Veuillez lire aussi le manuel d'instruction suivant (version
electronique sur fichier PDF).
Lesen Sie bitte auch die folgende Anleitung (elektronische
Version als PDF-Datei).
Si prega di leggere anche il seguente manuale di istruzioni
(versione elettronica su file PDF).
• Digital Video Software
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le caméscope à
l’ordinateur et transférer des photos à partir d’un disque ou d’une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Standbild von einer Disk oder einer Speicherkarte auf einen Computer
herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d’installazione dei programmi, come collegare fra
loro videocamera e computer e come scaricare nel computer stesso le immagini fisse presenti nel
disco o nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
PAL
PUB. DIM-718
F
Version 19
D
I
2
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND
L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation
doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur compact, ne l'enveloppez ni ne le recouvrez d'un
morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait
s'accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou
un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien.
Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut
avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE
contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement,
votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure
utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte
des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan
DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations
sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site
www.canon-europe.com/environment
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA570 peut endommager le caméscope.
APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la
réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par
exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques
(EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est
.
Les avantages des DVD
ENREGISTREMENT
Avec un DVD, vous appuyez uniquement sur la
touche marche/arrêt et le caméscope trouve
automatiquement un espace libre sur le disque
(30). Ne perdez plus de temps à avancer ou
rembobiner la bande pour trouver l’emplacement
à partir duquel vous pouvez commencer un
nouvel enregistrement.
Vous ne risquez plus d’enregistrer par erreur
par dessus un enregistrement précieux!
LECTURE
Sélectionnez simplement une scène sur
l’écran d’index!
Insérez simplement votre disque finalisé* dans
un lecteur de DVD et choisissez immédiatement
la scène que vous souhaitez reproduire sur
l’écran d’index (34). Nul besoin de remettre
le disque au début ou de rechercher en avant ou
en arrière ce que vous voulez voir.
* La finalisation du disque correspond au traitement de l'espace libre (les parties
non enregistrées) sur le disque afin qu'il puisse être lu sur des lecteurs de DVD
extérieurs (75).
3
PARTAGE DE VOS ENREGISTREMENTS VIDÉO
Avec le logiciel MyDVD for Canon fourni **,
vous pouvez créer facilement des copies de
vos DVD est les donner à votre famille et à vos
amis, et transférer vos enregistrement sur un
ordinateur pour le monter plus tard.
** Systèmes Windows 2000/Me/XP
uniquement. Le logiciel n'est pas compatible
avec les systèmes Macintosh.
Pour en savoir plus sur Roxio MyDVD for Canon, veuillez contacter directement
le centre de service clientèle de Sonic Solutions (82).
3
4
Présentation des DVD
Les disques DVD sont disponibles en plusieurs types et en deux tailles (12 cm et
8 cm). Ce caméscope utilise les mini-disques DVD 8 cm suivants, disponibles dans
le commerce : DVD-R (: un disque fourni avec le caméscope),
disques DVD-R DL
Sélectionnez le type de disque...
*
ou DVD-RW.
DVD-R
Les disques ne peuvent
être enregistrés qu'une
fois. Impossible de
modifier ou d'effacer un
enregistrement.
DVD-R DL
Les disques ne peuvent
être enregistrés qu'une
fois. Impossible de
modifier ou d'effacer un
enregistrement.
*
DVD-RW
Il est possible d'initialiser
les disques et d'effacer
les enregistrements pour
enregistrer de nouvelles
séquences un grand
nombre de fois.
...et la spécification du disque
Mode VIDEO
(uniquement)
Une fois finalisés, les
disques DVD-R
enregistrés en mode
VIDEO peuvent être lus
sur la plupart des lecteurs
de DVD.
* DL - (“Dual Layered” en anglais) Double couche.
**VR - (“Video Recording” en anglais) Enregistrement vidéo.
• Essayer d'enregistrer ou de reproduire, dans ce caméscope, des disques DVD
enregistrés, initialisés ou finalisés par d'autres appareils numériques peut entraîner
une perte de données.
Mode VIDEO
(uniquement)
Il est possible de lire les
disques DVD-R DL*
uniquement sur des
lecteurs DVD capables
de lire des disques DVD
double-couche.
Mode VIDEO
Une fois finalisés, les
disques enregistrés en
mode VIDEO peuvent
être lus sur la plupart des
lecteurs de DVD.
Cependant, en mode
VIDEO, il est impossible
de monter les
enregistrements.
ou
Mode VR**
Vous pouvez monter
facilement les
enregistrements.
Cependant, vous pouvez
lire les disques DVD-RW
uniquement sur les lecteurs
de DVD compatibles
DVD-RW en mode VR**.
DVD-R
Meilleure compatibilité
•
Spécifications des disques disponibles :
•
Réutilisation possible : les disques ne peuvent être utilisés qu'une fois. Impossible de
modifier ou d'effacer un enregistrement.
•
Finalisation :
peut être réalisé.
