Campbell Hausfeld RN164500 User Manual

2.2 Mb
Loading...
120 psi
MAX.
O CO2

Manual de Instrucciones

Modelo RN164500

 

 

Notas

8-Sp

Operating Instructions

Model RN164500

 

 

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Coil Roofing

Nailer

BUILT TO LAST

Table Of Contents

General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Contact Trip Safety Mechanism . . . . .3

Operating The Nailer . . . . . . . . . . . .3-5

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Description

This nailer is designed for roofing (asphalt and fiberglass shingles), reroofing, and sheathing installation. Features include: convenient top loading magazine which holds up to 120 nails, an adjustable shingle guide, a rubber handle grip, an adjustable depth of drive mechanism and adjustable exhaust.

General Safety Information

This manual contains safety, operational and maintenance information.

Read this manual and under-

stand all safety warnings and instructions before operating MANUAL the nailer. Contact your

Campbell Hausfeld representative if you have any questions.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint,

metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.

Excessive exposure to vibration, working in awkward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling or pain occur and consult a physician.

OPERATOR’S RESPONSIBILITY:

Before operating the nailer, read and understand all safety warnings and labels. Follow the operating instructions outlined in this manual.

EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:

Distribute this instruction manual to all users before allowing use of the nailer. Ensure all operators read, understand and follow all safety warnings, labels and instructions outlined in this manual.

Danger indicates

an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Do not use any type of flammable gases or

oxygen as a power source for the nailer. Use filtered, lubricated,

regulated compressed air only. Use of a compressed gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury.

Do not exceed maximum operating pressure

of the nailer (120 psi). The nailer will not function properly. Do not

use a compressed air

source capable of more than 200 PSI. The nailer could explode which will cause death or serious personal injury.

Never use gasoline or

other flammable liquids to clean the nailer.

Never use the nailer in the presence of flam-

mable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.

Always remain in a firmly balanced position when using or handling the nailer.

Do not modify or disable the Work

Contact Element (WCE). Do not tie or tape the WCE or trigger in a

depressed position.

Death or serious personal injury could result.

Model RN164500

Locate model and serial number on tool and record below:

Model No. ________________________

Serial No. _________________________

Retain these numbers for future reference.

Do not touch the trig-

ger unless driving nails.

Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the

trigger. The tool could

eject a fastener which will result in death or serious personal injury.

Warning indicates

a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.

Always disconnect nailer from air line before clearing jams, adjusting or ser-

vicing the nailer, relocating the nailer, or when the nailer is not in use. Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners. The nailer could eject a fastener causing death or serious personal injury.

Protect your eyes and ears. Wear Z87 safety

glasses, with side shields. Wear hearing

Campbell Hausfeld Nailers meet or exceed Industries’ Standards as set forth by the American National

IN718600AV 3/07

Standard Institute/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2007.

 

© 2007 Campbell Hausfeld

 

! WARNING

Operating Instructions

Model RN164500

General Safety

Information (Continued)

protection. Employers and users are responsible for ensuring the user or anyone near the nailer wears this safety protection. Serious eye injury or permanent hearing loss could result.

Do not use a check valve or any other

fitting which allows air to

remain in the nailer. Death or serious

personal injury could occur.

Never place hands or any other body parts in the nail discharge area of the nailer. The nailer might eject a fastener and could result in death or serious personal injury.

Never carry the nailer by the air hose or pull the hose to move the nailer or a compressor. Keep hoses away from heat, oil and sharp

edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur.

Always assume the nailer contains nails. Never use the nailer as a toy. Do not engage in horseplay. Always keep others at a safe distance from the work area in case of accidental discharge of nails. Never point the nailer at anyone. Accidental triggering of the nailer could result in death or serious personal injury.

Do not drive a nail on top of other nails. The nail could glance and cause death or a serious puncture wound.

Do not operate

or allow anyone

else to operate the nailer if any warnings or warning labels

are not legible. Warnings or warning labels are located on the nailer magazine and body.

Never leave the nailer unattended or connected to an air compressor when not in use. Serious personal injury can occur if someone picks up and uses the nailer without knowing the correct way to operate the nailer.

Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, examine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.

Caution indicates a

potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

Do not modify or alter the nailer or any nailer parts. Do not use the nailer if any shields or guards are removed or altered. Do not use the nailer as a hammer. Personal injury or tool damage may occur.

Avoid long extended periods of work with the nailer. Stop using the nailer if you feel pain in hands or arms.

