for the nailer. Use filtered, lubricated, regulated compressed air
only. Use of a compressed gas instead of
compressed air may
cause the nailer to explode which
will cause death or serious personal
injury.
● Do not exceed maxi-
mum operating pressure of the nailer (115
psi). The nailer will
not function properly.
Do not use a compressed air source capable of more
than 200 psi. The nailer could
explode which will cause death or
serious personal injury.
● Never use gasoline or
other flammable liquids to clean the nailer. Never use the nailer in the presence of
flammable liquids or gases. Vapors
could ignite by a spark and cause an
explosion which will result in death
or serious personal injury.
● Always remain in a
firmly balanced
position when
using or handling
the nailer.
● Do not modify or
disable the Work
Contact Element
(WCE). Do not tie
or tape the WCE or
trigger in a
depressed position. Death or serious
personal injury could result.
● Do not touch the
trigger unless driving nails. Never
attach air line to
nailer or carry nailer while touching
the trigger. The
tool could eject a fastener which will
result in death or serious personal
injury.
General Safety Information
This manual contains safety, operational and maintenance information.
Read this manual and
understand all safety warnings and instructions
before operating the nailer. Contact your Campbell
Hausfeld representative if
you have any questions.
OPERATOR’S RESPONSIBILITY:
Before operating the nailer, read and
understand all safety warnings and
labels. Follow the operating instructions outlined in this manual.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:
Distribute this instruction manual to all
users before allowing use of the nailer.
Ensure all operators read, understand
and follow all safety warnings, labels
and instructions outlined in this
manual.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious injury.
●
Do not use any type of flammable
gases or oxygen as a power source
Operating Instructions Model RN1545
Locate model and serial number on
tool magazine and cap and record
below:
Model No. ________________________
Serial No. _________________________
Retain these numbers for
future reference.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
● Always
disconnect
nailer from
air line
before
clearing jams, adjusting or servicing
the nailer, relocating the nailer, or
when the nailer is not in use.
Always reconnect the air line
BEFORE loading any fasteners. The
nailer could eject a fastener causing
death or serious personal injury.
● Protect your eyes and
ears. Wear Z87 safety
glasses, with side
shields. Wear hearing
protection. Employers
and users are responsible for ensuring the user or anyone near the
nailer wears this safety protection.
Serious eye injury or permanent
hearing loss could result.
Coil Roofing
Nailer
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death
and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Model RN1545
IN264200AV 4/98
Campbell Hausfeld Nailers meet or exceed Industries’ Standards as set forth by the American National
Standard Institute/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-1993.
© 1998 Campbell Hausfeld
Table Of Contents
General Safety . . . . . . . . . . . . . .1-2
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contact Trip Safety Mechanism . .3
Operating The Nailer . . . . . . . . .3-5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . .6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Description
This nailer is designed for roofing
(asphalt and fiberglass shingles), reroofing, and sheathing installation.
Features include: convenient top loading magazine which holds up to 120
nails, an adjustable shingle guide, a
rubber handle grip, and an adjustable
depth of drive mechanism.
8-Sp
Modelo RN1545
Notas
Manual de Instrucciones
BUILT TO LAST
TM
MANUAL
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
Carbon Dioxide
C
n
e
g
o
r
d
y
Hydrogen
H
n
e
g
o
r
t
i
Nitrogen
N
n
e
g
y
x
Oxygen
O
OIL DAILY
Carbon DioxideCarbon Dioxide
Hydrogen
Nitrogen
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n
e
g
y
x
O
Oxygen
2
● Do not use a
check valve or
any other
fitting which
allows air to
remain in the
nailer. Death or serious personal
injury could occur.
● Never place hands
or any other body
parts in the nail dis-
charge area of the
nailer. The nailer
might eject a fas-
tener and could result in death or
serious personal injury.
● Never carry the nail-
er by the air hose or
pull the hose to
move the nailer or a
compressor. Keep
hoses away from
heat, oil and sharp
edges. Replace any hose that is dam-
aged, weak or worn. Personal injury
or tool damage could occur.
●
Always assume the nailer contains
nails. Never use the nailer as a toy.
Do not engage in horseplay. Always
keep others at a safe distance from
the work area in case of accidental
discharge of nails. Never point the
nailer at anyone. Accidental trigger-
ing of the nailer could result in
death or serious personal injury.
●
Do not drive a nail
on top of other
nails. The nail could
glance and cause
death or a serious
puncture wound.
● Do not operate
or allow anyone
else to operate
the nailer if any
warnings or
warning labels
are not legible.
Warnings or warning labels are locat-
ed on the nailer magazine and body.
