Quadro elettrico per motoriduttori a 24V
(d.c.) con alimentazione 230V monofase;
frequenza 50÷60 Hz.
Adatto al comando di motoriduttori serie
ATI/FROG/FERNI oppure FLEX, impianti a
uno o due motoriduttori con Encoder o
senza.
Progettato e costruito interamente dalla
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.,
risponde alle vigenti norme di sicurezza
UNI 8612, con grado di protezione IP 54.
Scatola in ABS, dotata di presa per il riciclo
d'aria. Garantito 12 mesi salvo
manomissioni.
Il quadro comando va alimentato sui
morsetti L1 ed L2, protetto in ingresso con
fusibili di linea da 1.6A e varistore.
I dispositivi di comando
sono a bassa tensione e
protetti con fusibile da
1.6A.
La potenza complessiva
degli accessori (24V) non
deve superare i 40W.
120 mm
145 mm
Sicurezza
Di base, il quadro include il lettore
amperometrico che garantisce l'arresto
durante l'apertura o la riapertura in fase di
chiusura. La sua sensibilità di intervento è
regolabile, mentre i valori amperometrici di
riferimento, definiti dall'esecuzione di un
autotest (vedi dip-switch 10), possono
essere, se necessario, aumentati del 20%
oppure diminuiti (ma solo per il rallentamento) del 15%.
Le fotocellule possono essere collegate e
predisposte per:
Riapertura in fase di chiusura;
-
Richiusura in fase di apertura;
Stop temporaneo (arresto del movimento
-
in caso di ostacolo e ripresa ad ostacolo
rimosso);
- Stop parziale (arresto del cancello se in
movimento con conseguente
predisposizione alla chiusura automatica);
Stop totale (arresta il cancello escluden-
do l'eventuale ciclo di chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna agire
sulla pulsantiera o sul radiocomando);
Accessori collegabili
- Lampada di segnalazione di "cancello
aperto";
- Lampada con funzione di servizio (120"
tempo fisso) oppure con funzione di ciclo
(durata completa ciclo apertura/chiusura);
- Lampeggiatore di movimento;
- Elettroserratura;
- Scheda LB18 per alimentazione mediante
batteria che, in caso di mancanza di
energia elettrica, interviene automaticamente; al ripristino della tensione di linea,
provvede alla ricarica delle batterie stesse;
- Ricevitore radio ad innesto.
-apre-stop-chiude-stop per pulsante e
trasmettitore;
-solo apertura per trasmettitore.
Regolazioni
- Trimmer VEL = Velocità di marcia : min/
max.;
- Trimmer RALL = Velocità di rallentamento
: min/max.;
- Trimmer SENS = Sensibilità
amperometrica : min/max.;
- Trimmer TCA = Tempo chiusura automatica : da 1 a 180";
- Trimmer TL = Tempo lavoro : da 10 a
110";
- Trimmer AP PARZ. = Apertura parziale :
da 1 a 26";
- Trimmer TR2M = Ritardo chiusura Motore
2 : da 1.5 a 17".
Altre funzioni selezionabili
Chiusura automatica. Il temporizzatore di
chiusura automatica si autoalimenta a
finecorsa in apertura. Il tempo prefissato
regolabile, é comunque subordinato
all'intervento di eventuali accessori di
sicurezza e si esclude dopo un intervento di
«stop» totale o in mancanza di energia
elettrica;
Colpo d’ariete. Ad ogni comando di aper-
tura, le ante premono in battuta di chiusura
per un secondo, facilitando l’operazione di
sgancio dell’elettroserratura collegata sui
morsetti 11-ES.
Rilevazione di presenza ostacolo. A
motore fermo (cancello chiuso, aperto o
dopo un comando di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di
sicurezza (es. fotocellule) rilevano un
ostacolo;
Apertura pedonale, apertura del solo
motore M2, totale o parziale;
Funzione a "uomo presente". Funziona-
mento del cancello mantenendo premuto il
pulsante;
Prelampeggio di 5 secondi sia in apertura
sia in chiusura dell'anta;
Tipo di comando:
-
-apre-chiude-inversione per pulsante e
trasmettitore;
Attenzione! Prima di intervenire
all’interno dell’apparecchiatura, togliere
la tensione di linea.
