Campbell Hausfeld RN1545 User Manual

for the nailer. Use fil­tered, lubricated, regu­lated compressed air only. Use of a com­pressed gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury.
Do not exceed maxi-
mum operating pres­sure of the nailer (115 psi). The nailer will not function properly. Do not use a com­pressed air source capable of more than 200 psi. The nailer could explode which will cause death or serious personal injury.
Never use gasoline or
other flammable liq­uids to clean the nail­er. Never use the nail­er in the presence of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.
Always remain in a
firmly balanced position when using or handling the nailer.
Do not modify or
disable the Work Contact Element (WCE). Do not tie or tape the WCE or trigger in a depressed position. Death or serious personal injury could result.
Do not touch the
trigger unless dri­ving nails. Never attach air line to nailer or carry nail­er while touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.
O
CO
2
General Safety Information
This manual contains safety, opera­tional and maintenance information.
Read this manual and understand all safety warn­ings and instructions before operating the nail­er. Contact your Campbell Hausfeld representative if you have any questions.
OPERATOR’S RESPONSIBILITY:
Before operating the nailer, read and understand all safety warnings and labels. Follow the operating instruc­tions outlined in this manual.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:
Distribute this instruction manual to all users before allowing use of the nailer. Ensure all operators read, understand and follow all safety warnings, labels and instructions outlined in this manual.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or seri­ous injury.
Do not use any type of flammable gases or oxygen as a power source
Operating Instructions Model RN1545
Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below:
Model No. ________________________ Serial No. _________________________
Retain these numbers for
future reference.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Always
disconnect nailer from air line before clearing jams, adjusting or servicing the nailer, relocating the nailer, or when the nailer is not in use. Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners. The nailer could eject a fastener causing death or serious personal injury.
Protect your eyes and
ears. Wear Z87 safety glasses, with side shields. Wear hearing protection. Employers and users are responsible for ensur­ing the user or anyone near the nailer wears this safety protection. Serious eye injury or permanent hearing loss could result.
Coil Roofing
Nailer
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Model RN1545
IN264200AV 4/98
Campbell Hausfeld Nailers meet or exceed Industries’ Standards as set forth by the American National Standard Institute/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-1993.
© 1998 Campbell Hausfeld
Table Of Contents
General Safety . . . . . . . . . . . . . .1-2
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contact Trip Safety Mechanism . .3
Operating The Nailer . . . . . . . . .3-5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . .6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Description
This nailer is designed for roofing (asphalt and fiberglass shingles), reroof­ing, and sheathing installation. Features include: convenient top load­ing magazine which holds up to 120 nails, an adjustable shingle guide, a rubber handle grip, and an adjustable depth of drive mechanism.
8-Sp
Modelo RN1545
Notas
Manual de Instrucciones
BUILT TO LAST
TM
MANUAL
OIL DAILYOIL DAILY
e d i x o
i D n o b r a
Carbon Dioxide
C
n
e
g
o
r d y
Hydrogen
H
n
e
g
o
r
t
i
Nitrogen
N
n e g y x
Oxygen
O
OIL DAILY
Carbon DioxideCarbon Dioxide
Hydrogen Nitrogen
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
e d
i x o i D n o b r a C
Carbon Dioxide
n
e g o r d y H
Hydrogen
n
e
g
o r t i N
Nitrogen
n e g y x O
Oxygen
2
Do not use a
check valve or
any other
fitting which
allows air to
remain in the
nailer. Death or serious personal
injury could occur.
Never place hands
or any other body
parts in the nail dis-
charge area of the
nailer. The nailer
might eject a fas-
tener and could result in death or
serious personal injury.
Never carry the nail-
er by the air hose or
pull the hose to
move the nailer or a
compressor. Keep
hoses away from
heat, oil and sharp
edges. Replace any hose that is dam-
aged, weak or worn. Personal injury
or tool damage could occur.
Always assume the nailer contains
nails. Never use the nailer as a toy.
