2.88 Mb

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions




Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

1/2 inch Impact


Table of Contents


Description . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1

Safety Guidelines . . . . . . . . . . .

. . . . . 1

Important Safety Information .

. . . . . 1

Tool Components and


Specifications . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 2

Operating Instructions . . . . . . .

. . . . . 4

Lubrication . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 4

Recommended Hookup . . . . .

. . . . . 4

Operational Mode . . . . . . . . .

. . . . . 4

User-Maintenance Instructions

. . . . . 5

Troubleshooting Charts . . . . . .

6 and 7

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 8


This is a rocking dog type impact wrench designed for DIY projects and general purpose applications such as maintenance, car repair, and lawn and garden equipment.. Not intended for assembly line applications or heavy duty usage..


After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit.. Make sure to tighten fittings, bolts, etc.., before putting unit into service..

Safety Guidelines

This manual contains information that is very important to know and understand.. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.. To help

recognize this information, observe the following symbols..

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicates important

information, that if not followed, may cause damage to equipment.

NOTE: Information that requires special attention..

Important Safety Instructions


This manual contains safety, operational and maintenance information.. Contact your Campbell Hausfeld representative if you have any questions..

When using tools, basic precautions should always be followed, including

the following:

Model TL0502

Locate model and date code on tool and record below:

Model No..: _____________________

Date Code: _____________________

Retain these numbers for future reference..

California proposition 65

This product or

its power cord may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Wash hands after handling.

You can create dust when you cut, sand, drill or grind

materials such as wood,

paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2010 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer

For parts, product & service information

IN732800AV 1/10




Operating Instructions

Important Safety Instructions


able to create sparks resulting in the



better control of the tool in



ignition of the dust or fumes..



unexpected situations..



Keep bystanders, children, and


Use safety equipment. A dust mask,


To reduce the risks of



visitors away while operating the



non-skid safety shoes and a hard







tool. Distractions are able to result in



hat must be used for the applicable



electric shock, fire, and









the loss of control of the tool..







injury to persons, read all


























the instructions before


Personal Safety


Always wear eye







using the tool.


Stay alert. Watch what you are






Be thoroughly familiar with the

g.. Always wear hearing



doing and use common sense








controls and the proper use of the




protection when using





when operating the tool. Do not






equipment.. Follow all instructions..




the tool. Prolonged





use the tool while tired or under






Contact your Campbell Hausfeld




exposure to high intensity





the influence of drugs, alcohol,






representative if you have any


or medication. A moment of



noise is able to cause







hearing loss..




inattention while operating the
















Only persons well acquainted with


tool increases the risk of injury to

h.. Do not attach the hose or tool to



these rules of safe operation should





your body. Attach the hose to the



be allowed to use the unit..


Dress properly. Do not wear loose



structure to reduce the risk of loss of




Read and



balance if the hose shifts..





clothing or jewelry. Contain long












understand tool












hair. Keep hair, clothing, and





Always remain in a

labels and manual. Failure to follow







gloves away from moving parts.





firmly balanced

warnings, dangers, and cautions could







position when using or handling the


Loose clothes, jewelry, or long






hair increases the risk of injury to

Work Area






Avoid long extended


persons as a result of being caught











Keep the work area clean and well






periods of work







in moving parts..






with the tool. Stop using the tool if you



lighted. Cluttered benches and dark


Avoid unintentional starting.

feel pain in hands or arms.



areas increase the risks of electric










Be sure the switch is off before


Never point an air tool at oneself



shock, fire, and injury to persons..





connecting to the air supply. Do not



or any other person.. Serious injury









b.. Do not operate the tool



carry the tool with your finger on



could occur..







in explosive atmospheres,



the switch or connect the tool to the


Do not put hands near or under



such as in the presence



air supply with the switch on..







moving parts..



of flammable liquids,










Do not overreach. Keep proper



























gases, or dust. The tool is

footing and balance at all times.



Proper footing and balance enables

Tool Components and Specifications

Avg SCFM & psi .. .. .. .. . . . . . . 5..1 @ 90 psig (20% usage)

Continuous SCFM .. .. . . . . . . 25..4 @ 90 psig (100% usage)

Max.. Operating

Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 psig Rated RPM .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..7000 Max Torque .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .250 Working Torque .. .. .. . . . . . . . . 60-200 Impact Mechanism

Type .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . Rocking Dog Bolt Capacity .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . 1/2 inch Air Inlet . . . . . . . . . .1/4 inch NPT (Female) Min Hose Size .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . 3/8 inch Drive .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . ..1/2 inch sq.. Weight .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . 5 lbs..






Air Inlet



Important Safety Instructions (Continued)

Tool Use and Care

a..Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against the body is unstable and is able to lead to loss of control..

b..Do not force the tool. Use the correct tool for the application.. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which the tool is designed..

c..Do not use the tool if the switch does not turn the tool on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired..





Disconnect the











tool from the air










source before making adjustments,


doing tool maintenance, clearing


jams, leaving work area,loading,


or unloading the tool. Such


precautionary measures reduce the


risk of injury to persons..

e..Store the tool when it is idle out of reach of children and other untrained persons. A tool is

dangerous in the hands of untrained users..

f..Maintain the tool with care. Keep a cutting tool sharp and clean.. A

properly maintained tool, with sharp cutting edges reduces the risk of binding and is easier to control..

g..Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that affects the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using.. Many accidents are caused by poorly maintained tools.. There is a risk of bursting if the tool is damaged..

h..Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific tool model. Use of an accessory not intended for use with the specific tool model increases the risk of injury to persons..

i.Selecting an appropriate tool actuation system, taking into consideration the work application for which the tool is used..

Never use

gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use

the tool in the presence of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an

explosion which will result in death or serious personal injury.

Do not exceed maximum operating

pressure of the air tool (90 psi). The air tool could explode and result in death or serious personal injury.

Do not use hand tool sockets. Use

impact quality sockets only. Hand tool sockets are “glass-hard” and will

shatter and can cause serious personal injury if used with air tools.

j.Never trigger the tool when not applied to a work object.. Attachments must be securely attached.. Loose attachments can cause serious injury..

Release all pressure from the system

before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.

k.Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition..

Always disconnect the tool from

the power source when unattended, performing any maintenance or repair, clearing a jam, or moving the tool to a new location.

Always fit tool with a fitting or

hose coupling on or near the tool in such a manner that all compressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose coupling is disconnected. Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.

Never carry the tool by the air hose

or pull the hose to move the tool or a compressor. Keep hoses away from

heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur.


Do not operate or allow anyone else to operate the tool if any warnings or warning labels are not legible.

Warnings or warning labels are located on the tool magazine and body.

Do not drop or throw the tool.

Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, examine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.

Clean and check all air supply hoses

and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.


a..Tool service must be performed only by qualified repair personnel.

b..When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use only authorized parts.

c..Use only the lubricants supplied with the tool or specified by the manufacturer.

Do not make any modifications to

the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld. Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered. Do not use the tool as a hammer. Personal injury or tool damage may occur.

Air Source

a..Never connect to an air source that is capable of exceeding 200 psi.

Over pressurizing the tool is able to result in bursting, abnormal operation, breakage of the tool or serious injury to persons.. Use only clean, dry, regulated compressed air at the rated pressure or within the rated pressure range as marked on

the tool.. Always verify prior to using the tool that the air source has been adjusted to the rated air pressure or within the rated air-pressure range..

b..Never use oxygen, carbon dioxide, combustible gases or any bottled gas as an air source for the tool.

Such gases are capable of explosion and serious injury to persons..


