Campbell Hausfeld TL053589 Operating Instructions Manual

See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions TL053589
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Air Cut-Off Tool
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NOW! http://www.chpower.net/reg
Description
Professional air powered cut-off tools are air tools designed for a variety of cutting applications, and can be used on many metals. Used for cutting rusted exhaust bolts, auto panels and various home projects.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This product is part of a high pressure system and the following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals included with this product care­fully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air tool.
Do not exceed the
maximum oper­ating pressure of the air tool (90 psi). This can reduce the life of the tool.
MANUAL
3. Do not exceed any pressure rating of any component in the system. Maximum operating pressure of 90 psi is measured at the tool inlet while the tool is running. The pressure drop between the compressor and tool needs to be compensated for at the compressor.
4. Disconnect the air tool from air supply before changing tools or attachments, servicing and during non-operation.
Safety glasses and ear protection must be worn during operation.
5. Do not wear loose fitting clothing, scarves, neck ties or jewelry when operating any tool. Loose clothing or jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
6. Do not depress trigger when connecting the air supply hose.
7. Always use attachments designed for use with air powered tools. Do not use damaged or worn attachments.
8. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attach­ments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
9. Protect air lines from damage or puncture.
10. Never point an air tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.
11. Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure all connections are secure.
Release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
12. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.
13. Do not put hands near or under moving parts. Keep hands off guard when operating. Do not operate tool without guard properly secured.
14. Always secure workpiece in a vise or clamp.
Do not misuse this
product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling or pain occur, and consult a physician.
Assembly
SYSTEM SETUP
PLEASE REFER TO AIR TOOL AND SPRAY GUN SET-UP (IN170102AV) FOR AIR SYSTEM HOOK-UP INSTRUCTIONS.
Use of a whip hose
prevents accidental triggering of tool when pressurized air is connected to system.
Using fittings or air hoses which are too small can create a pressure drop which will result in a loss of power in tool.
NOTE: Do not install a quick coupler set between tool and whip hose.
AIR TOOL SETUP
Never carry a tool
by the hose or pull hose to move tool or a compressor. Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
IN738100AV 1/12
Operating Instructions
Pre-Operation
LUBRICATION
Air tools require lubrication through­out the life of the tool. Proper lubrication is the owner’s responsibility. Use Campbell Hausfeld airtool oil (Part No. ST127000AV) to lubricate, clean and inhibit rust in one step. Failure to lubricate and maintain air tool properly will dramatically shorten the life of the tool and will void the warranty.
This air tool
requires lubrication before initial use and before and after each additional use.
1. Disconnect tool from air supply.
2. Turn cutting tool upside down.
3. While pressing throttle control lever,
pour a teaspoon of Campbell Hausfeld oil in the air inlet.
Cover exhaust port
with a towel before applying air pressure. Oil will discharge through exhaust port during first few seconds of operation after an airtool has been lubricated. Failure to cover exhaust port can result in serious injury.
4. Release throttle lever and connect
air tool to air supply. Cover exhaust port with a towel then run air tool for 20 to 30 seconds. Oil will discharge from exhaust port when air pressure is applied. Continue to run cutting tool until no oil is discharged. Wipe all residual oil off of tool before use.
Operation
ATTACHMENTS
Disconnect air tool
from air supply before changing attachments or serious injury could occur.
Make sure cut-off
wheel is tightened securely before operating air tool.
CHANGING CUT-OFF WHEELS
1. Remove the cap screw holding the
cut-off wheel. Remove the cut-off wheel (See Figure 1). Arbor wrench
is included with some models.
Cap Screw
Arbor Wrench
Figure 1
2. Check condition of new cut-off
wheel. Never use wheels that are cracked, chipped or damaged in any way.
3. Center new cut-off wheel on arbor
(See Figure 2). Make sure cut-off wheel is rated for RPM of air tool.
Securely tighten cap screw.
