. 2.1. 2.1
. 2.1. 2.1
ecnicaecnica
ecnicaecnica
ecnica
TT
TT
T
DocumentazioneDocumentazione
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
. 2.1
revrev
revrev
rev
L42
CAME 07/97 CAME 07/97
CAME 07/97 CAME 07/97
CAME 07/97
©
319L42
PRINCIPALI COMPONENTIPRINCIPALI COMPONENTI
PRINCIPALI COMPONENTIPRINCIPALI COMPONENTI
PRINCIPALI COMPONENTI
COMPOSANT PRINCIPAUXCOMPOSANT PRINCIPAUX
COMPOSANT PRINCIPAUXCOMPOSANT PRINCIPAUX
COMPOSANT PRINCIPAUX
COMPONENTES PRINCIPALESCOMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALESCOMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALES
630mA630mA
630mA630mA
630mA
ZL35
Fusible accesorios 2AFusible accesorios 2A
Fusible accesorios 2AFusible accesorios 2A
Caja de terminales para el motorCaja de terminales para el motor
Caja de terminales para el motorCaja de terminales para el motor
Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.
Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.
Fusible lógica de mando Fusible lógica de mando
Fusible lógica de mando Fusible lógica de mando
Puentes para tarjeta LB35Puentes para tarjeta LB35
Puentes para tarjeta LB35Puentes para tarjeta LB35
Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)
Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)
Conectores para los microinterruptores de deceleración de laConectores para los microinterruptores de deceleración de la
Conectores para los microinterruptores de deceleración de laConectores para los microinterruptores de deceleración de la
marchamarcha
marchamarcha
Dip-switch selección funcionesDip-switch selección funciones
Dip-switch selección funcionesDip-switch selección funciones
Regulación dispositivo amperometrico Trimmer SENSRegulación dispositivo amperometrico Trimmer SENS
Regulación dispositivo amperometrico Trimmer SENSRegulación dispositivo amperometrico Trimmer SENS
Caja de terminales para la conexión de la antenaCaja de terminales para la conexión de la antena
Caja de terminales para la conexión de la antenaCaja de terminales para la conexión de la antena
Conector para radioreceptorConector para radioreceptor
Conector para radioreceptorConector para radioreceptor
TransformadorTransformador
TransformadorTransformador
Regulación tiempo cierre automático Trimmer TCARegulación tiempo cierre automático Trimmer TCA
Regulación tiempo cierre automático Trimmer TCARegulación tiempo cierre automático Trimmer TCA
Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)
Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)
Fusible de línea 2AFusible de línea 2A
Fusible de línea 2AFusible de línea 2A
Caja de terminales para las conexionesCaja de terminales para las conexiones
Caja de terminales para las conexionesCaja de terminales para las conexiones
Strip de velocidadStrip de velocidad
Fusibili accessori 2AFusibili accessori 2A
Fusibili accessori 2AFusibili accessori 2A
Morsettiera motoreMorsettiera motore
Morsettiera motoreMorsettiera motore
Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.
Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.
Fusibile centralina 630mAFusibile centralina 630mA
Fusibile centralina 630mAFusibile centralina 630mA
Ponticelli per scheda LB35Ponticelli per scheda LB35
Ponticelli per scheda LB35Ponticelli per scheda LB35
Connettore per scheda LB35 (carica batterie)Connettore per scheda LB35 (carica batterie)
Connettore per scheda LB35 (carica batterie)Connettore per scheda LB35 (carica batterie)
Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.
Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.
Dip-switch "selezioni funzioni"Dip-switch "selezioni funzioni"
Dip-switch "selezioni funzioni"Dip-switch "selezioni funzioni"
Regolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENSRegolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENS
Regolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENSRegolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENS
Morsettiera per collegamento antennaMorsettiera per collegamento antenna
Morsettiera per collegamento antennaMorsettiera per collegamento antenna
Connettore per ricevitore radio.Connettore per ricevitore radio.
Connettore per ricevitore radio.Connettore per ricevitore radio.
TrasformatoreTrasformatore
TrasformatoreTrasformatore
Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.
Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.
Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)
Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)
Fusibile di linea 2AFusibile di linea 2A
Fusibile di linea 2AFusibile di linea 2A
Morsettiera di collegamentoMorsettiera di collegamento
Morsettiera di collegamentoMorsettiera di collegamento
Strip di velocitàStrip di velocità
Fusibili accessori 2A
Morsettiera motore
Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.
Fusibile centralina 630mA
Ponticelli per scheda LB35
Connettore per scheda LB35 (carica batterie)
Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.
Dip-switch "selezioni funzioni"
Regolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENS
Morsettiera per collegamento antenna
Connettore per ricevitore radio.
I
1 1
1 1
2 2
2 2
3 3
3 3
4 4
4 4
5 5
5 5
6 6
6 6
7 7
1
2
7 7
3
4
5
6
7
Trasformatore
8 8
8 8
9 9
9 9
1010
1010
1111
1111
1212
1212
8
9
10
11
12
anaranjadoanaranjado
anaranjadoanaranjado
anaranjado
Strip di velocitàStrip di velocità
Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.
Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)
Fusibile di linea 2A
Morsettiera di collegamento
Strip di velocità
1313
1313
1414
1414
1515
1515
1616
1616
1717
1717
13
14
15
16
17
F
1 Fusible accessoires 2A
2 Plaque à bornes du motor
3 Cables pour réglage de la vitesse d'ouverture/fermeture et de ral.
de ralentissement
4 Fusible logique de commande 630mA
5 Pontets par fiche LB35
6 Connecteur par fiche LB35 (charge batterie)
7 Connecteurs prévus pour le branchement des microinterrupteurs
8 Dip-switch sélection fonctions
9 Réglage dispositif ampèremétrique trimmer SENS
10 Plaque à bornes pour connexion antenne
11 Branchement receveur radio
12 Transformateur
13 Réglage fermeture automatique trimmer TCA
14 Plaque à bornes de alimentation (230V-P.T.)
15 Fusible de ligne 2A
16 Plaque à bornes de connexion
Fusible accesorios 2A
Caja de terminales para el motor
Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.
Fusible lógica de mando
E
1 1
1 1
2 2
2 2
3 3
3 3
4 4
1
4 4
2
3
4
17 Strip de vitesse
Puentes para tarjeta LB35
Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)
5 5
5 5
6 6
6 6
5
6
Conectores para los microinterruptores de deceleración de la
7 7
7 7
7
marcha
Dip-switch selección funciones
Regulación dispositivo amperometrico Trimmer SENS
8 8
8 8
9 9
9 9
8
9
Caja de terminales para la conexión de la antena
1010
1010
10
Conector para radioreceptor
1111
1111
11
Transformador
1212
1212
12
Strip de velocidadStrip de velocidad
Regulación tiempo cierre automático Trimmer TCA
Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)
Fusible de línea 2A
Caja de terminales para las conexiones
Strip de velocidad
1313
1313
1414
1414
1515
1515
1616
1616
1717
1717
13
14
15
16
17
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / ERSATZEILE
RICAMBI / RICAMBI /
RICAMBI / RICAMBI /
Quadro comandoQuadro comando
Quadro comandoQuadro comando
Armoire de commandeArmoire de commande
RICAMBI / SPARE PARTS
Armoire de commandeArmoire de commande
Quadro comando
Control panel
Armoire de commande
Schalttafel
orangé orangé
orangé orangé
orangé - orangengelb -
HAUPTKOMPONENTHAUPTKOMPONENT
HAUPTKOMPONENTHAUPTKOMPONENT
Connection terminal blockConnection terminal block
Connection terminal blockConnection terminal block
Strip of aperture/closure speedStrip of aperture/closure speed
Strip of aperture/closure speedStrip of aperture/closure speed
Connection terminal block
Strip of aperture/closure speed
1616
1616
1717
1717
16
17
HAUPTKOMPONENT
Langsamlaufgeschwindigkeit
D
11
11
1 Zubehör-Sicherung 2A
2 2
2 2
3 3
3 3
4 4
4 4
5 5
5 5
6 6
6 6
7 7
7 7
8 8
8 8
9 9
9 9
1010
1010
1111
1111
1212
1212
1313
1313
1414
1414
1515
1515
1616
1616
1717
2 Motor-Klemmenleiste
3 Kabel für Einstellung der Schließ-/Öffnungsgeschwindigkeit und
4 Sicherung Steuerlogik 630 mA
5 Brücken LB35-Steuerkarte
6 Steckverbinder LB35-Steuerkarte (Batterieladen)
7 Steckverbinder zum Anschluß der Verzögerungsmikroschalter
8 Dip-Switch Funktionswahl
9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS
10 Klemmenleiste für Antenneanschluß
11 Steckverbinder für Funkempfänger
,,
,,
,
our faire fonctionner ce dispositifour faire fonctionner ce dispositif
our faire fonctionner ce dispositifour faire fonctionner ce dispositif
our faire fonctionner ce dispositif
, etc.);, etc.);
, etc.);, etc.);
, etc.);
-B-B
-B-B
-B
A, BA, B
A, BA, B
A, B
--
--
-
12 Trafo
1717
13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T.C.A.