Operating Instructions

Important Safety Instructions



Impact wrenches require lubrication

























Disconnect the




























































throughout the life of the tool and

























impact wrench from





























































































the air supply before lubricating.





















must be lubricated in two separate

































1. Disconnect the impact wrench from




















areas: the air motor and the impact

























































Do not use any type of







mechanism.. Air tool oil is recommended






the air supply..


reactive gases, including, but
















because this oil cleans, lubricates and







2. Remove the slotted screw or allen

not limited to, oxygen and
















inhibits rust all in one step..

























head screw from the oil port hole..






































combustible gases, as a power source.











































3. Squeeze approximately 1 oz.. of air

Use filtered, lubricated, regulated



Air Motor Lubrication




















compressed air only. Use of a reactive



The motor must be lubricated daily.. An






tool oil in the oil port hole.. Replace

gas instead of compressed air may








the screw..




air motor cannot be oiled too often..













cause the tool to explode which will






















































































4. Reconnect the air supply to the

cause death or serious personal injury.
















Disconnect the






















































impact wrench and run for 20 to 30

































impact wrench from

























































the air supply before lubricating.












seconds.. Lubricate the entire impact




















1. Disconnect the impact wrench from






mechanism by rotating the tool

Use only a pressure-regulated




































upside down and sideways while

compressed air source to limit











the air supply..


























90 psi































the air pressure supplied to
















2. Turn the impact wrench upside












running the tool..




















































the tool. The regulated pressure must









5. Remove the screw and hold the oil






































not exceed 90 psi. If the regulator fails,














































































port hole over a suitable container

the pressure delivered to the tool must



3. While pulling the trigger, squeeze












not exceed 200 psi. The tool could














to allow excess oil to drain..








approximately a 1/4 oz.. of airtool













explode which will cause death or


















Sometimes triggering the tool when







oil in the air inlet.. Then, push the












serious personal injury.






























dumping the oils helps to force out



















forward and reverse button in both


































c. Do not exceed any pressure rating of












the excess oil..














































any component in the system..





































6. If the oil is dirty, repeat the


















After an air tool
















































Save These Instructions



























procedure above until the oil comes

















has been lubricated,








































Do Not Discard















oil will discharge through the exhaust






out clear.. Install the screw and





















port during the first few seconds of












tighten.. The residual oil remaining

Operating Instructions



operation. Thus, THE EXHAUST PORT












in the impact mechanism chamber













































is all that is needed for proper

















before applying air pressure. FAILURE



































































Proper lubrication is the owner’s





























































Recommended Hookup


responsibility.. Failure to lubricate the air



4. Connect the impact wrench to the




The illustration below shows the


tool properly will dramatically shorten










air supply and cover the exhaust port








recommended hookup for the tool..

the life of the tool and will void the













with a towel.. Run the impact wrench





























































1. The air compressor





























in both the forward and reverse
















60 psi



































must be able to














This impact



















directions for 20 to 30 seconds.. Oil











































90 psi




wrench requires












maintain a minimum



















will discharge from the exhaust port









































lubrication before the initial use and












of 60 psi when the
















when air pressure is applied..








































before and after each additional use.


















tool is being used.. An inadequate air



































































Impact Mechanism Lubrication






























supply can cause a loss of power and




















































































Lubricate the impact mechanism












inconsistent driving..



















































































































































































Recommended Hookup
















































































































Quick Plug




































































































































































Quick Plug


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Air Hose





Operating Instructions (Continued)

2. An oiler can be used to provide oil circulation through the tool.. A filter can be used to remove

liquid and solid impurities which can rust or “gum up” internal parts of the tool..

3.Always use air supply hoses with a minimum working pressure

rating equal to or greater than the pressure from the power source if a regulator fails, or 200 psi, whichever is greater.. Use 1/4 inch air hose for runs up to 50 feet.. Use 3/8 inch air hoses for 50 foot run or longer..

200 psi or greater

3/8 inch I..D..

4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0 psi - 125 psi.. A pressure regulator is required to control

the operating pressure of the tool between 60 psi and 90 psi..

Regulator Operation

This impact wrench is equipped with several power (speed) settings.. Use the switch on the rear of the tool to select the proper setting before operating tool.. The tool has 3 forward settings and 1 reverse setting.. Do not change settings while tool is running..


An impact wrench should never be used to set torque.. Use a torque wrench to set the torque..

To remove lugs or bolts, set the regulator to the maximum setting.. When installing, always use a torque wrench to attain the proper torque of the lugs or bolts..

When reassembling be careful not to

overtighten. Bolts may fail or cause a hazardous condition. Be sure to set the regulator to the minimum setting then use a torque wrench to set torque.

NOTE: It is not recommended to install a quick coupler between the tool and the whip hose..

Using fittings or air hoses which are too small can create a pressure drop and reduce the power of the tool.. For 3/8, 1/2 and 3/4 inch impact wrenches use 3/8 inch (I..D..) fittings with 1/4 inch NPT threads.. Most compressors are shipped with a short, 1/4 inch I..D.. hose.. For proper performance and more convenience, use a 3/8 inch I..D.. hose.. Hoses longer than 50 feet should have a 1/2 inch I..D..

Never carry a tool by the hose or

pull the hose to move the tool or a compressor. Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn.

User-Maintenance Instructions

Technical Service

Please call our Tool Hotline at 1-800- 543-6400 with any questions regarding the operation or repair of this tool or for additional copies of this manual..

Replacement Parts Information

For information regarding where to order replacement parts, call toll free 1-800-543-8622.. Please provide the following information:

Model number

Stamped-in code

Part number and description

Tool Repair

Only qualified personnel should repair the tool and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and accessories which perform equivalently..

Assembly Procedure For Seals

When repairing a tool, the internal parts must be cleaned and lubricated.. Parker O-lube or equivalent must be used on all o-rings.. Each o-ring must be coated with O-lube before assembling.. A small amount of oil must be used on all moving surfaces and pivots.. After reassembling, a few drops of 30W non-detergent oil or equivalent, must be added through the air line before testing..


The impact wrench must be lubricated before storing.. Follow the air motor lubrication instructions with an exception to step 4.. Only run the impact wrench for 2 to 3 seconds instead of 20 to 30 seconds because more oil needs to remain in the impact wrench when storing.. The tool should be stored in a cool dry place..


Operating Instructions

Troubleshooting Chart

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could occur. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.


Possible Cause(s)

Corrective Action

Tool runs slowly or will not


Grit or gum in tool


Flush the tool with air tool oil, gum solvent,





or an equal mixture of SAE 10 motor oil





and kerosene.. If air tool oil is not used,





lubricate the tool after cleaning



No oil in tool


Lubricate the tool according to the





lubrication instructions in this manual



Low air pressure



Adjust the regulator on the tool to






the maximum setting






Adjust the compressor regulator to tool






maximum while the tool is running









Air hose leaks


Tighten and seal hose fittings if leaks are








Pressure drops



Be sure the hose is the proper size..






Long hoses or tools using large volumes






of air may require a hose with an I..D..






of 1/2 inch or larger depending on the






total length of the hose






Do not use a multiple number of hoses






connected together with quick connect






fittings.. This causes additional pressure






drops and reduces the tool power.






Directly connect the hoses together



Worn ball bearing in motor


Remove and inspect bearing for rust, dirt





and grit or worn race.. Replace or clean and





regrease bearing with bearing grease






Moisture blowing out of tool


Water in tank


Drain tank.. (See air compressor manual)..





Oil tool and run until no water is evident..





Oil tool again and run 1-2 seconds



Water in the air lines/hoses



Install a water separator/filter..





NOTE: Separators only work properly when





the air passing through the separator is





cool.. Locate the separator/filter as far as





possible from the compressor






Install an air dryer






If the original separator will not






separate all the water from the air,






install a belt air filter











Impact Mechanism Troubleshooting Guide







Possible Cause(s)

Corrective Action

Impacts slowly or will not


Lack of lubrication


Lubricate the air motor and the impact





mechanism.. (See Lubrication section of





this manual)



Tool regulator set in wrong position


Adjust the regulator on the tool to the





maximum setting



In-line regulator or compressor


Adjust regulators in the air system



regulator set too low








Impacts rapidly but will not


Worn impact mechanism


a. Replace worn impact mechanism

remove bolts









b. Return impact wrench to Authorized





Service Center for repair






Does not impact


Broken impact mechanism


a. Replace broken impact mechanism






b. Return impact wrench to an Authorized Service Center for repair


Operating Instructions

Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year..

