Внимательно изучите настоящее Руководство. Оно содержит важную информацию по безопас-
ности. Минимальный возраст: водителя — 16 лет. Берите это Руководство в каждую поездку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как
поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может
произойти столкновение или опрокидывание мотовездехода.
Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение
этими предостережениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе
мотовездехода, может иметь серьезные последствия, не исключая
получение тяжелых травм и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить
другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять
ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызывать онкологические
заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной
функции.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier
Recreational Products Inc.:
НатерриторииКанадыизделияраспространяютсякомпанией Bombardier Recreational Products
Inc. (BRP).
НатерриторииСШАизделияраспространяютсякомпанией BRP US Inc.
Поздравляем Вас с приобретением нового мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход
обеспечивается гарантией компании BRP и
поддержкой сети авторизованных дилеров
Can-Am, готовых предоставить Вам запасные
части и аксессуары и выполнить работы по
техническому обслуживанию Вашей машины.
В обязанности дилера входит удовлетворение Ваших запросов и потребностей. Персонал дилера знает, как проверить и отрегулировать системы мотовездехода, перед тем
как Вы станете его полноправным владельцем. По всем вопросам, связанным с эксплуатацией и обслуживанием мотовездехода,
обращайтесь к Вашему дилеру.
При покупке Вам также будут разъяснены
гарантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено подписать
новое транспортное средство полностью
подготовлено к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами
или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, следует
ознакомиться с Руководством по эксплуатации.
Также прочитайте предупреждающие наклейки,
расположенные на мотовездеходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Данный мотовездеход является внедорожным транспортным средством. Он, главным
образом, предназначен для отдыха, но также может использоваться в утилитарных
целях.
– Лица, не достигшие 16-летнего возраста, не
допускаются к управлению мотовездеходом.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по эксплуатации,
может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Курс подготовки
Не эксплуатируйте мотовездеход, не имея
соответствующей подготовки. Пройдитеспециальныйкурсобучения. Необходимо
постоянно совершенствовать навыки вождения и соблюдать предписания настоящего
Руководства.
ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ, а также информацию о
том, где можно пройти специальный курс обучения можно получить у авторизованного
дилера Can-Am.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально
опасных ситуациях, которые
могут стать причиной получения
серьезной травмы или привести
к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует о
потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной
получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
дения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной серьёзных повреждений мотовездехода или другого
имущества.
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации
разработано с целью ознакомить владельца/водителя с особенностями эксплуатации
и технического обслуживания данного мотовездехода, а также правилами техники безопасности. Знание которых необходимо для
правильной эксплуатации мотовездехода.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. В случае обнаружения разночтений помните, что англоязычная версия
имеет приоритет перед остальными.
Храните настоящее Руководство на мотовездеходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопросов, связанных с
обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Прочитать и распечатать дополнительную
копию настоящего Руководства можно по
адресу: http://www.rosan.com/club/info/
Информация, содержащаяся в настоящем
Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается
политики постоянного улучшения своей
продукции, но при этом не берет на себя
обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в
конструкцию изделий, возможны некоторые
отличия между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве.
Компания BRP оставляет за собой право на
изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ-ОННЫЙВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже
должны быть переданы новому владельцу.
УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ..................................................................................112
Заключительные операции после поездки......................................................................... 112
Чистка и защитная обработка мотовездехода ................................................................... 112
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА .....................................................113
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ...................................... 116
Идентификационный номер транспортного средства (VIN) ............................................ 116
Идентификационный номер двигателя (EIN) ..................................................................... 116
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .........................................................................117
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ......................... 124
СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА .................................................... 128
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИ Я КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО
СОЮЗА РОССИИ И ТУРЦИИ: CAN-AMTM ATV 2012 ............................................... 130
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................ 136
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 137
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
6
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления
угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который
в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание
угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания и, в
конечном итоге, стать причиной летального
исхода.