● Never leave the nailer unattended or
connected to an air compressor when
not in use. Serious personal injury
can occur if someone picks up and
uses the nailer without knowing the
correct way to operate the nailer.
● Do not drop or throw the tool.
Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.
Caution indicates a
potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate injury.
● Do not modify or alter the nailer or
any nailer parts. Do not use the nailer
if any shields or guards are removed
or altered. Do not use the nailer as a
hammer. Personal injury or tool
damage may occur.
●
Avoid long extended periods of work
with the nailer. Stop using the nailer
if you feel pain in hands or arms.
● Always check
that the Work
Contact
Element (WCE)
is operating
properly. A nail
could acciden-
tally be driven
if the WCE is
not working properly. Personal
injury may occur (See "Checking the
Work Contact Element" Section).
● Disconnect air supply and release
tension from the pusher before
attempting to clear jams because
fasteners can be ejected from the
front of the nailer. Personal injury
may occur.
Notice indicates
important infor-
mation, that if not followed, MAY
cause damage to equipment.
● Avoid using the nailer when the
magazine is empty. Accelerated
wear on the nailer may occur.
● Clean and check all air supply hoses
and fittings before connecting the
nailer to an air supply. Replace any
damaged or worn hoses or fittings.
Tool performance or durability may
be reduced.
● Air compressors providing air to the
nailer should follow the require-
ments established by the American
National Standards Institute
Standard B19.3-1991; Safety
Standard for Compressors for
Process Industries. Contact your air
compressor manufacturer for
information.
Model RN1545
Operating Instructions
Nail Discharge Area
Magazine Cover
Magazine
Trigger
Air Inlet
Shingle Guide
Door Latch
• REQUIRES: 4.5 SCFM with 25 nails
per minute @ 90 psi
• AIR INLET: 1/4” NPT
• NAIL SIZE RANGE: 7/8” to1-3/4”
• MAGAZINE CAPACITY:
120 Nails per load
• SHANK DIAMETER: .120" Diameter
• WEIGHT: 5 lbs., 12 oz.
• LENGTH: 18-5/8”
• HEIGHT: 10-1/2”
• MAXIMUM PRESSURE: 115 psi
• PRESSURE RANGE: 60 - 115 psi
Nailer Components And Specifications
7-Sp
Manual de Instrucciones
Modelo RN1545
Debris Shield
Work Contact
Element
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard- Un año, Productos Resistentes-Dos años, Productos Robustos- Tres años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos los compresores de aire portátiles Campbell Hausfeld, herramien-
tas u accesorios neumáticos suministrados o fabricados por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN PAR-
TICULAR, TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun-
cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Un accidente, abuso, negligencia o
incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso también incluirá la remoción o modificación de
cualquiera de los mecanismos de seguridad. Si tales mecanismos de seguridad son removidos o modificados, esta
garantía queda nula.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) que se adjunta(n) al producto
E. Los artículos o servicio normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como juntas tóricas,
resortes, topes, rejilla protectora, expulsador, etc. Estos artículos de desgaste normal se garantizan por un período de
noventa días solamente desda la fecha original de compra.
F. Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como lubricantes, filtros y
empaques.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro-
ductos o componentes defectuosos dentro del periodo de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de
repuestos.
B.
Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Ver Párrafo 2).
Garantía limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted también
podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.
Impreso en Taiwan
Y
L
I
A
D
L
I
O
OIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
Carbon Dioxide
C
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
Nitrogen
N
n
e
g
y
x
Oxygen
O
!
WARNING
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
!
NOTICE
Movement
3
Operating The Nailer
Read this manual and understand
all safety warnings and instructions before operating the nailer.
LUBRICATION
This nailer requires lubrication before
using the nailer for the first time and
before each use. If an inline oiler is
used, manual lubrication through the
air inlet is
not required on a daily basis.
The work surface
can become damaged by excessive lubrication. Proper
lubrication is the owner’s responsibility. Failure to lubricate the nailer properly will dramatically shorten the life
of the nailer and void your warranty.
1. Disconnect
the air supply
from the nailer to add
lubricant.
2. Turn the nailer
so the air inlet
is facing up.
Place 4-5 drops
of 30 W nondetergent oil into air inlet. Do not
use detergent oils, oil additives, or
air tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the nailer's
internal components.
3. After adding oil,
run nailer briefly.
Wipe off any
excess oil from
the cap exhaust.
CONTACT TRIP SAFETY MECHANISM
The RN1545 Coil Roofing Nailer is
equipped with a contact trip safety
mechanism. When both the trigger and
the work contact element are
depressed, a fastener will be driven.