•
Compatibilité : un DVD-R finalisé peut être reproduit sur la plupart des lecteurs de DVD.
Les disques DVD-R enregistrés en mode VIDEO offrent la meilleure compatibilité avec
les lecteur de DVD extérieurs.
une fois le disque est finalisé, aucun enregistrement supplémentaire ne
DVD-R DL
Les disques double couche permettent d'écrire jusqu'à 80 % de plus de données
(2,6 Go) sur une face d'enregistrement, en fonction des caractéristiques du Forum
DVD. Les disques double-couche possèdent deux couches d'enregistrement sur un seul
côté. Le magnétoscope enregistrera sur la première couche puis, quand il n'y aura plus
d'espace libre, il enregistrera (une autre séquence) sur la deuxième couche.
•
Spécifications des disques disponibles :
•
Réutilisation possible :
modifier ou d'effacer un enregistrement.
•
Finalisation :
peut être réalisé. Pour finaliser un disque double couche, le caméscope doit traiter les
deux couches. Par conséquent, et en fonction de quantité d'espace libre sur le disque,
ce traitement peut prendre du temps.
•
Compatibilité :
DVD compatible avec les disques double couche.
• Durant la lecture d'un enregistrement réalisé sur les
deux couches, vous remarquerez peut-être un bref
arrêt au moment où le caméscope passe de la Couche
1 à la Couche 2.
les disques ne peuvent être utilisés qu'une fois. Impossible de
une fois le disque est finalisé, aucun enregistrement supplémentaire ne
un DVD-R DL finalisé peut uniquement être reproduit sur un lecteur de
DVD-RW
•
Spécifications des disques disponibles :
[VIDEO] : offre une meilleure compatibilité avec les lecteurs de DVD extérieurs. Cependant,
une lecture correcte ne peut pas être garantie avec tous les lecteurs de DVD extérieurs. [VR] :
offre une facilité de montage des enregistrements avec les caméscope.
•
Réutilisation possible : les enregistrement peuvent être effacé ou le disque peut être
initialisé afin de pouvoir l'utiliser beaucoup de fois ou de changer les spécifications du
disque. Notez que initialiser un disque effacera tous les enregistrements du disque.
•
Finalisation : même après avoir finalisé un disque DVD-RW, il es possible de réaliser
des enregistrements supplémentaires. La façon de le faire dépend des spécifications du
disque utilisé.
[VIDEO] : vous devez définaliser le disque dans un premier temps. [VR] : vous pouvez
enregistrer des scènes supplémentaires sans définaliser le disque.
•
Compatibilité : la compatibilité du disque dépend des spécifications du disque utilisé.
[VIDEO] : un DVD-RW finalisé en mode VIDEO peut être reproduit sur la plupart des
lecteurs de DVD. [VR] : un DVD-RW enregistré en mode VR peut uniquement être lu sur
des lecteurs de DVD compatibles avec le mode VR.
mode VIDEO uniquement
Meilleure durée d'enregistrement
mode VIDEO uniquement.
DVD-R DL
Meilleure réutilisation
mode VIDEO ou mode VR.
.
Couche 2
Scène 2
Couche 1
Scène 1
Surface d'enregistrement
5
5
6
Différentes fonctions
disponibles selon le disque
Les fonctions et fonctionnalités du caméscope disponibles varient selon le type de
disque utilisé et les spécifications sélectionnées lors de l’initialisation du disque.
Type/spécifications du disqueDVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
FonctionMode VIDEOMode VIDEOMode VR
Montage de scènes avec ce
caméscope (suppression de scènes,
édition du montage)
Suppression d’une scène ou d’une
photo immédiatement après son
enregistrement
Initialisation du disque en vue de sa
réutilisation pour l’enregistrement
Attribution d’un titre au disque70
Finalisation du disque en vue de sa
lecture sur un lecteur de DVD
Ajout d’enregistrements sur un
disque finalisé
Copie de photos71
Conversion de photos en scènes
photomovie
Montage de scènes sur un
3
ordinateur
1
La lecture ne peut pas être garantie avec tous les appareils de DVD externes.
2
Vous devez définaliser le disque dans un premier temps.
3
Le logiciel MyDVD for Canon n’est pas compris avec le .
––
–
–
–
1
2
66
67
71
69
75
77
72
81
•
Disques recommandés :
les performances du caméscope ont été testées avec des
disques à une seule couche, les disques fournis et les disques DVD de la série
Hitachi-Maxell HG; et avec des disques double couche, Canon DVD-R DL54 et
Verbatim DVD-R DL. Pour en savoir plus, contactez directement le centre de
service après vente du fabricant.
Pour une plus grande compatibilité avec des appareils de DVD externes, nous vous
•
recommandons d'utiliser le mode VIDEO.
7
Table des matières
Introduction
Les avantages des DVD..................................................................................3
Présentation des DVD.....................................................................................4
Différentes fonctions disponibles selon le disque............................................6
À propos de ce manuel
À propos du sélecteur polyvalent ..................................................................11
À propos des modes de fonctionnement .......................................................12
Merci d'avoir acheté le Canon DC22/DC21/DC19. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la
section Dépannage (95).
