CANON DC100 User Manual [pt]

Câmara de Vídeo DVD
Manual de instruções
Português
Introdução
Preparativos
Funções básicas
Funções avançadas
Funções de edição
Finalização do disco
PAL
Ligações externas
Problema?
O que deve e o que não deve fazer
Informações adicionais

Introdução

Instruções de utilização importantes
AVISO!
AVISO!
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825­1:1994.
Apenas União Europeia (e AEE).
num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E AS INTERFERÊN­CIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou
.
2

As vantagens dos DVDs

GRAVAÇÃO
Com um DVD, basta carregar no botão de início/ paragem da gravação para que a câmara de vídeo localize o espaço vazio no disco ( 22). Não perca tempo a avançar e rebobinar uma cassete para saber onde pode começar uma nova gravação.
Não se preocupe se se enganar e gravar por cima de uma memória preciosa!
REPRODUÇÃO
Basta seleccionar uma cena no visor de índice!
Introduza o disco finalizado* num leitor de DVD e localize imediatamente no índice a cena que quer reproduzir ( 26). Não é necessário reproduzir tudo nem andar para a frente e para trás na cassete à procura da cena que lhe interessa. * A finalização é um processo necessário para permitir que os DVDs gravados
possam ser reproduzidos em leitores de DVD comuns ( 59).
3

Uma introdução aos DVDs

Provavelmente, já ouviu falar de DVDs, fornecidos em vários tipos e em dois formatos ­os mais comuns são os DVDs de 12 cm e os mini DVDs de 8 cm. Esta câmara de vídeo utiliza DVDs de 8 cm, disponíveis no mercado, ou discos DVD-RW.
Portanto... que disco devo escolher?
DVD-R
Só pode ser gravado uma vez.
Não pode editar nem apagar as
gravações.
Depois de finalizado, o disco gravado no modo VIDEO pode ser reproduzido nos leitores de
DVD mais comuns. No entanto,
não pode editar as gravações.
DVD-RW
Pode gravá-lo muitas vezes.
Pode apagar cenas ou inicializar o disco
e recomeçar a gravação.
Agora que já tenho o disco... que formato devo escolher para o inicializar?
Modo VR*Modo VIDEO
Pode editar facilmente as gravações. No entanto, só pode reproduzir o disco em leitores de
DVD compatíveis com discos
DVD-RW no modo VR.
* Gravação de vídeo
4

Diferenças entre as funcionalidades disponíveis, dependendo do disco

As funcionalidades e funções da câmara de vídeo disponíveis variam conforme o tipo de disco utilizado e a especificação de disco seleccionada na sua inicialização.
Tipo/Especificação de disco
Funcionalidade Modo VIDEO Modo VIDEO Modo VR
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar cenas, editar a lista de reprodução)
Apagar uma cena ou imagem fixa (apenas na ) imediatamente após a gravação
Inicializar o disco para voltar a utilizá-lo para gravação
Dar um título ao disco 56
Finalizar o disco para reproduzi-lo num leitor de DVD
Adicionar gravações a um disco finalizado
Converter imagens fixas em
cenas Photomovie
* Primeiro, tem de anular a finalização do disco.
DVD-R DVD-RW
*
52
53 57
55
59
61
58
Discos recomendados: O desempenho desta câmara de vídeo foi testado com DVDs
da série Hitachi-Maxell HG. Se quiser utilizar outros DVDs, contacte directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante.
• Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo DVDs gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos digitais, arrisca-se a perder dados.
• Antes de utilizar pela primeira vez discos DVD-RW recém comprados, tem de inicializá-los nesta câmara de vídeo.
5