-2-
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
GENERAL CHARACTERISTICS
Description of control panel
Control panel for 24 VDC gear motors,
powered by 230 VAC at 50-60 Hz (singlephase).
Designed to control ATI/FROG/FERNI or
FLEX gear motors, with or without encoder,
in systems employing 1 or 2 gear motors.
Designed and built entirely by CAME to
meet UNI 8612 safety standards at an IP
54 level of protection. Housing in ABS is
equipped with vents to provide internal air
circulation. Guaranteed 12 months, unless
tampered with.
This control panel is powered by 230V AC
across terminals L1 and L2, and is
protected by a 1.6 A fuse on the main
power line as well as by a variator. The
total power consumption of 24 V
accessories (which are protected by a 1.6
A fuse) must not exceed 40 W.
Safety
The basic safety system consists of an
amperometric detector on the control
panel. This system immediately stops gate
movement if an obstacle is detected during
the opening cycle, and re-opens the gate if
an obstacle is detected during closing. The
sensitivity of this detector is adjustable:
the amperometric reference values, which
are determined during the self-test cycle
(see dip switch 10), can be increased by
20% or decreased (slowdown cycle, only)
by 15% if necessary.
Photocells can be connected to obtain:
-
Re-opening during the closing cycle;
-
Re-closing during the opening cycle;
-
Temporary stop (shutdown of movement if
obstacle is detected, with resumption of
movement when obstacle is removed);
-
Partial stop (shutdown of moving gate,
with activation of an automatic closing
cycle);
-
Total stop (shutdown of gate movement
without automatic closing; a pushbutton or
radio remote control must be actuated to
resume movement).
Accessories which can be connected
- “Gate open” signal light;
- Light with courtesy function (lights up for
a fixed period of 120") or cycle function
(lights up during the entire opening/closing
cycle);
- Flashing signal light when gate is in
motion;
- Electric lock;
- LB18 circuit card for emergency battery,
which is automatically connected in case of
power failure; battery is recharged when
line power is restored;
- Plug-in radio receiver.
Other functions
-
Automatic closing: The automatic closing
timer is automatically activated at the end
of the opening cycle. The preset,
adjustable automatic closing time is
automatically interrupted by the activation
of any safety system, and is deactivated
after a STOP command or in case of power
failure;
- A
“hammer movement” can be applied to
the gate to facilitate release of the electric
lock;
-
Detection of obstacle when motor is at
the end of its travel (gate completely open
or closed);
-
Opening to allow pedestrian travel
(opening performed by motor M2, only).
Can be total or partial;
- “
Operator present” function. Gate
operates only when the pushbutton is held
down;
-
Flashing light activated before opening
and closing cycle begins;
-
Type of command:
-open-close-reverse by button and transmitter;
-open-stop-close-stop by button and transmitter;
-open only by transmitter.
Adjustments
- Trimmer VEL = Operating speed: min/
max;
- Trimmer RALL = Slowdown speed: min/
max;
- Trimmer SENS = Sensitivity of
amperometric safety system: min/max;
- Trimmer TCA = Automatic closing time: 1"
to 180";
- Trimmer TL = Operating time: 10" to 110";
- Trimmer AP PARZ. = Par tial opening time:
1" to 26";
- Trimmer TR2M = Delay on closing cycle motor 2: 1.5" to 17";
Important! Disconnect the unit from
the main power lines before carrying out
any operation inside the unit.
-3-
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Description armoire de commande
Armoire électrique pour motoréducteurs en
24V c.c. avec alimentation 230V
monophasée; fréquence 50÷60 Hz.
Adaptée à commander les motoréducteurs
de la série ATI/FROG/FERNI ou FLEX,
avec ou sans Encodeur et dans des
installations prévoyant 1 ou 2
motoréducteurs.
