See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions TL053589
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Air Cut-Off Tool
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NOW! http://www.chpower.net/reg
Description
Professional air powered cut-off tools
are air tools designed for a variety of
cutting applications, and can be used
on many metals. Used for cutting
rusted exhaust bolts, auto panels and
various home projects.
Unpacking
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
General Safety
Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you
cut, sand, drill or grind
materials such as wood, paint,
metal, concrete, cement, or other
masonry. This dust often contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
Wear protective gear.
This product is part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules.
1. Read all manuals included
with this product carefully. Be thoroughly
familiar with the controls
and the proper use of the
equipment.
2. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should
be allowed to use the air tool.
Do not exceed the
maximum operating pressure of the air tool (90 psi).
This can reduce the life of the tool.
MANUAL
3. Do not exceed any pressure rating
of any component in the system.
Maximum operating pressure of 90
psi is measured at the tool inlet
while the tool is running. The
pressure drop between the
compressor and tool needs to be
compensated for at the compressor.
4. Disconnect the air tool from air
supply before changing tools or
attachments, servicing and during
non-operation.
Safety glasses and ear
protection must be worn
during operation.
5. Do not wear loose fitting clothing,
scarves, neck ties or jewelry when
operating any tool. Loose clothing
or jewelry may become caught in
moving parts and result in serious
personal injury.
6. Do not depress trigger when
connecting the air supply hose.
7. Always use attachments designed
for use with air powered tools. Do
not use damaged or worn
attachments.
8. Never trigger the tool when not
applied to a work object. Attachments must be securely attached.
Loose attachments can cause serious
injury.
9. Protect air lines from damage or
puncture.
10. Never point an air tool at oneself or
any other person. Serious injury
could occur.
11. Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make
sure all connections are secure.
Release all pressure from the
system before attempting to
install, service, relocate or
perform any maintenance.
12. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
13. Do not put hands near or
under moving parts. Keep
hands off guard when
operating. Do not operate tool
without guard properly secured.
14. Always secure workpiece in a vise or
clamp.
Do not misuse this
product. Excessive
exposure to vibration, work in
awkward positions and repetitive work
motions can cause injury to hands and
arms. Stop using any tool if discomfort,
numbness, tingling or pain occur, and
consult a physician.
Assembly
SYSTEM SETUP
PLEASE REFER TO AIR TOOL AND SPRAY
GUN SET-UP (IN170102AV) FOR AIR
SYSTEM HOOK-UP INSTRUCTIONS.
Use of a whip hose
prevents accidental
triggering of tool when pressurized air
is connected to system.
Using fittings or air hoses which are too
small can create a pressure drop which
will result in a loss of power in tool.
NOTE: Do not install a quick coupler set
between tool and whip hose.
AIR TOOL SETUP
Never carry a tool
by the hose or pull
hose to move tool or a compressor.
Keep hoses away from heat, oil and
sharp edges. Replace any hose that is
damaged, weak or worn.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Air tools require lubrication throughout the life of the tool. Proper
lubrication is the owner’s responsibility.
Use Campbell Hausfeld airtool oil (Part
No. ST127000AV) to lubricate, clean
and inhibit rust in one step. Failure to
lubricate and maintain air tool properly
will dramatically shorten the life of the
tool and will void the warranty.
This air tool
requires lubrication
before initial use and before and after
each additional use.
1. Disconnect tool from air supply.
2. Turn cutting tool upside down.
3. While pressing throttle control lever,
pour a teaspoon of Campbell
Hausfeld oil in the air inlet.
Cover exhaust port
with a towel before
applying air pressure. Oil will discharge
through exhaust port during first few
seconds of operation after an airtool
has been lubricated. Failure to cover
exhaust port can result in serious
injury.
4. Release throttle lever and connect
air tool to air supply. Cover exhaust
port with a towel then run air tool
for 20 to 30 seconds. Oil will
discharge from exhaust port when
air pressure is applied. Continue to
run cutting tool until no oil is
discharged. Wipe all residual oil off
of tool before use.
Operation
ATTACHMENTS
Disconnect air tool
from air supply
before changing attachments or serious
injury could occur.
Make sure cut-off
wheel is tightened
securely before operating air tool.
CHANGING CUT-OFF WHEELS
1. Remove the cap screw holding the
cut-off wheel. Remove the cut-off
wheel (See Figure 1). Arbor wrench
is included with some models.