Índice

Introdução
As vantagens dos DVDs..................................................................................3
Uma introdução aos DVDs ..............................................................................4
Diferenças entre as funcionalidades disponíveis, dependendo do disco........5
Este manual.....................................................................................................8
Verificar os acessórios fornecidos.................................................................10
Guia de componentes ...................................................................................11
Indicações no visor........................................................................................13
Preparativos
Como começar ..............................................................................................15
Passo 1: Preparar a fonte de alimentação.............................................15
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo ...................................................17
Passo 3: Regular o LCD ........................................................................17
Passo 4: Alterar o idioma do visor .........................................................18
Passo 5: Acertar o fuso horário / a hora de Verão.................................18
Passo 6: Acertar a data e a hora ...........................................................19
Passo 7: Colocar e retirar um disco.......................................................20
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes.................................................................................................22
Seleccionar o formato das gravações (16:9 ou 4:3)......................................23
Gravar imagens fixas .........................................................................24
Utilizar o zoom...............................................................................................25
Reprodução
Reproduzir filmes...........................................................................................26
Regular o volume ..........................................................................................27
Ver imagens fixas ..........................................................................................28
Ampliar a imagem..........................................................................................29
Seleccionar a indicação dos dados de gravação ..........................................30
Funções avançadas
Listas de opções – MENU / FUNC................................................................31
Opções de MENU..................................................................................31
Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador
de imagem, etc.)...............................................................................31
Operações de imagens fixas (apagar todas as imagens)...................32
Operações do disco ( Photomovie, Finalizar, etc.) ...................32
Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)..............33
Configuração do sistema (volume, sinal sonoro, etc.) ........................34
Configuração da data/hora..................................................................35
Programas de gravação
Opções do menu FUNC.........................................................................35
Utilizar os programas de gravação................................................................37
Seleccionar o programa de gravação............................................................38
Utilizar o modo Programa AE ........................................................................38
Utilizar o modo Prioridade à velocidade de obturação AE ............................39
Utilizar o modo Prioridade à abertura AE......................................................40
6
Mais opções de gravação
Regular a exposição manualmente...............................................................41
Alterar o método de medição.............................................................41
Regular a focagem manualmente .................................................................42
Mudar o modo de focagem automática .........................................................43
Utilizar o temporizador automático................................................................44
Definir o equilíbrio de brancos.......................................................................45
Aplicar efeitos de melhoramento da imagem ................................................47
Utilizar os efeitos digitais...............................................................................48
Seleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixas..................51
Funções de edição
Editar as cenas (só DVD-RW no modo VR)
Adicionar cenas à lista de reprodução ..........................................................52
Mover cenas na lista de reprodução .............................................................52
Apagar cenas ................................................................................................53
Dividir uma cena............................................................................................54
Opções do disco
Proteger o disco ............................................................................................55
Inicializar o disco...........................................................................................55
Alterar o título do disco..................................................................................56
Opções de imagens fixas
Apagar imagens fixas ....................................................................................57
Converter imagens fixas em cenas Photomovie................................58
Finalização do disco
Preparar o disco para reprodução num leitor de DVD – [FINALIZE].............59
Reproduzir o disco num leitor de DVD ou numa unidade de DVD de
computador .................................................................................................60
Gravar filmes adicionais num disco finalizado – [UNFINALIZE]....................61
Ligações externas
Ligação a um televisor e a um videogravador
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................62
Gravar num videogravador............................................................................64
Problema?
Resolução de problemas...............................................................................65
Lista de mensagens ......................................................................................68
O que deve e o que não deve fazer
Cuidados de manuseamento.........................................................................70
Retirar a bateria.............................................................................................72
Manutenção/Outros.......................................................................................74
Informações adicionais
Diagrama do sistema (a disponibilidade varia de acordo com a área)..........76
Acessórios opcionais.....................................................................................77
Características técnicas ................................................................................79
Índice remissivo.............................................................................................81
P
Introdução
7