Conventions utilisées dans le manuel
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
À VERIFIER : les restrictions qui s'appliquent si la fonction décrite n'est pas
disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur
lequel il faut régler le caméscope, le type de disque requis, etc.)
: numéro de la page de référence.
: options et caractéristiques disponibles uniquement sur ce modèle.
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe.
29
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des
options de menu telles qu'elles sont affichées à
l'écran. Les options de menu en gras indiquent le
réglage par défaut (par exemple
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Les noms des boutons et des commutateurs
autres que le sélecteur polyvalent sont indiqués
dans un
“bouton” (par exemple ).
[ON]
MENU
, [OFF]).
4 Sélectionnez ( ) l’option
souhaitée et appuyez sur ( ) pour
enregistrer le réglage.
MENU
5 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout
moment pour fermer le menu.
Sélectionner une FUNC. Option menu
FUNC.
( 29)
FUNC.
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez ( ), l'icône de la
fonction que vous voulez modifier à
partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles
apparaissent en gris.
3 Sélectionnez ( ) le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
•L'option sélectionnée sera surlignée
en bleu.
•Pour certains réglages, il vous faudra
faire d'autres sélections ( , ) et/
ou appuyer sur ( ). Suivez les autres
guides de fonctionnement qui
apparaissent à l'écran (icône ,
petites flèches, etc.)
4Appuyez sur la touche pour
sauvegarder les réglages et fermer
le menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout
moment pour fermer le menu.
Si vous avez changé la langue par erreur,
suivez la marque à côté de l’option de menu
pour changer le réglage.
Les affichages et qui
apparaissent sur l’écran quand vous modifiez
les réglages d’impression et de transfert direct
ne changent pas quelle que soit la langue
sélectionnée.
F
Préparatifs
À propos de ce manuel
Marques de commerce et marques déposées
• miniSD™ est une marque de commerce de SD Card Association.
•Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
les autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc.,
enregistrées aux États-unis et dans les autres pays.
• est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double
D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être
des marques de commerce ou des marques déposées de leur
compagnie respective.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L'USAGE PERSONNEL DU
CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE
CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE
SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
À propos du sélecteur polyvalent
Utilisez le sélecteur polyvalent pour sélectionner les options d’un
menu et changer les réglages.
Poussez le sélecteur polyvalent comme un joystick, vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite ( / / / ) pour choisir une option.
D’autres fois, appuyez directement sur le sélecteur polyvalent
() pour valider une sélection ou changer un réglage.
L'affichage qui apparaît dans certains des écrans des menus se réfère au
sélecteur polyvalent () sur lequel il faut appuyer.
11
F
Introduction
À propos du commutateur d’alimentation
Outre la mise du caméscope sous et hors tension, le commutateur
d’alimentation détermine également le mode de fonctionnement de
l’appareil.
Pour mettre le caméscope sous tension :
d’alimentation sur la position ON tout en maintenant enfoncé le bouton
de verrouillage.
Pour changer le mode de fonctionnement :
brièvement le commutateur d’alimentation vers la touche MODE, puis
relâchez-le. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l’enregistrement
(CAMERA - indicateur rouge) et lecture (PLAY - indicateur vert).
déplacez le commutateur
de la position ON, faites glisser
Bouton de
verrouillage
12
À propos de ce manuel
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur
d’alimentation et du commutateur /. Dans le manuel, indique qu'une fonction est
disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est
pas disponible. Quand il n'y a pas d'icônes de mode de fonctionnement, la fonction est
disponible dans tous les mode de fonctionnement.
1
1
Indicateur du
mode de
fonctionnement
CAMERA
(Rouge)
PLAY
(Vert)
CAMERA
(Rouge)
PLAY
(Vert)
Commutateur
/
(Séquences
vidéo)
(Photos)
Icône affichéeFonctionnement
Enregistrement de
séquences vidéo sur le
disque
Lecture de séquences
vidéo à partir du disque
Enregistrement de
photos sur la carte
2
ou
mémoire ou sur le
disque
Affichage de photos à
partir de la carte
2
ou
mémoire ou du disque
30
34
32
36
et les fonctions disponibles uniquement pour des photos enregistrées
Mode de
fonctionnement
1
Les fonctions disponibles uniquement pour des photos enregistrées sur le disque seront
signalées par
sur la carte mémoire seront signalées par et .
2
Dépend de si vous avez choisi d’enregistrer les photos sur le disque ou sur la carte mémoire.
Faites connaissance avec le ca méscope
Accessoires fournis
Adaptateur secteur
compact CA-570 (incluant
le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation
BP-208Télécommande sans fil
Faites connaissance avec le caméscope
WL-D86
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
13
F
Multicâble MTC-100Câble USB
CD-ROM du logiciel
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK**
* Europe uniquement.
