Consulte también el siguiente manual de instrucciones
(versión electrónica en archivo PDF).
• Digital Video Software
Software Digital Video
Manual de Instrucciones
Versión 22
PAL
Es
Cómo reproducir
el disco en
un reproductor
Conexiones
externas
Información
adicional
2
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
¡AVISO!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES
AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal debe
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de
tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la
carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas
cosas.
La placa de identificación CA-750 está situada en la parte inferior.
Este producto ha sido clasificado como IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570
podría dañar la videocámara.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de
acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto
debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo,
intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un lugar de
recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE). La
manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto negativo en el entorno y la
salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los
EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la
utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el
equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades
encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para
hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
.
Las ventajas del DVD
Grabación
Con un DVD, sólo tiene que pulsar el botón iniciar o
detener la grabación para que la videocámara
encuentre el espacio disponible en el
disco.(28). No hay que perder tiempo pasando
la cinta hacia adelante y hacia atrás para encontrar
donde comenzar una nueva grabación.
¡Despreocúpese para siempre de grabar
encima de un precioso recuerdo!
REPRODUCCIÓN
¡No tiene más que seleccionar una
escena en la pantalla índice!
No tiene más que introducir el DVD finalizado*
en el reproductor e inmediatamente encontrará
en el índice la escena que desee reproducir
(31). No necesita reproducir el disco desde
el principio ni hacer avanzar o retroceder la
cinta para encontrar la escena que desee.
* La finalización es el procesado del espacio libre (área no grabada) del disco para
hacer que se puedan reproducir en reproductores de discos DVD normales 70).
3
CÓMO COMPARTIR LOS VÍDEOS
Con el software MyDVD para Canon
suministrado,
propios DVD fácilmente para compartir con
familiares y amigos y transferir sus grabaciones
a un ordenador para su posterior edición.
** Sólo sistemas Windows 2000/Me/XP. El
software no es compatible con los sistemas
Macintosh.
Para consultas sobre el software Roxio MyDVD para Canon, póngase en contacto
directamente con el departamento de atención al cliente de Sonic Solutions (77).
** podría crear copias de sus
3
4
Introducción a los discos DVD
Hay varios tipos de discos DVD y dos tamaños distintos (12 cm y 8 cm). Esta
videocámara utiliza los siguientes tipos de discos mini DVD de 8 cm disponibles en
tiendas: DVD-R (: se proporciona un disco con la videocámara), discos
DVD-R DL
*
o DVD-RW.
Escoja el tipo de disco.
DVD-R
Discos que se pueden
grabar sólo una vez. Las
grabaciones no se
pueden editar o borrar.
DVD-R DL
Discos que se pueden
grabar sólo una vez. Las
grabaciones no se
pueden editar o borrar.
*
DVD-RW
Los discos se pueden
inicializar o las
grabaciones se pueden
borrar para permitir que
los discos se puedan
grabar una y otra vez.
...y formato del disco
Modo VIDEO
(sólo)
Una vez finalizado, los
discos DVD-R grabados
en modo VIDEO pueden
reproducirse en los
reproductores de DVD
más comunes.
* DL: doble capa.
**VR: grabación de vídeo.
• Si se intenta grabar o reproducir con esta videocámara discos DVD grabados,
inicializados o finalizados con otros dispositivos digitales, se pueden perder datos.
ModoVIDEO
(sólo)
Los discos DVD-R DL*
sólo se pueden utilizar en
reproductores DVD
capaces de leer discos
DVD de doble capa.
ModoVIDEO
Una vez finalizados, los
discos grabados en
modo VIDEO pueden
reproducirse en los
reproductores de DVD
más comunes. Sin
embargo, las
grabaciones en modo
VIDEO no se pueden
editar.
o
ModoVR**
Podrá editar las
grabaciones fácilmente.
Sin embargo, los discos
solamente se pueden
reproducir con
reproductores de discos
DVD compatibles con
DVD-RW en modo VR**.
5
DVD-R
•
Formatos disponibles:
•
Reutilización: El disco se puede usar sólo una vez. Las grabaciones no se pueden editar ni
borrar.
•
Finalización:
•
Compatibilidad:
reproductores DVD. Los discos DVD-R grabados en modo VIDEO ofrecen la mejor
compatibilidad con los reproductores DVD externos.
DVD-R DL
Los discos de doble capa permiten grabar un 80% más de datos (2,6 GB) por cada
cara de acuerdo con las especificaciones del DVD Forum. Los discos de doble capa
disponen de dos capas de grabación por cada cara. La videocámara grabará la primera capa
hasta que se llene y continuará luego con la segunda capa (como una escena separada).
•
Formatos disponibles:
Reutilización: El disco se puede usar sólo una vez. Las grabaciones no se pueden editar ni
•
borrar.
•
Finalización:
finalizar un disco de doble capa, la videocámara deberá procesar ambas capas. Por lo
tanto, y dependiendo del espacio disponible en el disco, este proceso puede resultar
largo.
Compatibilidad:
•
compatibles con discos de doble capa.
