Veuillez lire aussi le manuel d'instruction suivant (version
electronique sur fichier PDF).
Lesen Sie bitte auch die folgende Anleitung (elektronische
Version als PDF-Datei).
Si prega di leggere anche il seguente manuale di istruzioni
(versione elettronica su file PDF).
• Digital Video Software
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le caméscope à
l’ordinateur et transférer des photos à partir d’un disque ou d’une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Standbild von einer Disk oder einer Speicherkarte auf einen Computer
herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d’installazione dei programmi, come collegare fra
loro videocamera e computer e come scaricare nel computer stesso le immagini fisse presenti nel
disco o nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
PAL
PUB. DIM-718
F
Version 19
D
I
2
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,
ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES
GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE.
DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST
ZUSTÄNDIG.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer
erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es
stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das
Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER
EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-570
kann der Camcorder beschädigt werden.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
Nur Europäische Union (und EWR).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachgemäße
Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen
außerdem Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu
Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Weitere Informationen zur Rückgabe und Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter
www.canon-europe.com/environment
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
.
3
D
Einführung
4
Die Vorteile von DVDs
AUFNAHME
Bei einer DVD drücken Sie einfach die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste, und der Camcorder
sucht automatisch den noch freien Platz auf der
DVD auf (30). Lästiges Vor- und
Zurückspulen eines Bands zum Aufsuchen des
Startpunkts einer neuen Aufnahme entfällt.
Versehentliches Überspielen wertvoller
Erinnerungen gehört der Vergangenheit
an!
WIEDERGABE
Wählen Sie einfach eine Szene in der
Indexansicht aus!
Legen Sie einfach Ihre finalisierte* DVD in
einen DVD-Player ein, und suchen Sie die
gewünschte Szene in der Übersicht aus
(34). Sie brauchen die DVD nicht von
Anfang an abzuspielen oder wie bei einem
Band vor- oder zurückzuspulen, um die gewünschte Szene zu finden.
* Unter Finalisierung versteht man die Verarbeitung des freien Platzes (des
unbeschriebenen Bereiches) auf der DVD, so dass sie auf externen Geräten
abgespielt werden kann (76).
WEITERGEBEN IHRER VIDEOS
Mit der mitgelieferten Software MyDVD for
Canon
** können Sie problemlos Kopien von
Ihren DVDs anfertigen, um sie mit Ihren
Familienangehörigen und Freunden zu teilen,
oder um Ihre Aufnahmen zur weiteren
Bearbeitung auf einen Computer zu
übertragen.
** Nur Windows-Systeme 2000/ME/XP. Die
Software ist nicht mit Macintosh-Systemen
kompatibel.
Bei Nachfragen bezüglich “Roxio MyDVD for Canon” wenden Sie sich bitte
direkt an die Kundendienstzentren von Sonic Solutions (83).
DVDs - eine Einführung
Es gibt verschiedene Typen von DVDs in zwei Größen (12 cm und 8 cm). Dieser
Camcorder verwendet folgende Typen handelsüblicher Mini-DVDs (8 cm): DVD-R
(: eine DVD im Lieferumfang enthalten), DVD-R DL
Wählen Sie den DVD-Typ ...
*
oder DVD-RW.
5
DVD-R
Diese DVD kann nur
einmal bespielt werden.
Aufzeichnungen können
nicht bearbeitet oder
gelöscht werden.
DVD-R DL
Diese DVD kann nur
einmal bespielt werden.
Aufzeichnungen können
nicht bearbeitet oder
gelöscht werden.
... und die DVD-Spezifikation
VIDEO-Modus
(nur)
Eine im VIDEO-Modus
bespielte und finalisierte
DVD-R lässt sich mit den
meisten handelsüblichen
DVD-Geräten abspielen.
Eine DVD-R DL* lässt
sich nur mit DVD-Geräten
abspielen, die doppelt
beschichtete DVDs lesen
können.
*
DVD-RW
DVD-RWs können
initialisiert und
Aufnahmen gelöscht
werden. Die DVD-RW ist
daher mehrfach
bespielbar.
VIDEO-Modus
Eine im VIDEO-Modus
bespielte und finalisierte
DVD-RW lässt sich mit
den meisten
handelsüblichen DVDGeräten abspielen. Im
VIDEO-Modus gemachte
Aufnahmen können
jedoch nicht bearbeitet
werden.
VR**-Modus
Die Aufnahmen können
leicht bearbeitet werden.
DVD-RWs können jedoch
anschließend nur mit
solchen DVD-Geräten
abgespielt werden, die
mit dem VR**-Modus
kompatibel sind.
oder
• Der Versuch, mit diesem Camcorder DVDs zu bespielen oder abzuspielen, die mit
einem anderen digitalen Gerät bespielt, initialisiert oder finalisiert wurden, kann zu
Datenverlust führen.
5
6
DVD-R
•
Verfügbare DVD-Spezifikationen:
•
Wiederverwendbarkeit:
können nicht bearbeitet oder gelöscht werden.