14 Speisung-Klemmenleiste (230V-P.T.)
15 Sicherung Limien 2A
16 Anschlußklemmenleiste
17 Strip Schließ-/Öffnungsgeschwindigkeit
araara
araara
ara
, etc.);, etc.);
, etc.);, etc.);
, etc.);
-B-B
-B-B
-B
A, BA, B
A, BA, B
A, B
--
--
-
-E (por ej: A-E (por ej: A
-E (por ej: A-E (por ej: A
-E (por ej: A
-D-D
-D-D
-D
CC
CC
C
--
--
-
-B-B
-B-B
-B
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTS
arancione arancione
arancione arancione
arancione - orange -
Fuse on accessory power line, 2AFuse on accessory power line, 2A
Fuse on accessory power line, 2AFuse on accessory power line, 2A
Motor terminal blockMotor terminal block
Motor terminal blockMotor terminal block
Cables for adjustment of aperture/closure speed and decelerationCables for adjustment of aperture/closure speed and deceleration
Cables for adjustment of aperture/closure speed and decelerationCables for adjustment of aperture/closure speed and deceleration
Fuse on central control unit, 630 mAFuse on central control unit, 630 mA
Fuse on central control unit, 630 mAFuse on central control unit, 630 mA
Jumper for LB35 cardJumper for LB35 card
Jumper for LB35 cardJumper for LB35 card
Connector for LB35 card (battery charge)Connector for LB35 card (battery charge)
Connector for LB35 card (battery charge)Connector for LB35 card (battery charge)
Connector for connection of the deceleration microswitchesConnector for connection of the deceleration microswitches
Connector for connection of the deceleration microswitchesConnector for connection of the deceleration microswitches
Dip switch selection of functionsDip switch selection of functions
Dip switch selection of functionsDip switch selection of functions
Adjustment of amperometric system trimmer SENSAdjustment of amperometric system trimmer SENS
Adjustment of amperometric system trimmer SENSAdjustment of amperometric system trimmer SENS
Antenna connection terminal blockAntenna connection terminal block
Antenna connection terminal blockAntenna connection terminal block
Connector for radio receiverConnector for radio receiver
Connector for radio receiverConnector for radio receiver
TransformerTransformer
TransformerTransformer
Adjustment of automatic closing Trimmer TCAAdjustment of automatic closing Trimmer TCA
Adjustment of automatic closing Trimmer TCAAdjustment of automatic closing Trimmer TCA
Supply terminal block (230V-P.T.)Supply terminal block (230V-P.T.)
Supply terminal block (230V-P.T.)Supply terminal block (230V-P.T.)
