e da hora.
6 Carregue em ( ) para iniciar o
relógio.
7 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
IMPORTANTE
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente e a programação da data e da hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 70) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora. Também pode alterar o formato da data ( 39).

Gravação

25
Funções BásicasGravação
Gravação

Filmar Vídeo

Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Como as gravações feitas num DVD-R ou DVD-R DL não podem ser apagadas, recomendamos que utilize um disco DVD-RW para fazer gravações de teste.
( 10)
1 Coloque o interruptor de
alimentação na posição ON para
programar a câmara de vídeo para o
modo CÂMARA.
O indicador vermelho de CÂMARA acende-se.
2 Mova a patilha da tampa da
objectiva para baixo, para a posição
a fim de abrir a tampa da
objectiva.
3 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
4 Carregue em para
começar a gravação.
• A gravação começa; carregue
novamente em para fazer
uma pausa na gravação.
• O indicador de acesso ao disco pisca
durante a gravação e fica aceso por
Start/Stop
Start/Stop
um momento depois de uma pausa enquanto a cena é gravada no disco.
Q
UANDO CONCLUIR A GRAVAÇÃO
1
Verifique se a lâmpada de acesso ao disco está apagada.
2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Feche a tampa da objectiva e o
painel LCD.
4 Retire o disco.
IMPORTANTE
Evite as seguintes acções enquanto o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem o retire.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não mude o modo de funcionamento.
NOTAS
O tempo de gravação
gravação, pode alterar também o tempo de gravação disponível no disco ( 33). Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Nestes casos, utilize o visor electrónico. Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
O modo Poupança de Energia
alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 38). Para voltar a ligá-la, faça deslizar o interruptor de alimentação na direcção de MODE e solte-o, ou coloque-o na posição e novamente em ON.
O LCD e o visor electrónico
fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
: Se alterar o modo de
: Se estiver a ser
: Os ecrãs foram
PT

Funções Básicas

Loading...
+ 56 hidden pages