•
Finalisierung:
•
Kompatibilität:
abspielen. Im VIDEO-Modus aufgezeichnete DVD-Rs sind am besten mit externen DVDGeräten kompatibel.
Nach dem Finalisieren sind keine weiteren Aufzeichnungen möglich.
Eine finalisierte DVD-R lässt sich auf den meisten DVD-Geräten
Nur VIDEO-Modus.
Die DVD kann nur einmal bespielt werden. Aufzeichnungen
DVD-R DL
Gemäß den Spezifikationen des DVD-Forums hat eine Seite einer doppelt
beschichteten DVD eine um 80% höhere Datenkapazität (2,6 GB). Bei doppelt
beschichteten DVDs liegen auf einer Aufnahmeseite zwei Aufnahmeschichten. Der
Camcorder bespielt zunächst die erste Schicht, bis diese voll ist, und fährt dann mit der
zweiten Schicht fort (als gesonderte Szene).
•
Verfügbare DVD-Spezifikationen:
•
Wiederverwendbarkeit:
können nicht bearbeitet oder gelöscht werden.
•
Finalisierung: Nach dem Finalisieren sind keine weiteren Aufzeichnungen möglich. Beim
Finalisieren einer doppelschichtigen DVD muss der Camcorder beide Schichten
verarbeiten. Daher, und je nach Größe des nicht bespielten Bereichs der DVD, kann der
Finalisiervorgang länger dauern.
•
Kompatibilität: Eine finalisierte DVD-R DL lässt sich nur auf DVD-Geräten abspielen, die
mit doppelschichtigen DVDs kompatibel sind.
• Beim Abspielen einer Aufnahme, die sich über beide
Schichten erstreckt, kann es zu einer kurzen
Unterbrechung kommen, wenn der Camcorder von
Schicht 1 auf Schicht 2 umschaltet.
DVD-RW
•
Verfügbare DVD-Spezifikationen:
[VIDEO]: Bietet eine bessere Kompatibilität mit externen DVD-Geräten. Es kann jedoch
nicht garantiert werden, dass die Wiedergabe auf allen externen Geräten korrekt
funktioniert.
[VR]: Aufzeichnungen lassen sich mit dem Camcorder leicht bearbeiten.
•
Wiederverwendbarkeit: Aufzeichnungen können gelöscht werden, oder Sie können die
DVD initialisieren, um sie mehrmals zu verwenden oder die DVD-Spezifikation zu ändern.
Beachten Sie, dass beim Initialisieren alle Aufzeichnungen auf der DVD gelöscht werden.
•
Finalisierung:
beschrieben werden. Die Methode hängt von der verwendeten Spezifikation ab.
[VIDEO]: Die DVD muss zunächst entfinalisiert werden.
[VR]: Sie können zusätzliche Szenen aufzeichnen, ohne die DVD zu entfinalisieren.
•
Kompatibilität:
[VIDEO]: Eine finalisierte DVD-RW im VIDEO-Modus lässt sich auf den meisten DVDGeräten abspielen.
[VR]: Eine DVD-RW im VR-Modus lässt sich nur auf DVD-Geräten abspielen, die mit
dem VR-Modus kompatibel sind.
Selbst eine finalisierte DVD-RW kann mit weiteren Aufzeichnungen
Die Kompatibilität der DVD hängt von der verwendeten Spezifikation ab.
Nur VIDEO-Modus.
Die DVD kann nur einmal bespielt werden. Aufzeichnungen
Optimale Wiederverwendbarkeit
VIDEO-Modus und VR-Modus
Optimale Kompatibilität
Optimale Aufzeichnungsdauer
Schicht 2
Szene 2
Schicht 1
Szene 1
DVD-R DL
Aufnahmefläche
Unterschiedliche verfügbare
Funktionen je nach DVD-Typ
Die verfügbaren Funktionen und Merkmale des Camcorders sind je nach
verwendetem DVD-Typ und Initialisierungsstandard unterschiedlich.
7
DVD-Typ/SpezifikationDVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
FunktionVIDEO-ModusVIDEO-ModusVR-Modus
Szenen mit diesem Camcorder
bearbeiten (Szenen löschen,
Playliste bearbeiten)
Eine Szene oder ein Standbild
unmittelbar nach der Aufnahme
löschen
DVD initialisieren, um sie erneut zum
Aufnehmen zu verwenden
Einen Namen für die DVD festlegen71
DVD finalisieren, um sie in einem
DVD-Player abzuspielen
Aufnahmen zu einer bereits
finalisierten DVD hinzufügen
Kopieren von Standbildern73
Umwandeln von Standbildern in
Bilder-Movie-Szenen
Szenen auf einem Computer
bearbeiten
1
2
3
3
Die Wiedergabe kann nicht auf allen externen DVD-Geräten garantiert werden.
Die DVD muss zuerst entfinalisiert werden.
Die Software MyDVD for Canon ist im nicht enthalten.