• Durante la reproducción de una grabación que
ocupe ambas capas, podría notar una breve pausa
en el punto donde la videocámara pasa de la Capa 1
a la Capa 2.
sólo modo VIDEO.
Una vez finalizado no se pueden realizar grabaciones adicionales.
Un DVD-R finalizado se puede reproducir en la mayor parte de los
Mejor opción para duración de la grabación
sólo modo VIDEO.
Una vez finalizado no se pueden realizar grabaciones adicionales. Para
Un DVD-R DL finalizado sólo se puede reproducir en reproductores DVD
DVD-RW
•
Formatos disponibles:
[VIDEO]: Ofrece una mayor compatibilidad con los reproductores DVD externos. Sin
embargo, no se puede garantizar la reproducción correcta en todos los reproductores
DVD externos.
[VR]: Proporciona una sencilla edición de las grabaciones con la videocámara.
Reutilización:
•
usarlo varias veces o para cambiar el formato del disco. Tenga en cuenta que la
inicialización del disco borra todas las grabaciones contenidas en él.
Finalización:
•
grabaciones adicionales. La forma de hacerlo depende del formato de disco utilizado.
[VIDEO]:
Necesitará desfinalizar primero el disco.
[VR]: Puede grabar escenas adicionales incluso sin desfinalizar el disco.
Compatibilidad:
•
[VIDEO]:
Un disco DVD-RW finalizado en modo VIDEO se puede reproducir en la
mayor parte de los reproductores DVD.
[VR]: Los discos DVD-RW grabados en el modo VR solamente se pueden reproducir
con reproductores DVD compatibles con el modo VR.
Modos VIDEO o VR.
Las grabaciones se pueden borrar o el disco se puede inicializar para
Incluso, una vez que el disco DVD-RW está finalizado, se pueden realizar
La compatibilidad del disco depende del formato de disco utilizado.
Mejor opción para compatibilidad
Capa 2
Escena 2
Capa 1
Escena 1
DVD-R DL
Mejor opción para reutilización
Superficie de grabación
5
6
Diferencias entre las funciones
disponibles dependiendo del disco
Las funciones disponibles de la videocámara serán diferentes dependiendo del tipo de
disco que se utilice y del formato de disco que se seleccione durante su inicialización.
Tipo de disco/FormatoDVD-R
DVD-R DL
FunciónModo
Edición de escenas con esta
videocámara (borrado de escenas,
edición de la lista de reproducción)
Borrado de una escena o imagen fija
inmediatamente después de
grabarla.
Inicialización del disco para utilizarlo
para grabar de nuevo
Asignación de un título al disco65
Finalización del disco para su
reproducción en un reproductor de
DVD
Incorporación de grabaciones a un
disco previamente finalizado
Copiado de imágenes fijas67
Cómo convertir las imágenes fijas en
escenas fotovídeo
Edición de escenas en un
3
ordenador
1
No se puede garantizar la reproducción en todos los reproductores DVD externos.
2
Necesitará desfinalizar primero el disco.
3
El software MyDVD para Canon no se incluye con la .
VIDEOModo VIDEOModo VR
––
–
–
–
DVD-RW
1
2
62
63
66
64
70
71
67
76
•
Discos recomendados:
de una capa que se proporcionan y los discos DVD de la serie HG de Hitachi-Maxell; y con
discos de doble capa Canon DVD-R DL54 y Verbatim DVD-R DL. Para más información, entre
en contacto directamente con el servicio de asistencia técnica del fabricante.
• Para conseguir la mayor compatibilidad con reproductores DVD externos, recomendamos
que se utilice el modo VIDEO.
El rendimiento de esta videocámara ha sido probado usando los discos
7
Índice
Introducción
Las ventajas del DVD......................................................................................3
Introducción a los discos DVD.........................................................................4
Diferencias entre las funciones disponibles dependiendo del disco ...............6
Cómo usar este manual
Acerca del Multiselector ................................................................................11
Acerca de los modos de trabajo ....................................................................11
Gracias por adquirir la Canon DC22/DC21/DC19. Por favor, lea este manual detenidamente
antes de usar la videocámara y guárdelo en un lugar asequible para consultas futuras. Si su
videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla
problemas
(89).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
ATENCIÓN: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función descrita no
está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de funcionamiento en que
la videocámara debe ajustarse, el tipo de disco necesario, etc.).
: Número de página de referencia.
: Opción o característica que sólo se refiere o está disponible para este modelo.
"Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una cámara
fotográfica.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ] y mayúsculas. Las opciones de menú en
negrita indican un ajuste predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]).
Opción de menú en su posición predeterminada
Botones e interruptores operativos
Los nombres de los botones e interruptores distintos de los
del multiselector se indican mediante un recuadro con forma
de
If you changed the language by mistake,
follow the mark next to the menu item to
change the setting.
The displays and that appear on
screen while changing the print and direct
transfer settings will not change regardless of
the language selected.
Selecting a FUNC. Menu Option
FUNC.
( 25)
1
Press .
2
Select ( ) the icon of the function
you want change from the left side
column.
Menu items not available will appear
grayed out.