Cutting Wheel
Allen Wrench
Safety Guard
Cut-off wheels must
be securely fastened to the tool. Only use 3” max. diameter cut-off wheels rated at or above tool rated RPM.
Storage
Lubricate air tool before storing. Follow lubrication instructions in Pre-Operation section with an exception to step 4. Run cutting tool for only 2 to 3 seconds so more oil will remain in air tool for storage.
Technical Service
For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-543-6400.
Replacement Parts Information
For information regarding where to order replacement parts, call toll free 1-800-543-6400. Please provide the following information:
•Modelnumber  •Stamped-incode  •Partnumberanddescription
Address parts correspondence to: The Campbell Group
Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
www.chpower.com
Arbor
Figure 2
2
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Tool runs slowly or will not operate
1. Grit or gum in tool
1. Flush the tool with Campbell Hausfeld air tool oil, gum solvent, or an equal mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. If Campbell Hausfeld oil is not used, lubricate the tool after cleaning
TL053589
Moisture blowing out of tool
2. No oil in tool
3. Low air pressure
4. Air hose leaks
5. Pressure drops
6. Regulator adjusted wrong
1. Water in tank
2. Water in the air lines/hoses
2. Lubricate the tool according to lubrication instructions in Pre-Operation section
3. Adjust the compressor regulator to tool maximum while the tool is running free
4. Tighten and seal hose fittings if leaks are found
5. Be sure hose is properly sized. Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I.D. of 1/2 inch or larger depending on total hose length
6. Adjust regulator with slotted screwdriver to maximum speed
1. Drain tank (See air compressor manual). Oil tool and run until no water is evident. Oil tool again and run 1-2 seconds
2a. Install a water separator/filter (PA2121). NOTE: Separators work properly only when air steam is cool Locate separator/filter as far as possible from compressor
2b. Install an air dryer
Excessive vibration
1. Damaged wheel
2c. Anytime water enters the tool, the tool should be oiled immediately
1. Replace cutting wheel (MP2879)
www.chpower.com
3
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air tool.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period with the exceptions below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices.
If such safety devices are removed or altered, this warranty is void. D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. E. Items or service that are normally required to maintain the product.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. B. Call Campbell Hausfeld (800) 543-6400 to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the
purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
www.chpower.com
4
Ver la Garantía en página 4 Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones TL053589
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Cortadora Neumática
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.chpower.net/reg
Descripción
Las cor ta do ras neu má ti cas pro fe sio na­les son he rra mien tas neu má ti cas di se­ña das pa ra una va rie dad de apli ca cio­nes de cor te, y se pue den uti li zar en va rios me ta les. Se uti li zan pa ra cor tar tor ni llos de es ca pes oxi da dos, pa ne les de au to mó vi les y va rios pro yec tos del ho gar.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado.
Informaciones Generales de Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.
Este producto es parte de un sistema de alta presión y por lo tanto debe seguir las siguientes medidas de precaución al igual que cualquier otra medida de seguridad.
1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
2. La herramienta neumática sólo debe ser usada por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
MANUAL
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Nunca exceda la
capacidad máxima de presión de la herramienta neumática (6,21 bar). Ésto podría reducir la duración de la herramienta.
3. No exceda ninguna capacidad
máxima de presión del sistema. La presión máxima de trabajo de 6,21 bar mide en la entrada de aire de la herramienta con la herramienta encendida. El compresor de aire debe compensar la baja de presión entre éste y la herramienta.
4. Desconecte la herramienta
neumatica dee la fuente de suministro de aire antes de cambiar de herramienta o accesorios, darle servicio o cuando no la este usando.
Debe ponerse anteojos de seguridad y protegerse los oídos para operar esta herramienta.
5. No use ropa suelta, bufandas,
corbatas o joyas cuando opere cualquier herramienta. La ropa o joyas sueltas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y ocasionar lesiones graves.
6. No oprima el gatillo cuando esté
conectando la manguera de suministro de aire.
7. Siempre use accesorios que estén
diseñados para usarse con herramientas neumáticas. No use accesorios que estén dañados o desgastados.