––
–
–
–
1
2
67
68
72
70
76
78
73
82
•
Empfohlene DVDs:
Die Leistung dieses Camcorders wurde mit einschichtigen
DVDs (Canon DVD-Rs und Hitachi-Maxell DVDs der HG-Serie) und doppelt
beschichteten DVDs (Canon DVD-R DL54 DVDs und Verbatim DVDs des Typs
DVD-R DL) geprüft. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an den
Kundensupport des Herstellers.
• Um eine höchstmögliche Kompatibilität mit externen DVD-Geräten zu
gewährleisten, empfehlen wir die Aufzeichnung im VIDEO-Modus.
7
8
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Die Vorteile von DVDs ....................................................................................4
DVDs - eine Einführung ..................................................................................5
Unterschiedliche verfügbare Funktionen je nach DVD-Typ ............................ 7
Informationen zu dieser Anleitung
Hinweis zum Multiwahlschalter ..................................................................... 12
Hinweis zu den Betriebsarten .......................................................................13
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon DC22/DC21/DC19. Bitte lesen Sie diese
Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie
sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert,
nehmen Sie die Tabelle Fehlersuche (97) zu Hilfe.
In der Anleitung verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden
Bedienungsverfahren ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Einschränkungen, die auftreten, wenn die beschriebene
Funktion nicht in allen Betriebsarten zur Verfügung steht (z.B. die Betriebsart, auf die
der Camcorder eingestellt sein sollte, der notwendige DVD-Typ, usw.)
: Seitennummer.
: Option oder Funktion, die nur bei diesem Modell zur Verfügung steht.
“Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Kamera
aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch bearbeitet.
28
Ersteinstellungen
Ersteinstellungen
Klammern [ ] und Großbuchstaben beziehen sich auf die
Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt
werden. Die Standardeinstellungen bei Menüoptionen
werden fett gedruckt angezeigt (z. B.
[AN]
, [AUS]).
Menüpunkt und seine Standardeinstellung
Zu bedienende Tasten und Schalter
Die Namen von Tasten und Schaltern außer
dem Multiwahlschalter werden als
einem Rahmen angegeben (z.B. ).
Falls Sie die Sprache versehentlich geändert
haben, folgen Sie dem Symbol neben dem
Menüpunkt, um die Einstellung zu ändern.
Die Anzeigen und , die beim
Ändern der Druck- und
Direktübertragungseinstellungen auf dem
Bildschirm erscheinen, bleiben bei jeder
gewählten Sprache unverändert.
DISPLAY-SETUP
ENGLISH
SPRACHE
MENU
und drücken Sie ( ).
und drücken Sie ( ).
gewünschte Option aus, und
drücken Sie ( ).
MENU
zu schließen.
HINWEISE
Standardeinstellung
Ändern der Zeitzone
Standardeinstellung
DAT/ZEIT-SETUP
PARIS
ZEITZONE/SOM
MENU
( 27)
MENU
1 Drücken Sie .
2 Wählen Sie ( ) [DAT/ZEIT
SETUP], und drücken Sie ( ).
3 Wählen Sie ( ) [ZEITZONE/SOM],
und drücken Sie ( ).
Die Zeitzoneneinstellung erscheint.
Die Standardeinstellung ist Paris.
4 Wählen Sie ( ) Ihre Zeitzone aus,
und drücken Sie ( ).
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt,
wählen Sie die Zeitzonen-Einstellung
mit dem nachgestellten Symbol .
Zeitzonen
Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum
und die Uhrzeit eingestellt haben,
müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu
stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone
reisen. Stellen Sie einfach die Zeitzone
Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt
dann die Uhreinstellung automatisch an.
Zeitzonen und Differenzen zu GMT/UTC
LondonGMT/UTC
Paris+1
Kairo+2
Moskau+3
Dubai+4
Karatschi+5
Dhaka+6
Bangkok+7
Hongkong+8
D
Einführung
12
Informationen zu dieser Anleitung
Warenzeichenangaben
• miniSD™ ist ein Warenzeichen der SD Card Association.
•Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/
oder in anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den
USA und in anderen Ländern.
• ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby” und das
doppelte D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden,
können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Firmen sein.
• JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN
GEBRAUCH IN EINER WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG
VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM
ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT PORTFOLIO OHNE
MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST
ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, USA.
Hinweis zum Multiwahlschalter
Benutzen Sie den Multiwahlschalter zur Auswahl von Optionen in
einem Menü und zum Ändern von Einstellungen.
Drücken Sie den Multiwahlschalter wie einen Joystick nach oben,
unten, links oder rechts ( / / / ), um einen Menüpunkt
auszuwählen. In den meisten Fällen können Sie auf den
Multiwahlschalter selbst drücken (), um eine Wahl zu treffen
oder eine Einstellung zu ändern.
Die Anzeige , die auf manchen Menübildschirmen erscheint, bezieht sich auf das
Drücken des Multiwahlschalters ().
Hinweise zum Hauptschalter
Mit dem Hauptschalter lässt sich nicht nur der Camcorder an- und
ausschalten, sondern auch die Betriebsart des Camcorders einstellen.