3
Select ( ) the desired setting
from the available options at the
bottom bar.
•The selected option will be
highlighted in light blue.
•With some settings, you will need to
make further selections ( , )
and/or press ( ). Follow the
additional operation guides that will
appear on the screen (such as the
4
Press to save the settings
and close the menu.
You can press to close the
menu at any time.
25
E
Default value
Preparations
ENGLISH
Reconocimiento de marcas registradas
• miniSD™ es una marca registrada de SD Card Association.
•Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en Estados
• es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE
®
es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Unidos y en otros países.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER
FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN
DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES SIN UNA LICENCIA
QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
Cómo usar este manual
11
Acerca del Multiselector
Utilice el multiselector para seleccionar opciones en un menú y
cambiar ajustes.
Empuje el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha ( /
/ / ) para seleccionar una opción. En la mayoría de las
ocasiones, tendrá que pulsar el propio multiselector ( ) para realizar
una selección o cambiar un ajuste.
La indicación que aparece en algunas pantallas del menú indica
que hay que pulsar el multiselector ( ).
Selector de alimentación
Además de encender y apagar la cámara, el selector de alimentación
también cambia de modo de trabajo.
Para conectar la videocámara:
Mantenga pulsado el botón de bloqueo y
mueva el selector de alimentación a la posición ON.
Para cambiar el modo de trabajo:
selector de alimentación momentáneamente hacia MODE y libérelo.
Esta acción cambiará el modo de trabajo entre grabación (CAMERA - -
Desde la posición ON, deslice el
Botón
de
bloqueo
indicador rojo) y reproducción (PLAY - indicador verde).
Modos de trabajo
Los modos de trabajo vienen determinados por la posición del selector de alimentación y el
interruptor / . En el manual, indica que una función se encuentra disponible en
modo de trabajo que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando no
aparecen iconos de modo de trabajo, la función se encuentra disponible para todos los
modos.
Modo de trabajo
modo de
trabajo
CAMERA
(rojo)
PLAY
(verde)
1
Indicador de
1
Las funciones únicamente disponibles para las imágenes fijas grabadas en el disco aparecen
marcadas y y las funciones únicamente disponibles para las imágenes grabadas en
la tarjeta aparecen marcadas con y .
2
Dependiendo si elige guardar las imágenes fijas en el disco o en la tarjeta de memoria.
CAMERA
(rojo)
1
PLAY
(verde)
/
Interruptor
(vídeos)
(Imágenes
fijas)
Iconos
visualizados
o 2
o
Función
Grabación de vídeos en el
disco
Reproducción de vídeos
desde el disco
Grabación de imágenes
fijas en la tarjeta de
memoria o en el disco
Visionado de imágenes
2
fijas de la tarjeta de
memoria o del disco
28
31
29
33
Es
Introducción
12
Conociendo la videocámara
Conociendo la videocámara
Accesorios suministrados
Adaptador de al imentación
compacto CA-570 (incl.
cable de alimentación)
Multicable MTC-100Cable USB IFC-
Disco CD-ROM de
software DIGITAL
VIDEO SOLUTION**
* Sólo en Europa.
** Incluye la versión electrónica del manual de instrucciones
Batería BP-208
400PCU
Disco CD-ROM de
software Roxio MyDVD
para Canon
Mando a distancia
inalámbrico WL-D86
Adaptador SCART PCA10*Disco DVD-R virgen
documento PDF.
Pila botón de litio
CR2025 para el mando
a distancia inalámbrico
(Mini DVD 8 cm)
Digital Video Software
como
Conociendo la videocámara
13
Guía de componentes
ista lateral izquierda
ista lateral derecha
ista frontal
Altavoz ( 33)
Botón FUNC. (25)
Botón MENÚ (24)
Botón WIDE SCR (pantalla panorámica)
(29) / Botón PLAYLIST (lista de
reproducción) (62)
Ranura de la tarjeta de memoria (22)
Termi na l AV (7 3 )
Tapa del terminal
Terminal USB (76)
Botón (imprimir/compartir)
(79, 81, 84)
Botón BATT. (liberación de la batería)
(19)
Botón RESET (reajustar) (89)
Unidad de acoplamiento de la batería
(19)
Número de serie
Tapa del compartimiento del disco (22)
Correa de sujeción ( 20)
Terminal DC IN ( 19)
Flash (57)
Sensor remoto (21)
Luz LED (57)
Micrófono estéreo
Los nombres de los botones e interruptores
distintos de los del multiselector se indican
mediante un recuadro con forma de
MENU
ejemplo ).