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3..WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product..

4..WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air tool..

5..WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period with the exceptions below..


A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION.. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase.. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you..

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT.. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you..

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices.. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void..

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product..

E.Items or service that are normally required to maintain the product, e..g.. o-rings, springs, gaskets, packings or seals, lubricants, motor vanes, impact mechanism, or any other expendable part not specifically listed.. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase.. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only..

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty period..


A.Provide dated proof of purchase and maintenance records..

B.Call Campbell Hausfeld (800) 543-6400 to obtain your warranty service options.. Freight costs must be borne by the purchaser..

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s)..

9.WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts..

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights.. You may also have other rights which vary from state to state or country to country..


Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation




Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.

Clé à Chocs de 12,7 mm (1/2 po)

Table des matières

Descripion . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .


Déballage . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .


Directives de sécurité . . . . . .

. . . . .


Importantes instructions



de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .


Pièces détachées et fisch technique


mécanisme de la l'outil . . . . .

. . . . .


Mode d’emploi . . . . . . . . . . .

. . . . .


Graissage . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .


Branchement recommandé . . . . .


Mode d’opération . . . . . . .

. . . . .


Instructions de maintenance



de l'utilisateur . . . . . . . . . . . .

. . . . .


Guide de dépannage . . . . . .

6-Fr et 7-Fr

Garantie limitée . . . . . . . . . .

. . . . .



C’est une clé à chocs de type marteau à bascule conçu pour le bricolage et les applications généraux tels que l’entretien, la réparation d’automobile, ainsi que l’équipement de pelouse et jardin.. Ce modèle n’est pas conçu pour

les applications de chaînes d’assemblage ni pour l’usage à grande puissance..


Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit.. S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc.. avant de le mettre en service..

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES

PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.. Rechercher les symboles suivants pour cette information..

Danger indique une situation

hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertissement indique une

situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situation

hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique de l’information

importante pour éviter le dommage de l’équipement.

REMARQUE : L’information qui exige une attention spéciale..

Importantes instructions de sécurité


Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l’entretien.. Contacter votre représentant Campbell Hausfeld si vous avez des questions..

En utilisant les outils, il faut suivre

les précautions de base, y compris ce qui suit :

Modèle TL0502

Trouver le numéro de modèle et le code date sur le chargeur de l’outil et inscrire plus bas :

No du Model : __________________

Code de date : __________________

Conserver ces numéros comme référence..

PRoposition 65 DE CALIFORNIE

Ce produit ou son cordon peuvent

contenir des produits chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.

Vous pouvez créer de la poussière en coupant,

ponçant, perçant ou

meulant les matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette

poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Porter de l’équipement de protection.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

© 2010 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer


IN732800AV 1/10

Instructions d’utilisation

Importantes instructions


L’outil peut produire des étincelles


Ne pas trop se pencher. Garder bon

de sécurité (Suite)


menant à une inflammation de



pied et bon équilibre en tout temps.

Généralité :


poussières ou de fumées..



Ceci permet d’avoir un meilleur


Garder les spectateurs, les enfants et



contrôle de l’outil dans les situations


Pour réduire les risques






les visiteurs loin en utilisant l’outil.






de chocs électriques,




Utiliser l’équipement de sécurité.





Les distractions peuvent faire perdre



d’incendie ou de blessures







le contrôle de l’outil..



Il faut utiliser un masque



aux personnes, lire toutes












antipoussières, des souliers de



les instructions avant

Sécurité personnelle







sécurité antidérapants et un casque



d’utiliser l’outil..








Rester vigilant. Il faut regarder ce



de protection appropriés pour les


Se familiariser avec ce produit, ses




que vous faites et utiliser son sens



conditions en cours..



commandes et son utilisation.. Suivez


commun en faisant fonctionner


Toujours porter une




toutes les instructions.. Contacter


un outil. Ne pas faire fonctionner







protection pour les yeux.




votre représentant Campbell


l’appareil si vous êtes fatigué ou








Toujours porter une




Hausfeld si vous avez des questions..


sous l’influence de drogues, d’alcool







protection auditive en









Seules les personnes familières avec


ou de médicaments. Un moment







utilisant l’outil. Toute




ces règles d’utilisation sans danger


d’inattention en faisant fonctionner









exposition prolongée




devraient utiliser cette unité..


l’outil augmente le risque de









à des bruits de forte





Lire et comprendre













intensité pourrait





les étiquettes et le


Il faut s’habiller correctement.



provoquer une perte auditive..






manuel sur les outils. Ne pas suivre les


Ne pas porter de bijoux ou de





Ne pas attacher le boyau d’air ou

avertissements, les dangers et les mises


vêtements amples. Attacher les

en garde pourrait causer la MORT ou de




l’outil à votre corps. Fixer le boyau


cheveux longs. Garder les cheveux,







à la structure pour réduire le risque


les vêtements et les gants loin











de perte d’équilibre si le boyau se

Aire de travail


des pièces mobiles. Les vêtements








Garder l’aire de travail propre et


amples, les bijoux ou les cheveux








Toujours bien


longs augmentent le risque de







bien éclairée. Les établis encombrés









blessures si quelque chose se prend








et les coins sombres augmentent









pendant la manipulation ou l’utilisation




dans les pièces mobiles..



les risques de chocs électriques,


de l'outil.







d’incendie et de blessures aux


Éviter tout démarrage accidentel.





Éviter d’utiliser











S’assurer que l’interrupteur est





l'outil pour une
















Ne pas faire fonctionner



en position d’arrêt (off) avant de

période de temps prolongée. Cesser





brancher à l’alimentation d’air.

d’utiliser l'outil si l’on ressent des



l’outil dans une







Ne pas transporter l’outil avec le

douleurs dans les mains ou dans les



atmosphère explosive












doigt sur l’interrupteur ni brancher



comme en présence








Ne jamais diriger un outil



de liquides, gaz


l’outil à l’alimentation d’air avec




l’interrupteur en marche..



pneumatique vers soi-même ni vers



ou poussières inflammables.














Pièces détachées et fiche technique mécanisme de la l'outil

m3/min moyen .. .. .. .. . . . . . 0,14 @ 621 kPa et kPa (usage 20%)

m3/min continu .. .. .. .. . . . . . 0,72 @ 621 kPa (usage 100%)

Pression de Service

Maximum .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . 621 kPa tr/min (nominal) .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . .7000 Couple Max .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . 34,6 kg m Couple de Service .. . . . . . . ..8,3-27,7 kg m

Type de mécanisme Marteau à de chocs .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . bascule

Capacité de boulon .. . . . . . . . . . . . 1/2 po Arrivée d’air .. .. .. .. .. .. .. . . . . . 1/4 po NPT (F) Taille de tuyau min .. . . . . . . . . . . . 3/8 po Entraînement .. .. .. .. .. . . . . . . . .1/2 po carré Poids .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . .2,3 kg


Bouton de marche Avant/Arrière



Arrivée d’air




Importantes instructions de sécurité (Suite)

une autre personne afin d’éviter tout risque de blessure grave..

j.Ne pas se mettre les mains près des pièces mobiles ni en-dessous de celles-ci..

Utilisation et entretien de l’outil

a..Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et supporter le travail à une plateforme stable. Tenir le travail de la main ou contre le corps est instable et pourrait mener à une perte de contrôle..

b..Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour l’application.. Le bon outil effectuera le meilleur travail

sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu..

c..Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne met pas l’outil en marche ou ne l’arrête pas. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé..
















l'outil de la










source d'air avant tout ajustement,


entretien de l'outil, déblocages,


avant de quitter l'aire de travail,


de charger ou de décharger l'outil.