8. Nunca oprima el gatillo a menos
que la herramienta esté en la pieza de trabajo. Los acesorios deben estar bien conectados. Si los accesorios están flojos le podrían ocasionar heridas graves.
9. Proteja las líneas de aire contra
daños o perforaciones.
10. Nunca apunte la herramienta
neumática hacia Ud. u otras personas. Ésto pdoría ocasionar heridas de gravedad.
1 Sp
11. Antes de cada uso, revise las mangueras a ver si están dañadas o desgastadas. Cerciórese e que todas las conexiones estén bien apretadas.
Libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, mover a otro sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
12. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones.
13. No co lo que sus ma nos cer­ca o de ba jo de pie zas mo vi bles. Cuan do ha ga fun cio nar la he rra mien ta man ten ga las ma nos fue ra de la de fen sa. No pon ga en fun cio­na mien to la he rra mien ta sin que la de fen sa es té ase gu ra da ade cua da­men te.
14. Asegure siempre la pieza de trabajo en una prensa o una pinza
No haga mal
uso de este producto. La exposición a vibraciones excesivas, el trabajar en posiciones anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Si siente incomodidad, périda de sensación, hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un médico.
Ensamblaje
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
SÍRVASE CONSULTAR EL MANUAL “CONEXIONES DE LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Y PISTOLAS PULVERIZADORAS” (IN170102AV) DONDE ENCONTRARÁ LAS INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN AL SISTEMA DE AIRE.
Use una manguera
principal para evitar que la herramienta comience a funcionar accidentalmente al conectarla a la fuente de aire comprimido.
IN738100AV 1/12
Manual de Instrucciones
Ensamblaje
(Continuación)
La utilización de conexiones o mangueras de aire muy pequeñas puede crear una caída de presión que ocasionará una pérdida de potencia en la herramienta.
NOTA: No instale un juego acoplador rápido entre la herramienta y la manguera flexible.
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMATICA
Nunca cargue una
herramienta por la manguera o hale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite o puntas afiladas, reemplace cualquier manguera que este danada, deteriorada o desgastada.
Pre-Funcionamiento
LUBRICACIÓN
Las herramientas neumáticas requieren lubrición durante toda su duración. La lubricación adecuada es respons­abilidad del propietario. Use aceite Campbell Hausfeld para herramientas neumáticas (Parte No. ST127000AV) para lubricar, limpiar e inhibir la oxidación en un solo paso. Si no se lubrica ni mantiene debidamente la herramienta neumatica, se acortara en gran medida la duracion de la misma e invalidará la garantía.
Esta herramienta
neumática requiere lubricacion antes de usarse por primera vez, y antes y después de cada uso posterior.
1. Desconecte la herramienta del
suministro de aire.
2. Voltee la cortadora neumática al
revés.
3. Mientras oprime la palanca de
control del choke, vierta una cucharadita de aceite Campbell Hausfeld en la entrada de aire.
Cubra el agujero de
escape con una toalla antes de aplicar presión de aire. El aceite saldrá por el agujero de escape durante los primeros segundos de operación después de haberse lubricado una herramienta neumática. El no cubrir el agujero de escape puede ocasionar lesiones graves.
4. Suelte la palanca de control del choke y conecte la herramienta neumática al suministro de aire. Cubra el agujero de escape con una toalla, y luego haga funcionar la herramienta de 20 a 30 segundos. Cuando se aplique la presión de aire, saldrá aceite por el agujero de escape. Siga operando la cortadora neumática hasta que no bote mas aceite. Limpie todo el aceite residual del exterior de la herramienta antes de usarla.
Funcionamiento
ACCESORIOS
Desconecte la
herramienta neumática de la fuente de suministro de aire antes de cambiarle los accesorios o podría ocasionarle heridas graves.
Cerciórese de que
el disco esté bien apretado antes de comenzar a usar la herramienta.