Cap Screw
Arbor
Wrench
Figure 1
2. Check condition of new cut-off
wheel. Never use wheels that are
cracked, chipped or damaged in any
way.
3. Center new cut-off wheel on arbor
(See Figure 2). Make sure cut-off
wheel is rated for RPM of air tool.
Securely tighten cap screw.
Cutting
Wheel
Allen
Wrench
Safety
Guard
Cut-off wheels must
be securely fastened
to the tool. Only use 3” max. diameter
cut-off wheels rated at or above tool
rated RPM.
Storage
Lubricate air tool before storing. Follow
lubrication instructions in Pre-Operation
section with an exception to step 4. Run
cutting tool for only 2 to 3 seconds so
more oil will remain in air tool for
storage.
Technical Service
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400.
Replacement Parts
Information
For information regarding where to
order replacement parts, call toll free
1-800-543-6400. Please provide the
following information:
Address parts correspondence to:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
www.chpower.com
Arbor
Figure 2
2
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Tool runs slowly or will not
operate
1. Grit or gum in tool
1. Flush the tool with Campbell Hausfeld air tool oil, gum
solvent, or an equal mixture of SAE 10 motor oil and
kerosene. If Campbell Hausfeld oil is not used, lubricate
the tool after cleaning
TL053589
Moisture blowing out of tool
2. No oil in tool
3. Low air pressure
4. Air hose leaks
5. Pressure drops
6. Regulator adjusted
wrong
1. Water in tank
2. Water in the air
lines/hoses
2. Lubricate the tool according to lubrication instructions in
Pre-Operation section
3. Adjust the compressor regulator to tool maximum while
the tool is running free
4. Tighten and seal hose fittings if leaks are found
5. Be sure hose is properly sized. Long hoses or tools using
large volumes of air may require a hose with an I.D. of
1/2 inch or larger depending on total hose length
6. Adjust regulator with slotted screwdriver to maximum
speed
1. Drain tank (See air compressor manual). Oil tool and run
until no water is evident. Oil tool again and run 1-2
seconds
2a. Install a water separator/filter (PA2121). NOTE: Separators
work properly only when air steam is cool Locate separator/filter as far as possible from compressor
2b. Install an air dryer
Excessive vibration
1. Damaged wheel
2c. Anytime water enters the tool, the tool should be oiled
immediately
1. Replace cutting wheel (MP2879)
www.chpower.com
3
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air tool.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period with the exceptions below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure
to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices.
If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty
period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Call Campbell Hausfeld (800) 543-6400 to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the
purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary from state to state or country to country.
www.chpower.com
4
Ver la Garantía en página 4 Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones TL053589
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Cortadora Neumática
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.chpower.net/reg
Descripción
Las cor ta do ras neu má ti cas pro fe sio nales son he rra mien tas neu má ti cas di seña das pa ra una va rie dad de apli ca ciones de cor te, y se pue den uti li zar en
va rios me ta les. Se uti li zan pa ra cor tar
tor ni llos de es ca pes oxi da dos, pa ne les
de au to mó vi les y va rios pro yec tos del
ho gar.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado.
Informaciones
Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra
o pule materiales como
por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón, cemento,
u otro tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
Este producto es parte de un sistema
de alta presión y por lo tanto debe
seguir las siguientes medidas de
precaución al igual que cualquier otra
medida de seguridad.
1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con
este producto.
Familiarícese con los controles y el
uso adecuado del equipo.
2. La herramienta neumática sólo
debe ser usada por personas que
estén bien familiarizadas con las
reglas de seguridad de manejo.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Nunca exceda la
capacidad máxima
de presión de la herramienta neumática
(6,21 bar). Ésto podría reducir la
duración de la herramienta.
3. No exceda ninguna capacidad
máxima de presión del sistema. La
presión máxima de trabajo de 6,21
bar mide en la entrada de aire de la
herramienta con la herramienta
encendida. El compresor de aire
debe compensar la baja de presión
entre éste y la herramienta.
4. Desconecte la herramienta
neumatica dee la fuente de
suministro de aire antes de cambiar
de herramienta o accesorios, darle
servicio o cuando no la este usando.
Debe ponerse anteojos de
seguridad y protegerse los
oídos para operar esta
herramienta.
5. No use ropa suelta, bufandas,
corbatas o joyas cuando opere
cualquier herramienta. La ropa o
joyas sueltas pueden quedar
atrapadas en las partes móviles y
ocasionar lesiones graves.