So schalten Sie den Camcorder ein:
und schieben Sie den Hauptschalter nach unten auf ON (EIN).
So ändern Sie die Betriebsart:
ausgehend von der Position ON, kurz in Richtung MODE, und geben
Sie ihn wieder frei. Durch diesen Vorgang wird die Betriebsart
zwischen Aufnahme (CAMERA - rote Anzeige) und Wiedergabe (PLAY
- grüne Anzeige) umgeschaltet.
Halten Sie die Sperrtaste gedrückt,
Schieben Sie den Hauptschalter,
Sperrtaste
Informationen zu dieser Anleitung
13
Hinweis zu den Betriebsarten
Die Betriebsarten des Camcorders werden durch die Positionen des Hauptschalters und des Schalters
/ bestimmt. In der Anleitung zeigt an, dass eine Funktion in der angegebenen Betriebsart
zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht genutzt werden kann. Wenn keine
Symbole von Betriebsarten angegeben sind, steht die Funktion in allen Betriebsarten zur Verfügung.
BetriebsartBetriebsartanzeige
CAMERA
(Rot)
PLAY
(Grün)
1
1
CAMERA
(Rot)
PLAY
(Grün)
1
Funktionen, die nur für Standbilder genutzt werden können, die auf DVD aufgenommen wurden, sind mit
und gekennzeichnet, und Funktionen, die nur für Standbilder genutzt werden können, die
auf Speicherkarte aufgenommen wurden, sind statt dessen mit und gekennzeichnet.
2
Abhängig von der Wahl, die Standbilder auf der DVD oder der Speicherkarte zu speichern.
Schalter
/
(Filme)
(Standbilder)
SymbolanzeigeBetrieb
Filmaufnahme auf die
DVD
Filmwiedergabe von der
DVD
oder
die Speicherkarte oder
Standbildaufnahme auf
2
DVD
Standbildwiedergabe von der
2
oder
Speicherkarte oder DVD
30
34
32
36
D
Einführung
14
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
Mitgeliefertes Zubehör
Kompaktnetzgerät
CA-570 (inkl. Netzkabel)
Multi-Kabel MTC-100USB-Kabel
Software-CD-ROM**
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK
* Nur Europa.
** Enthält die elektronische Version der Digital Video Software Bedienungsanleitung als PDF-Datei.
Wenn kein Speicherplatz auf der DVD
mehr verfügbar ist, wird “END”
angezeigt und die Aufnahme gestoppt.
Zahl der verfügbaren Standbilder auf
Speicherkarte/DVD
Blinken in Rot: Keine Karte
in Grün: 6 oder mehr Bilder
in Gelb: 1 bis 5 Bilder
in Rot: Es können keine Bilder mehr
aufgenommen werden
• Bei der Standbildwiedergabe ist die
Anzeige immer grün.
• DVD-Standbilder werden durch das
Symbol und nicht durch das Symbol
angezeigt.
• Je nach den Aufnahmebedingungen
kann es vorkommen, dass die angezeigte
Zahl der verfügbaren Standbilder nicht
abnimmt, obwohl eine Aufnahme gemacht
worden ist, oder dass sie um 2 Standbilder
auf einmal abnimmt.
Karten/DVD-Zugriffsanzeige
“ ” wird neben der Zahl der verfügbaren
Bilder angezeigt, während der Camcorder
Daten auf die Speicherkarte oder DVD
schreibt.
Akkurestladung
• Wenn “” in Rot zu blinken beginnt,
ersetzen Sie den Akku durch einen voll
aufgeladenen.
• Wenn Sie einen leeren Akku
anschließen, kann sich der Camcorder
ausschalten, ohne “” anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des
Camcorders und des Akkus wird die
tatsächliche Akkuladung eventuell nicht
genau angezeigt.
D
Einführung
20
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
Filmwiedergabe (Indexansicht)
Filmwiedergabe (Während der Wiedergabe)
Wiedergabe von Standbildern
Aktuelle Szenennummer
Gesamtzahl der Szenen (34)
Datum und Uhrzeit der Aufnahme
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/Stopp, Zoomen,
Ein-/Ausschalten.
• Die Ladeanzeige CHARGE beginnt
zu blinken. Nach Abschluss des
Ladevorgangs leuchtet die Anzeige
konstant.
• Sie können das Kompakt-Netzgerät
auch benutzen, ohne einen Akku
einzulegen.
• Wenn das Kompakt-Netzgerät
angeschlossen ist, wird kein
90 Min.LCD [NORMAL]70 Min.40 Min.
100 Min.LCD [NORMAL]80 Min.45 Min.
110 Min.LCD [NORMAL]85 Min.45 Min.
D
Vorbereitungen
22
Erste Schritte
Akkustrom verbraucht, selbst wenn ein
Akku eingelegt ist.
S
OBALD DER AKKU VOLL AUFGELADEN IST
1 Trennen Sie das Kompakt-Netzgerät
vom Camcorder ab.
2 Ziehen Sie das Netzkabel von
Netzsteckdose und KompaktNetzgerät ab.