De telles mesures de précautions réduisent le risque de blessures..

e..Ranger l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées.

Un outil est dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés..

f..Il faut entretenir l’outil avec soin. Gardez un outil de coupe tranchant et propre. Un outil bien entretenu aux bords de coupe tranchants est moins susceptible de bloquer et est plus facile à contrôler..

g..Vérifier pour tout signe de mauvais alignement ou grippage de pièces mobiles, bris de pièces et toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil.

Si l’outil est endommagé, le réparer avant de l’utiliser.. De nombreux accidents sont causés par des

outils mal entretenus.. Il y a un risque d’éclatement si l’outil est endommagé..

h..Utiliser seulement des accessoires identifiés par le fabricant pour le modèle précis d'outil. Utiliser un accessoire non prévu pour une utilisation avec le modèle précis d'outil augmente le risque de blessures pour les personnes..

i.Choisir un système d'activation de l'outil approprié en tenant compte de l'application de travail prévue pour l'outil..


jamais utiliser de l’essence ni les fluides inflammables pour

le nettoyage de l'outil. Ne

jamais utiliser l'outil près d’un liquide ou gaz inflammable. Une étincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut résulter en perte de vie ou blessures graves personnelles.

Ne pas dépasser la pression

maximum de service de l’outil pneumatique (620,6kPa). L’outil pneumatique risque d’exploser et d’avoir pour résultat des blessures graves, ou mortelles.

Ne pas utiliser de douilles pour outils

à main. N’utiliser que des douilles pour clés à chocs. Celles pour outils à main sont “dures comme le verre” et voleront en éclats, risquant ainsi de provoquer des blessures graves si elles sont utilisées avec des outils pneumatiques.

j.Ne jamais appuyer sur la gâchette de l’outil tant qu’il n’y ait pas contact avec une pièce.. Les accessoires doivent être bien fixés pour éviter tout risque de blessure grave..

Dissiper toute la pression du système

avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer le produit ou de procéder à son entretien.

k.Vérifier le serrage des écrous, boulons et vis et s’assurer que l’équipement soit en bon état de marche..

Toujours débrancher l'outil

de la source de courant en votre absence, en effectuant des réparations ou son entretien, en débloquant l'appareil ou en le déplaçant ailleurs.

Toujours installer un raccord ou un tuyau de raccord sur ou près de l'outil

afin que tout air comprimé de l'outil soit déchargé au moment où l'on débranche le raccord ou le boyau. Ne pas utiliser un clapet ni autre raccord qui permet que l’air reste dans l'outil. Cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Ne jamais transporter l'outil

par le tuyau à air. Ne jamais tirer sur le tuyau pour déplacer l'outil ou le compresseur. Garder le tuyau à air à l’écart de la chaleur, l’huile et les

objets pointus. Remplacer les tuyaux endommagés, faibles ou usés. Sinon, il y a risque de blessures personnelles ou de dommage à l’outil.


Ne pas utiliser l'outil ni permettre qu’une autre personne l’utilise si les

avertissements ou les

étiquettes d’avertissement situés sur le chargeur et corps de l'outil ne sont pas lisibles.

Ne pas échapper ni jeter l’outil

car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait échappé ou jeté, l’examiner soigneusement afin de déterminer s’il est courbé, fendu ou s’il y a des fuites ou pièces détachées endommagées. ARRËTER et réparer avant d’utiliser , sinon, il y a risque de blessures graves.

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux et

raccords avant de brancher l'outil au compresseur d’air. Remplacer les tuyaux ou les raccords endommagés ou usés, sinon, le rendement et la durabilité de l’outil seront affectés.


a..Tout le travail d’entretien et de réparation doit être effectué seulement par un personnel de réparation qualifié.

b..En réparant ou faisant l’entretien d’un outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.

Utiliser seulement des pièces autorisées.

c..Utiliser seulement les lubrifiants fournis avec l’outil ou spécifiés par le fabricant.

Ne pas apporter de modifications

à l'outil sans d'abord obtenir une approbation écrite de Campbell Hausfeld. N’utilisez pas d'outil si les écrans ou protecteurs ont été enlevés ou altérés. Ne pas utiliser l'outil comme marteau. Cela peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil.

Source d’air

a..Ne jamais brancher à une source d’air pouvant dépasser 1379 kPa (200 lb/po²). Une surpression de l’outil peut mener à un éclatement, une opération anormale, un bris de l’outil ou de graves blessures..


621 kPa

Instructions d’utilisation

Importantes instructions de sécurité (Suite)

Utiliser seulement de l’air comprimé propre, sec, contrôlé à une pression nominale ou dans la plage de pression nominale tel qu’indiqué sur l’outil.. Toujours vérifier avant d’utiliser l’outil que la source

d’air est ajustée à la pression d’air nominale ou dans la plage de pression d’air nominale..

b..Ne jamais utiliser d’oxygène, de dioxyde de carbone, de gaz

combustible ou tout gaz en bouteille comme source d’air de l’outil. De tels gaz peuvent exploser et provoquer de graves blessures..

Ne pas utiliser comme source d'alimentation tout type de gaz réactif, y compris, mais

sans s'y limiter, de l'oxygène et des gaz combustibles. Utiliser seulement de l’air comprimé filtré, lubrifié et réglé. Utiliser un gaz réactif au lieu d'air comprimé pourrait faire exploser l'outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort.

Utiliser seulement une source d'air comprimé à pression pour limiter la pression d'air

fournie à l'outil. La pression contrôlée ne doit pas dépasser 621 kPa. S'il y

a une défaillance du régulateur, la pression livrée à l'outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa. L'outil pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves.

c.Ne pas dépasser la pression nominale de n’importe quelle pièce du système..

Conserver ces instructions Ne les jetez pas

Mode d’emploi


L’utilisateur est responsable du graissage correct.. Un graissage incorrect de l’outil pneumatique raccourcira de façon spectaculaire la durée de service de celui-ci et annulera la garantie..

Cette clé à chocs REQUIERT un

graissage AVANT d’être utilisée pour la première fois, et AVANT et après chaque utilisation par la suite.

Les clés à chocs nécessitent un graissage pendant toute leur durée de service et doivent être graissées dans deux endroits différents: le moteur pneumatique et le mécanisme de choc.. Il est recommandé d’user de l’huile pour

outils pneumatiques, parce qu’il nettoie, lubrifie et empèche la rouille au même temps..

Graissage du moteur pneumatique

Le moteur doit être graissé quotidiennement.. Un moteur pneumatique ne peut être graissé trop souvent..

Débrancher la clé à chocs de

l’alimentation en air avant de la graisser.

1.Débrancher la clé à chocs de l’alimentation en air..

2.Mettre la clé à chocs à l’envers..

3.En appuyant sur la gâchette, exprimer à peut près un quart d’once d’huile pneumatique dans la prise d’air.. Actionner ensuite le bouton de marche avant/arrière dans les deux sens..

Une fois qu’un outil pneumatique

a été graissé, de l’huile s’écoulera de l’orifice de sortie lors des quelques premières secondes de fonctionnement.

C’est pourquoi cet orifice doit être recouvert d’un torchon avant d’alimenter en air comprimé. Manque de couvrir l’orifice de sortie peut résulter en blessure grave.

4.Brancher la clé à chocs à l’alimentation en air et couvrir l’orifice de sortie d’un torchon.. Faire fonctionner la clé à chocs dans les deux sens de rotation pendant 20 à 30 secondes.. De l’huile s’écoulera de l’orifice de sortie lorsque l’outil est alimenté en air comprimé..

Graissage du mécanisme de choc

Le mécanisme de choc doit être graissé chaque mois..