PARA CAMBIARLE LOS DISCOS
1. Sa que el tor ni llo que sos tie ne el dis-
co. Sa que el dis co (Vea Fi gu ra 1).
Con al gu nos mo de los se in clu ye la lla ve del eje.
Perno de sombrerete
Llave del eje
Llave
Figura 1
2. Revise las condiciones del nuevo
disco para cortar. No use nunca un disco que esté rajado, despicado o presente cualquier tipo de daño.
3. Centre el nuevo disco en el eje (Vea
Figura 2). Cerciórese de que disco que va a usar esté diseñado para el número de s-1 de la herramienta neumática (Vea IN170102AV).
Apriete bien el tornillo.
hexagonal
Disco
Tapa Protectora de Seguridad
Eje
Figura 2
Los dis cos se de ben
ajus tar con se gu ri­dad a la he rra mien ta. Uti li ce úni ca men­te dis cos con un diá me tro má xi mo de 7,62 cm (3”), cla si fi ca dos pa ra el lí mi te de s-1 (RPM) de la he rra mien ta o por en­ci ma de és te.
Al ma ce na mien to
Lu bri que la herra mien ta neu má ti ca an tes de guar dar la. Si ga las ins truc cio­nes de lu bri ca ción en la sec ción Pre-Fun­cio na mien to con ex cep ción del pa so 4. Ha ga fun cio nar la cor ta do ra du ran te só lo 2 ó 3 se gun dos pa ra que per ma nez­ca más acei te en la he rra mien ta neu má­ti ca pa ra su al ma ce na mien to.
Servicio Técnico
Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.
Informacion Sobre Repuestos
Para mayor informacion sobre donde puede ordenar repuestos, comuniquese con el concesionario de Campbell Hausfeld mas cercano a su domicilio. Sirvase suministrarnos la siguiente informacion:
 • Númerodemodelo
 • Númerodeserieocódigocon
fecha (de haberlo)
 • Descripciónynúmerodelrepuesto
según la lista de repuestos
Puede escribirnos a: The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
2 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La herramienta funciona lentamente o no funciona
1. Acumulación de arenillas o goma
1. Purgue la herramienta con aceite para herramientas neumáticas Campbell Hausfeld, solvente de goma, o una mezcla cantidades iguales de aceite SAE 10 para motores y kerosene. Si no usa el aceite Campbell Hausfeld, lubrique la herramienta después de limpiarla
TL053589
La herramienta expulsa humedad
2. La herramienta no está lubricada
3. La presión del aire es baja
4. Fuga en la manguera de aire
5. Pérdida de presión
6. El regulador no está ajustado adecua­ damente
1. Hay agua en el tanque
2. Hay agua en las líneas/mangueras de aire
2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación que aparecen en la sección Pre- Funcionamiento
3. Ajuste el regulador del compresor al punto máximo de la herramienta, mientras ésta funciona en vacío
4. Apriete y selle las conexiónes de la manguera si encuentra alguna fuga
5. Asegúrese de que la manguera es de tamaño adecuado. Las mangueras largas o las herramientas que usan grandes volúmenes de aire pueden necesitar una manguera con diámetro interior de 12,7 mm o más, dependiendo de la longitud total de la manguera
6. Ajuste el regulador con un desarmador plano hasta alcanzar la máxima velocidad de la herramienta
1. Drene el tanque (Vea las instrucciones en el manual del compresor de aire). Lubrique la herramienta y déjela funcionar hasta que no haya residuos de agua. Lubrique la herramienta una vez más y déjela funcionar por 1-2 segundos
2a. Instale un separador o filtro de aqua (PA2121). NOTA: Los separadores sólo funcionan debidamente cuando el aire que pasa por ellos está frío. Ubique el separador o filtro tan lejos del compresor como sea posible
La herramienta vibra excesivament
1. El disco está dañado
2b. Instale un secador de aire
2c. Cada vez que le entre agua a la herramienta, deberá lubricarla inmediatamente
1. Reemplace el disco (MP2879)
3 Sp
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el product.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Loading...