METHODS OF OPERATING A
CONTACT TRIP NAILER:
Do not touch the
trigger unless driving
nails. Never attach air line or carry nailer while touching the trigger. The tool
could eject a fastener which will result
in death or serious personal injury.
SINGLE NAIL OPERATION
This method is preferred for slower and
more precise nail placement.
a. Release trigger
and place nose of
tool against work
surface.
b. Depress the work
contact element
against work
surface and pull
trigger to drive a
fastener.
c. Use caution to pre-
vent tool from driving a second nail
as a result of nailer
recoil. Release
trigger and lift
tool completely from work surface as
tool recoils after each nail is driven.
RECOMMENDED HOOKUP
The illustration below shows the
recommended hookup for the nailer.
1. The air compressor must be
able to maintain a minimum
of 60 PSI when
the nailer is being used. An inadequate air supply can cause a loss of
power and inconsistent
driving.
2. An oiler can be
used to provide oil
circulation through
the nailer. A filter
can be used to
remove liquid and solid impurities
which can rust or “gum up” internal parts of the nailer.
3. Use 3/8” air
hoses with a
minimum
working pressure of 200 psi. Use 1/2” air hoses
for 50’ run or longer. For better
performance, install a 3/8” quick
plug (1/4” NPT threads) with an
inside diameter of .315” (8mm) on
the nailer and a 3/8” quick coupler
on the air hose.
4. Use a pressure regulator on the
compressor, with an operating pressure of 0 - 125 PSI. A pressure regulator is required to control the
operating pressure of the nailer
between 60 and 115 psi.
Model RN1545
Operating Instructions
60 PSI
Min.
Hay una fuga de aire en el
área de la válvula del gatillo
Hay una fuga de aire entre la
cubierta y la boquilla
Hay una fuga de aire entre la
cubierta y la tapa
La clavadora deja de clavar un
clavo
La clavadora funciona lentamente o pierde su potencia
Hay clavos atascados en la
clavadora
Hay una fuga de aire en el
vástago de la válvula del gatillo
El clavador omite clavar un
clavo o no alimenta los clavos
adecuadamente
Los clavos están bloqueados en
el cargador
Los anillos en O de la cubierta de la válvula del
gatillo están dañados
Los tornillos de la cubierta están flojos
Los anillos en O están dañados
La defensa está dañada
Los tornillos están flojos
El empaque está dañado
La defensa está desgastada
La boquilla está sucia
La suciedad o daños evitan el desplazamiento
libre de los clavos o el mecanismo de impulso
en el cargador
El resorte del mecanismo de impulso está dañado
El flujo de aire hacia la clavadora es inadecuado
El anillo en O del pistón está desgastado o le
falta lubricación
Los anillos en O de la válvula del gatillo están
dañados
Hay fugas de aire
Hay una fuga en el empaque de la tapa
La clavadora no está bien lubricada
El resorte de la tapa del cilindro está roto
El orificio de salida de la tapa está obstruído
La guía del mecanismo de impulso está desgastada
Los clavos no son del tamaño adecuado.
Los clavos están doblados
Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos
El mecanismo de impulso está dañado
Los anillos en O o los sellos están dañados
CLAVADORES DE BOBINA
Pistón de alimentación de clavos está seco
Juntas tóricas dañadas enel pistón de ali-
mentación de clavos.
Verificar atascamiento del trinquete
Parte inferior del cargardor no está ajustada
correctamente
Alambres soldados en la bobina de clavos están
rotos
Tamaño incorrecto de los clavos
Alambres soldados en la bobina de clavos están
rotos
Debe reemplazar los anillos en O & chequear el funcionamiento del elemento de funcionamiento al contacto
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar los anillos en O
Debe reemplazar la defensa
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar el empaque
Debe reemplazar la defensa
Debe limpiar el canal del sistema de impulso
Debe limpiar el cargador
Debe reemplazar el resorte
Chequée las conexiones, la manguera o el compresor
Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.
Debe reemplazar los anillos en O
Debe apretar los tornillos y las conexiones
Debe reemplazar el empaque
Necesita lubricar la clavador
Debe reemplazar el resorte
Debe reemplazar las partes internas dañadas
Debe reemplazar la guía
Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora
Reemplácelos con clavos en buenas condiciones
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar el mecanismo de impulse de clavos
Debe reemplazar los anillos en O o los sellos
Lubricar el pistón con lubricante extraligero
Reemplazar las juntas tóricas. Revisar el tope y el resorte.
Lubricar el conjunto
Verificar el trinquete y el resorte de la puerta
La parte inferior del cargador debe ser ajustada de acuer-
do al largo de los clavos usados
No utilice los clavos
Debe usar los clavos recomendados para el clavador
No utilice los clavos
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre.
repuestos. Podría resultado le heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los
debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.