Do not engage in horseplay. Always
keep others at a safe distance from
the work area in case of accidental
discharge of nails. Never point the
nailer at anyone. Accidental trigger-
ing of the nailer could result in
death or serious personal injury.
Do not drive a nail
on top of other
nails. The nail could
glance and cause
death or a serious
puncture wound.
Do not operate
or allow anyone
else to operate
the nailer if any
warnings or
warning labels
are not legible.
Warnings or warning labels are locat-
ed on the nailer magazine and body.
Never leave the nailer unattended or
connected to an air compressor when
not in use. Serious personal injury
can occur if someone picks up and
uses the nailer without knowing the
correct way to operate the nailer.
Do not drop or throw the tool.
Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.
Caution indicates a
potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate injury.
Do not modify or alter the nailer or
any nailer parts. Do not use the nailer
if any shields or guards are removed
or altered. Do not use the nailer as a
hammer. Personal injury or tool
damage may occur.
Avoid long extended periods of work
with the nailer. Stop using the nailer
if you feel pain in hands or arms.
Always check
that the Work
Contact
Element (WCE)
is operating
properly. A nail
could acciden-
tally be driven
if the WCE is
not working properly. Personal
injury may occur (See "Checking the
Work Contact Element" Section).
Disconnect air supply and release
tension from the pusher before
attempting to clear jams because
fasteners can be ejected from the
front of the nailer. Personal injury
may occur.
Notice indicates
important infor-
mation, that if not followed, MAY
cause damage to equipment.
Avoid using the nailer when the
magazine is empty. Accelerated
wear on the nailer may occur.
Clean and check all air supply hoses
and fittings before connecting the
nailer to an air supply. Replace any
damaged or worn hoses or fittings.
Tool performance or durability may
be reduced.
Air compressors providing air to the
nailer should follow the require-
ments established by the American
National Standards Institute
Standard B19.3-1991; Safety
Standard for Compressors for
Process Industries. Contact your air
compressor manufacturer for
information.
Model RN1545
Operating Instructions
Nail Discharge Area
Magazine Cover
Magazine
Trigger
Air Inlet
Shingle Guide
Door Latch
• REQUIRES: 4.5 SCFM with 25 nails
per minute @ 90 psi
• AIR INLET: 1/4” NPT
• NAIL SIZE RANGE: 7/8” to1-3/4”
• MAGAZINE CAPACITY:
120 Nails per load
• SHANK DIAMETER: .120" Diameter
• WEIGHT: 5 lbs., 12 oz.
• LENGTH: 18-5/8”
• HEIGHT: 10-1/2”
• MAXIMUM PRESSURE: 115 psi
• PRESSURE RANGE: 60 - 115 psi
Nailer Components And Specifications
7-Sp
Manual de Instrucciones
Modelo RN1545
Debris Shield
Work Contact
Element
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard- Un año, Productos Resistentes-Dos años, Productos Robustos- Tres años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos los compresores de aire portátiles Campbell Hausfeld, herramien-
tas u accesorios neumáticos suministrados o fabricados por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN PAR-
TICULAR, TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun-
cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Un accidente, abuso, negligencia o
incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso también incluirá la remoción o modificación de
cualquiera de los mecanismos de seguridad. Si tales mecanismos de seguridad son removidos o modificados, esta
garantía queda nula.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) que se adjunta(n) al producto
E. Los artículos o servicio normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como juntas tóricas,
resortes, topes, rejilla protectora, expulsador, etc. Estos artículos de desgaste normal se garantizan por un período de
noventa días solamente desda la fecha original de compra.
F. Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como lubricantes, filtros y
empaques.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro-
ductos o componentes defectuosos dentro del periodo de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de
repuestos.
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Ver Párrafo 2).
Garantía limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted también
podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.
Impreso en Taiwan
Y L I A D L I O
OIL DAILY
e d i x o i D n o b r a
Carbon Dioxide
C n e g o r d y H
Hydrogen
n e g o r t i
Nitrogen
N
n e g y x
Oxygen
O
!