Line fuse, 2ALine fuse, 2A
Fuse on accessory power line, 2A
Motor terminal block
Cables for adjustment of aperture/closure speed and deceleration
Fuse on central control unit, 630 mA
Jumper for LB35 card
Connector for LB35 card (battery charge)
Connector for connection of the deceleration microswitches
Dip switch selection of functions
Adjustment of amperometric system trimmer SENS
Rallentamento in chiusura = biancoRallentamento in chiusura = bianco
Rallentamento in chiusura = biancoRallentamento in chiusura = bianco
Ralentissement en fermeture = blancRalentissement en fermeture = blanc
Ralentissement en fermeture = blancRalentissement en fermeture = blanc
Deceleración en la fase de cierre = biancoDeceleración en la fase de cierre = bianco
Rallentamento in chiusura = bianco
a)a)
a)a)
a)
4
Cuadro de mandoCuadro de mando
Cuadro de mandoCuadro de mando
Cuadro de mando
Deceleración en la fase de cierre = biancoDeceleración en la fase de cierre = bianco
Closing deceleration = withe
Ralentissement en fermeture = blanc
Geschwindigkeitsverzögerung beim Schließen = weiß
Deceleración en la fase de cierre = bianco
3
5
BB
AA
DD CC EE
2
6
Rallentamento in apertura = rossoRallentamento in apertura = rosso
Rallentamento in apertura = rossoRallentamento in apertura = rosso
Ralentissement = rougeRalentissement = rouge
Ralentissement = rougeRalentissement = rouge
Deceleración en la fase de apertura = rojoDeceleración en la fase de apertura = rojo
Deceleración en la fase de apertura = rojoDeceleración en la fase de apertura = rojo
Opening deceleration = red
Ralentissement = rouge
Geschwindigkeitsverzögerung beim Öffnen = rot
Deceleración en la fase de apertura = rojo
11
VV11==VV22
8 9
21 345678910
aabb
cc
b)b)
b)b)
b) COM =
Rallentamento in apertura = rosso
c)c)
c)c)
c)
7
GB
10
17
13
11
11
1
2 2
2 2
3 3
3 3
4 4
4 4
5 5
5 5
2
3
4
5
14
Antenna connection terminal block
6 6
6 6
7 7
7 7
8 8
8 8
9 9
9 9
1010
1010
6
7
8
9
10
12
C
O
M
Max.Min.
""RRaallll""""VVeell..22""""VVeell..11"" ""CCoomm""
Min.
Med.Max.
Connector for radio receiver
1111
1111
11
Transformer
Adjustment of automatic closing Trimmer TCA
1212
1212
1313
1313
12
13
Line fuse, 2ALine fuse, 2A
Supply terminal block (230V-P.T.)
Line fuse, 2A
1414
1414
1515
1515
14
15
""223030VV. . PP..TT..""
1
16
15
gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione
gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione
gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione
IlIl
IlIl
dell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso didell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso di
dell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso didell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso di
mancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Permancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Per
mancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Permancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Per
il funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli eil funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli e
il funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli eil funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli e
collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),
collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),
dell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso di
mancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Per
il funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli e
collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),
Il
The control panel can be fitted with a special board (LB35) so that the unit can be
e groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automatione groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automation
e groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automatione groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automation
e groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automation
LL
LL
powered by a battery power supply cuts in automatically in case of power failure, and
the circuit board, remove the jumpers and connect up to the wires marked with the letters
A-B-C-D and E in pairs (i.e. A-A, B-B, etc.);
L
-E (ex. A-E (ex. A
-E (ex. A-E (ex. A
-E (ex. A
-D-D
-D-D
-D
CC
CC
C
--
--
-
-B-B
-B-B
-B
il faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettresil faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettres
il faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettresil faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettres
AA
AA
avec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant etavec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant et
avec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant etavec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant et
recharge les batteries lorsque le courant est rétabli. Precharge les batteries lorsque le courant est rétabli. P
recharge les batteries lorsque le courant est rétabli. Precharge les batteries lorsque le courant est rétabli. P
il faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettres
A
Die Einheit kann mit Steuerkarte (LB35) die Stromversorgung durch Batterien zuläßt
avec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant et
recharge les batteries lorsque le courant est rétabli. P
ausgerüstet werden; bei Stromausfall schaltet diese Vorrichtung automatisch ein und
El conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación delEl conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación del
El conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación delEl conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación del
automatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a faltaautomatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a falta
automatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a faltaautomatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a falta
de fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. Pde fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. P
de fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. Pde fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. P
el funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentesel funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentes
el funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentesel funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentes
conectar los hilos respetando las letras Aconectar los hilos respetando las letras A
lädt die Batterie nach erneuter Netz-Stromversorgung wieder. Zur Inbetriebsetzung der
Vorrichtung die Platine einstecken, die Brücken abtrennen und die Drähte unter Einhaltung
der Buchstaben A-B-C-D-E anschließen (Beispiel: A-A, B-B, usw.);
El conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación del
conectar los hilos respetando las letras Aconectar los hilos respetando las letras A
automatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a falta
de fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. P
el funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentes
conectar los hilos respetando las letras A
CONEXION ELÉCTRICAS
/
ANSCHLÜSSE
Collegamento selettore a chiaveCollegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiaveCollegamento selettore a chiave
Connexion du sélecteur à cléConnexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à cléConnexion du sélecteur à clé
Conexión selector con iiaveConexión selector con iiave
Conexión selector con iiaveConexión selector con iiave
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusuraContatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusuraContatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Collegamento selettore a chiave
Key selector connection
Connexion du sélecteur à clé
Schlüsselwahlschalteranschluß
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Conexión selector con iiave
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Funzione da attivare con il dip-switch
Contact (N.C.) for re-opening during closure
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermetureContact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermetureContact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierreContacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierreContacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Contatto (N.C.) di chiusura immediataContatto (N.C.) di chiusura immediata
Contatto (N.C.) di chiusura immediataContatto (N.C.) di chiusura immediata
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Contact (N.C.) de fermeture immédiateContact (N.C.) de fermeture immédiate
Contact (N.C.) de fermeture immédiateContact (N.C.) de fermeture immédiate
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Contacto (N.C.) para el cierre inmediatoContacto (N.C.) para el cierre inmediato
Contacto (N.C.) para el cierre inmediatoContacto (N.C.) para el cierre inmediato
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Function to be connected through dip-switch
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Fonction activée avec dip-switch
Ruhekontakt Wiederöffnen beim Schließen
Funktion mit dip-switch im Tätigkeit gesetz
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Función conectada con dip-switch
Contatto (N.C.) di chiusura immediata
Funzione da attivare con il dip-switch
Contact (N.C.) for immediate closure
Function to be connected through dip-switch
Contact (N.C.) de fermeture immédiate
Fonction activée avec dip-switch
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Ruhekontakt zum sofortigen Schließen
Funktion mit dip-switch im Tätigkeit gesetz
Contacto (N.C.) para el cierre inmediato
Función conectada con dip-switch
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antennaCollegamento antenna
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenneConnexion antenne
Conexión antenaConexión antena
Conexión antenaConexión antena
Motore 24V (d.c.)Motore 24V (d.c.)
Motore 24V (d.c.)Motore 24V (d.c.)
Moteur 24V (d.c.)Moteur 24V (d.c.)
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Contact output (N.O.) with plug-in two-channel receiver.
Resistive load: 1A 24V (d.c.)
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Steck-Funkempfänger.
Stromfestigkeit: 1A bei 24V (Gleichstrom)
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antena
Moteur 24V (d.c.)Moteur 24V (d.c.)
Motore 24V (d.c.)
24V (d.c.) Motor
Moteur 24V (d.c.)
Motor 24V (Gleichstrom)
Motor 24V (d.c.)Motor 24V (d.c.)
Motor 24V (d.c.)Motor 24V (d.c.)
Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinatiUscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati
Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinatiUscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouplesSortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouplesSortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acopladosSalida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
Motor 24V (d.c.)
Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acopladosSalida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
Connection for simultaneous control of 2 combined motors
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Ausgang zur gleichzeitigen Steuerung von 2 parallelgeschalteten Moteren
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
MM NN
ELEKTRISCHE
/
PPTT
223030VV
LL11
LL22BB22BB11
HH
CC55CC1122775544
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
/
33
2211EE
CONNECTIONS
ELECTRICAL
--1111
++1100
M
2
2
3
4
C1
2
C5
B1
B2
N
M
H
Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)
Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)
Alimentation appareillage - 230V (a.c.)Alimentation appareillage - 230V (a.c.)