“botón” (por
Es
Introducción
14
Conociendo la videocámara
ista posterior
ista superior
ista inferior
Multiselector (11)/
: EXP (exposición) (48)/
DISP. (visualización en la pantalla) (35)
: FOCUS (49)
Indicador de modo de trabajo CAMERA
(rojo) (11)
INDICADOR de acceso a la tarjeta (29) /
indicador CHARGE (carga) (19)
Pantalla LCD ( 21)
Botón (grabación reproducción)
(29) /
botón (flash) (57) /
botón (retroceso rápido) (32) /
botón índice (31)
Botón DRIVE MODE (54) /
botón (avance rápido) (32) /
Botón índice + (31)
Botón D.EFFECTS (efectos digitales)
(58) /
botón / (reproducción/pausa) (31)
Botón LIGHT (57) / botón
(parada) (31)
Visor ( 20)
Interruptor de modos (45)
Palanca de ajuste dióptrico ( 20)
Indicador DISC (acceso al disco) (28,
29)
Botón reproducción/pausa (28)
Indicador de modo de trabajo PLAY
(verde) (11)
Selector de alimentación (11)
Interruptor / (vídeo/imágenes fijas)
(11)
Correa de sujeción ( 20)
Palanca del zoom ( 31)
Botón PHOTO (29)
Rosca para el trípode ( 29)
Interruptor OPEN (abre la tapa del disco)
(22)
Enganche para la correa
Los nombres de los botones e interruptores
distintos de los del multiselector se indican
mediante un recuadro con forma de
MENU
ejemplo ).
“botón” (por
Conociendo la videocámara
15
Mando a distancia inalámbrico WL-D86
Botón reproducción/pausa (28)
Botón FUNC. (25)
Botón MENÚ (24)
Botón PLAYLIST (62)
Botones de navegación ( / / / )
Botones PREV./NEXT (anterior/siguiente):
Salto de imagen (33)/
Desplazamiento en la pantalla de índice
(31)
Botón Reverse SEARCH (búsqueda
hacia atrás) (32) /
Botón Reverse SLOW (búsqueda lenta
hacia atrás) (32)
Botón PLAY (31)
Botón PAUSE (31)
Botón STOP (31)
Botón PHOTO (29)
Botones del zoom (31)
Botón SET
Botón Forward SEARCH (búsqueda hacia
adelante) (32) / botón Forward
SLOW (hacia adelante lento) (33)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
(35)
Es
Introducción
16
Conociendo la videocámara
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Grabación de imágenes fijas
Modo de trabajo (11)
Programa de grabación (45)
Equilibrio del blanco ( 50)
Efectos de imagen (51)
Efectos digitales ( 58)
Modo de grabación ( 43)
Tamaño/calidad de imagen fija (52)
Autodisparador (56)
Tipos de disco DVD-R, DVD-R
DL,
Especificación del disco
(modo VIDEO, modo VR) (4)
Marca de disco finalizado (70)
Recordatorio de grabación
Enfoque manual ( 49)
Estabilizador de la imagen ( 37)
Operación del disco
Código de tiempos (horas : minutos : segundos)
Tiempo de grabación disponible en el disco
Tiempo Modo de pantalla panorámica ( 29)
Pantalla contra el viento ( 38)
Modo de control a distancia (21)
Luz LED (57)
Marca de nivel ( 40)
Zoom (31), Exposición ( 48)
Zoom Modo de medición de la luz (49)
Modo de avance (54)
Número de imágenes fijas disponibles
en la tarjeta, en el disco
Carga que queda en la batería
Recuadro AF (49)
Aviso de movimiento de la videocámara (
Flash (57)
Bloqueo AF/AE durante la grabación de
imágenes fijas (29)
Conociendo la videocámara
17
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Operaciones con el disco
Grabación, pausa de grabación,
reproducción, pausa de
reproducción,
reproducción rápida,
reproducción rápida inversa,
reproducción lenta,
reproducción lenta inversa,
Avance por fotogramas,
retroceso por fotogramas
Tiempo de grabación disponible
Cuando no queda espacio disponible en el
disco, aparecerá, “END” y se detiene
la grabación.
Número de imágenes disponibles en la
tarjeta/disco
parpadeando en rojo: Sin tarjeta
en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas,
el indicador siempre está en verde.
• aparecerá en vez de para
imágenes fijas en el disco duro.
• Dependiendo de las condiciones de
grabación, el número de imágenes fijas
disponibles indicado puede no disminuir
incluso después de realizar una grabación
o puede disminuir en 2 imágenes fijas de
una vez.
Indicación de acceso a la tarjeta/al disco
“ ” aparece junto al número de imágenes
disponibles mientras la videocámara está
grabando en la tarjeta de memoria o en el
disco.
Carga que queda en la batería
• Cuando “” comience a parpadear en
rojo, reemplace la batería por una
totalmente cargada.
• Cuando coloque una batería
descargada, la corriente se podría
desconectar sin que aparezca “”.
• La carga real de la batería podría no
indicarse con precisión dependiendo de
las condiciones en las que se utilicen la
batería y la videocámara.
Es
Introducción
18
Conociendo la videocámara
Reproducción de vídeos (Pantalla índice)
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
Visionado de imágenes fijas
Escena actual
Número total de escenas (31)
Grabación de la fecha y la hora
Operación del disco
Tiempo de reproducción (horas : minutos :
segundos)
Número de escena
Código de datos ( 35)
Número de imagen (41)
Imagén actual / Número de imágenes
grabadas en la tarjeta,
grabadas en el disco
Tamaño de la imagen fija
Código de datos ( 35)
Marca de protección de la imagen (68)
Preparativos
Preparativos
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
La videocámara puede alimentarse con una
batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente. Cargue la
batería antes de usarla.
