Canon DC20, DC10 User Manual [fr]

38%',0
(QJOLVK
'9'&DPFRUGHU
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
&DPpVFRSH'9'
&iPDUD'9'
0DQXDOGH,QVWUXFFLRQHV
(QJOLVK
)UDQoDLV
(VSDxRO
3OHDVHUHDGDOVRWKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQPDQXDO 9HXLOOH]OLUHDXVVLOHPDQXHOLQVWUXFWLRQVXLYDQW /HDWDPELpQHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVVLJXLHQWH
'LJLWDO9LGHR6RIWZDUH
'LJLWDO9LGHR6RIWZDUH
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQ
0DQXDOGH,QVWUXFFLRQHV
7KLVLQVWUXFWLRQPDQXDOH[SODLQVKRZWRLQVWDOOWKHVRIWZDUHFRQQHFWWKHFDPFRUGHUWRD FRPSXWHUDQGGRZQORDGVWLOOLPDJHVIURPDGLVFRUDPHPRU\FDUGWRDFRPSXWHU
&HPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQH[SOLTXHFRPPHQWLQVWDOOHUOHORJLFLHOFRQQHFWHUOHFDPpVFRSHj ORUGLQDWHXUHWWUDQVIpUHUGHVSKRWRVjSDUWLUXQGLVTXHRXG¶XQHFDUWHPpPRLUHVXUXQ RUGLQDWHXU
(QHVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVVHH[SOLFDFyPRLQVWDODUHOVRIWZDUHFRQHFWDUOD YLGHRFiPDUDDXQRUGHQDGRU\GHVFDUJDULPiJHQHVILMDVGHXQGLVFRRXQDWDUMHWDGH PHPRULDDXQRUGHQDGRU
38%',0
(
9HUVLRQ
)
(V
176&
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
Lenregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits dauteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Léclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à lutilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil dune tension dangereuse non isolée
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIÉCES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR LUTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN
ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sonttaillées dans les documents fournis avec lappareil.
D’ENTRETIEN QUALIF.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. Lappareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. AccessoiresNe pas utiliser daccessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le caméscope près dune tour de télévision, dappareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le caméscope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près deau — par exemple, près dune baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un soussol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui
pourraient provoquer un renversement de l’appareil mon sur le chariot.
10. Sources dénergie Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé dune fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarie à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si lon ne parvient pas à inrer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de charge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
F
Introduction
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
Fig.1
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
14. Orages — Par souci de sécurité par temps dorage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utili pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
15. Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC
SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
d’électrocution.
16. Solides ou liquides — Ne jamais introduire dobjets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts- circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17. Réparation Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; louverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à dautres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié.
a. Dégât au cordon ou à la fiche
dalimentation.
b. Pénétration de liquide ou dautres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de lappareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit
dune conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entrner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou dautres dangers.
20. Contrôle decurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Si vous avez besoin de remplacer ladaptateur secteur compact, veuillez le retourner au centre de service aps vente Canon le plus proche et le remplacer par le même numéro de type CA-570.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
Présentation des DVD
Vous avez probablement entendu parlé des disques DVD qui sont disponibles en divers types et en deux tailles différentes - les DVD les plus courant ont une taille de 12 cm et les mini DVD ont une taille de 8 cm. Ce caméscope utilise des disques DVD-R de 8 cm (comme le disque fourni) ou des disques DVD-RW (en vente dans le commerce).
Quel disque choisir?
DVD-R
Peut être enregistré
uniquement une fois.
Vous ne pouvez pas monter ou
supprimer des enregistrements.
Vous pouvez supprimer des scènes ou
initialiser le disque et enregistrer à nouveau.
DVD-RW
Vous pouvez l’enregistrer
plusieurs fois.
Maintenant que j’ai un disque... quel standard de disque dois-je choisir pour l’initialiser?
Mode VR*Mode VIDEO
Une fois finalisé, un disque enregistré
en mode VIDEO peut être reproduit
sur la plupart des lecteurs de DVD.
Cependant, vous ne pouvez pas
monter les enregistrements.
Disques recommandés : les performances de ce caméscope ont été testées en utilisant
les disques fournis et disques DVD Hitachi-Maxell de la série HG. Si vous souhaitez utiliser un autre support DVD, contactez directement le centre de service clientèle du fabricant.