* Inclut la version électronique du manuel d’instructions du Digital Video Software sur fichier PDF.
Haut-parleur (35)
Touche FUNC. (27)
Touche MENU (26)
Touche WIDE SCR (écran large) (31) /
Touche PLAYLIST (66)
Logement de la carte mémoire (23)
Prise AV (78)
Couvre-prises
Connecteur USB (78)
Touche (impression/partage)
(84, 86, 90)
Commutateur BATT. (retrait de la batterie)
(20)
Touche RESET (réinitialisation) (95)
Unité de fixation de la batterie (20)
Numéro de série
Couvercle du logement du disque (24)
Sangle de poignée (21)
Prise DC IN (20)
Flash (61)
Capteur de télécommande (22)
Éclairage à DEL (61)
Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le sélecteur polyvalent sont indiqués dans un
“bouton” (par exemple ).
MENU
Faites connaissance avec le caméscope
15
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Sélecteur polyvalent (11)/
: EXP (exposition) (52)/
DISP. (affichage) (38)
: FOCUS (53)
Indicateur du mode CAMERA (rouge)
(12)
Indicateur CARD (accès a la carte)
(32) / Indicateur de CHARGE (20)
Écran LCD (22)
Touche (contrôle d'enregistrement)
(31) /Touche (flash) (61) /
Touche (arrière rapide) (34) /
Touche écran d'index – (34)
Touche DRIVE MODE (58) /
Touche (avance rapide) (34) /
Touche écran d'index + (34)
Touche D.EFFECTS (62) /
Touche / (lecture/pause) (34)
Touche LIGHT (61) /
Touche (arrêt) (34)
Viseur (21)
Commutateur de mode (48)
Levier de réglage dioptrique du viseur
(21)
Indicateur DISC (accès au disque)
(30, 32)
Touche marche/arrêt (30)
Indicateur de mode PLAY (vert) (12)
Commutateur d’alimentation (11)
Commutateur / (s
photos) (12)
Sangle de poignée (21)
Levier de zoom (33)
Touche PHOTO (32)
Filetage pour trépied (31)
Commutateur OPEN (ouvrez le couvercle
du logement du disque) (24)
Dispositif de fixation de la courroie
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le sélecteur polyvalent sont indiqués dans un
“ bouton” (par exemple ).
équences
MENU
vidéo/
F
Introduction
16
Faites connaissance avec le caméscope
Télécommande sans fil WL-D86
Touche START/STOP (30)
Touche FUNC. (27 )
Touche MENU (26)
Touche PLAYLIST (66)
Touches de navigation ( / / / )
Touches PREV./NEXT (précédente/
suivante) :
Saut de page d’index (34)
Touche SEARCH (34) /
Touche SLOW ( 35)
Touche PLAY (34)
Touche PAUSE (34)
Touche STOP (34)
Touche PHOTO (32)
Touches du zoom (33)
Touche SET
Touche SEARCH (35) /
Touche SLOW (35)
Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(38)
saut de scène (35)/
Faites connaissance avec le caméscope
17
Affichages sur l’écran
Enregistrement de
séquences vidéo
Enregistrement de photos
Mode de fonctionnement (12)
Programme d’enregistrement (48)
Balance des blancs (54)
Effets d’image (55)
Effets numériques (62)
Mode d’enregistrement (45)
Qualité/taille de la photo (56)
Retardateur (60)
Type de disque DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (4)
Spécifications du disque
(mode VIDEO, mode VR) (4)
Marque de disque finalisé (75)
Rappel d’enregistrement
Mise au point manuelle (53)
Stabilisateur d’image (39)
Fonctionnement du disque
Code temporel
(heures : minutes : secondes)
Durée d’enregistrement restante sur le
disque (30)
Mode d’écran large (31)
Filtre anti-vent (40)
Mode du capteur de télécommande (22)
Éclairage à DEL (61)
Marqueur de niveau (42)
Zoom (33), Exposition (52)
Mode de mesure (52)
Mode d’acquisition (58)
Nombre de photos disponibles
sur la carte, sur le disque
Charge restante de la batterie
Cadre AF (autofocus) (53)
Avertissement de bougé du caméscope
(39)
Flash (61)
Mémorisation de l’exposition/autofocus
pendant l’enregistrement d’une photo
(32)
F
Introduction
18
Faites connaissance avec le caméscope
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10
secondes quand vous démarrez
l’enregistrement. C’est pratique pour éviter
les scènes trop courtes.
Fonctionnement du disque
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement,
Lecture,
Pause à la lecture,
Lecture rapide,
Lecture arrière rapide,
Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière,
Lecture image par image avant,
Lecture image par image arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace restant sur le
disque, “FIN” apparaît et
l’enregistrement s’arrête.
Nombre de photos disponibles sur la carte/
disque
clignote en rouge : pas de carte
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
en rouge : aucune photo
supplémentaire ne peut être
enregistrée
• Lors de l’affichage des photos,
l’affichage apparaît toujours en vert.
