POUR RÉDUIRELES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSERCET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRELES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUELA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENTLES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRELA LAME LA PLUS LARGEDE LA FICHE DANS LA BORNECORRESPONDANTE DE LAPRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises engarde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique àl’utilisateur laprésence à l’intérieur de l’appareil d’unetension dangereuse non isolée
ATTENTION :AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NEPASRETIRER LECAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE).AUCUNE DES PIÉCES INTERIEURES N’EST RÉPARABLEPAR L’UTILISATEUR.POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN
ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Lepoint d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions defonctionnement etd’entretienimportantes sont détaillées dansles documents fournisavec l’appareil.
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1.Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité etau fonctionnement doivent être lues avantlamise enservice de l’appareil.
2.Conserver les explications — Onconservera ces informations relatives à la sécuritéet au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3.Se conformer aux avertissements — Tousles avertissements énoncés surl’appareil et dans le moded’emploidoiventêtrerespectés.
4.Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement età l’entretien doivent être respectées.
5.Nettoyage — Débrancher cet appareil delaprise secteuravant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur.L’appareil nedoit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6.Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel;ils pourraient constituer undanger.
7.Eviter les champs magnétiques ouélectriques — Ne pas utiliserlecaméscope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le caméscope.
8.Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire,d’un évier, d’une piscine,dans une buanderie ou unsoussol humide, etc.
9.Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, untrépied,une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourraitblesser des personnes en tombant.Si l’appareil est montésur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se
méfier des irrégularités du sol qui
pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10.Sources d’énergie — Cet appareil doitêtre alimenté uniquement sur le courantélectrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’onéprouve des doutes quantà la sourced’alimentation de sa région, consulter un électricien oulasociété d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie oud’autres sources, consulter le moded’emploi.
11.Mise à la terre ou polarisation — Cetappareil vidéopeutêtre équipé d’unefiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci estune mesure de sécurité.Sil’on ne parvient pas àinsérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on nepeut toujours pas insérer la fichedans la prise, s’adresser à un électricienpour faire changer cette dernière. Ne pas tenterd’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12.Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation àunendroit oùils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courantet à l’endroitoùles cordons sortent de l’appareil.
13.Mise à la terre d’une antenneextérieure — Si une antenne extérieure estconnectéeà cetappareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du CodeNational Electrique, ANSI/NFPANo.70 — 1984,fournitdes informations concernant la mise à la terre correcte dumâtet de la structure de support,lamiseà la terre du câbledeconduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs demise à la terre,l’emplacement de l’unitédedécharged’antenne, les connexions aux électrodes demise à la terre,et les exigences concernant les électrodes demise à laterre. Voyez la figure 1.
F
Introduction
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
Fig.1
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUNDCLAMP
ELECTRICSERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONALELECTRICAL CODE
14.Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissésans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher delaprise de courant etdéconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon,l’appareil ne subira pas de dégâtsprovenant des éclairs ou des impulsions de courantélectrique.
15.Surcharge — Ne pas surcharger les prises decourant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendieou
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC
SECTION 810-21)GROUND CLAMPSPOWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
d’électrocution.
16.Solidesou liquides — Ne jamais introduired’objets par les orifices de cet appareil vidéo;ils pourraient toucherdes pièces sous tension etprovoquer des courts-circuits qui pourraiententraîner unincendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverserde liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17.Réparation — Ne pas essayer deréparercet appareil soi-même; l’ouverture ou ladépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparationàune personne qualifiée.
18.Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cetappareil de la prise decourant ets’adresser à un réparateur qualifié.
a.Dégâtaucordon ou à la fiche
d’alimentation.
b.Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications du mode d’emploi.Ne régler queles commandes dont il est fait mentiondans le mode d’emploi. Un réglageincorrect des autres commandes peutprovoquer des dégâts etentraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnementnormal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f.Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19.Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées,s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvententraîner un incendie,une électrocution ou d’autres dangers.
20.Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cetappareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toutesécurité.
Si vousavez besoinde remplacer l’adaptateur secteur compact, veuillez leretourner au centre deservice après vente Canon le plus procheet leremplacer parle même numéro detype CA-570.
Cet appareil numériquede la classe B est conforme à la norme NMB-003 duCanada.