Este manual

SPLAY SE
TUP
LANGU
AGE
EN
GLISH
MEN
Obrigado por ter adquirido a Canon DC100/DC95. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela
Convenções utilizadas no manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. : Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos. : Número da página de referência.Os botões e interruptores, à excepção do botão do selector múltiplo, são
indicados como (por exemplo ).
*** MENU
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no visor. As opções do menu que aparecem a negrito indicam uma predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara
fotográfica. : Opção ou função aplicável ou disponível apenas neste modelo.
Opção do menu apresentada na posição predefinida
Botões e interruptores que devem ser utilizados
O selector múltiplo
Utilize o selector múltiplo para escolher as opções de um menu e alterar definições. Mova o selector múltiplo para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( / / / ) para escolher uma opção. Na maior parte dos locais, carregue no próprio selector múltiplo ( ) para escolher ou alterar uma definição.
Seleccionar uma opção - MENU/FUNC.
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega nos botões MENU ( ) e FUNC. ( ).
Para mais detalhes sobre as opções e definições disponíveis dos menus, consulte
de opções - MENU/FUNC
Seleccionar opções de MENU
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) o menu desejado na coluna da esquerda e carregue em ( ).
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
8
MENU
. ( 31).
Resolução de problemas
Passo 4: Alterar o idioma do visor
MENU
( 31)
Opções
[DEUTSCH] [ ] [ENGLISH] [] [ESPAÑOL] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ITALIANO] [ ] [POLSKI] [ ]
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em ().
3. Seleccione ( ) [LANGUAGE ] e carregue em ().
4. Seleccione ( , ) a opção dese jada e carregue em ( ).
MENU FUNC.
DIDISPLAY SE
MEN
U
TUP
( 65).
LANGU
AGE
EN
GLISH
Listas
3. Seleccione ( ) a definição que pretende alterar e carregue em ( ).
• A barra de selecção cor-de-laranja indica a definição de menu actualmente seleccionada. As opções não disponíveis aparecem a preto.
• Para voltar ao visor de selecção do menu, seleccione ( ) [RETURN] e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) a opção desejada e carregue em ( ) para guardar a definição.
5. Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
MENU
MENU
Seleccionar opções do menu FUNC.
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) o ícone da função que pretende alterar na coluna da esquerda.
3. Seleccione ( ) a definição pretendida entre as opções disponíveis na barra inferior.
A opção seleccionada aparece realçada a azul claro.
4. Carregue em para guardar as definições e fechar o menu.
• Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
• No caso de algumas definições, tem de fazer várias selecções ( , ) e/ou
carregar em ( ). Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone , setas pequenas, etc.).
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Os modos de funcionamento
Modo de
funcionamento
* Para utilizar as funções de imagens fixas ( ou ,
) tem de definir [STILL IMAGES] para [ON], como se explica abaixo.
Para activar os modos de imagens fixas
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [SYSTEM SETUP] e carregue em ( ).
3. Seleccione ( ) [STILL IMAGES] e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) [ON] e carregue em ( ).
5. Carregue novamente em para fechar o menu.
Para mudar o modo de funcionamento
Para além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor de alimentação também alterna entre o modo de funcionamento desta.
A partir da posição ON, faça deslizar o interruptor de alimentação momentaneamente na direcção de MODE e solte-o.
Indicador do modo de
funcionamento
/ (CAMERA)
LED vermelho
(PLAY)
LED verde
MENU
MENU
Operação
Gravar filmes Gravar imagens fixas Reproduzir filmes Ver imagens fixas
22 24 26 28
P
Introdução
9
Deste modo, alterna entre o modo de funcionamento na sequência seguinte:
especificado para [OFF] (predefinição)
[STILL IMAGES]
[STILL IMAGES] especificado
para [ON]
[STILL IMAGES] especificado
para [ON]
**Não pode gravar imagens fixas com a
, mas pode visualizar imagens fixas já gravadas num disco (com outra câmara de vídeo).
Não é garantida a reprodução de todas as
imagens fixas.

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de corrente compacto CA-570 (inclui cabo de alimentação)
Bateria BP-208 Cabo de vídeo estéreo
STV-250N
Adaptador* SCART PC-A10
* Apenas na Europa.
Reconhecimentos das marcas comerciais
é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB QUALQUER FORMA, EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA A CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA DE ACORDO COM PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2, DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
10