L’armoire est entièrement conçue et
fabriquée par CAME S.p.A. conformément
aux normes de sécurité en vigueur NFP
25-362 avec un degré de protection IP 54.
Boîtier en ABS munie de prise de
circulation d’air. Garantie 12 mois sauf en
cas d’endommagement.
L’armoire de commande doit être alimentée
avec une tension de 230V sur les bornes
L1 et L2 et elle est protégée en entrée par
un fusible de ligne de 1,6A et par une
varistance. La puissance totale des
accessoires en 24V, protégés par un
fusible de 1,6A, ne doit pas dépasser 40W.
Sécurité
L’armoire prévoit un lecteur
ampèremétrique de sér ie qui garantit l’arrêt
pendant l’ouverture ou la réouver ture en
phase de fermeture. Sa sensibilité
d’intervention est réglable, par contre ses
valeurs ampèremétriques de référence
sont établies en exécutant un test
automatique (cf. dip-switch 10). Au besoin,
ces valeurs peuvent être augmentées de
20% ou diminuées (uniquement pour le
ralentissement) de 15%.
Il est possible de brancher des
photocellules et de les programmer pour :
Réouverture en phase de fermeture;
-
- Refermeture en phase d’ouverture;
- Stop temporaire (arrêt du mouvement en
cas d’obstacle et continuation après que
l’obstacle a été enlevé);
- Stop par tiel (arrêt du por tail, et fer meture
automatique);
- Stop total (arrêt du portail et désactivation
d’un éventuel cycle de fermeture
automatique; pour activer de nouveau le
mouvement, il faut agir sur les boutonspoussoirs ou sur la radiocommande).
Accessoires pouvant être branchés
- Lampe de signalisation de “portail
ouvert”;
- Lampe avec fonction de ser vice (temps
fixe 120") ou avec fonction de cycle (durée
complète du cycle d’ouverture/fermeture);
- Clignotant de mouvement;
- Serrure électrique;
- Carte pour l’alimentation par batter ie
intervenant automatiquement en cas
d’absence d’énergie électrique, au
rétablissement de la tension de ligne, la
carte procède au rechargement de la
batterie;
- Récepteur radio embrochable.
Autres fonctions
Fermeture automatique. Le temporisateur
de fermeture automatique est autoalimentéà la fin du temps de la course en ouverture.
Le temps réglable est programmé,
cependant, il est subordonné à l’intervention d’éventuels accessoires de
sécurité et il est exclu après une
intervention de “stop” ou en cas de
coupure de courant;
- Coup de bélier. Facilite le déblocage de la
serrure électrique;
- Détection d’obstacle avec moteur en fin
de course (portail complètement ouver t ou
fermé);
- Ouverture pour piétons (ouver ture
effectuée seulement par le moteur M2).
Elle peut être totale ou partielle;
- Fonction “homme mort”. Fonctionnement
du portail en maintenant appuyé le boutonpoussoir;
- Préclignotement en ouverture et en
fermeture;
-Type de commande:
-ouvre-ferme-inversion pour bouton et
émetteur;
-ouvre-stop-ferme-stop pour bouton et
émetteur;
-seulement ouverture pour émetteur.
Réglages
- Trimmer VEL = Vitesse de mouvement:
min/max;
- Trimmer RALL = Vitesse de
ralentissement: min/max;
- Trimmer SENS = Sensibilité
ampèremétrique: min/max;
- Trimmer T.C.A. = T emps de fermeture
automatique: de 1 à 180";
- Trimmer T.L. = Temps de fonctionnement:
de 1 à 110";
- Trimmer AP. PARZ. = Ouverture partielle:
de 1 à 26";
- Trimmer T.R. 2M = Retard fermeture
moteur 2: de 1,5 à 17".
Attention! Avant d’intervenir à
l’intérieur de l’appareillage, couper la
tension de ligne.
-4-
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
ALLGEMEINE MERKMALE
Beschreibung des Steuergeräts
Schalttafel für 24-V-GleichstromGetriebemotoren mit 230-VEinphasenstromversorgung; Frequenz:
5060 Hz.
Zur Steuerung von Getriebemotoren der
Baureihen ATI/FROG/FERNI bzw. FLEX,
mit oder ohne Encoder, mit Anlagen mit 1
oder 2 Getriebemotoren.