Débrancher la clé à chocs de

l’alimentation en air avant de la graisser.

1.Débrancher la clé à chocs de l’alimentation en air..

2.Retirer la vis à fente ou la vis à tête Allen de l’orifice de graissage..

3.Exprimer à peut près un quart d’once d’huile pneumatique dans l’orifice d’entrée de l’huile.. Remettre la vis en place..

4.Brancher de nouveau l’alimentation en air à la clé à chocs et faire fonctionner celle-ci pendant 20 à 30 secondes.. Graisser l’ensemble du mécanisme de choc en mettant l’outil à l’envers et en l’inclinant sur le côté tout en le faisant fonctionner..

5.Retirer la vis et placer l’orifice de graissage par dessus un récipient approprié pour permettre à l’excédent d’huile de s’écouler.. Tirer sur la détente pendant que vous relâchez l'huile, aide parfois à forcer l'huile excessive hors de l'outil..

Branchement Recommandé



Raccord Régulateur










Tuyau À








414 kPa Min.
621 kPa Max.


Mode d’emploi (Suite)

6.Si l’huile est sale, recommencer l’opération précédente jusqu’à ce que l’huile qui s’écoule soit claire.. Poser la vis et la serrer.. L’huile qui reste dans la chambre du mécanisme de choc est suffisante pour assurer un graissage correct..

Branchement recommandÉ

Le branchement recommandé est illustré ci-dessous..

1. Le compresseur

d’air doit conserver un minimum de 414 kPa pendant l’utilisation de l'outil..

L’alimentation d’air insuffisante peut réduire la puissance de l'outil et peut affecter l’efficacité de l’enfoncement..

2. Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d’huile à travers l'outil.. Un filtre peut être utilisé

pour enlever les matières liquides et solides qui peuvent encrasser les pièces internes de l'outil..

3.Toujours utiliser des tuyaux d'admission d'air d'une pression nominale minimum égale ou plus grande que la pression de la source d'alimentation si un régulateur cesse de fonctionner correctement ou de 1 379 kPa, selon la pression la plus élevée.. Utiliser un tuyau d'air de

6,4 mm (1/4 po) pour les longueurs jusqu'à 15 m (50 pieds).. Utiliser les tuyaux d’air de 9,5 mm (3/8 po) pour 15 m ou plus..

1 379 kPa ou plus

9,5 mm (3/8 po) I..D..

4.Utiliser un régulateur de pression sur le compresseur avec une pression de service de 0 kPa - 862 kPa.. Un régulateur de pression est indispensable pour maintenir la pression de service de l'outil entre 414 kPa et 621 kPa..

Opération du Régulateur

Cette clé à chocs est équipée de plusieurs aiguisages de puissance (vitesse).. Utiliser l’interrupteur sur l’arrière de l’outil pour choisir

l’aiguisage avant de faire fonctionner l’outil.. L’outil a 3 aiguisages de marche avant et 1 aiguisage de marche arrière.. Ne pas changer les aiguisages pendant que l’outil fonctionne..

réglage de la vitesse

Une clé à chocs ne doit jamais être utilisée pour serrer au couple.. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer au couple..

Pour enlever des ergots ou des boulons, ajuster le régulateur au réglage maximum.. Toujours utiliser une clé dynamométrique pendant l’installation pour assurer le serrage correct des ergots ou des boulons..

Prendre précaution de ne pas

trop serrer pendant le remontage. Les boulons peuvent tomber en panne ou causer une condition hasardeuse. S’assurer d’ajuster le régulateur au

réglage minimum et ensuite utiliser une clé dynamométrique pour le serrage.

REMARQUE: Il est recommandé de ne pas monter un raccord rapide entre l’outil et le tuyau flexible..

L’utilisation de raccords ou tuyaux d’air trop petits peut créer une chute de pression et réduire la puissance de l’outil.. Pour les clés à chocs de

10 mm (3/8 po), 13 mm (1/2 po) et

19 mm (3/4 po), utiliser des raccords de 10 mm (3/8 po) diamètre intérieur avec filets de 6,3 mm (1/4 po).. La plupart des compresseurs sont livrés avec un tuyau court de 6,3 mm (1/4 po) de diamètre intérieur.. Pour obtenir un bon rendement et une meilleure fonctionnalité, utiliser un tuyau de

10 mm (3/8 po) de diamètre intérieur.. Les tuyaux de plus de 15,24 mètres (50 pieds) de longueur doivent avoir un diamètre intérieur de 13 mm (1/2 po)..

vNe jamais transporter un

outil en le tenant par le tuyau ni tirer sur celui-ci afin de déplacer l’outil ou un compresseur. Ne pas approcher les tuyaux de la chaleur, de l’huile ni des bords coupants. remplacer tout tuyau

endommagé, peu robuste ou usé.

Instructions de maintenance de l’utilisateur

Support Technique

Pour tout renseignement sur le fonctionnement ou la réparation de cet outil, veuillez utiliser notre numéro d’assistance 1-800-543-6400 ou pour obtenir d’autres copies de ce manuel..

Pièces de Rechange

Pour des informations concernant la commande des pièces de rechange, appeler en P..C..V.. 1-800-543-6400..

S’il vous plaît fournir l’information suivante:

Numéro du modèle

Code estampé

Numéro et description de la pièce


Seul un personnel qualifié doit réparer l’outil en utilisant seulement des accessoires et des pièces de rechange Campbell Hausfeld, ou des pièces

et accessoires qui fonctionnent de manière équivalente..

Méthode d’assemblage pour les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être nettoyées et graissées pendant la réparation d'un outil.. Utiliser le Parker O-lube ou l’équivalent sur tous les joints toriques.. Chaque joint torique doit être enrobé avec du O-lube avant l’assemblage.. Utiliser un peu d’huile sur toutes les surfaces mouvantes et pivots.. Après le remontage, ajouter quelque gouttes d’huile sans détergent 30W ou l’équivalent à travers la canalisation d’air avant de faire l’essai..


La clé à chocs doit être graissée avant d’être rangée.. Suivre les instructions de graissage du moteur pneumatique,

àl’exception de l’étape 4.. Ne faire tourner la clé à chocs que pendant 2

à3 secondes, au lieu de 20 à 30, parce qu’il faut laisser plus d’huile dans la clé

àchocs pour l’entreposage.. L’outil doit être rangé dans un endroit frais et sec..


Instructions d’utilisation

Guide de Dépannage

Cesser d’utiliser immédiatement l’outil si l’un des problèmes suivants apparaît.

Toutes réparations doivent être effectuées par un Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.



L’outil tourne trop lentement

1. Présence de grenaille ou de gomme

ou ne fonctionne pas

dans l’outil


1.Rincer l’outil avec de l’huile pour outils pneumatiques, dissolvent de gommes, ou un mélange en parties égales d’huile pour moteur SAE 10 et kérosène.. Si l’huile pour outils pneumatiques n’est pas usé, lubrifier l’outil après le nettoyage..


Absence d’huile dans l’outil

2. Graisser l’outil conformément aux




instructions de graissage données dans ce






Pression d’air trop basse



Régler le régulateur de l’outil à la





position maximum





Régler le régulateur du compresseur





à la position maximum alors que l’outil





tourne dans le vide


Fuites dans le tuyau d’air

4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords




du tuyau en cas de fuites


Chute de la pression



Veiller à ce que le tuyau soit de la





bonne taille.. Les longs tuyaux ou les





outils exigeant de grands volumes d’air





peuvent nécessiter un diamètre intérieur





de tuyau d’au moins 12,7 mm (1/2 po..),





suivant la longueur totale du tuyau





Ne pas utiliser plusieurs tuyaux reliés





ensemble avec des raccords rapides..