WARNING
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n y d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e n
OIL DAILYOIL DAILY
!
NOTICE
Movement
3
Operating The Nailer
Read this manual and understand all safety warnings and instruc­tions before operating the nailer.
LUBRICATION
This nailer requires lubrication before using the nailer for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is
not required on a daily basis.
The work surface
can become dam­aged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner’s responsibil­ity. Failure to lubricate the nailer prop­erly will dramatically shorten the life of the nailer and void your warranty.
1. Disconnect
the air supply from the nail­er to add lubricant.
2. Turn the nailer
so the air inlet is facing up. Place 4-5 drops of 30 W non­detergent oil into air inlet. Do not use detergent oils, oil additives, or air tool oils. Air tool oils contain sol­vents which will damage the nailer's internal components.
3. After adding oil,
run nailer briefly. Wipe off any excess oil from the cap exhaust.
CONTACT TRIP SAFETY MECHANISM
The RN1545 Coil Roofing Nailer is equipped with a contact trip safety mechanism. When both the trigger and the work contact element are depressed, a fastener will be driven.
METHODS OF OPERATING A CONTACT TRIP NAILER:
Do not touch the
trigger unless driving nails. Never attach air line or carry nail­er while touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.
SINGLE NAIL OPERATION
This method is preferred for slower and more precise nail placement.
a. Release trigger
and place nose of tool against work surface.
b. Depress the work
contact element against work surface and pull trigger to drive a fastener.
c. Use caution to pre-
vent tool from dri­ving a second nail as a result of nailer recoil. Release trigger and lift tool completely from work surface as tool recoils after each nail is driven.
RECOMMENDED HOOKUP
The illustration below shows the recommended hookup for the nailer.
1. The air com­pressor must be able to main­tain a minimum of 60 PSI when the nailer is being used. An inade­quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.
2. An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or “gum up” inter­nal parts of the nailer.
3. Use 3/8” air hoses with a minimum working pres­sure of 200 psi. Use 1/2” air hoses for 50’ run or longer. For better performance, install a 3/8” quick plug (1/4” NPT threads) with an inside diameter of .315” (8mm) on the nailer and a 3/8” quick coupler on the air hose.
4. Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pres­sure of 0 - 125 PSI. A pressure regu­lator is required to control the operating pressure of the nailer between 60 and 115 psi.
Model RN1545
Operating Instructions
60 PSI Min.
115 PSI Max.
Hay una fuga de aire en el área de la válvula del gatillo
Hay una fuga de aire entre la cubierta y la boquilla
Hay una fuga de aire entre la cubierta y la tapa
La clavadora deja de clavar un clavo
La clavadora funciona lenta­mente o pierde su potencia
Hay clavos atascados en la clavadora
Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo
El clavador omite clavar un clavo o no alimenta los clavos adecuadamente
Los clavos están bloqueados en el cargador
Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados
Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desgastada La boquilla está sucia La suciedad o daños evitan el desplazamiento
libre de los clavos o el mecanismo de impulso en el cargador
El resorte del mecanismo de impulso está dañado El flujo de aire hacia la clavadora es inadecuado El anillo en O del pistón está desgastado o le
falta lubricación Los anillos en O de la válvula del gatillo están
dañados Hay fugas de aire Hay una fuga en el empaque de la tapa La clavadora no está bien lubricada El resorte de la tapa del cilindro está roto El orificio de salida de la tapa está obstruído La guía del mecanismo de impulso está desgastada Los clavos no son del tamaño adecuado. Los clavos están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Los anillos en O o los sellos están dañados
CLAVADORES DE BOBINA
Pistón de alimentación de clavos está seco Juntas tóricas dañadas enel pistón de ali-
mentación de clavos. Verificar atascamiento del trinquete Parte inferior del cargardor no está ajustada
correctamente Alambres soldados en la bobina de clavos están
rotos Tamaño incorrecto de los clavos Alambres soldados en la bobina de clavos están
rotos
Debe reemplazar los anillos en O & chequear el fun­cionamiento del elemento de funcionamiento al contacto
Debe apretar los tornillos Debe reemplazar los anillos en O Debe reemplazar la defensa Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el empaque Debe reemplazar la defensa Debe limpiar el canal del sistema de impulso Debe limpiar el cargador
Debe reemplazar el resorte Chequée las conexiones, la manguera o el compresor Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.