•est affiché à la place de pour les
photos sur le disque.
• En fonction des conditions
d’enregistrement, le nombre de photos
disponibles affiché peut ne pas diminuer
même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de 2
photos à la fois.
Affichage d’accès à la carte/au disque
“ ” est affiché à côté du nombre de
photos disponibles pendant que le
caméscope écrit sur la carte mémoire ou
sur le disque.
Charge restante de la batterie
• Quand “” clignote en rouge,
remplacez la batterie d’alimentation par
une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie
d’alimentation déchargée, le caméscope
peut se mettre hors tension sans afficher
“”.
• En fonction des conditions dans lesquels
le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie
peut ne pas être indiquée correctement.
Faites connaissance avec le caméscope
19
Lecture de séquences vidéo (Écran d’index)
Numéro de scène en cours
Nombre total de scènes (34)
Date et heure d’enregistrement
Lecture de séquences vidéo (Pendant la lecture)
Fonctionnement du disque
Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes)
Numéro de scène
Code de données (38)
Affichage des photos
Numéro de l’image (43)
Photo actuelle / nombre total de photos
enregistrées sur la carte mémoire,
enregistrées sur le disque
Taille de la photo
Code de données (38)
Marque de protection de l'image (73)
F
Introduction
20
Démarrage
Préparatifs
Démarrage
Démarrage
Préparation de l'alimentation électrique
L'alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d'alimentation
soit par un adaptateur secteur compact.
Chargez la batterie d’alimentation avant
son utilisation.
Indicateur CHARGE
Retirez le cache-prise de la
batterie (106) avant
d’attacher la batterie
Commutateur BATT.
1 Mettez le caméscope hors tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
• Ouvrez l’écran LCD.
• Faites glisser l’extrémité du
connecteur de la batterie dans la
direction de la flèche et poussez
doucement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Prise DC IN
3 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l'adaptateur secteur sur
la prise DC IN du camscope.
• L’indicateur CHARGE clignote.
L’indicateur reste allumé quand la
charge est terminée.
• On peut aussi utiliser l'adaptateur
secteur compact sans attacher de
batterie d'alimentation.
• Quand l'adaptateur est branché,
même si une batterie d'alimentation
Mode d’enregistrement
Viseur70 min.40 min.
XP
LCD [CLAIR]70 min.40 min.
Viseur80 min.45 min.
SP
LCD [CLAIR]75 min.45 min.
Viseur90 min.45 min.
LP
LCD [CLAIR]85 min.45 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
Temps d'enregistrement
max.
Durée d’enregistrement
typique*
Durée de lecture
90 min.LCD [NORMAL]70 min.40 min.
100 min.LCD [NORMAL]80 min.45 min.
110 min.LCD [NORMAL]85 min.45 min.
Démarrage
21
est attachée, il n'y aura pas de
consommation d'énergie.
UNE
FOIS QUE LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT
CHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de
courant et de l’adaptateur.
P
OUR RETIRER LA BATTERIE D’ALIMENTATION
Faites glisser pour libérer la
BATT.
batterie d'alimentation et sortez-la en
la tenant par sa partie inférieure.
Durée de charge, d’enregistrement et de
lecture avec la batterie d’alimentation
BP-208
La durée de charge de la batterie
d’alimentation BP-208 est de 155 min.
Les durées d'enregistrement et de lecture
données dans le tableau page
précédente sont approximatifs et varient
en fonction des conditions de la charge,
de l'enregistrement et de la lecture.
IMPORTANT
Mettez le caméscope hors tension avant de
connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.
Après avoir déplacé le commutateur
d’alimentation en position , l'allocation des
fichiers importants est mise à jour sur le disque.
Assurez-vous d'attendre jusqu'è ce que l'écran
LCD est complètement éteint.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur
peut émettre des bruits. Ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Nous recommandons de charger la batterie
d’alimentation à une température comprise
entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge ne
démarre pas.
Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur compact
n’importe quel appareil électrique non
expressément recommandé pour être utilisé
avec ce caméscope.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout
échauffement excessif, ne connectez pas
l’adaptateur secteur compact à un convertisseur
de tension pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme celle d’un
avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
Quand un adaptateur d’alimentation ou une
batterie d’alimentation défectueux est connecté,
l’indicateur CHARGE clignote rapidement
(environ deux fois par seconde) et la charge s
’arrête.
L’indicateur de CHARGE sert aussi
d’estimation grossière de l’état de la charge de
la batterie.
Allumé en permanence : batterie complètement
chargée.
Clignotant rapidement (environ deux fois par
seconde) : batterie chargée à plus de 50%.
Clignotant environ toutes les secondes :
batterie chargée à moins de 50%.
La durée de charge dépend de la
température ambiante et de la charge initiale de
la batterie d'alimentation.
Dans des endroits froids, la durée d'utilisation
de la batterie sera moindre.