Cela provoque des chutes de pression





supplémentaires et réduit la puissance





de l’outil.. Brancher les tuyaux





directement les uns aux autres

6. Usure d’un roulement à billes du

6. Déposer et examiner le roulement pour




voir s’il est rouillé, sale, contient de la




grenaille ou a une bague usée.. Remplacer




ou nettoyer et regraisser le roulement avec




de la graisse à roulements




Humidité expulsée de l’outil 1.

Présence d’eau dans le réservoir

1. Vidanger le réservoir.. (Voir le manuel




du compresseur..) Huiler l’outil et le faire




tourner jusqu’à ce qu’il semble ne plus




contenir d’eau.. Huiler l’outil de nouveau et




le faire tourner pendant 1-2 seconde(s)

2. Présence d’eau dans les canalisations/



Monter un séparateur/filtre


tuyaux d’air







REMARQUE: Les séparateurs ne




fonctionnent correctement que lorsque




l’air qui les traverse soit frais.. Positionner le




séparateur/filtre aussi loin que possible du









Monter un sécheur d’air





Si le séparateur original ne sépare pas





toute l’eau de l’air, monter un filtre





d’air de courroie..



Guide de Dépannage du Mécanisme de Choc




Chocs lents ou

1. Graissage insuffisant

1. Graisser le moteur pneumatique et le

absence de chocs


mécanisme de choc.. (Voir la section



Graissage de ce manuel)

2.Régulateur de l’outil réglé à une position incorrecte

3.Régulateur sur canalisation ou du compresseur réglé trop bas

2.Régler la position du régulateur de l’outil au réglage maximum

3.Régler les régulateurs du système d’alimentation en air

Chocs rapides, mais pas de


Usure du mécanisme de choc


a. Remplacer les pièces détachées usées

desserrage des boulons




du mécanisme de choc





b. Renvoyer la clé à chocs au Centre





de Service Autorisé pour qu’elle soit











Absence de chocs


Panne du mécanisme de choc


a. Remplacer les pièces détachées en





panne du mécanisme de choc

b. Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour qu’elle soit réparée


Instructions d’utilisation

Garantie Limitée

1.DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An..

2.GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld..

4.PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Cet outil pneumatique Campbell Hausfeld..

5.COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d'oeuvre qui se produisent durant la période de garantie à l'exception de ce qui est noté plus bas..


A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE.. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites.. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer..

B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects.. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer..

C.Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté.. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée..

D.Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit..

E.Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit par ex.. joints toriques, ressorts,

joints d'étanchéité, garnitures ou sceaux, lubrifiants, aubes du moteur, mécanisme à chocs, ou toute autre pièce consommable non spécifiquement indiquée.. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.. Les articles soulignés sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication seulement..

7.RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de validité de la garantie..


A.Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien..

B.Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie.. Les frais de transport sont la responsabilité de l’acheteur..

C.Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation..

9.RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange..

Cette Garantie Limitée s’applique aux É..-U.., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre..


Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones de Operación




Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

Pistola de Impacto de 12,7 mm (1/2")


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp Desempaque .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1-Sp Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . 1-Sp

Instrucciones de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp

Componentes y Especificaciones de la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Sp

Instrucciones de Funcionamiento . 4-Sp Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-Sp Conexión Recomendada . . . . . . . 4-Sp Modeo de Operación . . . . . . . . . . 5-Sp

Instrucciones de uso y

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 5-Sp

Guía de Diagnóstico de

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-Sp y 7-Sp Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . 8-Sp


Esto es una pistola de impacto con mecanismo de empaque de retén oscilante diseñada para trabajos domésticos en general tales como trabajos de mantenimiento, reparación de automóviles, y reparación de equipos de jardinería.. Esta herramienta no

está diseñada para usarse en líneas de ensamblaje ni para trabajos pesados..


Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado.. Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc.. antes de comenzar a utilizar la unidad..

Medidas de Seguridad

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda.. Esta información se la suministramos como medida de

SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.. Debe reconocer los siguientes símbolos..

Ésto le indica que hay una situación

inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una

situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle

heridas no muy graves.

Ésto le indica una información

importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

NOTA: Información que requiere atención especial..

Instrucciones de Seguridad Importantes


Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento.. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta..

Cuando se usen herramientas,

siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

Modelo TL0502

Localice el modelo y el código de fecha en la herramienta y regístrelo debajo:

Modelo: _____________________

Código de fecha ______________

Guarde estos números para referencia futura..


Este producto, o su cordón eléctrico,

puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar.

Cuando corta

lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera,

pintura, metal, hormigón,

cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2010 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer


IN732800AV 1/10

Manual de Instrucciones de Operación

Instrucciones de Seguridad


polvo, líquidos o gases inflamables.



No lleve la herramienta con su dedo

Importantes (Continúa)


La herramienta puede crear chispas



sobre el interruptor ni conecte la



y provocar la ignición de polvo o



herramienta al suministro de aire





con el interruptor en la posición de


Para reducir el riesgo de







Mantenga alejados a los






choque eléctrico, incendio



observadores, niños y visitantes


No intente alcanzar lugares alejados.



y lesiones personales, lea



mientras hace funcionar la



Mantenga un buen soporte y



todas las instrucciones



herramienta. Las distracciones



equilibrio en todo momento.



antes de usar la







pueden dar como resultado



Un soporte y equilibrio adecuados





la pérdida del control de la



permiten un mejor control de


Familiarísece con los controles





la herramienta en situaciones



y el uso adecuado del equipo..

















Siga todas las instrucciones.. Póngase


Use equipo de seguridad. Se debe




Manténgase alerta. Mire lo que



en contacto con su representante



usar una mascara para polvo,




está haciendo y use el sentido





Campbell Hausfeld si tiene alguna




calzado de seguridad antideslizante




común cuando haga funcionar la








y casco para las condiciones que se










herramienta. No use la herramienta




















Sólo se les debe permitir usar esta


si está cansado o bajo la influencia





Siempre use protección





unidad a aquellas personas bien


de drogas, alcohol o medicamentos.








para los ojos.





familiarizadas con estas reglas de


Un momento de desatención








g.. Use siempre una






mientras hace funcionar la





manejo seguro..







herramienta aumenta el riesgo



protección para el








Lea y comprenda












de lesiones personales..



oído cuando use


















las etiquetas y el












Vístase adecuadamente. No use



la herramienta.












manual de la herramienta. Si no respeta







La exposición prolongada



las advertencias, los riesgos y las


alhajas ni vestimenta suelta.








a ruido de alta intensidad



recomendaciones, eso podría resultar en


Sujétese el cabello largo. Mantenga













puede causar pérdida de



el cabello, vestimenta y guantes















alejados de las piezas móviles.



Área de trabajo



No ate la manguera ni la


La vestimenta suelta, las alhajas o el


Mantenga el área de trabajo limpia


cabello largo aumentan el riesgo de



herramienta a su cuerpo. Adjunte la



y bien iluminada. Los bancos


lesiones personales como resultado



manguera a la estructura para



desordenados y las áreas oscuras


de quedar atrapados en las piezas



reducir el riesgo de pérdida de



aumentan el riesgo de choque





equilibrio si la manguera se cambia



eléctrico, incendio y lesiones


Evite que se encienda



de posición.





accidentalmente. Asegúrese de






Siempre colóquese


















No haga funcionar la



que el interruptor esté en la






en una posición






















herramienta en entornos



posición de apagado antes de

firme y balanceada para usar o



explosivos, como por



conectar el suministro de aire.

manipular la herramienta.



ejemplo cuando haya












Componentes y Especificaciones de la Herramienta

m3/min promedio .. .. . . . . .

0,14 @ 6,21 bar

y bar

(20% de uso)

m3/min continuo .. .. .. . . . . . 0,72 @ 6,21 bar (100% de uso)

Máx.. presión operativa .. .. .. .. .. .. .. .. ..6,21 bar s-1 [RPM (nominal)] .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..117 [7000] Torque Máx .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . 34,6 kg m

Torque de trabajo .. .. . . . . . . . . 8,3 kg m - 27,7 kg m

Tipo de mecanismo

Tipo retén

de impacto .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . .

. oscilante

Capacidad del perno . .12,7mm (1/2 Inch)

Entrada de aire .. .. .. .. . . .6,4mm (1/4 Inch) NPT (Hembra)

Tamaño Mín.. de

la manguera .. .. .. .. .. .. . . . .9,5mm (3/8 Inch) Portaherramientas .. . . 12,7mm (1/2 Inch) Sq Peso .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . 2,3kg


Botón para cambiar el sentido



Entrada de aire




Instrucciones de Seguridad Importantes (Continúa)

Evite trabajar con esta herramienta

por largos periodos. Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos.

i.Nunca apunte la herramienta neumática hacia Ud.. u otras personas.. Esto podría ocasionarle heridas graves..

j.No coloque las manos cerca o debajo de las partes que se mueven..

Uso y cuidado de la herramienta

a..Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo es algo inestable y puede producir la pérdida de control..

b..No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación.. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada..

c..No use la herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse..





Desconecte la

















del suministro de aire antes de


hacer cualquier ajuste, realizar el


mantenimiento de la herramienta,


eliminar obstrucciones, dejar el


área de trabajo, cargar o descargar

la herramienta. Estas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones personales..

e..Cuando no esté en uso, guarde la herramienta fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Una herramienta es

peligrosa cuando está en manos de usuarios inexpertos..

f..Cuide su herramienta. Mantenga una herramienta para cortar afilada y limpia.. Una herramienta mantenida adecuadamente con bordes de corte afilados reduce el riesgo de atascarse y es más fácil de controlar..

g..Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que afecten el funcionamiento de la herramienta.

Si está dañada, haga que le realicen

un servicio a la herramienta antes de usarla.. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento adecuado.. Si la herramienta sufre un daño, hay riesgo de explosión..

h..Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante para el modelo de herramienta específico. El uso de un accesorio no diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el riesgo de lesiones personales..

i.Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta..


limpie la herramienta con gasolina o ningún otro líquido

inflamable. Nunca use la

herramienta en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.

Nunca exceda la capacidad máxima

de presión de la herramienta neumática (6,3 bars). La herramienta neumática podría explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves.

No use dados para herramientas

manuales. Sólo use dados para llaves de impacto. Los dados para herramientas manuales son “tan fuertes como el vidrio” y se romperán ocasionándole heridas graves.

j.Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta esté apuntada al área de trabajo.. Cerciórese de que los accesorios estén bien apretados.. De lo contrario, podrían ocasionarle heridas graves..

Libere toda la presión del

sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle mantenimiento.

k.Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento..

Desconecte siempre la herramienta de

la fuente de energía cuando no la esté atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio.

Siempre ajuste

la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.

Nunca cargue la herramienta

por la manguera de aire ni hale la manguera para mover la herramienta o el compresor de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta


No opere la herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas

de advertencia están ilegibles. Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la herramienta.

No deje que la herramienta se

caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o convertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya caído o la hayan tirado, revísela con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves.

Limpie y chequee todas las

mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la

herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que estén dañadas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podrían reducirse.


a..El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado.

b..Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Use sólo piezas autorizadas.

c..Use sólo los lubricantes que el fabricante proporciona con la herramienta.


6,21 bar

Manual de Instrucciones de Operación

Instrucciones de seguridad importantes (Continúa)

No haga ninguna modificación a la

herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protec-toras o si éstas han sido modifi-cadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta.

Suministro de aire

a..Nunca conecte a un suministro de aire capaz de exceder las 13,79 bar.

Someter la herramienta a presión excesiva puede resultar en una explosión, funcionamiento anormal, daños a la herramienta o graves lesiones personales.. Use sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión de funcionamiento

o dentro del rango de presiones indicado en la herramienta.. Antes de usar la herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado a la presión de funcionamiento o esté dentro del rango de presiones indicadas..

b..No use nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o ningún gas en botellas como suministro de aire para la herramienta. Tales gases puede explotar y causar graves lesiones personales..

No use ningún

tipo de gas reactivo, incluyendo, pero no limitado a, oxígeno y gases

combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

Use solamente una fuente de aire comprimido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada

a la herramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,21 bar. Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder

los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

c.Nunca exceda ninguna de las presiones máximas indicadas para los componentes del sistema..



Instrucciones de funcionamiento


La lubricación adecuada del equipo es la responsabilidad del propietario.. El no lubricarlo adecuadamente reducirá drásticamente la duración de la herramienta y descontinuará la garantía..

Esta llave de impacto REQUIERE

lubricación ANTES de usarla por primera vez y DESPUES de cada uso adicional.

Las llaves de impacto requieren lubricación constantemente y deben ser lubricadas en dos áreas diferentes: el motor neumáticoy el mecanismo de impacto.. Se recomienda el uso de aceite para herramientas neumáticas porque limpia, lubrica y previene el óxido al mismo tiempo..

Lubricacion del motor neumatico

El motor debe ser lubricado diariamente.. Este tipo de motor nunca será lubricado en exceso..

Desconecte la llave de impacto de la

fuente de aire antes de lubricarla.

1.Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire..

2.Voltéela de modo que la entrada de aire esté hacia arriba..

3.Mientras oprime el gatillo, apriete cerca de un cuarto de onza de aceite para herramientas neumáticas en el orificio de entrada de aire.. Después, mueva el botón para cambiar el sentido en ambas direcciones..

Despuésque una herramienta

neumática ha sido lubricada expulsará aceite por el orificio de salida durante los primeros segundos de funcionamiento. Por lo tanto, DEBERA CUBRIR EL ORIFICIO DE SALIDA CON UNA TOALLA antes de aplicar presión de aire. DE LO CONTRARIO, PODRIA OCASIONARLE HERIDAS GRAVES.

4.Conecte la llave de impacto a la fuente de aire y cubra el orificio de salida con una toalla.. Haga funcionar la llave de impacto en ambas direcciones por unos 20 ó 30 segundos.. Saldrá aceite por el

orificio de salida al aplicarle presión de aire..

Lubricacion del Mecanismo de Impacto

Lubrique el mecanismo de impacto mensualmente..

Desconecte la llave de impacto de la

fuente de aire antes de lubricarla.

1.Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire..

2.Saque el tornillo plano o tipo allen del orificio de lubricación..

3.Apriete cerca de una onza de aceite para herramientas neumáticas en el orificio para el aceite.. Cóloquele el tornillo..

Conexión Recomendada



Acoplador Regulador












Manguera de aire




4,14 bar Min.
6,21 bar Max.


Instrucciones de funcionamiento (Continúa)

4.Reconecte la fuente de aire a la llave de impacto y déjela funcionar por 20 ó 30 segundos.. Lubrique todo el mecanismo de impacto volteando la herramienta en todos los sentidos mientras que la herramienta esté funcionando..

5.Quítele el tornillo, sostenga la herramienta sobre un envase adecuado y drene el exceso de aceite.. Algunas veces, oprimir el gatillo, cuando está vaciando el aceite, le ayuda a expulsar el exceso de aceite..

6..Si el aceite está sucio, repita el procedimiento anterior hasta que el aceite salga limpio.. Coloque el tornillo y apriételo.. El residuo de aceite que quede en la cámara del mecanismo de impacto es todo lo que se necesita para una lubricación


conexion Recomendada

La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la herramienta..

1. El compresor de aire debe tener

la capacidad de suministrar un mínimo de 4,14

bar cuando la herramienta esté en uso.. Si el suministro de aire es

inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento..

2. Puede utilizar un lubricador para lubricar la herramienta.. Igualmente, puede utilizar un filtro para remover las impurezas

líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la herramienta..