Guia de componentes

Vista lateral esquerda Vista lateral direita
Vista frontal
Botão FUNC. ( 35) Terminal AV OUT ( 62) Botão MENU ( 31) Número de série Patilha da tampa da objectiva ( 22, 24) ( - aberta, - fechada) Interruptor EXP (exposição) ( 41) / Botão DISPLAY ( 30) (selector múltiplo) Botão (selector múltiplo) ( 8) Pega ( 17) Botão FOCUS ( 42) (selector múltiplo) Microfone estéreo Botão WIDE SCR (ecrã panorâmico) ( 23) / Botão PLAYLIST ( 52)
Os botões e interruptores, à excepção do botão ( ), aparecem neste manual como (por exemplo ).
MENU
Interruptor BATTERY RELEASE ( 15) Botão RESET ( 65) Tampa do compartimento do disco ( 20) Terminal DC IN ( 15)
***
P
Introdução
11
Vista superior Vista inferior
Vista traseira
Selector de modo ( 37) LCD ( 17) Patilha de zoom ( 25) Botão (revisão da gravação) ( 23) / Altifalante ( 27) Orifício para o tripé ( 23) Interruptor OPEN (tampa do disco) (20) Presilha da correia Botão D.EFFECTS ( 48) /
Patilha de regulação de dioptrias ( 17) Botão (parar) ( 26)
Indicador do modo de funcionamento ( 9)
Vermelho Vermelho
Verde (PLAY)
Interruptor de alimentação ( 9)
Os botões e interruptores, à excepção do botão ( ), aparecem neste manual como (por exemplo ).
MENU
/ (CAMERA), / (CAMERA),
Botão (rebobinagem rápida) ( 26) / Botão – do visor de índice ( 26) Botão (avanço rápido) ( 26) / Botão + do visor de índice ( 26)
Botão / (reprodução/pausa) ( 26)Visor electrónico ( 17)
Indicador de acesso ao disco ( 22, 24) / Indicador CHG. (carga) ( 15) Botão de início/paragem ( 22, 24)
***
12

Indicações no visor

Gravar filmes
Gravar imagens fixas
Modo de funcionamento ( 9) Programa de gravação ( 37) Temporizador automático ( 44) Equilíbrio de brancos ( 45) Efeito de imagem ( 47) Efeitos digitais ( 48) Modo de gravação ( 36) Tipo de disco
DVD-R, DVD-RW ( 4) Especificação do disco (modo VIDEO, modo VR) ( 4) Marca de disco finalizado ( 59) Lembrete de gravação Focagem manual ( 42) Estabilizador de imagem ( 31) Funcionamento do disco Código de tempo (horas : minutos : segundos) Tempo restante de gravação Modo de ecrã panorâmico ( 23) Protecção contra o vento ( 32) Marcador de nível ( 33) Zoom ( 25), Exposição (41) Modo de medição ( 41) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 51) Número de imagens fixas disponíveis Carga restante da bateria Moldura AF ( 43) Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 31) Bloqueio de AF/AE durante a gravação de imagens fixas ( 24)
P
Introdução
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cortar cenas muito curtas.
Tempo restante de gravação
Se já não houver mais espaço disponível no disco, aparece “ END” e a gravação pára.
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Rebobinagem rápida na reprodução,
Reprodução lenta*,
Rebobinagem lenta na reprodução*
* Apenas com um DVD-RW no modo VR.
13
Numero de imagens fixas
disponíveis
a piscar a vermelho: Sem disco a verde: 6 ou mais imagens a amarelo: 1a 5 imagens a vermelho: Não pode gravar mais imagens
• Enquanto estiver a ver imagens fixas, o visor está sempre verde.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Reproduzir filmes (visor de índice)
Reproduzir filmes (durante a reprodução)
Carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria descarregada, a alimentação pode desligar-se sem aparecer a indicação “ ”.
• Dependendo das condições de utilização da câmara de vídeo e da bateria, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Número da cena actual / Número total de cenas ( 26) Data e hora da gravação
Funcionamento do disco Tempo de reprodução (horas : minutos : segundos) Número da cena Código de dados ( 30)
14
Ver imagens fixas
Número da imagem ( 34) Imagem actual / Número de imagens Tamanho da imagem fixa Código de dados ( 30)