4
Présentation des DVD
Vous avezprobablement entendu parlé des disques DVD qui sont disponibles endivers types eten deux tailles différentes - les DVD les plus courant ont une taille de 12 cm et les mini DVD ont une taille de 8 cm. Ce caméscope utilise des disquesDVD-R de 8 cm (comme le disque fourni)ou des disques DVD-RW (en vente dansle commerce).
Quel disquechoisir?
DVD-R
Peut être enregistré
uniquement une fois.
Vous ne pouvez pas monter ou
supprimer des enregistrements.
Vous pouvez supprimer des scènes ou
initialiser le disque et enregistrer à nouveau.
DVD-RW
Vous pouvez l’enregistrer
plusieurs fois.
Maintenant que j’aiun disque... quelstandard de disque dois-je choisir pour l’initialiser?
Mode VR*Mode VIDEO
Une fois finalisé, un disque enregistré
en mode VIDEO peut être reproduit
sur la plupartdes lecteurs de DVD.
Cependant, vous ne pouvezpas
monter les enregistrements.
•Disques recommandés :les performances dececaméscopeont ététestées en utilisant
les disques fournis et disques DVD Hitachi-Maxell de la série HG. Si vous souhaitez utiliserun autre support DVD, contactez directement le centre de service clientèledu fabricant.
•Essayer d’enregistrerou de reproduire, dansce caméscope, des disques DVDenregistrés, initialisés, montés ou finaliséspart d’autresappareils numériques peut
entraîner une perte de données.
• Quand vous achetez des nouveaux disques DVD-RW, vous devez les initialiser avec ce
caméscope avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant,vous pouvez reproduire le disque
uniquement sur les lecteurs de
DVD compatibles DVD-RW.
* Video Recording
5
Les avantages des DVD
E
NR
E
G
I
S
TR
E
M
E
N
op
s
egi
T
e
u
r
s
tr
er
p
ar
er
r
r
egi
eurp
s
tr
emen
en
à
t
p
enr
A
s
tr
l
e
r
o
ouv
vurouv
diav
uv
egi
ec
un
D
V
D
,v
ous
ap
puy
ez
uni
r
êtetlun
dez
aba
quem
ent
e
c
am
és
p
ac
us
uquel
e
de
pour
d’
l
i
en
br
e
t
emps
v
ous
r
c
es
pl
n
de
t
i
r
d
el
pl
us
an
e
l
s
at
er
V
eque
c
zs
tr
o
ou
au
er
l
’
em
c
o
eme
u
cto(
ou
mm
s
h
m
pl
em
at
r
ac
enc
nt.
ne
34)eb
ar
i
qu
em
r
obi
er
ceme
.N
ent
i
s
he/ar
e
ner
un
qu
nt
per
l
àpar
n
ouv
ez
ar
de
tpr
s
s
us
un
é
c
i
eux
!
nez
E
d’
n
a
r
éc
’
l
ur
s
e
èn
c
s
tune
emen
l
mp
i
s
ment
e
pl
m
i
s
ez
r
é
ns
I
da
mm
i
s
Il
lr
ns
ouh
n
enr
’
ebob
que
unl
édi
ai
tp
es
’
gi
e
v
t
iou
at
ne
ez
s
ec
eme
r
as
eme
tr
r
s
teur
ep
néc
a
l
ouhai
s
de
ntl
odu
r
es
ntni
bande
!
ex
nd
i
*
é
s
i
nal
fi
e
qu
s
di
e
r
t
o
v
tc
e
D
V
D
que
e
èn
c
s
a
’
l
r
u
es
r
i
de
e
r
ai
s
nc
a
av
d’
t
our
p
40)
(
z
te
écr
our
ez
s
s
i
s
oi
h
ous
v
an
rpr
e
ou
er
ner
.
od
d’
uide
as
l
ndex
i
e
r
c
to
.ut
ène
CTUR
LE
on
ti
ec
él
S
6
cen
U
A
E
t
v
op
P
i
ec
r
ARNR
l
i
s
a
t
l
i
e
s
egi
TA
G
E
DE
V
O
S
E
G
I
S
TR
E
M
E
N
TS
V
I
DÉ
O
e
u
r
s
W
i
n
d
o
w
s
e
l
ogi
de
s
tr
em
:
c
i
e
l
R
ox
i
o
M
y
D
V
D
f
or
C
a
non
f
v
os
D
V
D
e
s
tl
es
un
donner
or
d
i
nateu
r
ent
s
ur
our
n
i
,
v
ous
p
ouv
ez
c
r
éer
f
à
v
otr
e
fa
m
i
l
l
e
et
àv
o
s
p
our
l
em
onter
pl
a
us
t
ar
d.
a
c
i
l
em
ent
mi
s
,et
tr
ans
des
f
ér
er
v
os
Pour ensavoir plus sur Roxio MyDVD for Canon,veuillezcontacter directement le centre de service clientèle de Sonic Solutions(108).