Debe reemplazar los anillos en O
Debe apretar los tornillos y las conexiones Debe reemplazar el empaque Necesita lubricar la clavador Debe reemplazar el resorte Debe reemplazar las partes internas dañadas Debe reemplazar la guía Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora Reemplácelos con clavos en buenas condiciones Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el mecanismo de impulse de clavos Debe reemplazar los anillos en O o los sellos
Lubricar el pistón con lubricante extraligero Reemplazar las juntas tóricas. Revisar el tope y el resorte.
Lubricar el conjunto Verificar el trinquete y el resorte de la puerta La parte inferior del cargador debe ser ajustada de acuer-
do al largo de los clavos usados No utilice los clavos
Debe usar los clavos recomendados para el clavador No utilice los clavos
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. repuestos. Podría resultado le heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los
debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.
!
Problema Causa Solución
6-Sp
Manual de Instrucciones
Modelo RN1545
Recommended Hookup
Quick
Plug
Quick
Coupler
Air
Hose
Quick Plug (Optional)
Quick
Coupler
(Optional)
Oiler
Regulator
Filter
ADVERTENCIA
!
NOTICE
OIL
OIL DAILYOIL DAILY
e d i
x o i D n o
b r a
Carbon Dioxide
C
n
e
g o r d y
Hydrogen
H
n
e
g
o
r
t i
Nitrogen
N
n e
g y x
Oxygen
O
OIL DAILYOIL DAILY
e d i
x o i D n o b r a C
Carbon Dioxide
n
e g o r d y H
Hydrogen
n
e
g
o
r t i N
Nitrogen
n e g y x
Oxygen
O
OIL DAILY
Nitrogen Hydrogen
Oxygen Carbon Dioxide
e d i
x o i D n o b r a C
Carbon Dioxide
n
e g o r d y H
Hydrogen
n
e
g
o
r t i N
Nitrogen
n e g y x O
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
OIL DAILYOIL DAILY
e d i x o i D n o b r a C
Carbon Dioxide
n e g o r d y H
Hydrogen
n e g o r t i N
Nitrogen
n e g y x O
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
e d i x o i D n o b r a C
Carbon Dioxide
n e g o r d y H
Hydrogen
n e g o r t i N
Nitrogen
n e g y x O
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
e d i x o i
D n o b r a C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d y H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n e g y x O
Oxygen
2. Remove all nails
from the magazine
(see Loading/
Unloading).
3. Make sure the trigger
and Work Contact
Element (WCE) move
freely up and down
without sticking or
binding.
4. Reconnect air
supply to the
nailer.
5. Depress the
WCE against the
work surface
without pulling
the trigger. The
nailer
MUST
NOT OPERATE
. Do not use the tool
if it operates without pulling the
trigger. Personal injury may result.
6. Remove the nail-
er from the
work surface.
The
WCE
must
return to its
original down
position.
Depress the trigger. The nailer
MUST NOT OPERATE. Do not use
the tool if it operates while lifted
from the work surface. Personal
injury may result.
7. Pull the
trigger and
depress the
WCE
against
the work
surface. The
nailer
MUST OPERATE.
8. Depress the
WCE
against
the work sur-
face. Pull the
trigger. The
nailer
MUST
OPERATE
.
LOADING/UNLOADING THE NAILER
1. Always connect the tool to the air
supply before
loading fasteners.
2. Pull the door
latch down and
open the door.
Open magazine
cover.
MULTIPLE NAIL OPERATION
This method is preferred for faster, less
precise nail placement.
a. Depress trigger while
holding tool above
work surface.
b. Depress work contact
element by tapping
the nose of tool
against work surface
in a bouncing
motion.
c. Each time the work
contact element is
depressed, a fastener
will be driven.