Preparativos

Como começar

Passo 1: Preparar a fonte de alimentação

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a usar.
1. Desligue a câmara de vídeo.
2. Coloque a bateria na câmara de vídeo.
• Abra o painel LCD.
• Empurre o lado dos conectores da
bateria na direcção da seta e carregue levemente, até a bateria encaixar com um estalido.
Terminal DC IN
3. Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto.
4. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
5. Ligue o transformador de corrente compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG. (carga) começa a
piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma
bateria.
• Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja
instalada, a corrente desta não é consumida.
Depois de a bateria estar totalmente carregada:
1. Desligue o transformador de corrente compacto da câmara de vídeo.
2. Desligue o cabo de alimentação da tomada e do transformador de corrente compacto.
Para retirar a bateria:
Faça deslizar para baixo, para libertar a bateria, e
BATTERY RELEASE
retire-a segurando pela saliência na parte inferior.
Indicador CHG. (carga)
Interruptor BATTERY RELEASE
Retire a tampa do terminal da bateria antes de a encaixar
P
Preparativos
Tempos de carga, gravação e reprodução com a bateria BP-208
O tempo de carga da bateria BP-208 é 165 min. Os tempos de gravação e reprodução abaixo são aproximados e podem variar de acordo
com as condições de carga, gravação ou reprodução.
15
Modo de gravação
Tempo máximo
de gravação
Tempo normal
de gravação*
Tempo de
reprodução
Visor electrónico 80 min. 45 min.
XP
85 min.LCD [NORMAL] 80 min. 45 min. LCD [BRIGHT] 75 min. 40 min. Visor electrónico 95 min. 50 min.
SP
95 min.LCD [NORMAL] 90 min. 50 min. LCD [BRIGHT] 90 min. 45 min. Visor electrónico 105 min. 50 min.
LP
105 min.LCD [NORMAL] 100 min. 50 min.
LCD [BRIGHT] 95 min. 50 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem,
mais/menos zoom e ligar/desligar.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto
estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
Carregue a bateria a temperaturas entre 10 C e 30 C. Fora do intervalo de
temperatura de 0 C a 40 C, o carregamento não começa.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem avariados, o indicador
CHG. (carga) pisca rapidamente (aprox. duas vezes por segundo) e a carga é interrompida.
O indicador CHG. (carga) também serve de mera estimativa do estado de
carga da bateria. Mantém-se aceso continuamente: Bateria totalmente carregada. Pisca aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga. Pisca aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga.
Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição
inicial de carga da bateria.
Em ambientes frios, o tempo útil da bateria diminui.
16

Passo 2: Preparar a câmara de vídeo

1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, conforme necessário.
3. Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector de zoom com o dedo indicador e no botão de início/paragem com o polegar.

Passo 3: Regular o LCD

Botão MENU
180
P
Preparativos
90
A pessoa filmada pode controlar o LCD
Rodar o painel LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.
Luz de fundo do LCD
Pode alterar a luminosidade do LCD entre [NORMAL] ou [BRIGHT].
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em
().
3. Seleccione ( ) [BACKLIGHT] e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) a opção desejada e carregue em ( ).
5. Carregue em para fechar o menu.
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.Se utilizar a definição [BRIGHT], diminui o tempo de utilização efectivo da
bateria.
MENU
MENU
17

Passo 4: Alterar o idioma do visor

MENU
( 31)
Opções
[DEUTSCH] [ ] [ENGLISH] [] [ESPAÑOL] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ITALIANO] [ ] [POLSKI] [ ]
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em
().
3. Seleccione ( ) [LANGUAGE ] e carregue em
().
4. Seleccione ( , ) a opção desejada e carregue em ( ).
5. Carregue em para fechar o menu.
Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
DISPLAY SETUP LANGUAGE ENGLISH
MENU
MENU

Passo 5: Acertar o fuso horário / a hora de Verão

MENU
( 31)
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DATE/TIME SETUP] e carregue
em ( ).
3. Seleccione ( ) [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparece a definição do fuso horário.A predefinição é Paris.
4. Seleccione ( ) o fuso horário e carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca junto da área.
DATE/TIME SETUP T.ZONE/DST PARIS
MENU
18
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.
Fusos horários e diferença entre TMG/UTC
Londres TMG/UTC Wellington (WELLINGTN) +12 Paris +1 Samoa -11 Cairo +2 Honolulu -10 Moscovo +3 Anchorage -9 Dubai +4 Los Angeles (L.A.) -8 Karachi +5 Denver -7 Dacca +6 Chicago -6 Banguecoque +7 Nova Iorque -5 Singapura +8 Caracas -4 Tóquio +9 Rio de Janeiro (RIO) -3 Sydney +10 Salomão +11 Açores -1
Fernando de Noronha (FERNANDO)
-2