Vollkommen von der CAME S.p.A. den
geltenden Sicherheitsnormen (UNI 8612)
entsprechend entwickelt und hergestellt.
Schutzgrad: IP 54. ABS-Gehäuse mit
Luftklappe. 12 Monate Garantie,
vorbehaltlich unsachgemäßer Handhabung
und Montage.
Die Schalttafel wird mit einer Spannung
von 230V über die Klemmen L1 und L2
gespeist und ist am Eingang mit einer 1,6A-Hauptsicherung und einem Varistor
geschützt. Die Gesamtleistung des durch
eine 1,6-A-Sicherung geschützten 24-VZubehörs darf 40W nicht überschreiten.
Sicherheitsvorrichtungen
Zur Grundausstattung des Steuergeräts
gehört ein amperemetrischer Sensor, der
den Tor-Stillstand beim Öffnen bzw. die
Wiederöffnung beim Schließen
gewährleistet.
Die Ansprechempfindlichkeit dieser
Vorr ichtung ist einstellbar, während die
mittels Auto-Test festgelegten
amperemetrischen Bezugswerte (siehe
Dip-Switch 10), falls erforderlich, um 20%
erhöht bzw. um 15% gesenkt (aber nur
während der Laufverlangsamung) werden
können.
Die Lichtschranken können für folgende
Funktionen angeschlossen bzw. vorbereitet
werden:
Wiederöffnen beim Schließen;
-
- Wiederschließen beim Öffnen;
- vorübergehender Stop
(Laufunterbrechung und Stillstand des
Tores bei Auftreffen auf Hindernisse und
Wiederfortsetzung des Torlaufs nach
Beseitigung des Hindernisses);
- Teilstop (Stillstand des Tores während des
Torlaufs, mit darauffolgender automatischer
Torschließung);
- Totalstop (sofortiger Stillstand des Tores
mit Ausschluß eventueller
Schließautomatik: For tsetzung des Torlaufs
über Drucktaster- bzw. Funksteuerung);
Anschließbares Zubehör
- Anzeigeleuchte für “Tor off en”;
- Beleuchtung (120" feste Zeit) bzw. mit
Zyklus-Funktion (während der gesamten
Dauer des Öffnungs- und
Schließungszyklus eingeschaltet)
- Blinkleuchte “Tor in Bewegung”;
- Elektroschloß;
- Steckplatine für Stromversorgung über
Notbatterie, die sich bei Stromausfall
automatisch zuschaltet und die Batterie bei
erneuter Netz-Stromversorgung wieder
auflädt;
- Steck-Funkempfänger.
Andere funktionen
-Schließautomatik. Der SchließautomatikZeischalter speist sich beim Öffnen am
Ende der Torlaufzeit selbst. Die
voreingestellte Zeit ist auf jeden Fall immer
dem Eingriff eventueller Sicherheitsvorrichtungen untergeordnet und schließt sich
nach einem “Stop”-Eingriff bzw. bei
Stromausfall selbst aus;
- “Widderstoß”. Hilft bei Entr iegelung des
Elektroschlosses;
- Hinderniserfassung mit Motor am
Endanschlag (Tor ganz offen bzw.
geschlossen);
- Fußgänger-Durchgang (nur Motor 2).
Total- oder Teilöffnung;
- Funktion “Bedienung vom Steuerpult”.
Torbetrieb durch Druck-tasterbetätigung;
- V orb link en beim Öffnen und Schließen;
-Befehlsarten:
-Öffnen-Schließen-Inversion für Druckknopf und Sender;
-Öffnen-Stop-Schließen-Stop für Druckknopf und Sender;
-nur Öffnen für Sender.