ADJUSTING NAIL PENETRATION
The RN1545 is equipped with an
adjustable depth of drive feature. This
feature allows the user to determine how
deep the fastener will be driven into the
work surface.
a. Adjust operating pressure so nails are
driven consistently. Do not exceed
115 psi.
b. To adjust depth of
drive, loosen safety
assembly lock nuts
with a 10mm wrench.
To increase depth of
drive, adjust safety
assembly upward. To decrease depth
of drive, adjust safety assembly down-
ward. Make certain both lock nuts
are tightened securely after each
adjustment.
c. Make sure trigger
and work contact
element (WCE) move
freely up and down
without binding or
sticking after each
adjustment.
WORK CONTACT ELEMENT (WCE)
Check the opera-
tion of the Work
Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its entire
travel distance. The WCE spring must
return the WCE to its fully extended posi-
tion after being depressed. Do not oper-
ate the nailer if the WCE trip mechanism is
not operating properly. Personal injury
may occur.
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
3. Check the
nail platform
adjustment.
Change nail plat-
form settings by
pulling up on the post and twisting
to the correct setting:
a. 7/8" and 1" nails -
use top setting.
b. 1-1/4" and 1-1/2" nails -
use middle setting.
c. 1-3/4" nails - use bottom setting.
The nail platform must be set for
the length of nails to be used or the
nails will not feed properly.
4. Load the coil of
nails over the post
in the magazine.
Make sure to
uncoil enough
nails to reach the
feed pawl. The
first nail should be placed in front
of the front tooth on the feed pawl
in the driver channel and the nail
heads must be in the slot in the
nose.
5. Close the magazine
cover and door latch.
6. Always unload all fasteners before
removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always
disconnect the air
hose before unloading.
SHINGLE GUIDE ADJUSTMENT
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2. Loosen the two
screws on the
shingle guide under the magazine.
3. Place the
shingle
guide
against the
front edge
of the
shingle.
4. Adjust the shingle guide until the
desired shingle exposure is
achieved.
5. Tighten the two screws on the shin-
gle guide.
Model RN1545
Operating Instructions
4
3. Coloque la
guía contra
el borde
delantero de
la teja.
4. Ajuste la guía
de tejas hasta
lograr la exposición deseada para la
teja.
5. Apriete los dos tornillos de la guía
para tejas de madera.
QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO
1. Desconecte la
clavadora de
la fuente de
suministro de
aire.
2. Tire el retén
de la
portezuela
hacia abajo y
abra la tapa
del cargador.
3. Saque los clavos
de la nariz del
clavador.
4. Sujete el clavo
atascado con unas
pinzas y extráiga-
lo del clavador.
Metodo alterno:
1. Inserte un
destornillador
en la nariz del
clavador.
Empuje hacia
arriba la hoja
del expulsador a fin de liberar el
clavo atascado.
2. Sujete el clavo
con unas pin-
zas y sáquelo
del clavador.
Limpieza del Clavador
1. Desconectar
el suministro
de aire del
clavador.
2. Limpie las
acumula-
ciones de
alquitrán con
aceite com-
bustible
kerosén #2 o
con combustible diesel. No permita
que el combustible penetre en el
cilindro del expulsador pues se
puede causar daño. Seque comple-
tamente el clavador antes de usarlo.
Servicio Técnico
Si desea hacer alguna pregunta refer-
ente a la reparación u operación de las
clavadoras, sírvase llamar a nuestro
número especial, 1-800-543-6400. Si
llama desde Ohio o fuera de los
Estados Unidos continentales,
comuníquese con nosotros al
1-513-3678-1182.
Clavos et Repuestos
Use sola-
mente
sujetadores Campbell Hausfeld origi-
nales (o su equivalente) - (vea la
información sobre intercambio de
sujetadores). Use solamente partes
de repuesto Campbell Hausfeld origi-
nales. Nunca substituya las partes.