Угарный газ является веществом без цвета,
запаха и вкуса, которое может присутствовать
в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может
достигаться достаточно быстро, и Вы можете
оказаться в ситуации, в которой не сможете
спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная концентрация
угарного газа может сохраняться в течение
нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления
угарным газом, немедленно покиньте опасную
область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм и летального исхода
в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте мотовездеход
в плохо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь
отводить отработавшие газы, с помощью
вентилятора или, открыв окна или двери,
концентрация угарного газа может быстро
достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мотовез-
дехода на улице, если отработавшие газы
могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламениться от
искры или пламени на достаточно большом
удалении от двигателя. В целях снижения
риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– Для хранения топлива используйте только
специальные канистры.
– Не заправляйте канистры топливом, когда
они находятся на мотовездеходе. Электростатический разряд может стать причиной
воспламенения топлива.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
– При заправке cтрого следуйте инструк-
циям, приведённым в главе «ЗАПРАВКА
ТОПЛИВОМ»;
– Никогда не запускайте двигательинена-
чинайте движение, если не закрыта пробка
топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья и жизни.
– Не допускайте попадания бензина в рот.
– При попадании бензина внутрь или вглаза,
а также при вдыхании паров бензина незамедлительно обратитесь за медицинской
помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его
водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя
разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожогов избегайте
контактов с ними во время эксплуатации и
спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода и не используйте дополнительное
оборудование, не одобренное BRP. Так как
подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения
травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование мотовездехода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего мотовездехода обращайтесь к официальному
дилеру Can-Am.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.
– Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред-
ствами, включая мотоцикл и автомобиль. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как поворот, движение по
склону или преодоление препятствий, может произойти столкновение или опрокидывание
мотовездехода.
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести
к СЕРЬЕЗНОЙТРАВМЕИЛИГИБЕЛИ:
– Прежде чем приступить к эксплуатации, внимательно прочтите РУКОВОДСТВО ПО ЭКС-
ПЛУАТАЦИИ ипредупреждающиетабличкинамотовездеходе иследуйте приведенным внихрекомендациям. Та к же, преждечемприступитькэксплуатации, просмотрите ДЕМОН-
СТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
– Этот мощный мотовездеход предназначен только для внедорожного использования. Не-
подготовленный водитель может не увидеть опасности или быть удивлен специфическими
режимами работы мотовездехода в различных условиях эксплуатации.
– Всегда придерживайтесь возрастных ограничений: Лица, не достигшие 16-летнего возрас-
та, не допускаются к управлению мотовездеходом.
– При движении на мотовездеходе необходимо надевать сертифицированный защитный
шлем подходящего размера и другую необходимую экипировку. В противном случае эксплуатация мотовездехода запрещена. Для получения более подробной информации см.
главу «ЭКИПИРОВКА» в разделе «БЕЗОПАСНОЕВОЖДЕНИЕ».
– Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода запрещена. Перевозка пассажи-
ров на мотовездеходах данного типа не допускается. Не вносите в конструкцию мотовездехода изменения, делающие возможным перевозку пассажира, а также не перевозите
пассажиров на багажниках.
– Мотовездеход не предназначен для движения по поверхностям с покрытием, если вы в
течение короткого времени вынуждены использовать мотовездеход на таких поверхностях,
избегайте необдуманных движений рулевым колесом, а также резких нажатий тормоза и
акселератора. Снизьте скорость движения.
– Данное транспортное средство не предназначено для движения по дорогам общего поль-
зования или автомагистралям (в некоторых странах это запрещено законом). При движении
по дорогам возможно столкновение с другим транспортным средством.
– Движение в усталом, болезненном состоянии или под воздействием алкоголя или нар-
косодержащих препаратов категорически запрещено. В таком состоянии время реакции
увеличивается, а способность принимать взвешенные решения ухудшается.
– Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли, совершать прыжки, а также выполнять
другие трюки.
– Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соответствии
с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразуясь с Вашим водительским опытом.
– При движении по незнакомой местности снижайте скорость. Во время движения будьте
постоянно готовы к неожиданной смене рельефа.
– Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необходимых навы-
ков управления. При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
– При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве.
Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, затем на более высокой скорости. Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.
– Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми для
Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя.