Preparativos
19
Es
Indicador CHARGE (carga)
Quite la tapa de los
terminales de la batería
(99) antes de insertar la
batería.
Interruptor
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la videocámara.
• Abra el panel LCD.
• Deslice el extremo con las conexiones
en el sentido de la flecha y presione
suavemente y hasta que encaje con un
chasquido.
• El indicador CHARGE (carga) comienza
a parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma permanente.
• También se puede utilizar el adaptador
compacto de corriente sin necesidad de
instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la energía de la
batería no se consumirá aunque esté
instalada.
Tiempo normal de
grabación *
Tiempo de
reproducción
90 minutos
100 minutos
110 minutos
Preparativos
20
Preparativos
C
UANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
1 Desconecte el adaptador compacto de
corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de alimentación
de la fuente de alimentación de la red
y del adaptador compacto de
corriente.
P
ARA RETIRAR LA BATERÍA
Deslice hacia abajo para soltar la
BATT.
batería y extráigala sujetándola por el
borde de la parte inferior.
Tiempos de recarga, grabación y
reproducción de la batería BP-208
El tiempo de recarga de la batería BP-208
es de 155 minutos.
Los tiempos que figuran a continuación son
aproximados y varían en función de las
condiciones de carga, grabación y
reproducción.
IMPORTANTE
Apague la videocámara antes de conectar o
desconectar el adaptador de alimentación.
Después de apagar el selector de alimentación
poniéndolo en , se actualiza en el disco
información importante sobre los archivos.
Espere hasta que la pantalla LCD se apague
por completo.
Puede oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras esté en
uso. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 C y
30 C. A temperatura s fuera del intervalo 0 C a
40 C, no se iniciará la carga.
No conecte al terminal DC IN de la
videocámara ni al adaptador compacto de
corriente ningún equipo eléctrico que no esté
expresamente recomendado para utilizarse con
esta videocámara.
Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de corriente
que se proporciona con los transformadores de
corriente en viajes al extranjero o tomas
especiales de corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
Si conecta un adaptador de alimentación o
una batería en mal estado, el indicador
CHARGE (carga) parpadeará rápidamente
(aprox. dos veces por segundo)
y la carga se parará.
El indicador CHARGE (carga) sirve también
para estimar aproximadamente el estado de
carga de la batería. Encendido continuamente:
batería totalmente cargada.
Parpadea aprox. dos veces por segundo: la
batería está a más del 50% de su carga.
Parpadea aprox. una vez por segundo: la
batería está a menos del 50% de su carga.
El tiempo de carga variará según la
temperatura ambiental y las condiciones de
carga inicial de la batería.
En lugares fríos disminuye el tiempo de
utilización de la batería.
Se recomienda preparar suficientes baterías
para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
Preparativos de la videocámara
1 Encienda la videocámara.
La tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada
mientras usa el visor y realice el ajuste
dióptrico de ser necesario.
3 Ajuste de la correa de sujeción.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con el dedo índice pueda alcanzar la
palanca del zoom y el botón de inicio/
parada con el dedo pulgar.
Preparativos
21
El mando a distancia
Inserción de la pila
1 Presione la lengüeta en la dirección de la
flecha y extraiga el portapilas.
(pila de botón de litio CR2025)
Lengüeta
2 Coloque la pila de botón de litio con la
cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Cómo usar el mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras pulsa
los botones.
NOTAS
El mando a distancia podría no funcionar
correctamente cuando el sensor remoto está
expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz
solar directa.
Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [WL.REMOTE] (sensor remoto )
está ajustado en [OFF ] (41).
Cuando no se pueda controlar la
videocámara con el mando a distancia o
cuando sólo se pueda controlar desde muy
cerca, cambie la pila.
Ajuste de la pantalla LCD
Giro del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
• Puede girar el panel 180 grados hacia el
objetivo (permitiendo así al sujeto visualizar la
pantalla LCD mientras usted usa el visor).
Cuando desee incluirse usted mismo al grabar
con el autodisparador, gire el panel 180 grados.
180°
90°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede alternar la luminosidad de la
pantalla LCD entre [NORMAL] (normal) y
[BRIGHT] (brillante).
MENÚ
(24)
1 Encienda la videocámara.
2 Pulse .
MENU
3 Seleccione () [CONFIG. DISPLAY] y
pulse ().
4 Seleccione () [RETROILUMIN.] y
pulse ().
Es
Preparativos
22
Preparativos
5 Seleccione () la opción escogida y
pulse ().
6 Pulse para cerrar el menú.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la
grabación ni a la de pantalla del visor.
El tiempo efectivo de uso de la batería se
acorta cuando se usa el ajuste [LUMINOSO].
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Con esta videocámara sólo se pueden usar
tarjetas miniSD.
MENU
NOTAS
R
ETIRADA DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta hasta
el fondo, seguidamente retírela.
IMPORTANTE
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de
memoria antes de utilizarlas en esta
videocámara. (69).