* La finalisation est nécessaire pour que les disques DVD enregistrés en mode VIDEO
puissent être reproduits sur les lecteurs de DVD ordinaires (101).
7
Table des matières
Introduction
Présentation des DVD.....................................................................................5
Les avantages des DVD..................................................................................6
À propos de ce manuel..................................................................................11
Vérification des accessoires fournis..............................................................13
Guide des composants..................................................................................14
Affichages sur l’écran....................................................................................18
Préparatifs
Étape 1 : Préparation de l’alimentation électrique.........................................21
Étape 2 : Préparation du caméscope............................................................25
Étape 3 : Utilisation de la télécommande sans fil..........................................26
Étape 4 : Ajustement de l’écran LCD............................................................27
Étape 5 : Changement de la langue d’affichage............................................28
Étape 6 : Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................29
Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire........................................................31
Étape 8 : Mise en place d’un disque..............................................................32
Fonctions de base
Enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo.............................................................34
Enregistrement de photos.............................................................................36
Utilisation du zoom........................................................................................38
Conseils pour un meilleur enregistrement.....................................................39
Lecture
Lecture de séquence vidéo...........................................................................40
Affichage des photos.....................................................................................42
Réglage du volume........................................................................................44
Agrandissement des images.........................................................................45
Affichage des données d’enregistrement additionnelles...............................46
Fonctions avancées
Programmes d’enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement...............................................47
Sélection du programme d’enregistrement....................................................48
Utilisation du mode de programme d’exposition automatique...................50
Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité vitesse.....51
Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité ouverture.52
Options d’enregistrement supplémentaires
Ajustement manuel de l’exposition................................................................53
Ajustement manuel de la mise au point et changement du mode
de mise au point..........................................................................................54
Enregistrement en écran large (format d’image 16:9)...................................56
Utilisation de la mini torche vidéo......................................................57
Utilisation du flash..............................................................................58
Utilisation du retardateur...............................................................................60
Changement des réglages FUNC.
Changement des réglages avec la touche FUNC.........................................61
Liste des réglages disponibles (FUNC.)........................................................62
Changement de la méthode de mesure ........................................................64
Réglage de la balance des blancs.................................................................65
8
Affectation d’effets d’amélioration de l’image................................................67
Prise de vue en rafale et Bracketing de l’exposition......................................68
Création d’images panoramiques..................................................................70
Utilisation des effets numériques...................................................................72
Sélection de la taille et la qualité des photos.................................................79
Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.........81
Changement des réglages du MENU
Changement des réglages avec la touche MENU.........................................82
Liste des réglages disponibles (MENU)........................................................83
Réglage de l’appareil (zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.)....83
Fonctionnement des photos
(initialisation de la carte, copie disque-carte, etc.)..............................85
Fonctionnement du disque (photomovie, finalisation, etc.)....................85
Réglage de l’affichage (luminosité de l’écran LCD, langues, etc.).........86
Réglage du système (volume, bip, selection du support , etc.).........86
Réglage de la Date/heure......................................................................87
Fonctions de montage
Options de disque (DVD-RW en mode VR uniquement)
Création d’un montage..................................................................................88
Division d’une scène......................................................................................89
Effacement de scènes...................................................................................90
Conversion des photos en scènes photomovie.............................................92
Protection du disque......................................................................................93
Initialisation du disque...................................................................................94
Options de photo
Copie de photos entre le disque et la carte mémoire....................................95
Effacement de photos....................................................................................97
Protection de photos sur la carte mémoire....................................................99
Initialisation d’une carte mémoire................................................................100
Finalisation dudisque
Préparation de votre disque afin de le reproduire sur un lecteur de DVD...101Lecture de votre disque sur un lecteur de DVD de salon
ou intégré à un ordinateur.........................................................................103
Enregistrement de séquences vidéo supplémentaires sur
un disque finalisé......................................................................................104
Connexions extérieures
Connexion à un téléviseur et à un magnétoscope
Lecture sur l’écran d’un téléviseur...............................................................105
Enregistrement sur un magnétoscope.........................................................106
Connexion à un ordinateur
Transfert des enregistrements sur un ordinateur.........................................107
Roxio MyDVD for Canon......................................................................107
Transfert de photos sur un ordinateur (Transfert direct)..............................112
Transfert des photos avec les réglages d’ordre de transfert.......................115
Impression
Impression des photos................................................................................117
Sélection des paramètres d’impression.......................................................120
Sélection des paramètres de recadrage......................................................123
Impression avec les réglages d’ordre d’impression.....................................124
Merci d’avoir acheté le Canon DC20/DC10. Veuillez lire cemanuel attentivement avant d’utiliser le caméscopeet le conserver àtitrede référence future. Sivotre caméscopene fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage(126).