– При преодолении подъемов следуйте инструкциям, приведённымвразделе «ТЕХНИКА
ВОЖДЕНИЯ» настоящегоРуководства. Перед началом движения внимательно исследуйте
рельеф местности. Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны. Не выезжайте
на вершину на высокой скорости.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендациям, при-
ведённым в разделе «ТЕХНИКА ВОЖДЕНИЯ» настоящего Руководства. Перед началом
движения вниз по склону внимательно исследуйте рельеф местности. Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом, при
котором мотовездеход сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь
двигаться по склону прямо вниз.
– При движении поперёк склона следуйте рекомендациям, приведённымвразделе «ТЕХНИ-
КА ВОЖДЕНИЯ» настоящегоРуководства. Избегайтедвиженияпосклонамсоскользким
или рыхлым покрытием. Не пытайтесь развернуть мотовездеход на склоне — для этого,
прежде всего, следует освоить технику разворота, описанную в настоящем Руководстве.
По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.
– Во время движения в гору иногда может заглохнуть двигатель или мотовездеход начнёт ска-
тываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя при движении вверх
по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте постоянную скорость движения. Если мотовездеход остановился или стал скатываться назад, следуйте специальной
процедуре, приведённой в разделе «ТЕХНИКА ВОЖДЕНИЯ» настоящего Руководства.
– При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не пытай-
тесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодолении препятствий
старайтесь действовать так, как рекомендовано в разделе «ТЕХНИКА ВОЖДЕНИЯ» на-
стоящего Руководства.
– Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать мотовез-
деход при пробуксовке или заносе на малой скорости и на ровной поверхности. Во время
движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторожны, поддерживайте малую скорость движения во избежание развития неконтролируемого заноса.
– Не заводите мотовездеход в глубокую воду или в быстрые потоки. Уровень воды не должен
подниматься выше подножек. Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается.
После преодоления водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить
тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мотовездеходе. Оставляйте больше места для торможения.
– Помните, что на длину тормозного пути оказывают влияния следующие факторы (спи-
сок не исчерпывающий): погода и условия движения, состояние компонентов тормозной
системы и шин, скорость движения мотовездеход и высота над уровнем моря, загрузка
мотовездехода и буксировка груза. Не забывайте об этом и соответствующим образом
изменяйте стиль вождения.
– Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитывает вес водителя,
груза и дополнительных принадлежностей. Перевозимый груз должен быть правильно распределён и надёжно закреплён. При перевозке груза или буксировке прицепа уменьшите
скорость и следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве. Учитывайте, что
длина тормозного пути увеличивается.
– Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов
к безопасной эксплуатации. См. раздел «КОНТРОЛЬНЫЙОСМОТРМОТОВЕЗДЕХОДАПЕРЕДПОЕЗДКОЙ». Соблюдайте Регламент технического обслуживания, приведенный
в Руководстве по эксплуатации. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
– Всегда поддерживайте рекомендованное давление в шинах. Устан авливайте на мотовез-
деход шины только рекомендованного типа и размера. Информация о шинах приведена в
разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ» настоящего Руководства.
– Неправильный выбор скорости движения может стать причиной аварии и получения травм.
Выбирайте безопасную скорость движения. Статистика свидетельствует, что превышение
скорости при выполнении поворота является главной причиной всех происшествий. Помните, что мотовездеход — достаточно тяжёлая машина! Она способна нанести серьёзную
травму при опрокидывании.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Конструкцией данного мотовездехода не предусмотрено выполнение прыжков, его конструк-
тивные элементы не в состоянии полностью поглотить большую энергию удара, возникающую при выполнении таких трюков, — часть этой энергии может передаться водителю.~
Езда на задних колёсах — это верный способ опрокинуть тяжёлую машину на себя, но при
этом могут пострадать и посторонние люди. Выполнение любого из этих двух приемов
очень опасно, следует избегать их.
– Шины мотовездехода не предназначены для движения по дорогам с покрытием. Кроме
того, данный мотовездеход не имеет дифференциала заднего моста (задние колеса всегда
вращаются с одинаковой скоростью). Это является причиной значительного ухудшения
управляемости при движении по дороге с покрытием.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего, типового, случая. Ваша модель может от-
личаться.
Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как
управлять мотовездеходом в различных ситуациях, при различных
типах рельефа.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Необходимо пройти специальный курс обучения. Необходимо постоянно совершенствовать навыки вождения и соблюдать предписания
настоящего Руководства.