Essayer d’enregistrer ou de reproduire, dans ce caméscope, des disques DVD enregistrés, initialisés, montés ou finalisés part d’autres appareils numériques peut entraîner une perte de données.
• Quand vous achetez des nouveaux disques DVD-RW, vous devez les initialiser avec ce caméscope avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant, vous pouvez reproduire le disque
uniquement sur les lecteurs de
DVD compatibles DVD-RW.
* Video Recording
5
Les avantages des DVD
E
NR
E
G
I
S
TR
E
M
E
N
op
s
egi
T
e
u
r
s
tr
er
p
ar
er
r
r
egi
eur p
s
tr
emen
en
à
t
p
enr
A
s
tr
l
e
r
o
ouv
v ur ouv
di av
uv
egi
ec
un
D
V
D
, v
ous
ap
puy
ez
uni
r
êt et l un
dez
aba
quem
ent
e
c
am
és
p
ac
us
uquel
e
de
pour
d
l
i
en
br
e
t
emps
v
ous
r
c
es
pl
n
de
t
i
r
d
el
pl
us
an
e
l
s
at
er
V
e que
c
z s
tr
o
ou
au
er
l
em
c
o
eme
u
c to (
ou
mm
s
h
m
pl
em
at
r
ac
enc
nt.
ne
34) eb
ar
i
qu
em
r
obi
er
c eme
. N
ent
i
s
he/ar
e
ner
un
qu
nt
per
l
àpar
n
ouv
ez
ar
de
t pr
s
s
us
un
é
c
i
eux
!
nez
E
d
n
a
r
éc
l
ur
s
e
èn
c
s
t une
emen
l
mp
i
s
ment
e
pl
m
i
s
ez
r
é
ns
I
da
mm
i
s
Il
l r
ns
ouh
n
enr
ebob
que
un l
édi
ai
t p
es
gi
e
v
t
i ou
at
ne
ez
s
ec
eme
r
as
eme
tr
r
s
teur
ep
néc
a
l
ouhai
s
de
nt l
odu
r
es
nt ni
bande
!
ex
nd
i
*
é
s
i
nal
fi
e
qu
s
di
e
r
t
o
v
t c
e
D
V
D
que
e
èn
c
s
a
l
r
u
e s
r
i
de
e
r
ai
s
nc
a
av
d
t
our
p
40)
(
z
te
éc r
our
ez
s
s
i
s
oi
h
ous
v
an
r pr
e
ou
er
ner
.
od
d
ui de
as
l
ndex
i
e
r
c
to
. ut
ène
CTUR
LE
on
ti
ec
él
S
6
c en
U
A
E
t
v
op
P
i
ec
r
AR NR
l
i
s
a
t
l
i
e
s
egi
TA
G
E
DE
V
O
S
E
G
I
S
TR
E
M
E
N
TS
V
I
DÉ
O
e
u
r
s
W
i
n
d
o
w
s
e
l
ogi
de
s
tr
em
:
c
i
e
l
R
ox
i
o
M
y
D
V
D
f
or
C
a
non
f
v
os
D
V
D
e
s
t l
es
un
donner
or
d
i
nateu
r
ent
s
ur
our
n
i
,
v
ous
p
ouv
ez
c
r
éer
f
à
v
otr
e
fa
m
i
l
l
e
et
àv
o
s
p
our
l
e m
onter
pl
a
us
t
ar
d.
a
c
i
l
em
ent
mi
s
, et
tr
ans
des
f
ér
er
v
os
Pour en savoir plus sur Roxio MyDVD for Canon, veuillez contacter directement le centre de service clientèle de Sonic Solutions ( 108).
* La finalisation est nécessaire pour que les disques DVD enregistrés en mode VIDEO
puissent être reproduits sur les lecteurs de DVD ordinaires ( 101).