ZUM E
NTFERNEN DES AKKUS
Schieben Sie nach unten, um
BATT.
den Akku zu entriegeln, fassen Sie den
Akku unten an der Kante, und ziehen
Sie ihn heraus.
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
mit dem Akku BP-208
Die Ladezeit des Akkus BP-208 beträgt
ca. 155 Minuten.
Die in der Tabelle angegebenen
Aufnahme- und Wiedergabezeiten sind
Näherungswerte und hängen vom
Ladezustand sowie den Aufnahme- und
Wiedergabebedingungen ab.
WICHTIG
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie
das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
Wenn Sie den Ein/Aus-Schalter auf
stellen, werden wichtige Daten für die
Dateibelegung auf der DVD aktualisiert. Warten
Sie in jedem Fall, bis die LED-Anzeige ganz
aus ist.
Das Netzgerät kann während des Betriebs
ein Geräusch abgeben. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen
zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb
des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C
wird der Ladevorgang nicht gestartet.
Schließen Sie keine Elektrogeräte an die
Buchse DC IN des Camcorders oder das
Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich
für die Verwendung mit diesem Camcorder
empfohlen werden.
Um Geräteausfälle und übermäßige
Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das
mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an
Reisetrafos oder spezielle Stromquellen, wie
z.B. solche in Flugzeugen oder Schiffen, DCAC-Umwandler usw. an.
HINWEISE
Wenn das angeschlossene Netzgerät oder
der Akku defekt ist, blinkt die Ladeanzeige
CHARGE schnell (etwa 2 Blinkzeichen/
Sekunde), und der Ladevorgang wird
abgebrochen.
Die Ladeanzeige dient auch als grober
Anhaltspunkt des Akkuladezustands.
Ständiges Leuchten: Akku ist voll aufgeladen.
Schnelles Blinken etwa zweimal pro Sekunde:
Akku ist zu über 50 % geladen.
Langsames Blinken etwa einmal pro Sekunde:
Akku ist zu weniger als 50 % geladen.
Die Ladezeit ist von der
Umgebungstemperatur und dem
ursprünglichen Ladestand des Akkus abhängig.
In einer kalten Umgebung verringert sich die
effektive Akku-Nutzungszeit.
Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das
2- bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit
mitzunehmen.
Vorbereiten des Camcorders
1 Den Camcorder einschalten.
Der Objektivschutz öffnet sich
selbsttätig.
2 Den Sucher einstellen.
Halten Sie den LCD-Monitor
geschlossen, um den Sucher zu
verwenden, und nehmen Sie bei
Erste Schritte
23
Bedarf eine Einstellung mit dem
Sucher-Scharfeinstellhebel vor.
3 Einstellen des Griffriemens
Stellen Sie den Griffriemen so ein,
dass Sie den Zoomregler mit dem
Zeigefinger, und die Start/Stopp-Taste
mit dem Daumen erreichen können.
Fernbedienung
Einsetzen der Batterie
CR2025)
(Lithium-Knopfbatterie
Entriegelungsstift
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift
in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den
Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-Knopfbatterie
mit nach oben weisendem Pluspol +
ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter ein.
Benutzung der Fernbedienung
Camcorders, wenn Sie die Tasten
drücken.
HINWEISE
Die Fernbedienung funktioniert eventuell
nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor
einer starken Lichtquelle oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert,
überprüfen Sie, dass [FERNBE.MODUS] nicht
auf [AUS ] steht (43).
Wenn der Camcorder überhaupt nicht mehr
oder nur aus nächster Nähe auf die
Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie die
Batterie.
Einstellen des LCD-Monitors
Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten
gedreht werden.
• Sie können den Monitor um 180° in
Richtung Objektiv drehen (so dass die
aufgenommenen Personen den LCDMonitor einsehen können, während Sie
den Sucher benutzen). Die Drehung des
Monitors um 180° ist ebenfalls praktisch,
wenn Sie bei Selbstauslöseraufnahmen
mit ins Bild kommen wollen.
D
Vorbereitungen
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des
180°
90°
24
Erste Schritte
Gefilmte Personen können den LCDMonitor einsehen
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann auf
[NORMAL] oder [HELL] eingestellt
werden.
MENU
(27)
1 Den Camcorder einschalten.
2 Drücken Sie .
MENU
3 Wählen Sie () [DISPLAY-SETUP],
und drücken Sie ().
4 Wählen Sie () [LCD-BELEUCHT],
und drücken Sie ().
5 Wählen Sie () die gewünschte
Option aus, und drücken Sie ().
6 Drücken Sie , um das Menü
zu schließen.
HINWEISE
Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die
Helligkeit der Aufnahme oder des
Suchermonitors.
Bei Verwendung der Einstellung [HELL]
verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des
Akkus.
Einsetzen und Herausnehmen der
Speicherkarte
Mit diesem Camcorder können nur
miniSD-Karten verwendet werden.