NOTAS
No se garantiza el funcionamiento de todas las
tarjetas miniSD.
Carga y extracción de un disco
Use únicamente discos mini DVD de 8 cm
marcados con los logos DVD-R
(incluyendo DVD-R DL) o DVD-RW .
Consulte
Discos recomendados
Antes de insertar el disco, compruebe que la
superficie de grabación esté limpia. De ser
necesario, utilice un paño suave de limpieza
de objetivos para eliminar huellas dactilares,
suciedad acumulada o manchas de la
superficie del disco.
(6).
Introduzca el disco
1 Apague la videocámara.
2 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria.
3 Introduzca totalmente la tarjeta de
memoria de forma recta en la ranura
para las tarjetas de memoria.
4 Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta
no está correctamente introducida.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(11)
Lente
conversora
óptico-vídeo
Preparativos
23
1 Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la videocámara
en modo .
2 Deslice por completo en el
sentido de la flecha y abra
suavemente la cubierta del disco
hasta que pare.
Retire la correa de la empuñadura para
evitar que se interponga en el camino de
la tapa del disco.
OPEN
3 Introduzca el disco y presione
firmemente su centro hasta que quede
fijo en su lugar con un clic.
• Introduzca el disco con la superficie de
grabación hacia abajo (discos de una
cara, lado de la etiqueta hacia fuera).
• Tenga la precaución de no tocar la
superficie de grabación del disco ni la
lente lectora.
4 Cierre la tapa del disco.
No fuerce el cierre de la tapa si el disco
no se encuentra correctamente
introducido y firmemente situado en su
lugar.
C
ÓMO USAR LOS DISCOS
Se puede comenzar la grabación en cuanto
aparezca la indicación de pausa de
grabación .
C
ÓMO USAR LOS DISCOS
Es necesario inicializar los discos nuevos
antes de poder iniciar la grabación. Cuando
inserte por primera vez un disco DVD-RW,
aparecerá la pantalla de inicialización de
disco. No aparecerá cuando inserte un disco
previamente inicializado. En tal caso, se
DVD-R/DVD-R DL
DVD-RW
puede comenzar a grabar películas cuando
haya aparecido la indicación de pausa de
grabación .
Seleccione () el formato que desee
utilizar y pulse ( ). Con respecto a la
comparación entre los formatos [VIDEO] y
[VR] consulte
(4).
Le será solicitada confirmación sobre el
formato del disco que haya seleccionado.
Seleccione () [SI] y pulse ( ) para
continuar o seleccione [NO] y pulse ( )
para volver y seleccionar un formato de
disco diferente.
Aparece en la pantalla un mensaje de
confirmación. Seleccione () [SI] y pulse ()
para comenzar con la inicialización del disco.
• La inicialización del disco tardará
aproximadamente un minuto. Evite
mover la videocámara mientras tiene
lugar este proceso.
• Podrá comenzar a grabar vídeos
después de que aparezca la indicación
Introducción a los discos DVD
.
IMPORTANTE
El proceso de reconocimiento del disco
puede llevar unos momentos. El aviso
se moverá mientras el disco se lee. Antes
de comenzar a grabar, espere hasta que la
videocámara acabe de reconocer el disco.
Extracción del disco
1 Mueva el selector de alimentación
hasta ON.
Es
Preparativos
24
Cómo usar los menús
2 Deslice por completo en el
sentido de la flecha y abra
suavemente la cubierta del disco
hasta que pare.
• No someta la videocámara a impactos
fuertes mientras el indicador DISC
(acceso al disco) esté encendido o
parpadeando.
• Retire la correa de la empuñadura para
evitar que se interponga en el camino de
la tapa del disco.
• La cubierta del disco puede tardar un
momento en abrirse después de accionar
.
OPEN
OPEN
3 Tome el disco por los bordes y
extráigalo suavemente.
Tenga la precaución de no tocar la
superficie de grabación del disco ni la
lente lectora.
4 Cierre la tapa del disco.
IMPORTANTE
Cuando accione , después de grabar,
se grabarán datos importantes sobre los
archivos en el disco antes de que se abra la
tapa. Mientras el indicador DISC (acceso al
disco) esté encendido o parpadeando, no
someta la videocámara a impactos fuertes,
como dejarla caer de golpe sobre una mesa.
OPEN
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara
se pueden ajustar desde los menús que
aparecen al pulsar el botón MENÚ ()
y el botón FUNC. ().
Para obtener información acerca de las
opciones y ajustes de menú disponibles,
Listas de opciones - MENÚ/FUNC
consulte
(37).
FUNC.
Selección de una opción de MENU
MENÚ
(24)
1 Pulse .
MENU
2 Seleccione () el menú deseado de
la columna de la parte izquierda y
pulse ().
El título del menú seleccionado aparece
en la parte superior de la pantalla y
debajo del mismo la lista de ajustes.
3 Seleccione () el ajuste que desee
cambiar y pulse ().
• La barra de selección naranja indica el
ajuste de menú que está actualmente
seleccionado. Las opciones que no estén
disponibles aparecerán en negro.