: numéro de lapage de référence.Leslettres majusculessont utilisées pourles touches ducaméscope etde la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les optionsde menu affichées surl’écran. “Écran” faitréférence à l’écranLCD et à l’écran du viseur.Les illustrations et les copiesd’écran utilisées dans cemanuel sont principalement du
DC20.
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
À propos du sélecteur polyvalent
Utilisez le sélecteur polyvalent poursélectionnerles options d’un menu et changerles réglages.
Poussez lesélecteur polyvalent comme unjoystick, vers le haut, lebas,lagauche ou la droite (///)pour choisir une option.D’autres fois, appuyez directement sur le sélecteur polyvalent ()pourvalider une sélectionou changer unréglage.
F
Introduction
11
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur d’alimentation et ducommutateur/.
Mode de
fonctionnement
*Dépend de si vous avez choisi d’enregistrer les photossur le disque ou sur la carte mémoire.
Marques de commerce et marques déposées
•miniSD™ est une marque de commerce de SDCard Association.
•Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/oudans les autres pays.
•Macintosh et MacOS sontdesmarques commerciales d’Apple Computer Inc.,enregistrées aux États-unis et dans les autres pays.
• est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
•Fabriqué sous licencede Dolby Laboratories.Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commercialesde Dolby Laboratories.
•Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marquesde commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
Commutateur d’alimentation
CAMERA
PLAY
CAMERA
PLAY
Commutateur /Icône
(MOVIES)
(STILLS)
affiché
ou
ou
Fonctionnement
Enregistrement deséquencesvidéo sur ledisqueLecture deséquences vidéo à partirdu disqueEnregistrement dephotos surla carte
*
mémoire ou sur le disqueAffichage dephotos à partir de la carte
*
mémoire ou dudisque
34
40
36
42
12
Vérification des accessoires fournis
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Multicâble MTC-100Câble USB
Disque du logiciel Roxio MyDVD for Canon
Batterie d’alimentation BP-208
IFC-300PCU
Télécommande sans fil WL-D86
Disque vierge DVD-R(Mini DVD de 8 cm)
Pile bouton au lithium CR2025 pour la télécommande sans fil
Indicateur d’accès à la carte (36) /Indicateur de charge(21)Touche (impression/partage) (109, 112,118)
photos) ( 12)Touche DISPLAY ( 46)
Numéro de sérieBouton de réinitialisation (RESET) ( 126)Couvercle du logement du disque (32)
Sangle de poignée ( 25)
14
Vue avant
F
Vue arrière
Flash ( 58)Écran LCD ( 27)
Mini torche vidéo (lampe d’appoint)( 57)Capteurdetélécommande (26)Prise AV ( 105)Microphone stéréoCouvre-prisesViseur ( 25)Indicateur d’accès au disque ( 34)Levier deréglage dioptrique du viseur (25)Commutateur d’alimentation( 12)
Connecteur USB ( 107, 112,117)Prise DC IN ( 21)
Touche marche/arrêt (34)Couvre-prises
Introduction
15
Vue dedessus
Vue dedessous
Commutateur de mode (47)Touche BATT. ( 21)Levierdezoom(38)Dispositif de fixation de la courroie (144)Touche PHOTO ( 36)CommutateurOPEN ( 32)Filetage pour trépied (39)
16
Télécommande sans fil WL-D86
Touche START/STOP (34)Touche PAUSE (40)Touche FUNC. ( 61)Touche STOP ( 40)Touche MENU ( 82)Touche PHOTO (36)Touche PLAYLIST (88)Touches du zoom ( 38)Touches de navigation (///)Touche SETTouches de saut de scène (PREV./NEXT) ( 40)
SEARCH (41) /Touche SLOW ( 41)Touche PLAY ( 40)
Touche de recherche vers l’avant SEARCH ( 41) /Touche SLOW (41)Touche de recherche vers l’arrière Touche DISP. (affichagesur l’écran)( 46)
F
Introduction
17
Affichages sur l’écran
Enregistrement deséquences vidéo
Enregistrement dephotos
Mode de fonctionnement (12),Zoom (38), Exposition ( 53)Programme d’enregistrement (47)Mode de mesure(64)Balance des blancs (65)Effets d’image ( 67)Mode d’acquisition ( 68)Effets numériques (72)Mode d’enregistrement (62)Qualité/taille de la photo(79)Type de disque