MENU
1 Schalten Sie den Camcorder aus.
2 Öffnen Sie die
Speicherkartenschlitzabdeckung.
3 Führen Sie die Speicherkarte bis
zum Anschlag in den
Speicherkartenschlitz ein.
4 Schließen Sie die Abdeckung.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung
gewaltsam zu schließen, wenn die
Speicherkarte nicht richtig eingeschoben
ist.
H
ERAUSNEHMEN DER SPEICHERKARTE
Drücken Sie die Speicherkarte
zunächst kurz hinein, um sie
auszurasten, und ziehen Sie sie
dann heraus.
WICHTIG
Initialisieren Sie alle Speicherkarten vor der
Benutzung mit diesem Camcorder (75).
HINWEISE
Es kann nicht für alle miniSD-Karten ein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Erste Schritte
25
Einlegen und Herausnehmen einer DVD
Verwenden Sie nur 8 cm Mini-DVDs mit
dem Logo DVD-R (einschließlich
DVD-R DL) oder mit dem Logo DVD-RW
. Siehe auch Empfohlene DVDs
(7).
Vergewissern Sie sich, dass die
Aufnahmefläche der DVD sauber ist, bevor
Sie sie einlegen. Verwenden Sie ggf. ein
weiches Linsenreinigungstuch, um
Fingerabdrücke, angesammelten Schmutz
oder Flecken von der DVD-Oberfläche
abzuwischen.
Einlegen der DVD
ÜBERPRÜFEN SIE
(13)
Abtastlinse
1 Schieben Sie den Hauptschalter auf
ON, um den Camcorder in den
2 Schieben Sie bis zum
Anschlag in Pfeilrichtung, und
öffnen Sie die Abdeckung des DVDFachs sachte bis zum Anschlag.
Ziehen Sie den Griffriemen unter den
Camcorder zurück, damit er die
Abdeckung des DVD-Fachs nicht
behindert.
-Modus zu schalten.
OPEN
3 Legen Sie die DVD ein, und drücken
Sie sie in der Mitte fest nach unten,
bis sie mit einem Klicken einrastet.
• Legen Sie die DVD mit der
Aufnahmeseite nach unten weisend
ein (bei einseitigen DVDs: mit dem
Etikett nach außen weisend).
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht die
Aufnahmefläche der DVD oder die
Abtastlinse berühren.
4 Schließen Sie die DVD-
Fachabdeckung.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung
gewaltsam zu schließen, wenn die
DVD nicht richtig eingelegt und fest
eingerastet ist.
BEI V
ERWENDUNG VON
M
EDIEN
Sie können mit der Filmaufnahme
beginnen, sobald die
Aufnahmepauseanzeige erscheint.
BEI V
ERWENDUNG EINER
Sie müssen neue DVDs erst initialisieren,
bevor Sie mit der Aufnahme beginnen
können. Beim ersten Einlegen einer
DVD-RW erscheint der DVDInitialisierungsbildschirm. Die Anzeige
erscheint nicht, wenn Sie eine bereits
initialisierte DVD einlegen. In diesem Fall
können Sie mit der Aufnahme beginnen,
sobald die Aufnahmepauseanzeige
erscheint.
Wählen Sie () die gewünschte
DVD-Spezifikation, und drücken Sie
(). Einen Vergleich zwischen den
Spezifikationen [VIDEO] und [VR]
DVD-R/DVD-R DL-
DVD-RW
D
Vorbereitungen
26
Erste Schritte
finden Sie unter DVDs - eine
Einführung (5).
Sie werden aufgefordert, die gewählte
DVD-Spezifikation zu bestätigen.
Wählen Sie () [JA], und drücken
Sie ( ), um fortzufahren, oder wählen
Sie [NEIN], und drücken Sie ( ), um
zurückzugehen und eine andere DVDSpezifikation zu wählen.
Eine Bestätigungsmeldung erscheint
auf dem Bildschirm. Wählen Sie ()
[JA], und drücken Sie ( ), um die
DVD-Initialisierung zu starten.
• Die Initialisierung der DVD dauert
ungefähr eine Minute. Vermeiden Sie
jegliche Bewegung des Camcorders,
während der Vorgang läuft.
• Sie können mit der Filmaufnahme
beginnen, sobald die
Aufnahmepauseanzeige
erscheint.
WICHTIG
Der DVD-Einlesevorgang kann einen Moment
dauern. Die Anzeige bewegt sich, während
die DVD gelesen wird. Warten Sie, bis der
Camcorder mit dem DVD-Einlesen fertig ist,
bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Herausnehmen der DVD
öffnen Sie die Abdeckung des DVDFachs sachte bis zum Anschlag.
• Vermeiden Sie es, den Camcorder
Stößen auszusetzen, während die
DVD-Zugriffslampe DISC leuchtet oder
blinkt.
• Ziehen Sie den Griffriemen unter den
Camcorder zurück, damit er die
Abdeckung des DVD-Fachs nicht
behindert.
• Nach dem Schieben von kann
OPEN
es einen Augenblick dauern, bis sich
die Abdeckung des DVD-Fachs öffnet.