Nous recommandons que vous prépariez des
batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3
fois plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
Préparation du caméscope
1 Mettez le caméscope sous tension.
F
Préparatifs
22
Démarrage
Le couvercle de l’objectif s'ouvre
automatiquement.
2 Réglage du viseur.
L'écran LCD fermé, servez-vous du
viseur et réglez le levier de réglage
dioptrique du viseur.
3 Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon
que vous puissiez atteindre le levier
de zoom avec votre index et la touche
marche/arrêt avec votre pouce.
La télécommande sans fil
Mise en place de la pile
CR2025)
(Pile bouton au lithium
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le portepile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez la télécommande sur le
capteur de télécommande du
caméscope lorsque vous appuyez sur
les touches.
NOTES
La télécommande sans fil peut ne pas
fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est situé sous une lumière trop
importante ou à la lumière directe du soleil.
Si la télécommande sans fil ne fonctionne
pas, regardez si [TELECOMMANDE] n'est pas
réglé sur [OFF ] (43).
Si le caméscope ne peut pas être commandé
avec la télécommande sans fil, ou s’il peut
uniquement être commandé quand la
télécommande est très proche, remplacez la
pile.
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90
degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 180
degrés vers l’objectif (permettant ainsi au
sujet de contrôler l’image de l’écran LCD
pendant que vous utilisez le viseur).
Tourner l’afficheur de 180 degrés est
également utile lorsque vous souhaitez
Démarrage
23
vous inclure dans l’image lors d’un
enregistrement avec le retardateur.
180°
90°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran LCD sur [NORMAL] ou [CLAIR].
MENU
(26)
1 Mettez le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur .
MENU
3 Sélectionnez () [CONFIG.
AFFICH.] et appuyez sur ().
4 Sélectionnez () [RETROECLAIR.]
et appuyez sur ().
5 Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée (), puis appuyez sur
().
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
MENU
NOTES
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de
l’enregistrement ni celle du viseur.
L’utilisation d’un réglage plus lumineux
[CLAIR] réduira la durée d’utilisation de la
batterie.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Ce caméscope ne fonctionne qu’avec des
cartes miniSD.
1 Mettez le caméscope hors tension.
2 Ouvrez le couvercle de la fente de
carte mémoire.
3 Insérez la carte mémoire toute
droite complètement dans la fente
de la carte mémoire.
4 Refermez le couvercle.
Ne fermez pas le couvercle de force si la
carte mémoire n’est pas insérée
correctement.
P
OUR RETIRER LA CARTE MÉMOIRE
Poussez d’abord la carte mémoire
puis relâchez-la, et retirez-la ensuite
de l’appareil.
F
Préparatifs
24
Démarrage
IMPORTANT
Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes
mémoire avant de les utiliser avec ce
caméscope (74).
NOTES
Les performances ne peuvent pas être
garanties pour toutes les cartes miniSD.
Insertion et retrait d’un disque
Utilisez uniquement des disques mini DVD
de 8cm portant le logo DVD-R
(DVD-R DL y compris) ou le logo DVD-RW
. Reportez-vous aussi aux disques
recommandés (6).
Avant d’insérer le disque, vérifiez que la
surface d’enregistrement est propre. Le
cas échéant, utilisez un chiffon de
nettoyage optique doux pour retirer les
empreintes de doigt, les saletés ou les
traces à la surface du disque.
Insertion du disque
À VERIFIER
régler le caméscope en mode
.
2 Faites glissez entièrement
OPEN
dans le sens de la flèche et ouvrez
soigneusement le couvercle du
logement du disque jusqu’à l’arrêt
complet.
Rétractez la sangle de poignée sous
le caméscope de façon qu’elle ne
gêne pas le couvercle du logement du
disque.
3 Insérez le disque et appuyez au
centre fermement jusqu’à ce qu’un
clic retentisse, signalant qu’il est
bien en place.
• Insérez le disque, la face
d’enregistrement orientée vers le bas,
(disques simple-face –– étiquette vers
le haut).
• Faites attention de ne pas toucher la
surface d’enregistrement du disque ni
la lentille du capteur.
Lentille du capteur
1 Déplacez le commutateur
d'alimentation en position ON pour
(12)
4 Refermez le couvercle du logement
du disque.
Ne fermez pas le couvercle de force si
le disque n’est pas inséré
correctement et emboîté solidement.
L
ORS DE L’UTILISATION DES DISQUES
DVD-R DL
Vous pouvez commencer à enregistrer
des séquences vidéo une fois que
l’indication de pause à l’enregistrement
apparaît.
DVD-R/
L
ORS DE L’UTILISATION D’UN
DVD-RW
Vous devez initialiser les nouveaux
disques avant de pouvoir démarrer
l’enregistrement. L’écran d’initialisation du
disque apparaît la première fois qu’un
DVD-RW est mis en place. Il n’apparaît
pas si un disque déjà initialisé est inséré.
Dans ce cas, vous pouvez démarrer
l’enregistrement une fois que l’indicateur
de pause à l’enregistrement
apparaît.