Einstellungen
- Trimmer VEL = Einstellregler für die
Laufgeschwindigkeit: min/max;
- Trimmer RALL = Einstellregler für die
Soft-Stop Geschwindigkeit: min/max;
- Trimmer SENS = Einstellregler für die
Erhöhung der gelernten Kraftabschaltung
bei Hindernisauflauf: min/max;
- Trimmer TCA = Einstellregler für die
Autozulaufzeit: von 1 bis 180";
- Trimmer TL = Einstellregler für die
Gesamt Laufzeit als übergeordnete
Sicherheit: von 10 bis 110";
- Trimmer AP PARZ. = Einstellregler für die
Zeit einer Teilöffnung: von 1 bis 26";
- Trimmer TR2M = Einstellregler für die
Schliessverzögerung des 2.Motor: von 1,5
bis 17".
Achtung! vor Eingriff im Innern
des Gerätes den Netzstecken ziehen.
-5-
ESPANOLESPANOL
ESPANOL
ESPANOLESPANOL
CARACTERISTICAS GENERALES
Beschreibung des Steuergeräts
Cuadro eléctrico para motorreductores a
24V d.c. con alimentación 230V monofase:
frecuencia 50÷60 Hz.
Adecuado para el mando de
motorreductores serie ATI/FROG/FERNI o
FLEX, con Encoder o sin, con
instalaciones a 1 ó 2 motorreductores.
Diseñado y fabricado enteramente por
CAME S.p.A., cumple con las normas de
seguridad vigentes UNI 8612, con grado
de protección IP 54. Caja de ABS, dotada
de toma para la recirculación de aire.
Garantizado 12 meses salvo
manipulaciones.
El cuadro de mando se alimenta con una
tensión de 230V en los bornes L1 y L2 y
está protegido en entrada con fusible de
línea de 1,6A y varistor. La potencia total
de los accesorios a 24V, protegidos por
fusible a 1,6A, no debe superar los 40W.
Sicherheitsvorrichtungen
En su configuración base el cuadro incluye
el lector amperométrico que garantiza la
parada en la fase de apertura o la
reapertura en la fase de cierre. Su
sensibilidad de intervención es regulable,
mientras que los valores amperométricos
de referencia, definidos por la realización
de un autotest (ver dip-switch 10), pueden
ser, si fuera necesario, aumentados del
20% o bien disminuidos (pero sólo para el
ralentamiento) del 15%.
Las fotocélulas pueden estar conectadas y
predispuestas para:
- Reapertura en la fase de cierre;
- Recierre en la fase de apertura;
- Stop temporáneo (parada del movimiento
en caso de obstáculo y reactivación una
vez eliminado el obstáculo);
- Stop parcial (parada de la puerta si se
encuentra en movimiento con la
consiguiente predisposición al cierre
automático);
- Stop total (parada de la puerta
excluyendo el posible ciclo de cierre
automático; para reactivar el movimiento
es preciso actuar en el teclado o en el
mando a distancia).
Anschließbares Zubehör
- Lámpara de señal de “puerta abier ta”;
- Lámpara con función de servicio (120”
tiempo fijo) o bien con función de ciclo
(duración completa ciclo apertura/cierre);
- Lámpara intermitente de movimiento;
- Cerradura eléctrica;
- Tarjeta para la alimentación mediante
batería que, en caso de falta de energía
eléctrica, inter viene automáticamente; una
vez conectada de nuevo la tensión de
línea, se ocupa de cargar la batería misma;
- Radioreceptor a encastre.
Andere funktionen
-
Cierre automático. El temporizador de
cierre automático se autoalimenta en finde-tiempo carrera en fase de apertura. El
tiempo prefijado regulable, sin embargo,
está subordinado a la intervención de
posibles accesorios de seguridad y se
excluye después de una intervención de
parada o en caso de falta de energía
eléctrica;
- Golpe de ariete. Ayuda el desbloqueo de
la cerradura eléctrica;
- Detección del obstáculo con motor a fin
de carrera (puerta completamente abier ta
o cerrada);
- Aper tura peatonal (aper tura del solo
motor M2). Puede ser total o parcial);
- Función a “hombre presente”.