Always check that the Work Contact Element (WCE) is operating properly. A nail could

accidentally be driven if the WCE is not

working properly. Personal injury may occur (See "Checking the Work Contact Element" Section).

Disconnect air supply and release tension from the pusher before attempting to clear jams because fasteners can be ejected from the front of the nailer. Personal injury may occur.

Notice indicates

important information, that if not followed, may cause damage to equipment.

Avoid using the nailer when the magazine is empty. Accelerated wear on the nailer may occur.

Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the nailer to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.

Air compressors providing air to the nailer should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19.3-1991; Safety Standard for Compressors for Process Industries. Contact your air compressor manufacturer for information.

Nailer Components And Specifications

REQUIRES: 4.5 SCFM with 25 nails per minute @ 90 psi

AIR INLET: 1/4” NPT

NAIL SIZE RANGE: 7/8” to1-3/4”

MAGAZINE CAPACITY:

120 Nails per load

SHANK DIAMETER: .120" Diameter

WEIGHT: 5 lbs., 8 oz.

LENGTH: 10 1/8”

HEIGHT: 11 1/2”

MAXIMUM PRESSURE: 120 psi

PRESSURE RANGE: 70 - 120 psi

Adjustable

Trigger

Air Inlet

exhaust

 

 

Door Latch

 

 

Adjustable

 

 

depth control

 

 

 

 

Magazine

 

 

Cover

 

 

Magazine

Work Contact

Nail

 

Element

Shingle

Discharge

 

Guide

 

Area

 

 

Manual de Instrucciones

Modelo RN164500

 

 

Garantía Limitada

1.DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld – 1 (un) año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.

6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

E.Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.

F.Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía

8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Impreso en China

2

7-Sp

 

70 PSI
Min.
120 PSI
Max.

Manual de Instrucciones

Modelo RN164500

 

 

Guía de Diagnóstico de Averías

Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. repuestos. Podría resultado le heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los

debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.

 

Problema

Causa

Solución

 

 

Hay una fuga de aire en el

Los anillos en O de la cubierta de la válvula del

Debe reemplazar los anillos en O & chequear el fun-

 

área de la válvula del gatillo

gatillo están dañados

cionamiento del elemento de funcionamiento al contacto

 

Hay una fuga de aire entre la

Los tornillos de la cubierta están flojos

Debe apretar los tornillos

 

cubierta y la boquilla

Los anillos en O están dañados

Debe reemplazar los anillos en O

 

 

La defensa está dañada

Debe reemplazar la defensa

 

 

 

 

 

 

Hay una fuga de aire entre la

Los tornillos están flojos

Debe apretar los tornillos

 

cubierta y la tapa

El empaque está dañado

Debe reemplazar el empaque

 

 

 

 

 

 

La clavadora deja de clavar un

La defensa está desgastada

Debe reemplazar la defensa

 

clavo

La boquilla está sucia

Debe limpiar el canal del sistema de impulso

 

 

La suciedad o daños evitan el desplazamiento

Debe limpiar el cargador

 

 

libre de los clavos o el mecanismo de impulso

 

 

 

 

en el cargador

 

 

 

 

El resorte del mecanismo de impulso está dañado

Debe reemplazar el resorte

 

 

El flujo de aire hacia la clavadora es inadecuado

Chequée las conexiones, la manguera o el compresor

 

 

El anillo en O del pistón está desgastado o le

Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.

 

 

falta lubricación

 

 

 

 

Los anillos en O de la válvula del gatillo están

Debe reemplazar los anillos en O

 

 

dañados

 

 

 

 

Hay fugas de aire

Debe apretar los tornillos y las conexiones

 

 

Hay una fuga en el empaque de la tapa

Debe reemplazar el empaque

 

 

 

 

 

 

La clavadora funciona lenta-

La clavadora no está bien lubricada

Necesita lubricar la clavador

 

mente o pierde su potencia

El resorte de la tapa del cilindro está roto

Debe reemplazar el resorte

 

 

El orificio de salida de la tapa está obstruído

Debe reemplazar las partes internas dañadas

 

 

 

 

 

 

Hay clavos atascados en la

La guía del mecanismo de impulso está desgastada

Debe reemplazar la guía

 

clavadora

Los clavos no son del tamaño adecuado.

Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora

 

 

Los clavos están doblados

Reemplácelos con clavos en buenas condiciones

 

 

Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos

Debe apretar los tornillos

 

 

El mecanismo de impulso está dañado

Debe reemplazar el mecanismo de impulse de clavos

 

 

 

 

 

Hay una fuga de aire en el

Los anillos en O o los sellos están dañados

Debe reemplazar los anillos en O o los sellos

 

vástago de la válvula del gatillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLAVADORES DE BOBINA

 

 

 

El clavador omite clavar un

Pistón de alimentación de clavos está seco

Lubricar el pistón con lubricante extraligero

 

clavo o no alimenta los clavos

Juntas tóricas dañadas enel pistón de ali-

Reemplazar las juntas tóricas. Revisar el tope y el resorte.

 

adecuadamente

 

mentación de clavos.

Lubricar el conjunto

 

 

 

 

Verificar atascamiento del trinquete

Verificar el trinquete y el resorte de la puerta

 

 

Parte inferior del cargardor no está ajustada

La parte inferior del cargador debe ser ajustada de acuer-

 

 

correctamente

do al largo de los clavos usados

 

 

Alambres soldados en la bobina de clavos están

No utilice los clavos

 

 

rotos

 

 

 

Los clavos están bloqueados en

Tamaño incorrecto de los clavos

Debe usar los clavos recomendados para el clavador

 

el cargador

Alambres soldados en la bobina de clavos están

No utilice los clavos

 

 

 

 

rotos

 

 

6-Sp

Operating Instructions

Model RN164500

Operation

Read this manual and understand all safety warnings and instructions before operating the nailer.

LUBRICATION

This nailer requires lubrication before using the nailer for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis.

The work surface

can become damaged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner’s responsibility. Failure to lubricate the nailer properly will dramatically shorten the life of the nailer and void your warranty.

1. Disconnect

 

the air supply

OIL

 

DAILY

from the nail-

 

er to add

 

lubricant.

 

2. Turn the nailer

OIL

so the air inlet

 

is facing up.

 

Place 4-5 drops

 

of 30 W non-

 

detergent oil into air inlet. Do not

use detergent oils, oil additives, or

air tool oils. Air tool oils contain sol-

vents which will damage the nailer's

internal components.

3.

After adding oil,

 

 

run nailer briefly.

OIL

 

 

DAILY

 

Wipe off any

 

 

excess oil from

 

 

the cap exhaust.

 

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the recommended hookup for the nailer.

1. The air compressor

must be able to maintain a minimum of 70 PSI when the nailer is

being used. An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

2. An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer. A fil- ter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or “gum up” internal parts of the nailer.

3.Use 3/8” air hoses with a minimum working pressure of

200 psi. Use 1/2” air hoses for 50’ run or longer. For better performance, install a 3/8” quick plug (1/4” NPT threads) with an inside diameter of .315” (8mm) on the nailer and a 3/8” quick coupler on the air hose.

4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0 - 125 PSI. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the nailer between 70 and 120 psi.

Operational Modes

Note: This framing nailer is shipped with the BLACK single cycle mode trigger installed.

Always know the

operational mode of the nailer before using. Failure to know the operational mode could result in death or serious personal injury.

This nailer may be operated in the “Single Cycle” or the “Bottom Trip” mode. The nailer is delivered in the single cycle mode. A separate ‘red’ trigger for “Bottom Trip” mode is included with tool as an accessory.

SINGLE CYCLE MODE

When the black trigger is installed, nailer is in single cycle mode. This method is recommended when precise nail placement is required. Operation in this mode requires trigger to be pulled each time a nail is driven. Nailer can be actuated by depressing the Work Contact Element (WCE) against work surface followed by pulling the trigger.

The trigger must be released after each fastener is driven to allow tool to reset.

Since the tool can only be actuated by first removing the finger from the trigger, this is considered to be a more restrictive mode of operation, suitable for less experienced users.

BOTTOM TRIP MODE

When the red trigger is installed, the nailer is in bottom trip mode. This method is recommended when less precise nail placement is required. Operation in this mode requires trigger to be depressed with nailer off of the work surface. Then, the nose of the nailer is tapped against the work surface causing a nail to be driven.

Recommended Hookup

 

 

Regulator

Quick

Quick

Quick Plug

 

(Optional)

Oiler

Plug

Coupler

 

 

Quick

 

 

 

Coupler

 

 

 

(Optional)

 

 

 

Air

 

 

 

Hose

 

 

 

 

Filter

 

 

3

 

+ 9 hidden pages