Sélectionnez () les spécifications
du disque et appuyez sur (). Pour
comparer les spécifications des
modes [VIDEO] et [VR], reportez-vous
à Introduction aux DVD (4).
L’appareil vous demande de confirmer
les spécifications du disque que vous
avez sélectionnées. Sélectionnez
() [OUI] et appuyez sur () pour
continuer, ou sélectionnez [NON] et
appuyez sur () pour revenir en
arrière et sélectionner des
spécifications différentes pour le
disque.
Un message de confirmation apparaît
sur l’écran. Sélectionnez () [OUI] et
appuyez sur () pour démarrer
l'initialisation.
• L’initialisation du disque prend
environ un minute. Éviter de bouger le
caméscope pendant que l’opération
est en cours.
• Vous pouvez commencer à
enregistrer des séquences vidéo une
fois que l’indication de pause à
l’enregistrement apparaît.
IMPORTANT
Le processus de reconnaissance du disque
peut prendre un certain temps. L’indicateur
bouge pendant que le disque est lu. Attendez
que le caméscope a fini de reconnaître le
disque avant de démarrer l’enregistrement.
Démarrage
25
Retrait du disque
1 Déplacez le commutateur
d’alimentation en position ON.
2 Faites glisser entièrement
dans le sens de la flèche et ouvrez
soigneusement le couvercle du
logement du disque jusqu’à l’arrêt
complet.
• Ne soumettez pas le caméscope à
des chocs brutaux lorsque l’indicateur
DISC (accès au disque) est allumé ou
clignote.
• Rétractez la sangle de poignée sous
le caméscope de façon qu’elle ne gêne
pas le couvercle du logement du
disque.
• Après avoir fait glisser ,
l'ouverture du couvercle du logement
du disque peut prendre quelque
temps.
OPEN
OPEN
3 Saisissez le bord du disque et
retirez ce dernier doucement de
l’appareil.
Faites attention de ne pas toucher la
surface d’enregistrement du disque ni
la lentille du capteur.
4 Refermez le couvercle du logement
du disque.
IMPORTANT
En faisant glisser après un
enregistrement, les données d'allocation des
fichiers importants sont enregistrées sur le
disque avant l'ouverture du couvercle. Lorsque
OPEN
F
Préparatifs
26
Utilisation des menus
l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé
ou clignote, ne soumettez pas le caméscope à
des chocs brutaux, par exemple en le posant
lourdement sur une table.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope
peuvent être réglées à partir des menus
qui apparaissent quand vous appuyez sur
la touche MENU () et la touche
FUNC. ().
FUNC.
Pour plus de détails sur les menus et les
réglages, reportez-vous à Listes des options Lists - MENU/FUNC. (39).
Sélectionner une option de MENU
MENU
(26)
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez () le menu souhaité
dans la colonne de gauche et
appuyez sur ().
Le titre du menu sélectionné apparaît
en haut de l'écran. Sous le titre, une
liste de réglages.
3 Sélectionnez () le réglage que
vous souhaitez modifier et appuyez
sur ().
• La barre de sélection orange indique
le menu actuellement sélectionné. Les
options du menu non disponibles
apparaissent en noir.
• Pour revenir à l'écran de sélection du
menu, sélectionnez ( ) [RETOUR] et
appuyez sur ().
MENU
MENU
Premiers réglages
27
4 Sélectionnez () l’option
souhaitée et appuyez sur () pour
enregistrer le réglage.
5 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout
MENU
MENU
moment pour fermer le menu.
Sélectionner une option du menu FUNC.
FUNC.
(27)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez (), l'icône de la
fonction que vous voulez modifier à
partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles
apparaissent en gris.
3 Sélectionnez () le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
• L'option sélectionnée sera surlignée
en bleu.
• Pour certains réglages, il vous faudra
faire d'autres sélections (, ) et/
ou appuyer sur (). Suivez les autres
guides de fonctionnement qui
apparaissent à l'écran (icône ,
petites flèches, etc.)
4 Appuyez sur la touche pour
sauvegarder les réglages et fermer
le menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout
moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Premiers réglages
Premiers réglages
Changement de la langue
Options
[DEUTSCH][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][]
[FRANÇAIS][]
[ITALIANO][]
[POLSKI][]
CONFIG. AFFICH.
LANGUE
MENU
(26)
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez () [CONFIG.
AFFICH.] et appuyez sur ().
3 Sélectionnez () [LANGUE] et
appuyez sur ().
4 Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée (, ), puis appuyez
sur ().
5 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur,
suivez la marque à côté de l’option de menu
pour changer le réglage.
Les affichages et qui
apparaissent sur l’écran quand vous modifiez
les réglages d’impression et de transfert direct
ne changent pas quelle que soit la langue
sélectionnée.