3 Fassen Sie die DVD an der Kante,
und ziehen Sie sie vorsichtig
heraus.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht die
Aufnahmefläche der DVD oder die
Abtastlinse berühren.
4 Schließen Sie die DVD-
Fachabdeckung.
WICHTIG
Wenn Sie nach einer Aufzeichnung
betätigen, werden vor dem Öffnen des DVDFachs wichtige Daten für die Dateibelegung auf
der DVD aktualisiert. Solange die DVDZugriffslampe DISC leuchtet oder blinkt, darf
der Camcorder keinen Stößen ausgesetzt
werden, wie sie etwa durch unsanftes Auflegen
auf einen Tisch entstehen können.
OPEN
1 Stellen Sie den Hauptschalter auf
ON.
2 Schieben Sie bis zum
Anschlag in Pfeilrichtung, und
OPEN
Benutzung der Menüs
27
Benutzung der Menüs
Benutzung der Menüs
Viele der Camcorder-Funktionen können
über die Menüs eingestellt werden, die
beim Drücken der MENU-Taste ()
und der FUNC.-Taste ()
erscheinen.
Einzelheiten zu den verfügbaren
Menüoptionen und -einstellungen finden
Sie unter Liste der Menüoptionen - MENU/FUNC. (39).
FUNC.
Wählen einer MENU-Option
MENU
(27)
1 Drücken Sie .
MENU
2 Wählen Sie () in der linken Spalte
das gewünschte Menü aus, und
drücken Sie ().
Oben auf dem Bildschirm erscheint
der Titel des gewählten Menüs und
darunter die Liste der Einstellungen.
3 Wählen Sie () die zu ändernde
Einstellung aus, und drücken Sie
().
• Der orangefarbene Auswahlbalken
markiert die aktuell gewählte
Einstellung. Nicht verfügbare
Menüpunkte werden schwarz
angezeigt.
• Um zum Menüauswahlbildschirm
zurückzukehren, wählen Sie ( )
[ZURÜCK], und drücken Sie ( ).
MENU
4 Wählen Sie () die gewünschte
Option aus, und drücken Sie (),
um die Einstellung zu speichern.
5 Drücken Sie .
Sie können das Menü jederzeit
schließen, indem Sie drücken.
MENU
MENU
Wählen einer Option im FUNC.-Menü
FUNC.
(27)
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie () das Symbol der zu
ändernden Funktion in der linken
Spalte aus.
Nicht verfügbare Menüpunkte
erscheinen ausgegraut.
3 Wählen Sie () die gewünschte
Einstellung aus den verfügbaren
Optionen in der unteren Leiste aus.
• Die ausgewählte Option wird hellblau
hervorgehoben.
• Bei einigen Einstellungen müssen
Sie eine weitere Auswahl treffen (,
) und/oder ( ) drücken. Befolgen
Sie die zusätzlichen auf dem
Bildschirm angezeigten
Bedienungshinweise (wie z. B. Symbol
, kleine Pfeile etc.).
4 Drücken Sie , um die
Einstellungen zu speichern und das
Menü zu schließen.
Sie können das Menü jederzeit
schließen, indem Sie drücken.
FUNC.
FUNC.
D
Vorbereitungen
28
Ersteinstellungen
Ersteinstellungen
Ersteinstellungen
Ändern der Sprache
Optionen
[DEUTSCH][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][]
[FRANÇAIS][]
[ITALIANO][]
[POLSKI][]
DISPLAY-SETUP
SPRACHE
MENU
(27)
1 Drücken Sie .
2 Wählen Sie () [DISPLAY-SETUP],
und drücken Sie ().
3 Wählen Sie () [SPRACHE]
und drücken Sie ().
4 Wählen Sie (, ) die
gewünschte Option aus, und
drücken Sie ().
5 Drücken Sie , um das Menü
zu schließen.
HINWEISE
Falls Sie die Sprache versehentlich geändert
haben, folgen Sie dem Symbol neben dem
Menüpunkt, um die Einstellung zu ändern.
Die Anzeigen und , die beim
Ändern der Druck- und
Direktübertragungseinstellungen auf dem
Bildschirm erscheinen, bleiben bei jeder
gewählten Sprache unverändert.
Standardeinstellung
[]
ENGLISH
MENU
MENU
Ändern der Zeitzone
Standardeinstellung
DAT/ZEIT-SETUP
ZEITZONE/SOM
MENU
(27)
1 Drücken Sie .
PAR IS
MENU
2 Wählen Sie () [DAT/ZEIT
SETUP], und drücken Sie ().
3 Wählen Sie () [ZEITZONE/SOM],
und drücken Sie ().
Die Zeitzoneneinstellung erscheint.
Die Standardeinstellung ist Paris.
4 Wählen Sie () Ihre Zeitzone aus,
und drücken Sie ().
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt,
wählen Sie die Zeitzonen-Einstellung
mit dem nachgestellten Symbol .