!
Problema Causa Solución
6-Sp
Manual de Instrucciones
Modelo RN1545
Recommended Hookup
Quick
Plug
Quick
Coupler
Air
Hose
Quick Plug
(Optional)
Quick
Coupler
(Optional)
Oiler
Regulator
Filter
ADVERTENCIA
!
NOTICE
OIL
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
Carbon Dioxide
C
n
e
g
o
r
d
y
Hydrogen
H
n
e
g
o
r
t
i
Nitrogen
N
n
e
g
y
x
Oxygen
O
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n
e
g
y
x
Oxygen
O
OIL DAILY
Nitrogen
Hydrogen
Oxygen
Carbon Dioxide
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n
e
g
y
x
O
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n
e
g
y
x
O
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n
e
g
y
x
O
Oxygen
OIL DAILYOIL DAILY
e
d
i
x
o
i
D
n
o
b
r
a
C
Carbon Dioxide
n
e
g
o
r
d
y
H
Hydrogen
n
e
g
o
r
t
i
N
Nitrogen
n
e
g
y
x
O
Oxygen
2. Remove all nails
from the magazine
(see Loading/
Unloading).
3.
Make sure the trigger
and Work Contact
Element (WCE) move
freely up and down
without sticking or
binding.
4. Reconnect air
supply to the
nailer.
5.
Depress the
WCE against the
work surface
without pulling
the trigger. The
nailer
MUST
NOT OPERATE
. Do not use the tool
if it operates without pulling the
trigger. Personal injury may result.
6. Remove the nail-
er from the
work surface.
The
WCE
must
return to its
original down
position.
Depress the trigger. The nailer
MUST NOT OPERATE. Do not use
the tool if it operates while lifted
from the work surface. Personal
injury may result.
7. Pull the
trigger and
depress the
WCE
against
the work
surface. The
nailer
MUST OPERATE.
8. Depress the
WCE
against
the work sur-
face. Pull the
trigger. The
nailer
MUST
OPERATE
.
LOADING/UNLOADING THE NAILER
1. Always connect the tool to the air
supply before
loading fasteners.
2. Pull the door
latch down and
open the door.
Open magazine
cover.
MULTIPLE NAIL OPERATION
This method is preferred for faster, less
precise nail placement.
a. Depress trigger while
holding tool above
work surface.
b. Depress work contact
element by tapping
the nose of tool
against work surface
in a bouncing
motion.
c. Each time the work
contact element is
depressed, a fastener
will be driven.
ADJUSTING NAIL PENETRATION
The RN1545 is equipped with an
adjustable depth of drive feature. This
feature allows the user to determine how
deep the fastener will be driven into the
work surface.
a. Adjust operating pressure so nails are
driven consistently. Do not exceed
115 psi.
b. To adjust depth of
drive, loosen safety
assembly lock nuts
with a 10mm wrench.
To increase depth of
drive, adjust safety
assembly upward. To decrease depth
of drive, adjust safety assembly down-
ward. Make certain both lock nuts
are tightened securely after each
adjustment.
c. Make sure trigger
and work contact
element (WCE) move
freely up and down
without binding or
sticking after each
adjustment.
WORK CONTACT ELEMENT (WCE)
Check the opera-
tion of the Work
Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its entire
travel distance. The WCE spring must
return the WCE to its fully extended posi-
tion after being depressed. Do not oper-
ate the nailer if the WCE trip mechanism is
not operating properly. Personal injury
may occur.
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
3. Check the
nail platform
adjustment.
Change nail plat-
form settings by
pulling up on the post and twisting
to the correct setting:
a. 7/8" and 1" nails -
use top setting.
b. 1-1/4" and 1-1/2" nails -
use middle setting.
c. 1-3/4" nails - use bottom setting.
The nail platform must be set for
the length of nails to be used or the
nails will not feed properly.
4. Load the coil of
nails over the post
in the magazine.
Make sure to
uncoil enough
nails to reach the
feed pawl. The
first nail should be placed in front
of the front tooth on the feed pawl
in the driver channel and the nail
heads must be in the slot in the
nose.
5. Close the magazine
cover and door latch.
6. Always unload all fasteners before
removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always
disconnect the air
hose before unloading.
SHINGLE GUIDE ADJUSTMENT
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2.
Loosen the two
screws on the
shingle guide under the magazine.
3. Place the
shingle
guide
against the
front edge
of the
shingle.
4. Adjust the shingle guide until the
desired shingle exposure is
achieved.
5. Tighten the two screws on the shin-
gle guide.