6. No oprima el gatillo cuando esté
conectando la manguera de
suministro de aire.
7. Siempre use accesorios que estén
diseñados para usarse con
herramientas neumáticas. No use
accesorios que estén dañados o
desgastados.
8. Nunca oprima el gatillo a menos
que la herramienta esté en la pieza
de trabajo. Los acesorios deben
estar bien conectados. Si los
accesorios están flojos le podrían
ocasionar heridas graves.
9. Proteja las líneas de aire contra
daños o perforaciones.
10. Nunca apunte la herramienta
neumática hacia Ud. u otras
personas. Ésto pdoría ocasionar
heridas de gravedad.
1 Sp
11. Antes de cada uso, revise las
mangueras a ver si están dañadas o
desgastadas. Cerciórese e que todas
las conexiones estén bien apretadas.
Libere toda la presión del
sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, mover
a otro sitio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
12. Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos bien apretados y
cerciórese de que el equipo esté en
buenas condiciones.
13. No co lo que sus ma nos cerca o de ba jo de pie zas
mo vi bles. Cuan do ha ga
fun cio nar la he rra mien ta
man ten ga las ma nos fue ra
de la de fen sa. No pon ga en fun ciona mien to la he rra mien ta sin que la
de fen sa es té ase gu ra da ade cua damen te.
14. Asegure siempre la pieza de trabajo
en una prensa o una pinza
No haga mal
uso de este
producto. La exposición a vibraciones
excesivas, el trabajar en posiciones
anormales y los movimientos
repetitivos del trabajo pueden causar
daños a las manos y los brazos.
Si siente incomodidad, périda de
sensación, hormigueo o dolor, suspenda
el uso de cualquier herramienta y
consulte a un médico.
Ensamblaje
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
SÍRVASE CONSULTAR EL MANUAL
“CONEXIONES DE LAS HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS Y PISTOLAS
PULVERIZADORAS” (IN170102AV) DONDE
ENCONTRARÁ LAS INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN AL SISTEMA DE AIRE.
Use una manguera
principal para
evitar que la herramienta comience a
funcionar accidentalmente al conectarla
a la fuente de aire comprimido.
IN738100AV 1/12
Manual de Instrucciones
Ensamblaje
(Continuación)
La utilización de conexiones o
mangueras de aire muy pequeñas
puede crear una caída de presión que
ocasionará una pérdida de potencia en
la herramienta.
NOTA: No instale un juego acoplador
rápido entre la herramienta y la
manguera flexible.
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA
NEUMATICA
Nunca cargue una
herramienta por la
manguera o hale la manguera para
mover la herramienta o un compresor.
Mantenga las mangueras alejadas del
calor, aceite o puntas afiladas,
reemplace cualquier manguera que este
danada, deteriorada o desgastada.
Pre-Funcionamiento
LUBRICACIÓN
Las herramientas neumáticas requieren
lubrición durante toda su duración. La
lubricación adecuada es responsabilidad del propietario. Use aceite
Campbell Hausfeld para herramientas
neumáticas (Parte No. ST127000AV)
para lubricar, limpiar e inhibir la
oxidación en un solo paso. Si no se
lubrica ni mantiene debidamente la
herramienta neumatica, se acortara en
gran medida la duracion de la misma e
invalidará la garantía.
Esta herramienta
neumática requiere
lubricacion antes de usarse por primera
vez, y antes y después de cada uso
posterior.
1. Desconecte la herramienta del
suministro de aire.
2. Voltee la cortadora neumática al
revés.
3. Mientras oprime la palanca de
control del choke, vierta una
cucharadita de aceite Campbell
Hausfeld en la entrada de aire.
Cubra el agujero de
escape con una
toalla antes de aplicar presión de aire.
El aceite saldrá por el agujero de escape
durante los primeros segundos de
operación después de haberse lubricado
una herramienta neumática. El no cubrir
el agujero de escape puede ocasionar
lesiones graves.
4. Suelte la palanca de control del
choke y conecte la herramienta
neumática al suministro de aire.
Cubra el agujero de escape con una
toalla, y luego haga funcionar la
herramienta de 20 a 30 segundos.
Cuando se aplique la presión de
aire, saldrá aceite por el agujero de
escape. Siga operando la cortadora
neumática hasta que no bote mas
aceite. Limpie todo el aceite residual
del exterior de la herramienta antes
de usarla.