• Para volver a la pantalla de selección
de menú, seleccione ( ) [RETORNAR] y
pulse ( ).
4 Seleccione () la opción deseada y
pulse () para guardar los ajustes.
5 Pulse .
MENU
Puede pulsar para cerrar el menú
en cualquier momento.
MENU
MENU
.
Selección de una opción FUNC. Menú
FUNC.
(25)
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el icono de la función
que desee cambiar en la columna de la
parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
3 Seleccione () el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la
barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, se deberán
realizar otras selecciones adicionales
(, ) y/o pulsar ( ). Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en la
pantalla (como el icono las flechas
pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los ajustes
FUNC.
y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el menú
en cualquier momento.
FUNC.
Ajustes iniciales
Ajuste s inicia les
25
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Opciones
[DEUTSCH][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][]
[FRANÇAIS][]
[ITALIANO][]
[POLSKI][]
CONFIG. DISPLAY
IDIOMA
MENÚ
(24)
1 Pulse .
MENU
2 Seleccione () [CONFIG. DISPLAY]
y pulse ().
3 Seleccione () [IDIOMA] y pulse
().
4 Seleccione (, ) la opción
escogida y pulse ().
5 Pulse para cerrar el menú.
Si cambia de idioma erróneamente, siga la
marca al lado de la opción de menú para
cambiar el ajuste.
Los avisos y que aparecen en
la pantalla cuando se cambian los ajustes
de impresión y transferencia directa, no
cambian independientemente del idioma
seleccionado.
MENU
NOTAS
Valores preajustados
[]
ENGLISH
Es
Preparativos
26
Ajustes iniciales
Ajuste del huso horario
Valores preajustados
CONFIG. F/H
ZON.H./VERAN
PARÍS
MENÚ
(24)
1 Pulse .
MENU
2 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse ().
3 Seleccione () [ZON.H./VERAN] y
pulse ().
Aparece el ajuste de la zona horaria. El
ajuste por defecto es París.
4 Seleccione () su huso horario y
pulse ().
Para ajustar la videocámara a la hora de
verano, seleccione el huso horario que
presenta un junto al huso.
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y la
hora, no es necesario reajustar el reloj cada
vez que se viaja a un sitio con un huso
horario distinto. Fije el huso horario del
punto de destino a la fecha y hora que
aparecen en la pantalla.
Zonas horarias y diferencias con GMT/UTC
LondresGMT/UTC
París
El Cairo+2
Moscú+3
Dubai+4
Karachi+5
Dacca+6
Bangkok+7
Singapur+8
Tokio+9
+1
Sidney+10
Salomón+11
Wellington [WELLINGTN]+12
Samoa-11
Honolulú-10
Anchorage-9
Los Ángeles [L.A.]-8
Denver-7
Chicago-6
Nueva York-5
Caracas-4
Río de Janeiro [RIO]-3
Fernando de Noronha [FERNANDO]
Azores-1
-2
Ajuste de fecha y hora
CONFIG. F/H
FECHA/HORA
1.ENE.2006 12:00
AM
MENÚ
(24)
1 Pulse .
MENU
2 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse ().
3 Seleccione () [FECHA/HORA] y
pulse ().
El día aparece en naranja.
4 Seleccione () el día y avance ( ) al
ajuste del mes.
• La otra parte de la fecha/hora aparece
en naranja.
• Ajuste mes, año, hora y minuto de la
misma forma.
• Si no necesita cambiar todos los
ajustes, utilice () moverse hasta el
ajuste específico que desee cambiar.
Ajustes iniciales
27
5 Pulse para cerrar el menú y
MENU
poner en marcha el reloj.
IMPORTANTE
Si no utiliza la videocámara durante unos
3 meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de la
fecha y la hora. En ese caso, conecte el
adaptador compacto de corriente a la
videocámara, recargue la pila de litio
incorporada (100) y ajuste de nuevo el
huso horario, la fecha y la hora.
También puede cambiar el formato de la
fecha (42).
Es
Preparativos
28
Grabación
Funciones básicasGrabación
Grabación
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para comprobar si la videocámara
funciona correctamente. Como quiera que
las grabaciones en discos DVD-R o DVDR DL no se pueden borrar, le
recomendamos que use un disco DVDRW para hacer pruebas de grabación.
(11)
1 Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la videocámara
en modo CAMERA.
Se enciende el indicador rojo CAMERA.
2 Desplace el interruptor / hasta la
posición (Movies).
3 Pulse para empezar a
C
UANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1
2 Apague la videocámara.
Start/Stop
grabar.
• Comienza la grabación; pulse de nuevo
Start/Stop
• Durante la grabación, e
inmediatamente después de realizar una
pausa en ella, el indicador DISC (acceso
al disco) parpadeará mientras se esté
grabando la escena en el disco.
para pausar la grabación.
Retire el disco.
3 Desconecte la fuente de alimentación
y retire la batería.
4
Cierre el panel LCD
IMPORTANTE
Mientras el indicador DISC (acceso al disco)
esté encendido o parpadeando, no realice
las siguientes acciones. De hacerlo, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones o
impactos fuertes.