Funcionamiento de la puerta manteniendo
pulsada la tecla;
- Preintermitencia en fase de aper tura y
cierre;
-Befehlsarten:
-Öffnen-Schließen-Inversion für Druckknopf
und Sender;
-Öffnen-Stop-Schließen-Stop für Druckknopf und Sender;
-nur Öffnen für Sender.
Einstellungen
- Trimer VEL = V elocidad de marcha: mín/
máx;
- Trimer RALL = Velocidad de
ralentamiento: mín/máx;
- Trimer SENS = Sensibilidad
amperométrica: mín/máx;
- Trimer TCA = Tiempo cierre automático:
de 1 a 180”;
- Trimer TL = Tiempo trabajo: de 10 a 110”;
- Trimer AP PARZ. = Apertura parcial: de 1
a 26”;
- Trimer TR2M = Retraso cierre motor 2: de
1,5 a 17”.
¡Atención! Antes de actuar dentro
del aparato, quitar la tensión de línea.
-6-
SCHEDA B ASE - MOTHERBOARD - CARTE BASE - GRUNDPLATINE - TARJETA BASE
16
F
E H G D C I
1
IN TRASF.
10
4
356
78
92
15
11
123
1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12
13
L2L1
N1M1
1110N2M2
14
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
1 Trasformatore
PRINCIPALI COMPONENTIPRINCIPALI COMPONENTI
PRINCIPALI COMPONENTI
PRINCIPALI COMPONENTIPRINCIPALI COMPONENTI
2 Regolazione velocità di marcia
3 Regolazione durante il rallentamento
4 Regolazione sensibilità amperometrica
5 Regolazione chiusura automatica
6 Regolazione tempo lavoro
7 Regolazione apertura parziale
8 Regolazione ritardo chiusura 2° motore
15
9 Innesto per ricevitore radio
10 Fusibile di linea 1.6A
11 Dip-switch "selezione funzioni"
12 LED di segnalazione "tensione presente"
13 Morsettiera per lampade
14 Fusibile accessori 1,6A
15 Morsettiere per collegamenti
16 Morsettiera per collegamento scheda LB18
-7-
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
PRINCIPAUX COMPOSANTSPRINCIPAUX COMPOSANTS
PRINCIPAUX COMPOSANTS
PRINCIPAUX COMPOSANTSPRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Transformer
2 Adjustment of operating speed
3 Adjustment of slowdown speed
4 Adjustment of amperometric sensitivity
5 Adjustment of automatic closing
6 Adjustment of operating time
7 Adjustment of partial opening
8 Adjustment of delayed closing-motor 2
9 Plug-in radio receiver
10 Line fuse, 1.6A
11 "Function selection" dip switch
12 LED pilot light
13 Terminal board for lamps
14 Fuse on accessory power line, 1.6A
15 Terminal boards for performing
connections
16 Terminal board for connection
motherboard LB18
1 Transformateur
2 Réglage vitesse de mouvement
3 Réglage pendant le ralentissement
4 Réglage sensibilité ampéremétrique
5 Réglage fermeture automatique
6 Réglage temps de fonctionnement
7 Réglage ouverture partielle
8 Réglage retard fermeture 2éme moteur
9 Branchement récepteur radio
10 Fusibile de ligne 1.6A
11 Dip-switch "sélection fonctions"
12 LED de signalisation "tension présente"
13 Plaque à bornes pour lampes
14 Fusible accessoires 1,6A
15 Plaque à bornes pour les branchements
16 Plaque à bornes pour branchement
2 Regulación velocidad de marcha
3 Regulación durante el ralentamiento
4 Regulación sensibilidad amperométrica
5 Regulación cierre automático
6 Regulación tiempo trabajo
7 Regulación apertura parcial
8 Regulación retraso cierre 2°motor
9 Conexión receptor radio
10 Fusible de linea 1.6A
11 Dip-switch "selección funciones"
12 LED de señal "tensión presente"
13 Caja de bornes para lámparas
14 Fusible accesorios 1,6A
15 Cajas de bornes para conexiones
16 Cajas de bornes para tarjeta base LB18
-8-
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.