7
Table des matières
Introduction
Présentation des DVD .....................................................................................5
Les avantages des DVD..................................................................................6
À propos de ce manuel..................................................................................11
Vérification des accessoires fournis ..............................................................13
Guide des composants..................................................................................14
Affichages sur l’écran ....................................................................................18
Préparatifs
Étape 1 : Préparation de l’alimentation électrique .........................................21
Étape 2 : Préparation du caméscope ............................................................25
Étape 3 : Utilisation de la télécommande sans fil ..........................................26
Étape 4 : Ajustement de l’écran LCD ............................................................27
Étape 5 : Changement de la langue d’affichage............................................28
Étape 6 : Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ......................29
Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire........................................................31
Étape 8 : Mise en place d’un disque..............................................................32
Fonctions de base
Enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo .............................................................34
Enregistrement de photos .............................................................................36
Utilisation du zoom ........................................................................................38
Conseils pour un meilleur enregistrement .....................................................39
Lecture
Lecture de séquence vidéo ...........................................................................40
Affichage des photos.....................................................................................42
Réglage du volume........................................................................................44
Agrandissement des images .........................................................................45
Affichage des données d’enregistrement additionnelles ...............................46
Fonctions avancées
Programmes d’enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................47
Sélection du programme d’enregistrement....................................................48
Utilisation du mode de programme d’exposition automatique ...................50
Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité vitesse .....51
Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité ouverture .52
Options denregistrement supplémentaires
Ajustement manuel de l’exposition................................................................53
Ajustement manuel de la mise au point et changement du mode
de mise au point..........................................................................................54
Enregistrement en écran large (format d’image 16:9) ...................................56
Utilisation de la mini torche vidéo ......................................................57
Utilisation du flash..............................................................................58
Utilisation du retardateur ...............................................................................60
Changement des réglages FUNC.
Changement des réglages avec la touche FUNC. ........................................61
Liste des réglages disponibles (FUNC.) ........................................................62
Changement de la méthode de mesure ........................................................64
Réglage de la balance des blancs.................................................................65
8
Affectation d’effets d’amélioration de l’image ................................................67
Prise de vue en rafale et Bracketing de l’exposition......................................68
Création d’images panoramiques..................................................................70
Utilisation des effets numériques...................................................................72
Sélection de la taille et la qualité des photos.................................................79
Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo .........81
Changement des réglages du MENU
Changement des réglages avec la touche MENU.........................................82
Liste des réglages disponibles (MENU) ........................................................83
Réglage de l’appareil (zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.) ....83
Fonctionnement des photos
(initialisation de la carte, copie disque-carte, etc.) ..............................85
Fonctionnement du disque (photomovie, finalisation, etc.)....................85
Réglage de l’affichage (luminosité de l’écran LCD, langues, etc.).........86
Réglage du système (volume, bip, selection du support , etc.) .........86
Réglage de la Date/heure......................................................................87
Fonctions de montage
Options de disque (DVD-RW en mode VR uniquement)
Création d’un montage ..................................................................................88
Division d’une scène......................................................................................89
Effacement de scènes ...................................................................................90
Conversion des photos en scènes photomovie.............................................92
Protection du disque......................................................................................93
Initialisation du disque ...................................................................................94
Options de photo
Copie de photos entre le disque et la carte mémoire ....................................95
Effacement de photos....................................................................................97
Protection de photos sur la carte mémoire....................................................99
Initialisation d’une carte mémoire................................................................100
Finalisation du disque
Préparation de votre disque afin de le reproduire sur un lecteur de DVD ...101 Lecture de votre disque sur un lecteur de DVD de salon
ou intégré à un ordinateur.........................................................................103
Enregistrement de séquences vidéo supplémentaires sur
un disque finalisé ......................................................................................104
Connexions extérieures
Connexion à un téléviseur et à un magnétoscope
Lecture sur l’écran d’un téléviseur...............................................................105
Enregistrement sur un magnétoscope.........................................................106
Connexion à un ordinateur
Transfert des enregistrements sur un ordinateur.........................................107
Roxio MyDVD for Canon......................................................................107
Transfert de photos sur un ordinateur (Transfert direct)..............................112
Transfert des photos avec les réglages dordre de transfert .......................115
Impression
Impression des photos ................................................................................117
Sélection des paramètres d’impression.......................................................120
Sélection des paramètres de recadrage......................................................123
Impression avec les réglages d’ordre d’impression.....................................124
F
Introduction
9
En cas de probme
Dépannage..................................................................................................126
Liste des messages.....................................................................................132
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation .......................................................................136
Maintenance/Divers.....................................................................................141
Informations additionnelles
Schéma fonctionnel.....................................................................................142
Accessoires en option .................................................................................143
Caractéristiques...........................................................................................145
Index............................................................................................................147
10
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon DC20/DC10. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage (126).