- No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Acerca del tiempo de grabación
modo de grabación, puede cambiar el
tiempo de grabación disponible del disco
(43).
Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, puede resultar
difícil usar la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, fuegos artificiales o en
un concierto), el sonido puede
distorsionarse o no grabarse con el nivel
que realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Acerca del modo ahorro de energía
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, la videocámara se
apaga automáticamente si permanece
durante 5 minutos sin realizar operación
alguna (41). Para conectar de nuevo la
alimentación, deslice el selector de
alimentación hacia MODE y suéltelo, o
mueva el selector de alimentación a y
de nuevo a ON.
Acerca de la pantalla LCD y del visor
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más del
99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de
los píxeles pueden fallar ocasionalmente o
figurar como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la
imagen grabada y no constituye una
anomalía.
.
: Si cambia el
: Para
: Las
Uso del trípode
visor expuesto directamente a
la luz solar, ya que podría
derretirse (debido a la
concentración de luz
producida por la lente).No
utilice trípodes con tornillos de
fijación de longitud superior a
5,5 mm. De otra forma podrían dañar la
videocámara.
: No deje el
Revisión de la última escena grabada
Pulse (revisión de la grabación).
• La videocámara reproduce la última
escena y regresa al modo de pausa de
grabación.
• Mientras visualiza la escena, seleccione
() el icono y pulse ( ) para volver al
modo de grabación.
• Mientras visualiza la escena
inmediatamente después de grabarla,
también podrá borrar la escena
seleccionando con () el icono
(63).
Grabación
WIDE SCR
Pulse .
Si pulsa repetidamente cambiará
entre el formato de la proporción entre
pantalla panorámica (16:9) y normal (4:3).
WIDE SCR
29
NOTAS
Cuando se graba en modo panorámico, se
puede obtener un ángulo de visión más
amplio si se ajusta [IMG STAB] a [DESC]
(37).
Reproducción de una grabación realizada en el
modo de pantalla panorámica:
compatibles con el sistema Video ID-1
cambiarán automáticamente al modo de
pantalla panorámica (16:9). De lo contrario,
cambie el formato del televisor
manualmente. Para reproducir una
grabación en un televisor con formato
normal (4:3), cambie el ajuste [TIPO TV] al
que va a utilizar (42).
Los televisores
Es
Funciones básicas
Selección de la proporción del formato
de grabación
Se puede seleccionar el formato de la
proporción de las grabaciones para que se
ajusten a la del televisor.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(panorámico 16:9 o 4:3)
(11)
Grabación de imágenes fijas
Antes de usar una tarjeta de memoria por
primera vez, asegúrese de inicializarla con
esta videocámara (69).
(11)
30
Grabación
1 Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la videocámara
en modo CAMERA.
Se enciende el indicador rojo CAMERA.
2 Desplace el selector / hasta la
posición (imágenes fijas).
3 De ser necesario, cambie el soporte de
grabación para imágenes fijas.
Consulte
imágenes fijas
4 Pulse hasta la mitad.
• Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente, pasará a
verde y aparecerán uno o más cuadros
de enfoque automático.
• Al pulsar del
mando a distancia inalámbrico, la imagen
fija se graba de forma inmediata.
5 Pulse a fondo .
El indicador CARD (acceso a la tarjeta) o
DISC (acceso al disco) parpadeará
mientras la imagen se esté grabando.
Cuando aparezca la indicación de acceso al
disco/tarjeta ( o ) en la pantalla y
cuando el indicador DISC (acceso al disco)
o CARD (acceso a la tarjeta) esté encendido
o parpadeando, no realice ninguna de las
siguientes acciones. De hacerlo, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones o
impactos fuertes.
- No abra la tapa del disco o de la tarjeta de
memoria, ni extraiga el disco ni la tarjeta de
memoria.
Selección de soporte para
(30).
PHOTO
PHOTO
IMPORTANTE
PHOTO
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector /
ni el modo de trabajo.
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático, se pone de color amarillo.
Mantenga pulsado hasta la mitad y
ajuste el enfoque de forma manual con el
multiselector ().
PHOTO
Selección de soporte para imágenes fijas
Puede grabar imágenes fijas tanto en la
tarjeta de memoria como en el disco. El
soporte por defecto para la grabación de
imágenes fijas es la tarjeta de memoria.
Mientras no cambie el destino de grabación,
las imágenes fijas se grabarán en el último
soporte seleccionado.
(11)
MENÚ
(24)
1 Pulse .
MENU
2 Seleccione () [CONFIG. SISTEMA]
y pulse ().
3 Seleccione () [MEDIA SEL. ] y
pulse ().
4 Seleccione () [DISC] o [CARD] y
pulse () para guardar la selección y
cerrar el menú.
Durante la grabación, el símbolo de
modo de trabajo puede cambiar a
(DISC stills) o (CARD stills),
dependiendo del soporte elegido. En el
modo de reproducción, el símbolo de
modo de trabajo puede cambiar a
(DISC stills) o (CARD stills),
respectivamente.
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.