Model RN1545
Operating Instructions
4
3. Coloque la
guía contra
el borde
delantero de
la teja.
4. Ajuste la guía
de tejas hasta
lograr la exposición deseada para la
teja.
5. Apriete los dos tornillos de la guía
para tejas de madera.
QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO
1. Desconecte la
clavadora de
la fuente de
suministro de
aire.
2. Tire el retén
de la
portezuela
hacia abajo y
abra la tapa
del cargador.
3. Saque los clavos
de la nariz del
clavador.
4. Sujete el clavo
atascado con unas
pinzas y extráiga-
lo del clavador.
Metodo alterno:
1. Inserte un
destornillador
en la nariz del
clavador.
Empuje hacia
arriba la hoja
del expulsador a fin de liberar el
clavo atascado.
2. Sujete el clavo
con unas pin-
zas y sáquelo
del clavador.
Limpieza del Clavador
1. Desconectar
el suministro
de aire del
clavador.
2. Limpie las
acumula-
ciones de
alquitrán con
aceite com-
bustible
kerosén #2 o
con combustible diesel. No permita
que el combustible penetre en el
cilindro del expulsador pues se
puede causar daño. Seque comple-
tamente el clavador antes de usarlo.
Servicio Técnico
Si desea hacer alguna pregunta refer-
ente a la reparación u operación de las
clavadoras, sírvase llamar a nuestro
número especial, 1-800-543-6400. Si
llama desde Ohio o fuera de los
Estados Unidos continentales,
comuníquese con nosotros al
1-513-3678-1182.
Clavos et Repuestos
Use sola-
mente
sujetadores Campbell Hausfeld origi-
nales (o su equivalente) - (vea la
información sobre intercambio de
sujetadores). Use solamente partes
de repuesto Campbell Hausfeld origi-
nales. Nunca substituya las partes.
No use partes modificadas o partes
que no den un rendimiento equiva-
lente al equipo original. El
rendimiento de las herramientas, la
seguridad y la duración pueden verse
reducidos. Cuando ordene partes de
repuesto o sujetadores, especifique
el número de la parte.
Para reparar la clavadora
Las reparaciones de la clavadora las
debe hacer SOLAMENTE un técnico cal-
ificado que tenga experiencia.
Para colocarle los sellos
Cada vez que repare una clavadora
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe dar un baño de
lubricante para anillos antes de insta-
larlos. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá pon-
erle unas cuantas gotas de aceite sin
detergente 30W u otro aceite similar,
en las líneas de aire.
Modelo RN1545
5-Sp
Manual de Instrucciones
1.
2.
Clavos
Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encon-
trar un artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667
Diámetros Tipo de Fusión de Clavos por Clavos por
Modelo # Largo
de los vástagos espiga
Cabeza Acabado
la bobina bobina Caja
FC152200 22,2 mm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC152500 2,54 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC153000 3,18 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC154000 3,81 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
FC154500 4,45 cm .120" Lisa Redonda Galvanizado Soldadura 120 7200
Información de intercambio
Los clavos usados con la clavadora para acabado RN1545 de Campbell Hausfeld también se pueden usar con las clavadoras
Rollo de techado ATRO, Bostitch RN45, N12B, Hitachi NV45AB, Porter Cable RN175, Sears 18324 y Senco SCN200R.
Oxygen
O
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
Movement
Oxygen
O
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
H
Hydrogen
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
OxygenOxygen
Carbon DioxideCarbon Dioxide
HydrogenHydrogen
NitrogenNitrogen
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
xy
a
r
g
b
e
o
H
Hydrogen
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
og
o
t
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
H
Hydrogen
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
SHINGLE EXPOSURE
Oxygen
O
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
Ox
Oxygen
C
Carbon Dioxide
ar
y
g
b
en
o
H
Hydrogen
n
yd
D
Ni
Nitrogen
ro
i
ox
t
g
ro
e
i
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
H
Hydrogen
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
OxygenOxygen
Carbon DioxideCarbon Dioxide
HydrogenHydrogen
NitrogenNitrogen
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
H
Hydrogen
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
Movement
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
Oxygen
O
Carbon Dioxide
C
x
a
y
r
g
b
e
o
Hydrogen
H
n
n
y
d
D
Nitrogen
N
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
OIL DAILYOIL DAILY
SHINGLE EXPOSURE
O
Oxygen
C
Carbon Dioxide
x
a
y
r
g
b
e
o
H
Hydrogen
n
n
y
d
D
N
Nitrogen
r
i
i
o
o
t
g
x
r
e
i
o
n
d
g
e
e
n
!
ADVERTENCIA