DVD-R, DVD-RW ( 5)Spécifications dudisque (modeVIDEO, mode VR) ( 5)Marquededisque finalisé ( 101)Retardateur ( 60)Rappel d’enregistrementMise au point manuelle (54)Stabilisateur d’image ( 84)Fonctionnement du disqueCode temporelDurée d’enregistrement restante sur ledisque ( 34)Mode d’écran large ( 56)Filtre anti-vent ( 84)Nombre de photos disponibles
sur la carte, sur le disqueChargerestante de la batterieMode du capteurde télécommandeAvertissement de bougé du caméscope( 83)
Mini torche vidéo (57)
Flash ( 58)Mémorisation de l’exposition/autofocus pendant l’enregistrement d’une photoCadre AF (autofocus) ( 55)
( 26)
( 55)
18
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10secondes quand vousdémarrezl’enregistrement. C’est pratique pouréviter lesscènes trop courtes.
Indique la durée d’enregistrement enheures, minutes et secondes.
Durée d’enregistrement restante
Indique la durée restante surle disque enminutes. Quand iln’y a plus d’espacerestant sur le disque, “ FIN” apparaît et l’enregistrement s’arrête. Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codagedesdonnées vidéo et la durée réelle del’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes et peutdifférer de la durée restante affichée.
Nombre de photos disponibles sur
la carte
clignote en rouge : pas de carteen vert: 6 photos ou plusen jaune : 1à5 photosen rouge : aucunephoto
supplémentaire ne peut être enregistrée
•Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert.
•En fonction des conditions d’enregistrement,les nombre dephotos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réaliser un enregistrement, ou peutdiminuer de 2 photos à la fois.
Affichage d’accès à la carte
“” est affiché à côté du nombre dephotosdisponibles pendant que le caméscope écrit sur la carte mémoire ousur ledisque.
Charge restante de labatterie
•Quand “” clignote en rouge,remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chargée.
•Quand vousfixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscopepeut se mettre horstension sans afficher “”.
•En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, lachargeréellede la batterie peut ne pasêtreindiquée correctement.
F
Introduction
19
Lecturede séquences vidéo
(Écran d’index)
Lecturede séquences vidéo
(Pendant la lecture)
Affichage de photos
Numéro de scène courante/Nombre total de scènes ( 40)Date et heured’enregistrementFonctionnement du disqueDurée de lectureNuméro de scèneCode de données ( 46)
Numéro de l’image ( 87)Photo actuelle /Nombre de photos
enregistrées sur la carte,
enregistrées sur le disqueTaille de la photoMarque de protection (99)Code de données ( 46)
20
Préparatifs
Étape 1 : Préparationde l’alimentationélectrique
Le camescope peut être alimenté parla batterie d’alimentationou connecté à une source d’alimentation secteur. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation.
Fixation et chargement de la batterie d’alimentation
1.Mettez le caméscope horstension.
2.Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
•Ouvrez l’écranLCD.
•Faites glisser l’extrémité du connecteur
de la batterie dansla direction dela flèche et poussez doucement jusqu’à ce que vous entendiez undéclic.
3.Connectez lecordond’alimentation à l’adaptateur.
4.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
5.Ouvrez lecouvre-prises et connectezl’adaptateur secteur à la prise DC IN ducaméscope.
L’indicateur de charge clignote. L’indicateur reste allumé quand la chargeest terminée.
Une fois que la batterie est complètement chargée:
1.Déconnectezl’adaptateur secteur du caméscope.
2.Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise decourant et de l’adaptateur.
Pour retirez la batterie d’alimentation :
Maintenezpresséela touche BATT. pour détacher labatterieet retirez-lade ses railsen la tenant par sa partie inférieure.