Zeitzonen
Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum
und die Uhrzeit eingestellt haben,
müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu
stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone
reisen. Stellen Sie einfach die Zeitzone
Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt
dann die Uhreinstellung automatisch an.
Zeitzonen und Differenzen zu GMT/UTC
LondonGMT/UTC
Paris
Kairo+2
Moskau+3
Dubai+4
Karatschi+5
Dhaka+6
Bangkok+7
Hongkong+8
+1
Ersteinstellungen
29
Tokio+9
Sydney+10
Salomonen+11
Wellington [WELLINGT.]+12
Samoa-11
Honolulu-10
Anchorage-9
Los Angeles [L.ANGELES]-8
Denver-7
Chicago-6
New York-5
Caracas-4
Rio de Janeiro [RIO D JAN]-3
Fernando de Noronha [FERNANDO]
Azoren-1
Einstellen von Datum und Uhrzeit
DAT/ZEIT-SETUP
DATUM/ZEIT
1.JAN.2006 12:00 AM
• Wenn nicht alle Einstellungen
geändert werden müssen, gehen Sie
() direkt zu der zu ändernden
Einstellung.
5 Drücken Sie , um das Menü
zu schließen und die Uhr zu starten.
MENU
D
WICHTIG
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate
lang nicht benutzen, kann sich die eingebaute
wiederaufladbare Lithiumbatterie vollständig
entladen, so dass die Datums- und
Uhrzeiteinstellung u.U. verloren gehen kann.
Schließen Sie in solch einem Fall das KompaktNetzgerät an den Camcorder an, laden Sie die
-2
eingebaute Lithium-Batterie wieder auf
(110) und stellen Sie Zeitzone, Datum und
Uhrzeit erneut ein.
Sie können auch das Datumsformat ändern
(44).
Vorbereitungen
MENU
(27)
1 Drücken Sie .
MENU
2 Wählen Sie () [DAT/ZEIT SETUP],
und drücken Sie ().
3 Wählen Sie () [DATUM/ZEIT], und
drücken Sie ().
Der Tag wird in Orange angezeigt.
4 Wählen Sie () den Tag aus, und
gehen Sie ( ) zur
Monatseinstellung.
• Der nächste Teil der Datums-/
Uhrzeitanzeige erscheint in Orange.
• Stellen Sie Monat, Jahr, Stunde und
Minute auf die gleiche Weise ein.
30
Aufnahme
Grundlegende FunktionenAufnahme
Aufnahme
Aufnahme von Filmen
Vor Aufnahmebeginn
Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme,
um zu prüfen, ob der Camcorder
einwandfrei funktioniert. Da Aufnahmen
auf einer DVD-R oder DVD-R DL nicht
gelöscht werden können, empfehlen wir,
eine DVD-RW für die Probeaufnahmen zu
verwenden.
(13)
1 Schieben Sie den Hauptschalter auf
ON, um den CAMERA-Modus
aufzurufen.
Die rote CAMERA-Lampe leuchtet
auf.
2 Schieben Sie den Schalter / zur
Position (Filme).
3 Drücken Sie , um die
Aufnahme zu starten.
• Die Aufnahme beginnt – drücken Sie
Start/Stopp
Aufnahme zu unterbrechen.
• Die DVD-Zugriffslampe DISC blinkt
während der Aufnahme und leuchtet
nach einer Unterbrechung für einen
Start/Stopp
noch einmal, um die
Moment weiter, während die Szene auf
die DVD aufgezeichnet wird.
W
ENN SIE MIT DEM AUFNEHMEN FERTIG SIND
1
Nehmen Sie die DVD heraus.
2 Schalten Sie den Camcorder aus.
3 Trennen Sie die Stromquelle ab, und
nehmen Sie den Akku heraus.
4
Schließen Sie den LCD-Monitor
WICHTIG
Vermeiden Sie Folgendes, während die DVDZugriffslampe DISC leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren
gehen.
- Setzen Sie den Camcorder keinen
Vibrationen oder Stößen aus.
- Halten Sie die Abdeckung des DVD-Fachs
geschlossen, und nehmen Sie die DVD nicht
heraus.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der
Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart.
HINWEISE
Hinweis zur Aufnahmezeit
Aufnahmemodus können Sie die auf der DVD
verfügbare Aufnahmezeit verändern (45).
Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der
LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Sucher.
Bei der Aufnahme sehr lauter Schallquellen
(z.B. Feuerwerk oder Konzerte) besteht die
Gefahr, dass der Ton verzerrt oder nicht mit
dem tatsächlichen Schallpegel aufgezeichnet
wird. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hinweis zum Stromsparmodus
Akkubetrieb zu schonen, schaltet sich der
Camcorder automatisch aus, wenn er 5
Minuten lang nicht bedient wird (43). Um
ihn wieder einzuschalten, schieben Sie den
Hauptschalter kurz in Richtung MODE und
geben Sie ihn wieder frei, oder schieben Sie
den Hauptschalter auf und wieder zurück
auf ON.
: Durch Wechseln des
: Um den Akku bei
.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.