3.Use siempre mangueras de suministro de aire, con una presión mínima de funcionamiento con clasificación igual o mayor que la presión de la fuente de energía

si falla un regulador, o 13,79 bar, lo que sea mayor.. Use mangueras de aire de 6,4 mm (1/4 inch) para distancias de hasta 15 m (50 feet)..

Use mangueras de aire de 0,95 mm (3/8 inch) para distancias de 15 m (50’) ó más..

13,79 bar o más

9,5 mm (3/8 in) I..D..

4.Use un regulador de presión (de 0 bar - 8,62 bar) en el compresor.. Se necesita un regulador de presión para controlar la presión de operación de la herramienta entre 4,14 bar y 6,21 bar..

Funcionamiento del Regulador

Esta pistola de impacto viene equipada con varios ajustes de potencia (velocidad).. Use el interruptor en la parte posterior de esta herramienta para seleccionar la velocidad apropiada antes de ponerla en uso.. Esta herramienta tiene 3 velocidades hacia adelante y una hacia atrás.. No cambie la velocidad mientras la herramienta está funcionando..


Una llave de impacto nunca se debe usar para fijar el torque.. Use una herramienta adecuada (torquímetro) para fijar el torque..

Para sacar tuercas de llantas de automóviles o pernos, coloque el regular en lo máximo.. Para colocarlos, siempre use un torquímetro para apretarlos adecuadamente..

Cuando desee apretar pernos

cerciórese de no apretarlos en exceso. Los pernos pueden romperse o crear una situación peligrosa. Cerciórese de fijar el regulador en lo mínimo y use un torquímetro para fijar el torque.

NOTA: No es recomendable instalar un acoplador rápido entre la llave de impacto y la manguera flexible principal..

El usar conexiones o mangueras de aire que sean muy pequeñas podría crear una baja de presión y reducir la potencia de la herramienta.. Para las llaves de impacto de 10 mm (3/8 inch), 13 mm (1/2 inch) y 19 mm (3/4 inch) se recomienda el uso de conexiones de 10 mm (3/8 inch) de diámetro interno con roscas de 6,3 mm (1/4 inch) NPT.. La mayoría de los compresores se envían con una manguera corta de 6,3 mm (1/4 inch) de diámetro interno.. Para un funcionamiento adecuado y para mayor conveniencia, use una manguera de 10 mm (3/8 inch) de

diámetro interno.. Las mangueras de más de 15,24 m (50 pies) de longitud deben tener un diámetro interno de 13 mm (1/2 inch)..

Nunca cargue una herramienta

por la manguera o hale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite o puntas afiladas, reemplace cualquier manguera que esté dañada, deteriorada o desgastada.

Instrucciones de uso y  mantenimiento

Assistência Técnica

Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio..

Información Sobre Piezas de Repuesto

Para obtener información de como obtener piezas de repuesto en Estados Unidos, sírvase llamar al 1-800-543- 6400.. En el exterior, comuníquese con el distribuidor de productos Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio..

Número del modelo

Código estampado

Número de pieza y descripción

Para reparar la herramienta

La herramienta deberá ser reparada únicamente por personal calificado, y deberán usar piezas de repuesto y

accesorios originales Campbell Hausfeld, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente..

Para colocarle los sellos

Cada vez que repare una herramienta deberá limpiarle y lubricarle las partes internas.. Le recomendamos que

use Parker O-lube o un lubricante equivalente en todos los anillos en O.. A cada anillo en O se le debe dar un baño de lubricante para anillos antes de instalarlos.. Igualmente, deberá ponerle un poco de aceite a todas las piezas que se mueven y muñones.. Finalmente, después de haberla ensamblado y antes de probar la herramienta deberá

ponerle unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite similar, en las líneas de aire..


Manual de Instrucciones de Operación

Instrucciones de funcionamiento (Continúa)


La llave de impacto se debe lubricar antes de almacenarla.. Siga las instrucciones de lubricación excepto el paso 4.. Sólo déjela funcionar 2 ó 3

segundos en vez de 20 ó 30 segundos ya que debe almacenar la con más aceite en el mecanismo de impacto.. La agrapadora debe guardarse en un lugar fresco y seco..

Guía de Diagnóstico de Averías

Deje de usar la grapadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un técnico

calificado personal de un centro autorizado de servicio.



La herramienta funciona

1. Hay acumulación de arenillas o

lentamente o no funciona



1.Enjuague la herramienta con aceite para herramientas neumáticas, diluyente de gomas, o una mezcla de partes iguales de aceite de motor SAE 10 y querosene.. Si no se usa aceite para herramientas, lubrique la herramienta después de la limpieza..


La herramienta no tiene aceite


Lubrique la herramienta según las




instrucciones de lubricación


La presión de aire es muy baja



Aumente la presión del regulador a lo










Aumente la presión del compresor





a lo máximo mientras la herramienta





funciona libremente


Hay una fuga de aire en las mangueras


De haber fugas en las mangueras apriete




bien las conecciones


Ocurre una baja de presión



Cerciórese de que la manguera sea





del tamaño adecuado.. Las mangueras

largas o herramientas que estén usando grandes volumenes de aire tal vez necesiten una manguera con un diámetro interno de 13mm (1/2 inch)

o más según la longitud total de la manguera

6.Uno de los baleros del motor está desgastado

b.Nunca conecte varias mangueras con conectores rápidos.. Ésto ocasiona bajas de presión adicionales y reduce la potencia.. Conecte las mangueras directamente

6.Saque los baleros y revíselos a ver si están oxidados, tienen impurezas o los anillos están desgastados.. Reemplácelos

olímpielos y lubríquelos con grasa para baleros

Continúa en la página siguiente



























La herramienta expulsa


1. Hay agua en el tanque


1. Drene el tanque (Lea el manual del


residuos de agua




compresor de aire).. Póngale aceite a la






herramienta y déjela funcionar hasta que






no expulse más agua.. Una vez más póngale






aceite a la herramienta y déjela funcionar






por unos 1 ó 2 segundos

2.Hay agua en las líneas de aire/ mangueras

2.a. Instale un filtro/ separador de agua.. NOTA: Los separadores funcionan bien sólo cuando el aire que está circulando está frío.. Coloque este filtro separador lo más lejos posible del compresor

b.Instale un secador de aire

c.Si el separador original no separa toda el agua del aire, instale un filtro de aire de correa..

Guía de Diagnóstico de Averías del Macanismo de Impacto




El impacto es muy lento o no

1.. Le falta lubricante

1. Lubrique el motor neumático y el



mecanismo de impacto.. (Lea las



instrucciones de lubricación de este




2.El regulador de la herramienta no está fijado correctamente

3.El regulador de la línea o el del compresor están fijados a un nivel muy bajo

2.Ajuste el regulador de la herramienta a lo máximo

3.Ajuste los reguladores en el sistema de aire

Hace impacto rápidamente

1. El mecanismo de impacto está

pero no saca los pernos


1.a. Reemplace el mecanismo de impacto

b.Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio Autorizado para su reparación

No hace impacto

1. El mecanismo de impacto está roto

1. a. Reemplace el mecanismo de impacto



b. Devuelva la llave de impacto al



Centro de Servicio Autorizado para su





Manual de Instrucciones de Operación

Garantía Limitada

1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año..

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld..

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld..

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación..


A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION.. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra.. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable..

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD.. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto.. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad.. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada..

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto..

E.Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el producto, p.. ej.. anillos en O, resortes, juntas, empaquetaduras o sellos, lubricantes, paletas del motor, mecanismos de impacto o cualquier otra pieza fungible no mencionada específicamente.. Estos artículos solamente estarán cubiertos durante noventa (90) días a partir de la fecha de compra original.. Los artículos subrayados están garantizados por defectos en el material y la mano de obra únicamente..

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía..


A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto..

B.Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía.. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador..

C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos..

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE..UU.., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.. o de un país a otro..