Indicateur de charge
Prise DC IN
Touche BATT.
Retirez le cache-prise de la batterie avant d’attacher la batterie.
F
Préparatifs
21
Durée de charge, d’enregistrement et de lecture avec la batterie d’alimentation BP-208
La durée decharge delabatterie d’alimentation BP-208 estde 165 min.Les durées d’enregistrement et de lecture suivantes sontapproximativesetvarient enfonctiondesconditionsde charge, d’enregistrement ou de lecture.
*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles quela
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
22
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une prisede courant pournepasavoir à voussouciezde la chargede labatterie. Vous pouvezlaisser la batterie d’alimentation attachée ; elle ne se déchargera pas.
1.Mettez le caméscope horstension.
2.Connectez lecordond’alimentation à l’adaptateur secteur.
3.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4.Ouvrez lecouvre-prises et connectezl’adaptateur secteur à la prise DC IN ducaméscope.
Mettezlecaméscope hors tensionavant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Neconnectezpasà laprise DC INdu caméscope ni à l’adaptateur
d’alimentation n’importe quel appareil électrique non expressément recommandépour être utilisé avec ce caméscope.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peutémettre des bruits. Ce n’est
pas unmauvais fonctionnement.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tensionpourvoyage à l’étrangerou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
chargede la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue.La batterie d’alimentation peutne pas être chargée correctement même sil’indicateur de charge reste toujours allumé. Labatterie d’alimentation peutaussi ne pas être chargée correctement si une coupure decourant se produitpendant la charge. Retirezla batteried’alimentation etfixez-la au caméscope.
Quand un adaptateur d’alimentation ou une batterie d’alimentation défectueux
est connecté, l’indicateur de charge clignote rapidement (environ deux fois parseconde)et la charge s’arrête.
L’indicateur de charge sertaussid’estimation grossière de l’état de la charge de
la batterie.Allumé en permanence : batterie complètement chargée.Clignotantrapidement (environ deux fois par seconde) : batterie chargée à plusde 50%.Clignotant doucement (environunefoispar seconde) : batterie chargée à moins de 50%.
Nous recommandonsde charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à
40 °C, l’indicateur de charge clignote rapidement et la charge est interrompue.
F
Préparatifs
23
Une batterie d’alimentationau lithium-ionpeut être chargée à n’importequel
niveau de charge.Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles,vousn’avez pasbesoin d’utiliser complètementou de décharger labatterieavant de la recharger.
Pourconserverl’énergie de labatterie,mettez le caméscope horstension au
lieu de lelaisser en mode de pauseàl’enregistrement.
Nousrecommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une
durée2à 3 fois plus longuequecelle dontvous pourriezavoir besoin.
24
Étape 2 : Préparation du caméscope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1.Mettez le caméscope sous tension et laissez l’écran LCD fermé.
2.Ajustez, si nécessaire, le levier de réglage dioptrique du viseur.
Attache de la sangle de poignée
Ajustez la sanglede poignée defaçon que vouspuissiezatteindre le levier dezoomavecvotre indexet la touchemarche/arrêt avec votre pouce.
F
Préparatifs
25
Étape 3 : Utilisation de la télécommande sans fil
Mise en place de la pile (Pile bouton au lithium CR2025)
1.Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.
2.Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers lehaut.
3.Remettezen place le porte-pile.
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez la télécommande sur lecapteur detélécommande ducaméscope lorsque vous appuyez sur les touches.
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est situésous une lumière trop importante ou àlalumièredirecte dusoleil.
Si la télécommandesans fil ne fonctionne pas, vérifiez si le capteur de
télécommande est réglésur[ARRET] (86).
Si le caméscope nepeut pasêtrecommandé avec la télécommande sans fil,
ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommandeest trèsproche, remplacez la pile.
Languette
26
Étape 4 : Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
F
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
•Vouspouvez tourner l’afficheur de90 degrésvers le bas.
•Vous pouvez tourner l’afficheur de180 degrés versl’objectif (permettant ainsi au sujet
decontrôler l’image de l’écran LCD pendant que vous utilisez le viseur).
Tourner l’afficheurde 180 degrés est égalementutile lorsque vous souhaitez vousinclure dans l’imagelorsd’un enregistrementavec le retardateur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvezréglerla luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux enappuyant sur latouche BACKLIGHT. C’est pratiquelors d’unenregistrementen extérieur.