No use partes modificadas o partes
que no den un rendimiento equiva-
lente al equipo original. El
rendimiento de las herramientas, la
seguridad y la duración pueden verse
reducidos. Cuando ordene partes de
repuesto o sujetadores, especifique
el número de la parte.
Para reparar la clavadora
Las reparaciones de la clavadora las
debe hacer SOLAMENTE un técnico cal-
ificado que tenga experiencia.
Para colocarle los sellos
Cada vez que repare una clavadora
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe dar un baño de
lubricante para anillos antes de insta-
larlos. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá pon-
erle unas cuantas gotas de aceite sin
detergente 30W u otro aceite similar,
en las líneas de aire.
Modelo RN1545
5-Sp
Manual de Instrucciones
1.
2.
1.
2.
Clavos
Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encon-
trar un artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667
Diámetros Tipo de Fusión de Clavos por Clavos por
Modelo # Largo
de los vástagos espiga
Cabeza Acabado
la bobina bobina Caja
FC152200 22,2 mm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC152500 2,54 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC153000 3,18 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC154000 3,81 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC154500 4,45 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
Información de intercambio
Los clavos usados con la clavadora para acabado RN1545 de Campbell Hausfeld también se pueden usar con las clavadoras
Rollo de techado ATRO, Bostitch RN45, N12B, Hitachi NV45AB, Porter Cable RN175, Sears 18324 y Senco SCN200R.
Exposición para la teja
Oxygen
O C
Carbon Dioxide
x a y r g b e o
Hydrogen
H n n y d D
Nitrogen
N r
i i o
o t g
x r e
i o n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
Movement
Oxygen
O C
Carbon Dioxide
x a y r g b e o H
Hydrogen
n n y d D
Nitrogen
N r
i i o
o t g
x r e
i o n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen Carbon Dioxide
C x a y r g b e o
Hydrogen
H n n y d D
Nitrogen
N r
i i o
o t g
x r e
i o n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
OxygenOxygen Carbon DioxideCarbon Dioxide
HydrogenHydrogen NitrogenNitrogen
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
xy
a r
g
b
e
o H
Hydrogen
n
n y d D
N
Nitrogen
r i
i og o
t x
r e i
o n d
g e
e n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x a y r g b e o H
Hydrogen
n n y d D N
Nitrogen
r i i o o t g x r e i o n d g e e n
OIL DAILYOIL DAILY
SHINGLE EXPOSURE
Oxygen
O
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n y d
D
Nitrogen
N r
i i o
o t g
x r e
i o n
d g
e e n
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x a y r g b e o
Hydrogen
H n n y d D N
Nitrogen
r i i o o t g x r e i o n d g e e n
OIL DAILYOIL DAILY
Ox
Oxygen
C
Carbon Dioxide
ar y g b en o H
Hydrogen
n yd
D Ni
Nitrogen
ro
i
ox t g ro e
i n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x a y r g b e o H
Hydrogen
n n y d D N
Nitrogen
r i i o o t g x r e i o n d g e e n
OIL DAILYOIL DAILY
OxygenOxygen Carbon DioxideCarbon Dioxide
HydrogenHydrogen NitrogenNitrogen
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n y d
D
Nitrogen
N
r
i i
o
o t
g
x r
e
i o
n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o H
Hydrogen
n
n y d
D N
Nitrogen
r
i i o
o t g
x r e
i o n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n y d
D N
Nitrogen
r
i i
o
o t
g
x r
e
i o
n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
Movement
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n y d
D
Nitrogen
N
r
i i
o
o t
g
x r
e
i o
n
d g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C x a y r g b e o
Hydrogen
H n n y d D
Nitrogen
N r
i i o
o t g
x r e
i o n
d g
e e n
OIL DAILYOIL DAILY
SHINGLE EXPOSURE
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o H
Hydrogen
n
n y d
D N
Nitrogen
r
i i
o
o t
g
x r
e
i o
n
d g
e e n
!
ADVERTENCIA
Loading...
+ 8 hidden pages