Passo 6: Acertar a data e a hora

MENU
( 31)
1. Carregue em .
DATE/TIME SETUP
MENU
2. Seleccione ( ) [DATE/TIME SETUP] e carregue
em ( ).
3. Seleccione ( ) [DATE/TIME] e carregue em ( ).
O ano aparece a cor-de-laranja.
4. Seleccione ( ) o dia e avance ( ) para a definição de mês.
• A parte seguinte da data/hora aparece a cor-de-laranja.
• Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.
• Se não for necessário alterar todas as definições, avance ( ) para uma definição específica que queira alterar.
5. Carregue em para fechar o menu e iniciar o relógio.
MENU
DATE/TIME 1.JAN.2006
12:00 AM
P
Preparativos
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio
recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da data e hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria ( 71) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
Também pode alterar o formato da data ( 35).
19

Passo 7: Colocar e retirar um disco

Utilize apenas mini DVDs de 8 cm com o logótipo DVD-R ou DVD-RW . Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano macio próprio para limpeza de lentes para remover todas as dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
Inserir o disco
Para alterar o modo de funcionamento, consulte
Os modos de funcionamento
(9).
1. Coloque o interruptor de alimentação na posição ON para definir a câmara de vídeo para o modo .
2. Faça deslizar o interruptor
OPEN
completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
3. Introduza o disco e carregue com firmeza no centro, até encaixar com um estalido.
• Introduza o disco com o lado da
gravação voltado para baixo (discos de um lado - lado da etiqueta voltado para fora).
• Não toque na superfície de gravação do
disco nem na lente de captação.
4. Feche a tampa do disco.
Não force a tampa para a fechar, se o disco não estiver bem introduzido e encaixado na posição correcta.
Se utilizar discos DVD-R:
Pode começar a gravar filmes assim que aparecer a indicação de pausa na gravação
.
Se utilizar um DVD-RW:
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os discos novos. O visor de inicialização do disco aparece quando inserir um DVD-RW novo pela primeira vez. Se colocar um disco já inicializado, não aparece. Nesse caso, pode começar a gravar logo que aparecer a indicação de pausa na gravação .
20
Seleccione ( ) a especificação pretendida do disco e carregue em ( ). Para fazer a comparação entre as especificações [VIDEO] e [VR], consulte
(4).
DVDs
Vai ser-lhe pedido que confirme a especificação do disco que seleccionou. Seleccione ( ) [YES] e carregue em ( ) para continuar, ou seleccione [NO] e carregue em ( ) para voltar atrás e escolher uma especificação do disco diferente. Aparece no visor uma mensagem de confirmação. Seleccione ( ) [YES] e carregue em ( ) para começar a inicialização do disco.
• A inicialização do disco demora cerca de um minuto. Evite mover a câmara de vídeo
durante esta operação.
• Pode começar a gravar filmes assim que aparecer a indicação de pausa na
gravação .
O visor de inicialização do disco pode não aparecer automaticamente se
utilizar os botões da câmara de vídeo durante o processo de reconhecimento do disco. Nesse caso, inicialize o disco com a opção do menu ( 55).
O processo de reconhecimento de um disco pode demorar um momento. A
indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de vídeo termine o reconhecimento do disco antes de começar a gravar.
Introdução aos
Retirar o disco
1. Faça deslizar o interruptor completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
• Não submeta a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso
ao disco estiver ligado ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do
disco.
• Depois de carregar em , pode demorar algum tempo até a tampa do disco
abrir.
2. Pegue no disco pelas extremidades e retire-o com cuidado.
Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
3. Feche a tampa do disco.
OPEN
OPEN
P
Preparativos
Se fizer deslizar o interruptor depois de uma gravação, antes de a tampa abrir são gravados dados adicionais importantes no disco. Enquanto o indicador de acesso ao disco estiver ligado ou a piscar, não submeta a câmara de vídeo a choques, como colocá-la na mesa violentamente.
OPEN
21