Funcionamiento
ACCESORIOS
Desconecte la
herramienta
neumática de la fuente de suministro de
aire antes de cambiarle los accesorios o
podría ocasionarle heridas graves.
Cerciórese de que
el disco esté bien
apretado antes de comenzar a usar la
herramienta.
PARA CAMBIARLE LOS DISCOS
1. Sa que el tor ni llo que sos tie ne el dis-
co. Sa que el dis co (Vea Fi gu ra 1).
Con al gu nos mo de los se in clu ye la
lla ve del eje.
Perno de sombrerete
Llave
del eje
Llave
Figura 1
2. Revise las condiciones del nuevo
disco para cortar. No use nunca un
disco que esté rajado, despicado o
presente cualquier tipo de daño.
3. Centre el nuevo disco en el eje (Vea
Figura 2). Cerciórese de que disco
que va a usar esté diseñado para el
número de s-1 de la herramienta
neumática (Vea IN170102AV).
Apriete bien el tornillo.
hexagonal
Disco
Tapa
Protectora
de Seguridad
Eje
Figura 2
Los dis cos se de ben
ajus tar con se gu ridad a la he rra mien ta. Uti li ce úni ca mente dis cos con un diá me tro má xi mo de
7,62 cm (3”), cla si fi ca dos pa ra el lí mi te
de s-1 (RPM) de la he rra mien ta o por enci ma de és te.
Al ma ce na mien to
Lu bri que la herra mien ta neu má ti ca
an tes de guar dar la. Si ga las ins truc ciones de lu bri ca ción en la sec ción Pre-Funcio na mien to con ex cep ción del pa so 4.
Ha ga fun cio nar la cor ta do ra du ran te
só lo 2 ó 3 se gun dos pa ra que per ma nezca más acei te en la he rra mien ta neu máti ca pa ra su al ma ce na mien to.
Servicio Técnico
Para mayor información en relación al
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
Informacion Sobre Repuestos
Para mayor informacion sobre donde
puede ordenar repuestos, comuniquese
con el concesionario de Campbell
Hausfeld mas cercano a su domicilio.
Sirvase suministrarnos la siguiente
informacion:
• Númerodemodelo
• Númerodeserieocódigocon
fecha (de haberlo)
• Descripciónynúmerodelrepuesto
según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
2 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La herramienta funciona
lentamente o no funciona
1. Acumulación de
arenillas o goma
1. Purgue la herramienta con aceite para herramientas
neumáticas Campbell Hausfeld, solvente de goma, o una
mezcla cantidades iguales de aceite SAE 10 para motores
y kerosene. Si no usa el aceite Campbell Hausfeld, lubrique la herramienta después de limpiarla
TL053589
La herramienta expulsa
humedad
2. La herramienta no
está lubricada
3. La presión del aire es
baja
4. Fuga en la
manguera de aire
5. Pérdida de presión
6. El regulador no está
ajustado adecua damente
1. Hay agua en el
tanque
2. Hay agua en las
líneas/mangueras de
aire
2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación que aparecen en la sección Pre- Funcionamiento
3. Ajuste el regulador del compresor al punto máximo de la
herramienta, mientras ésta funciona en vacío
4. Apriete y selle las conexiónes de la manguera si encuentra
alguna fuga
5. Asegúrese de que la manguera es de tamaño adecuado.
Las mangueras largas o las herramientas que usan grandes volúmenes de aire pueden necesitar una manguera con diámetro interior de 12,7 mm o más,
dependiendo de la longitud total de la manguera
6. Ajuste el regulador con un desarmador plano hasta
alcanzar la máxima velocidad de la herramienta
1. Drene el tanque (Vea las instrucciones en el manual del
compresor de aire). Lubrique la herramienta y déjela
funcionar hasta que no haya residuos de agua. Lubrique
la herramienta una vez más y déjela funcionar por 1-2
segundos
2a. Instale un separador o filtro de aqua (PA2121).
NOTA: Los separadores sólo funcionan debidamente cuando el aire que pasa por ellos está frío. Ubique el
separador o filtro tan lejos del compresor como sea
posible
La herramienta vibra
excesivament
1. El disco está dañado
2b. Instale un secador de aire
2c. Cada vez que le entre agua a la herramienta, deberá
lubricarla inmediatamente
1. Reemplace el disco (MP2879)
3 Sp
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del
período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos
por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el product.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan
cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.