Conventions utilisées dans le manuel
: précautions relatives au fonctionnement du caméscope. : rubriques additionnelles qui complètent les produres de fonctionnement de
base.
: numéro de la page de rérence. Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du caméscope et de la
técommande sans fil.
[ ] sont utilis pour les options de menu affichées sur lécran. Écran” fait rérence à lécran LCD et à l’écran du viseur. Les illustrations et les copies d’écran utilisées dans ce manuel sont principalement du
DC20.
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
À propos du sélecteur polyvalent
Utilisez le sélecteur polyvalent pour sélectionner les options d’un menu et changer les réglages.
Poussez le lecteur polyvalent comme un joystick, vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( / / / ) pour choisir une option. D’autres fois, appuyez directement sur le sélecteur polyvalent ( ) pour valider une sélection ou changer un réglage.
F
Introduction
11
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur d’alimentation et du commutateur / .
Mode de
fonctionnement
* Dépend de si vous avez choisi d’enregistrer les photos sur le disque ou sur la carte mémoire.
Marques de commerce et marques déposées
miniSD™ est une marque de commerce de SD Card Association.
•Windows® est une marque poe de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistes aux États-unis et dans les autres pays.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Les autres noms de produits non mentions ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques posées de leur compagnie respective.
Commutateur d’alimentation
CAMERA
PLAY
CAMERA
PLAY
Commutateur /Icône
(MOVIES)
(STILLS)
affiché
ou
ou
Fonctionnement
Enregistrement de quences vidéo sur le disque Lecture de séquences vio à partir du disque Enregistrement de photos sur la carte
*
mémoire ou sur le disque Affichage de photos à partir de la carte
*
moire ou du disque
34
40
36
42
12
Vérification des accessoires fournis
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Multicâble MTC-100 Câble USB
Disque du logiciel Roxio MyDVD for Canon
Batterie d’alimentation BP-208
IFC-300PCU
Télécommande sans fil WL-D86
Disque vierge DVD-R (Mini DVD de 8 cm)
Pile bouton au lithium CR2025 pour la télécommande sans fil
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
F
Introduction
13
Guide des composants
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Touche (contrôle d’enregistrement)(35)/ Touche (rembobinage) ( 41) / Touche – ( 40) /
Touche (flash) ( 58) Touche DRIVE MODE ( 68) / Touche (avance rapide) ( 41) / Touche + ( 40) Logement de la carte mémoire ( 31) Touche D. EFFECTS ( 72) / Touche / (lecture/pause) ( 40)
Touche LIGHT ( 57) / Touche (arrêt) ( 40) Touche FINALIZE ( 101) Commutateur / (séquences vidéo/
Touche BACKLIGHT ( 27) Unité de fixation de la batterie ( 21) Touche WIDE SCR ( 56) / Touche PLAYLIST ( 88) Commutateur de couvercle de l’objectif ( 34, 36) ( - ouvert, - fermé)
Haut-parleur ( 44) Touche FUNC. ( 61) Touche MENU ( 82) Sélecteur polyvalent ( 11) / Touche EXP ( 53) / Touche FOCUS ( 54)
Indicateur d’accès à la carte ( 36) / Indicateur de charge ( 21) Touche (impression/partage) ( 109, 112, 118)
photos) ( 12)Touche DISPLAY ( 46)
Numéro de série Bouton de réinitialisation (RESET) ( 126) Couvercle du logement du disque ( 32) Sangle de poignée ( 25)
14
Vue avant
F
Vue arrière
Flash ( 58) Écran LCD ( 27)
Mini torche vidéo (lampe d’appoint) ( 57) Capteur de télécommande ( 26) Prise AV ( 105) Microphone stéréo Couvre-prises Viseur ( 25) Indicateur d’accès au disque ( 34) Levier de réglage dioptrique du viseur (25) Commutateur d’alimentation ( 12)
Connecteur USB ( 107, 112, 117) Prise DC IN ( 21)
Touche marche/arrêt ( 34) Couvre-prises
Introduction
15
Vue de dessus
Vue de dessous
Commutateur de mode ( 47) Touche BATT. ( 21) Levier de zoom ( 38) Dispositif de fixation de la courroie ( 144) Touche PHOTO ( 36) Commutateur OPEN ( 32) Filetage pour trépied ( 39)
16