Funções básicas

Gravação

Gravar filmes

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Como as gravações feitas num DVD-R não podem ser apagadas, recomendamos que utilize um disco DVD-RW para fazer as gravações de teste.
Para alterar o modo de funcionamento, consulte
Os modos de funcionamento
1. Abra o painel LCD e a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa da objectiva para ).
2. Carregue em para
Start/Stop
começar a gravação.
• Carregue novamente em
para fazer uma pausa na gravação.
• Durante a gravação, e imediatamente
depois da pausa, o indicador de acesso ao disco pode acender-se enquanto a cena está a ser gravada no disco.
Quando terminar a gravação:
Start/Stop
1. Retire o disco.
2. Desligue a câmara de vídeo.
3. Desligue a fonte de alimentação e retire a bateria. Feche o painel LCD e a tampa da objectiva (mova a partilha da tampa da
4. objectiva para )
Se o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem o retire.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
O tempo de gravação: Se alterar o modo de gravação, pode alterar também o
tempo de gravação disponível no disco ( 36).
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Nestes
casos, utilize o visor electrónico.
Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício
ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
.
(9).
22
O modo Poupança de energia: Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a
câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 34). Para voltar a ligá-la, faça deslizar o interruptor de alimentação na direcção de MODE e solte-o, ou coloque-o na posição e novamente em ON.
O LCD e o visor electrónico: Os ecrãs foram fabricados com técnicas de
precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Quando utilizar um tripé: Não deixe o visor electrónico
exposto à luz solar directa, pois pode derreter (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés com parafusos de fixação superiores a 5,5 mm.Se o fizer, pode danificar a câmara de vídeo.
Rever a última cena gravada
Carregue no botão (revisão da gravação) e solte-o.
• A câmara de vídeo reproduz a última cena gravada e volta ao
modo de pausa na gravação.
• Quando estiver a rever a cena, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ) para
voltar ao modo de gravação.
• Se estiver a rever uma cena imediatamente a seguir à gravação e se quiser apagá-la,
seleccione ( ) o ícone ( 53).

Seleccionar o formato das gravações (16:9 ou 4:3)

Pode seleccionar o formato da gravação para corresponder ao seu televisor.
P
Funções básicas
Gravação
Para alterar o modo de funcionamento, consulte O modo de ecrã panorâmico não está disponível se definir o modo de gravação para [LP] num disco inicializado no modo VIDEO.
Carregue em .
Se carregar várias vezes em , alterna entre os formatos de ecrã panorâmico (16:9) e normal (4:3).
Se gravar no modo Ecrã panorâmico e se definir [IMG STAB] para [OFF]
Reproduzir uma gravação efectuada no modo Ecrã panorâmico: Os
WIDE SCR
WIDE SCR
( 31), pode obter um ângulo de visão mais amplo.
televisores compatíveis com o sistema de vídeo ID-1 mudam automaticamente para o modo Ecrã panorâmico (16:9). Caso contrário, altere o formato do televisor manualmente. Para reproduzir num televisor com formato normal (4:3), altere a definição [TV TYPE] em conformidade.
Os modos de funcionamento
(9).
23
Gravar imagens fixas
Para utilizar as funções de imagens fixas, tem de definir [STILL IMAGES] para [ON] previamente ( 9).
* apenas na . Para alterar o modo de funcionamento, consulte
funcionamento
(9).
Os modos de
1. Abra o painel LCD e a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa da objectiva para ).
2. Carregue em até
Start/Stop
meio.
Assim que a focagem for automaticamente regulada, fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.
3. Carregue completamente em
Start/Stop
O indicador de acesso ao disco pisca durante a gravação da imagem.
Se a indicação de acesso ao disco aparecer e se o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem o retire.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
Se o motivo não for adequado para focagem automática, fica amarelo. Carregue sem soltar no botão até meio e regule a focagem manualmente com o selector múltiplo ( ).
.
Start/Stop
24

Utilizar o zoom

* apenas na . Para alterar o modo de funcionamento, consulte
funcionamento
( ) /770x ( ) ( 31).
(9).
: Além do zoom óptico 25x, também está disponível o zoom digital 1000x
Zoom óptico 25x
Mova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o em direcção a T para ampliar o zoom (teleobjectiva).
Também pode alterar a velocidade do zoom ( 31). É possível seleccionar uma das três velocidades fixas de zoom ou uma velocidade variável, que depende do modo como utiliza o selector de zoom: carregue ligeiramente no selector para obter um zoom mais lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos.
Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com a grande
angular, pode focar um motivo a uma distância mínima de 1 cm.
Se definir a velocidade de zoom para [VARIABLE], esta será mais rápida no
modo de pausa na gravação.
Os modos de
Mais zoomMenos zoom
P
Funções básicas
Gravação
25
Loading...
+ 58 hidden pages