Touche BACKLIGHT
Appuyez sur la touche BACKLIGHT.
Appuyer répétitivementsur la touche BACKLIGHT met le réglage deluminosité de l’écranLCD en et hors service.
Ce réglage n’affectepas laluminositéde l’enregistrement ni celledu viseur.L’utilisation d’un réglage pluslumineux pourl’écran LCD réduira ladurée
d’utilisation de la batterie.
Préparatifs
27
Étape 5 : Changement de la langue
CONFIG.AFFICH.LANGUE
d’affichage
Lalangue utilisée pour les affichages ducaméscopeetles éléments de menu peut êtrechangéesur l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le russe, le chinois simplifié, lechinois traditionnel, le coréen ou le japonais.
MENU
(82)
1.Mettezle caméscope sous tension (CAMERA ou PLAY).
2.Appuyez sur la touche MENU.
3.Utilisez le sélecteur polyvalent ()pour sélectionner le menu [CONFIG. AFFICH.] et appuyez sur ().
4.Utilisez le sélecteur polyvalent ()pour sélectionner l’option [LANGUE] et appuyez sur ().
5.Utilisez le sélecteur polyvalent (,) pour sélectionner la langue souhaitée et appuyez sur () pour valider.
6.Appuyez sur la touche MENU pour enregistrer le réglage et refermer lemenu.
Si vous avez changé la languepar erreur,suivez la marque à côtéde
l’option de menu pour changer le réglage.
Les affichages “” et “”qui apparaissentsur l’écran quand vous
modifiez les réglages d’impression et de transfert direct ne changent pas quelle que soit la languesélectionnée.
28
Étape 6 : Réglage du fuseau horaire,
CONFIG.D/HEUREZONEHORAIRE
CONFIG.D/HEUREDATE/HEURE
de la date et de l’heure
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
MENU
(82)
1.Mettezle caméscope sous tension (CAMERA ou PLAY).
2.Appuyez sur la touche MENU pourouvrir le menu.
F
3.Utilisez le sélecteur polyvalent ()pour sélectionner lemenu [CONFIG. D/HEURE] etappuyez sur ().
4.Utilisez le sélecteur polyvalent ()pour sélectionner l’option [ZONE HORAIRE] et appuyezsur ().
Leréglagedu fuseau horaire apparaît. Leréglagepar défaut est New York.
5.Utilisez le sélecteur polyvalent () pour sélectionner votre fuseau horaire et appuyez sur ()pour enregistrer le réglage.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseauhoraire avec marque à côté du fuseau.
Réglage de la date et de l’heure
MENU
(82)
6.Utilisez le sélecteur polyvalent ()pour sélectionner l’option [DATE/HEURE] et appuyez sur ().
L’année est affichée enorange.
7.Utilisez le sélecteur polyvalent ()pour sélectionner l’année et poussez-le sur () pour passer au réglage du mois.
•La partie suivante dela date/heure estaffichée en orange.
•Réglez le mois, le jour,l’heure et les minutes delamême façon.
•Vous n’avez pasbesoin de changer tousles réglages, vouspouvez utiliser le
sélecteur polyvalent() pour allerau réglage particulierquevous souhaitez changer.
Préparatifs
29
8.Appuyez sur la touche MENU pour fermer lemenuetpour démarrer l’horloge.
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie
rechargeable au lithium intégréepeut se décharger etleréglage de la date/heure peut être effacé. Dans ce cas,rechargezla batterieau lithium intégrée(139) et réglezde nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
Vouspouvez aussi changer le formatde la date(87).
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la dateetl’heure, vous n’avez plus besoin derégler ànouveau l’horloge chaque fois que vousvoyagez dans un autrefuseau horaire. Sélectionnezle fuseau horaire en vous référant àla date et l’heure affichéessurl’écran.
Fuseauxhoraires et différences avec le temps GMT/UTC
LondresGMT/UTCWellington (WELLINGTO)+12Paris+1Samoa-11Le Caire+2Honolulu-10Moscou+3Anchorage-9Dubaï+4Los Angeles (LOS ANG.)-8Karachi+5Denver-7Dacca+6Chicago-6Bangkok+7New York-5Hong Kong+8Caracas-4Tokyo+9Rio de Janeiro (RIO DE J.)-3Sydney+10Solomon+11Açores-1
Fernando de Noronha (FERNANDO)
-2
30
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.