Télécommande sans fil WL-D86
Touche START/STOP ( 34) Touche PAUSE ( 40) Touche FUNC. ( 61) Touche STOP ( 40) Touche MENU ( 82) Touche PHOTO ( 36) Touche PLAYLIST ( 88) Touches du zoom ( 38) Touches de navigation ( / / / ) Touche SET Touches de saut de scène (PREV./NEXT) ( 40)
SEARCH ( 41) / Touche SLOW ( 41) Touche PLAY ( 40)
Touche de recherche vers l’avant SEARCH ( 41) / Touche SLOW ( 41)Touche de recherche vers larrière Touche DISP. (affichage sur l’écran) ( 46)
F
Introduction
17
Affichages sur l’écran
Enregistrement de quences vio
Enregistrement de photos
Mode de fonctionnement ( 12), Zoom ( 38), Exposition ( 53) Programme d’enregistrement ( 47) Mode de mesure ( 64) Balance des blancs ( 65) Effets d’image ( 67) Mode d’acquisition ( 68) Effets numériques ( 72) Mode d’enregistrement ( 62) Qualité/taille de la photo ( 79) Type de disque
DVD-R, DVD-RW ( 5) Spécifications du disque (mode VIDEO, mode VR) ( 5) Marque de disque finalisé ( 101) Retardateur ( 60) Rappel d’enregistrement Mise au point manuelle ( 54) Stabilisateur d’image ( 84) Fonctionnement du disque Code temporel Durée d’enregistrement restante sur le disque ( 34) Mode d’écran large ( 56) Filtre anti-vent ( 84) Nombre de photos disponibles
sur la carte, sur le disque Charge restante de la batterie Mode du capteur de técommande Avertissement de bougé du caméscope ( 83)
Mini torche vidéo ( 57)
Flash ( 58) Mémorisation de l’exposition/autofocus pendant l’enregistrement d’une photo Cadre AF (autofocus) ( 55)
( 26)
( 55)
18
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez lenregistrement. C’est pratique pour éviter les snes trop courtes.
Fonctionnement du disque
Enregistrement,
Pause à lenregistrement,
Lecture, Pause à la lecture,
Recherche visuelle arrière, Recherche visuelle avant,
Lecture au ralenti arrière,
Lecture au ralenti avant
Code temporel
Indique la due d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
Due d’enregistrement restante
Indique la due restante sur le disque en minutes. Quand il ny a plus d’espace restant sur le disque, FIN” apparaît et lenregistrement s’arrête. Le cascope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage des données vio et la duréeelle de lenregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes et peut différer de la due restante affice.
Nombre de photos disponibles sur
la carte
clignote en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo
suppmentaire ne peut être enregistrée
Lors de laffichage des photos, laffichage apparaît toujours en vert.
En fonction des conditions d’enregistrement, les nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuerme aps avoir réaliser un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois.
Affichage d’accès à la carte
” est affiché à du nombre de photos disponibles pendant que le caméscope écrit sur la carte mémoire ou sur le disque.
Charge restante de la batterie
Quand “ clignote en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chare.
Quand vous fixez une batterie dalimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher ”.
En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
F
Introduction
19
Lecture de séquences vidéo
(Écran d’index)
Lecture de séquences vidéo
(Pendant la lecture)
Affichage de photos
Numéro de scène courante / Nombre total de scènes ( 40) Date et heure denregistrement Fonctionnement du disque Durée de lecture Numéro de scène Code de données ( 46)
Numéro de l’image ( 87) Photo actuelle / Nombre de photos
enregistrées sur la carte,
enregistrées sur le disque Taille de la photo Marque de protection ( 99) Code de données ( 46)
20
Préparatifs
Étape 1 : Préparation de l’alimentation électrique
Le camescope peut être alimen par la batterie d’alimentation ou connecté à une source d’alimentation secteur. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation.
Fixation et chargement de la batterie d’alimentation
1. Mettez le caméscope hors tension.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
Ouvrez l’écran LCD.