Alimentation appareillage - 230V (a.c.)Alimentation appareillage - 230V (a.c.)
Alimentación equipo - 230V (a.c.)Alimentación equipo - 230V (a.c.)
Alimentación equipo - 230V (a.c.)Alimentación equipo - 230V (a.c.)
Alimentazione accessori (max 40W): Alimentazione accessori (max 40W):
Alimentazione accessori (max 40W): Alimentazione accessori (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)
Alimentation unit - 230V (a.c.)
Alimentation appareillage - 230V (a.c.)
Stromversorgung Steuergerät - 230V (Wechselstrom)
Alimentación equipo - 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Alimentazione accessori (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Alimentation accessories (max 40W):Alimentation accessories (max 40W):
Alimentation accessories (max 40W):Alimentation accessories (max 40W):
- 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.) - 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.) - 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.)
Powering accessories (max. 40W):
24V (a.c.) with power supply at 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.)
24V (d.c.) with power supply at 24V (d.c.)
Alimentation accessories (max 40W):
- 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.)
Alimentación accesorios (max 40W):Alimentación accesorios (max 40W):
Alimentación accesorios (max 40W):Alimentación accesorios (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.)
Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)
Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)
Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)
Stromversorgung Zubehör (max 40W):
- 24V (Wechselstrom) bei Stromversorgung 230V(Wechselstrom)
- 24V (Gleichstrom) bei Stromversorgung 24V (Gleichstrom)
Alimentación accesorios (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.)
Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)
Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)
24V output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)
Ausgang 24V "in Bewegung" (z.B. Blinkleuchte)
Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)
Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)
Lampada spia 24V-10W max. sbarra apertaLampada spia 24V-10W max. sbarra aperta
Lampada spia 24V-10W max. sbarra apertaLampada spia 24V-10W max. sbarra aperta
Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"
Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"
Lámpara indicadora 24 V-10W max. barra abiertaLámpara indicadora 24 V-10W max. barra abierta
Lámpara indicadora 24 V-10W max. barra abiertaLámpara indicadora 24 V-10W max. barra abierta
Interruttore di STOP (N.C.)Interruttore di STOP (N.C.)
Interruttore di STOP (N.C.)Interruttore di STOP (N.C.)
Interrupteur STOP (N.C.)Interrupteur STOP (N.C.)
Interrupteur STOP (N.C.)Interrupteur STOP (N.C.)
Interruptor STOP (N.C.)Interruptor STOP (N.C.)
Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)
Lampada spia 24V-10W max. sbarra aperta
24V-10W max. bar-opened signal lamp
Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"
Kontrollampe 24 V-10W max. Schranke Öffnen
Lámpara indicadora 24 V-10W max. barra abierta
Interruttore di STOP (N.C.)
Interruptor STOP (N.C.)Interruptor STOP (N.C.)
STOP switch (N.C.)
Interrupteur STOP (N.C.)
Schalter STOP (Ruhekontakt)
Interruptor STOP (N.C.)
Pulsante apre (N.O.)Pulsante apre (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)Pulsante apre (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Pulsador de apertura (N.O.)Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsador de apertura (N.O.)Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)Pulsante chiude (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)
Open button (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)Pulsante chiude (N.O.)
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)
Close button (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)Poussoir de fermeture (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)Poussoir de fermeture (N.O.)
Pulsador de cierre (N.O.)Pulsador de cierre (N.O.)
Pulsador de cierre (N.O.)Pulsador de cierre (N.O.)
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversioneContatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversioneContatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Poussoir de fermeture (N.O.)
Taste Schließen (Arbeitskontakt)
Pulsador de cierre (N.O.)
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contact radio and/or button control for "open-close-revere"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Funkkontakt und/oder Taste "Öffnen-Schließen-Umschalten"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
COLLEGAMENTI ELETTRICI /
L1L2
+10
-11
10
E
10
5
1
2
2
3
2
4
2
7