Valeur par défaut
[]
ENGLISH
MENU
MENU
F
Préparatifs
28
Premiers réglages
Changement des fuseaux horaires
Valeur par défaut
CONFIG. D/HEURE
ZONE HORAIRE
MENU
(26)
1 Appuyez sur .
PARIS
MENU
2 Sélectionnez () [CONFIG. D/
HEURE] et appuyez sur ().
3 Sélectionnez () [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ().
Le réglage du fuseau horaire apparaît.
Le réglage par défaut est Paris.
4 Sélectionnez () votre fuseau
horaire et appuyez sur ().
Pour ajuster l’heure d’été,
sélectionnez le fuseau horaire avec la
marque à côté du fuseau.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau
horaire, la date et l’heure, vous n’avez
plus besoin de régler à nouveau l’horloge
chaque fois que vous voyagez dans un
autre fuseau horaire. Sélectionnez le
fuseau horaire en vous référant à la date
et l’heure affichées sur l’écran.
Fuseaux horaires et différences avec le
temps GMT/UTC
LondresGMT/UTC
Paris
Le Caire+2
Moscou+3
Dubaï [DUBAI]+4
Karachi+5
Dacca+6
Bangkok+7
+1
Hong Kong+8
Tokyo+9
Sydney+10
Solomon+11
Wellington [WELLINGTO]+12
Samoa-11
Honolulu-10
Anchorage-9
Los Angeles [LOS ANG.]-8
Denver-7
Chicago-6
New York-5
Caracas-4
Rio de Janeiro [RIO DE J.]-3
Fernando de Noronha [FERNANDO]
Açores-1
-2
Réglage de la date et de l’heure
CONFIG. D/HEURE
DATE/HEURE
1.JAN.2006 12:00 AM
MENU
(26)
1 Appuyez sur .
MENU
2 Sélectionnez () [CONFIG. D/
HEURE] et appuyez sur ().
3 Sélectionnez () [DATE/HEURE] et
appuyez sur ().
Le jour est affiché en orange.
4 Sélectionnez () le jour et passez
au réglage du mois ( ).
• La partie suivante de la date/heure
est affichée en orange.
• Réglez le mois, l'année, les heures et
les minutes de la même façon.
• Si vous n'avez pas besoin de
changer tous les réglages, passez
() au réglage que vous voulez
changer.
5 Appuyez sur la touche pour
MENU
fermer le menu et démarrer
l'horloge.
IMPORTANT
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable au
lithium intégrée peut se décharger et le réglage
de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas,
connectez l'adaptateur secteur compact au
caméscope, rechargez la batterie au lithium
intégrée (108) et réglez de nouveau le
fuseau horaire, la date et l'heure.
Vous pouvez aussi changer le format de la
date (44).
Premiers réglages
29
F
Préparatifs
30
Enregistrement
Fonctions de baseEnregistrement
Enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle
pour vérifier si le caméscope fonctionne
correctement. Puisque les
enregistrements faits sur un DVD-R ou un
DVD-R DL ne peuvent pas être effacés,
nous vous recommandons d’utiliser un
disque DVD-RW pour réaliser des essais
d’enregistrement.
(12)
1 Déplacez le commutateur
d'alimentation en position ON pour
régler le caméscope en mode
CAMERA.
L’indicateur CAMERA rouge s’allume.
2 Déplacez le commutateur / sur
la position (
3 Appuyez sur pour
démarrer l'enregistrement.
• L'enregistrement commence ;
appuyez à nouveau sur
pour suspendre l'enregistrement.
• L'indicateur d'accès au disque
clignotera pendant l'enregistrement et
sera allumé quelques instants après la
Séquences vidéo).
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
pause, pendant que la scène est
enregistrée sur le disque.
Q
UAND VOUS AVEZ FINI L’ENREGISTREMENT
1
Retirez le disque.
2 Mettez le caméscope hors tension.
3 Déconnectez la source
d’alimentation et retirez la batterie
d’alimentation.
4
Fermez l’écran LCD
IMPORTANT
Eviter les actions suivantes lorsque l'indicateur
d'accès au disque est allumé ou clignote sous
peine de perdre des données.
- ne soumettez pas le caméscope à des
vibrations ou à des chocs violents.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement du
disque et ne retirez pas le disque.
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique
et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changer pas le mode de fonctionnement.
NOTES
À propos de la durée d’enregistrement
changeant le mode d’enregistrement, vous
pouvez changer la durée d’enregistrement
disponible sur le disque (45).
Lors d’un enregistrement dans un endroit
lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir.
Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.
Lors d’un enregistrement dans un
environnement très bruyant (tel qu’un feu
d’artifice ou un concert), le son peut être
déformé ou peut ne pas être enregistré au
niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
À propos de la fonction d’économie d’énergie :
afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie
d’alimentation, le caméscope se met
automatiquement hors tension si aucune
opération n’est effectuée pendant 5 minutes
(43). Pour rétablir l’alimentation, faites
glisser le commutateur d'alimentation vers
MODE et relâchez-le, ou déplacez-le en
position puis de nouveau sur ON.
.
: en
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.