Faites glisser l’extmité du connecteur
de la batterie dans la direction de la flèche et poussez doucement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
5. Ouvrez le couvre-prises et connectez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope.
L’indicateur de charge clignote. L’indicateur reste allumé quand la charge est terminée.
Une fois que la batterie est comptement chargée :
1. Déconnectez l’adaptateur secteur du caméscope.
2. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant et de l’adaptateur.
Pour retirez la batterie d’alimentation :
Maintenez pressée la touche BATT. pour détacher la batterie et retirez-la de ses rails en la tenant par sa partie inférieure.
Indicateur de charge
Prise DC IN
Touche BATT.
Retirez le cache-prise de la batterie avant d’attacher la batterie.
F
Préparatifs
21
Durée de charge, d’enregistrement et de lecture avec la batterie d’alimentation BP-208
La due de charge de la batterie d’alimentation BP-208 est de 165 min. Les durées d’enregistrement et de lecture suivantes sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
Mode
d’enregistrement
Durée
d’enregistrement
maximum
Durée
d’enregistrement
typique*
Durée
de lecture
Viseur 65 min. 35 min.
XP
75 min.LCD (normal) 60 min. 30 min. LCD (lumineux) 60 min. 30 min. Viseur 70 min. 35 min.
SP
80 min.LCD (normal) 70 min. 35 min. LCD (lumineux) 65 min. 30 min. Viseur 80 min. 40 min.
LP
90 min.LCD (normal) 75 min. 35 min. LCD (lumineux) 75 min. 35 min.
Mode
d’enregistrement
Durée
d’enregistrement
maximum
Durée
d’enregistrement
typique*
Durée
de lecture
Viseur 75 min. 35 min.
XP
80 min.LCD (normal) 70 min. 35 min. LCD (lumineux) 70 min. 35 min. Viseur 80 min. 40 min.
SP
90 min.LCD (normal) 80 min. 40 min. LCD (lumineux) 75 min. 40 min. Viseur 95 min. 45 min.
LP
100 min.LCD (normal) 90 min. 45 min.
LCD (lumineux) 85 min. 40 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
22
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une prise de courant pour ne pas avoir à vous souciez de la charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée ; elle ne se déchargera pas.
1. Mettez le caméscope hors tension.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Ouvrez le couvre-prises et connectez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope.
Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à ladaptateur
dalimentation n’importe quel appareil électrique non expresment recomman pour être utilisé avec ce caméscope.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce nest
pas un mauvais fonctionnement.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à létranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle dun avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie dalimentation. La charge peut être interrompue. La batterie dalimentation peut ne pas être chare correctement même si lindicateur de charge reste toujours allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chare correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie dalimentation et fixez-la au caméscope.
Quand un adaptateur d’alimentation ou une batterie d’alimentation défectueux
est connec, l’indicateur de charge clignote rapidement (environ deux fois par seconde) et la charge s’arte.
Lindicateur de charge sert aussi d’estimation grossière de létat de la charge de
la batterie. Alluen permanence : batterie complètement chargée. Clignotant rapidement (environ deux fois par seconde) : batterie chargée à plus de 50%. Clignotant doucement (environ une fois par seconde) : batterie chargée à moins de 50%.
Nous recommandons de charger la batterie dalimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, l’indicateur de charge clignote rapidement et la charge est interrompue.
F
Préparatifs
23
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chare à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous navez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Pour conserver lénergie de la batterie, mettez le caméscope hors tension au
lieu de le laisser en mode de pause à lenregistrement.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
24
Étape 2 : Préparation du caméscope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le caméscope sous tension et laissez l’écran LCD fermé.
2. Ajustez, si nécessaire, le levier de réglage dioptrique du viseur.
Attache de la sangle de poignée
Ajustez la sangle de poige de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
F
Préparatifs
25
Étape 3 : Utilisation de la télécommande sans fil
Mise en place de la pile (Pile bouton au lithium CR2025)
1. Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.
2. Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut.
3. Remettez en place le porte-pile.
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez la télécommande sur le capteur de lécommande du caméscope lorsque vous appuyez sur les touches.
Lalécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est sit sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Si lacommande sans fil ne fonctionne pas,rifiez si le capteur de
télécommande est réglé sur [ARRET ] ( 86).
Si le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil,
ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très proche, remplacez la pile.
Languette
26
Étape 4 : Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
F
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner lafficheur de 90 degrés vers le bas.
Vous pouvez tourner l’afficheur de 180 degrés vers l’objectif (permettant ainsi au sujet
de contler l’image de lécran LCD pendant que vous utilisez le viseur).
Tourner lafficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans limage lors dun enregistrement avec le retardateur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en appuyant sur la touche BACKLIGHT. C’est pratique lors d’un enregistrement en exrieur.
Touche BACKLIGHT
Appuyez sur la touche BACKLIGHT.
Appuyer rétitivement sur la touche BACKLIGHT met leglage de luminosité de l’écran LCD en et hors service.
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur. Lutilisation d’un réglage plus lumineux pour l’écran LCD duira la due
dutilisation de la batterie.
Préparatifs
27
Étape 5 : Changement de la langue
CONFIG. AFFICH. LANGUE
d’affichage
La langue utilisée pour les affichages du caméscope et les éléments de menu peut être changée sur l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le russe, le chinois simplif, le chinois traditionnel, le coréen ou le japonais.
MENU
(82)
1. Mettez le caméscope sous tension (CAMERA ou PLAY).
2. Appuyez sur la touche MENU.
3. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner le menu [CONFIG. AFFICH.] et appuyez sur ( ).
4. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner l’option [LANGUE ] et appuyez sur ().
5. Utilisez le sélecteur polyvalent ( , ) pour sélectionner la langue souhaitée et appuyez sur ( ) pour valider.
6. Appuyez sur la touche MENU pour enregistrer le réglage et refermer le menu.
Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de
l’option de menu pour changer le glage.
Les affichages “ et qui apparaissent sur l’écran quand vous
modifiez les réglages d’impression et de transfert direct ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
28
Étape 6 : Réglage du fuseau horaire,
CONFIG. D/HEURE ZONE HORAIRE
CONFIG. D/HEURE DATE/HEURE
de la date et de l’heure
Réglage du fuseau horaire/heure d’é
MENU
(82)
1. Mettez le caméscope sous tension (CAMERA ou PLAY).
2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
F
3. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner le menu [CONFIG. D/HEURE] et appuyez sur ( ).
4. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner l’option [ZONE HORAIRE] et appuyez sur ( ).
Le réglage du fuseau horaire apparaît. Le réglage par défaut est New York.
5. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner votre fuseau horaire et appuyez sur ( ) pour enregistrer le réglage.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec marque à cô du fuseau.
Réglage de la date et de l’heure
MENU
(82)
6. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner l’option [DATE/HEURE] et appuyez sur ().
Lane est affice en orange.
7. Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour sélectionner l’année et poussez-le sur ( ) pour passer au réglage du mois.
La partie suivante de la date/heure est affichée en orange.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la me façon.
Vous n’avez pas besoin de changer tous lesglages, vous pouvez utiliser le
sélecteur polyvalent ( ) pour aller au réglage particulier que vous souhaitez changer.
Préparatifs
29
8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
Si vous n’utilisez pas le cascope pendant environ 3 mois, la batterie
rechargeable au lithium ingrée peut se décharger et le réglage de la date/ heure peut être effa. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium ingrée ( 139) etglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 87).
Fuseaux horaires
Une fois que vous avezglé le fuseau horaire, la date et lheure, vous navez plus besoin de régler à nouveau lhorloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l’heure affichées sur l’écran.
Fuseaux horaires et différences avec le temps GMT/UTC
Londres GMT/UTC Wellington (WELLINGTO) +12 Paris +1 Samoa -11 Le Caire +2 Honolulu -10 Moscou +3 Anchorage -9 Dubaï +4 Los Angeles (LOS ANG.) -8 Karachi +5 Denver -7 Dacca +6 Chicago -6 Bangkok +7 New York -5 Hong Kong +8 Caracas -4 Tokyo +9 Rio de Janeiro (RIO DE J.) -3 Sydney +10 Solomon +11 Açores -1
Fernando de Noronha (FERNANDO)
-2
30
Loading...
+ 120 hidden pages