Для получения дополнительной информации о прохождении специального курса обучения обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьезной
травме или гибели ребёнка.
Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять
определённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления
мотовездеходом, что может привести к серьезной аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Лица, не достигшие 16-летнего возраста, не допускаются к управлению
мотовездеходом.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управляемости мотовездехода.
Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и /или
пассажира.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозить пассажира. Сиденье мотовездехода удлинено лишь
для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении
маневров, а не для перевозки пассажира (-ов).
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перевозка пассажира в любом месте на мотовездеходе.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Перевозкапассажираможетпривести:
– К потере устойчивости и управляемости мотовездехода.
– К травмированию пассажира в результате падения на твердую по-
верхность.
– К аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и /или пассажира.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода не допускается.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным
магистралям.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно столкновение с другим транспортным средством.
Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов,
содержащих наркотические вещества.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Уменьшение способности к правильной оценке ситуации.
Замедление реакции.
Ухудшение координации движений и восприятия.
Может привести к аварии с тяжелейшими последствиями или гибели.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические
вещества, до и во время поездки на мотовездеходе КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩЕНО.
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Нарушение скоростного режима.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая или по-
вреждения оборудования.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно проверяйте состояние Вашего мотовездехода перед поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Соблюдайте Регламент технического обслуживания, приведенный в
Руководстве по эксплуатации.
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по замёрзшему водоёму.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Очень велика опасность травмирования или гибели водителя и/ или
пассажира в результате затопления мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность ледяного покрова и не убедившись, что он может выдержать
вес мотовездехода и нагрузку, возникающую при его движении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Отпускание руля, потеря опоры для ног.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход,
что может привести к потере равновесия и падению с мотовездехода.
Если нога не стоит на подножке, то она может задеть заднее колесо,
что приведёт к травме или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении водитель должен всегда держаться за руль, а ноги ставить на подножки.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете наехать на скрытый камень, неровность или яму.
Это может привести к потере управления, опрокидыванию мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно
внимательны и осторожны.
Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по неровной, скользкой или рыхлой поверхности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления,
что может привести к несчастному случаю, включая опрокидывание
мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на неровную, скользкую или рыхлую поверхность, если
у Вас нет достаточно опыта управления мотовездеходом в подобных
условиях.
При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
23
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника выполнения поворота.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможна потеря управления и, как следствие, авария или опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве. Освойте выполнение маневра поворота сначала
на малой, затем на более высокой скорости.
Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по чрезмерно крутым склонам.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче,
чем при движении по ровной поверхности или пологим склонам.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться
слишком крутыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным
опытом водителя.
Потренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих
склонах, а затем и на более крутых.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые ниже в
настоящем Руководстве.
Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности.
Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны.
Перенесите центр тяжести Вашего тела вперед.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не пере-
ключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.
Не выезжайте на вершину на высокой скорости. По другую сторону
холма может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное
средство или человек.
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вниз по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в
настоящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применяется специальный приём.
Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.
Перенесите центр тяжести Вашего тела назад.
Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.
Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором мотовез-
деход сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь двигаться по склону прямо вниз.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не пытайтесь развернуть мотовездеход на склоне — для этого, прежде
всего, следует освоить технику разворота на горизонтальной поверхности, описанную в настоящем Руководстве. При повороте на любом
склоне будьте осторожны.
По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.
При движении поперёк склона:
Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве.
Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием.
Водителю необходимо перенести центр тяжести тела в сторону вер-
шины.
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схода с мотовездехода при движении вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость
и выбирайте соответствующую передачу.
Если Вы теряете скорость движения:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не
переключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.
Торм о з ите плавно.
После остановки машины задействуйте стояночный тормоз.
Cойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на
любую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Если мотовездеход начинает скатываться назад:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не
переключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.
Торм о з ите плавно.
После полной остановки машины включите тормоз и поставьте ма-
шину на стояночный тормоз.
Cойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на
любую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как
указано в настоящем Руководстве.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника преодоления препятствий.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
Мотовездеход может перевернуться.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет ли препятствий.
Не пытайтесь переехать через большие валуны или поваленные деревья.
Преодолевая препятствия, действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.