Prosimo, da zapišete naslednje informacije za uporabo
v prihodnje:
Številka modela: MFC-J6510DW in MFC-J6710DW
(obkrožite številko svojega modela)
1
Serijska številka:
Datum nakupa: ______________________________
Kraj nakupa: ________________________________
1
Serijska številka je na zadnji strani naprave.
Ta navodila za uporabo shranite skupaj z računom,
da imate trajno dokazilo o nakupu ob kraji, požaru
ali garancijskem servisu.
Varnost in pravoNajprej preberite ta Priročnik. Pred
pripravo naprave preberite Varnostna
navodila. Ta priročnik glejte za
blagovne znamke in pravne omejitve.
Priročnik za hitro pripravoUpoštevajte navodila za nastavitev
stroja in namestitev gonilnikov ter
programske opreme za operacijski
sistem in vrsto povezave, ki jih
uporabljate.
Osnovni priročnik za
uporabnike
Spoznajte osnovne postopke
faksiranja, kopiranja, optičnega branja
in programa PhotoCapture Center™
ter zamenjavo potrošnega materiala.
Glejte nasvete za odpravljanje težav.
Slovenska različica:
Prenesite datoteko s spletnega
mesta Brother Solutions Center:
http://solutions.brother.com/
Angleška različica:
Na voljo na CD-ju
Slovenska različica:
Prenesite datoteko s spletnega
mesta Brother Solutions Center:
http://solutions.brother.com/
Angleška različica:
Na voljo na CD-ju
Slovenska različica:
Prenesite datoteko s spletnega
mesta Brother Solutions Center:
http://solutions.brother.com/
Angleška različica:
Na voljo na CD-ju
Advanced User's Guide
(Napredni priročnik za
uporabnike)
Software User's Guide
(Navodila za uporabo
programske opreme)
Network Glossary
(Mrežni slovar)
Network User's Guide
(Navodila za mrežne
nastavitve)
Spoznajte zahtevnejše postopke: faks,
kopiranje, varnostne funkcije, poročila
o tiskanju in izvajanje rednega
vzdrževanja.
Ta navodila upoštevajte za tiskanje,
optično branje, omrežno optično
branje, uporabo programske opreme
PhotoCapture Center™, nastavitve za
oddaljeni dostop faksiranje z osebnim
računalnikom in uporabo orodja
Brother ControlCenter.
Ta priročnik daje osnovne informacije
o naprednih omrežnih funkcijah
naprav Brother skupaj s pojasnili
pogosto rabljenih izrazov.
Ta navodila dajejo uporabne
informacije o nastavitvah žičnega in
brezžičnega omrežja ter varnostnih
nastavitvah z napravo Brother.
Navedene so tudi informacije o
podprtih protokolih naprave in podrobni
nasveti za odpravljanje napak.
CD: Samo angleška različica
CD: Samo angleška različica
CD: Samo angleška različica
CD: Samo angleška različica
i
Page 4
Kazalo vsebine
(OSNOVNI PRIROČNIK ZA UPORABNIKE)
1Splošne informacije1
Uporaba dokumentacije.........................................................................................1
Simboli in dogovori, ki se uporabljajo v dokumentaciji ....................................1
Dostop do Advanced User’s Guide (Naprednega priročnika za uporabnike),
Software User’s Guide (Navodil za uporabo programske opreme),
Network User’s Guide (Navodil za mrežne nastavitve) in Network Glossary
(ADVANCED USER’S GUIDE
(NAPREDNI PRIROČNIK ZA UPORABNIKE))
Advanced User's Guide (Napredni priročnik za uporabnike) pojasnjuje naslednje funkcije in postopke.
Advanced User's Guide (Napredni priročnik za uporabnike) si lahko ogledate na CD-ju z dokumentacijo
(Tiskanje fotografij iz pomnilniške
kartice ali bliskovnega
USB-pomnilniškega pogona)
PhotoCapture Center™ operations
Print Images
PhotoCapture Center™ print settings
Scan to a memory card or USB Flash
memory drive
9Printing photos from a camera
(Tiskanje fotografij iz kamere)
Printing photos directly from a
PictBridge camera
Printing photos directly from a digital
camera (without PictBridge)
ARoutine maintenance
(Redno vzdrževanje)
5Dialling and storing numbers
(Izbiranje in shranjevanje številk)
Voice operations
Additional dialling operations
Additional ways to store numbers
6Printing reports
(Tiskanje poročil)
Fax reports
Reports
vi
Cleaning and checking the machine
Packing and shipping the machine
BGlossary (Slovarček)
CIndex (Stvarno kazalo)
Page 9
Splošne informacije
1
Uporaba dokumentacije
1
1
1
Dostop do Advanced
Hvala, ker ste kupili napravo Brother!
Če preberete dokumentacijo, boste lahko
najbolje izkoristili svojo napravo.
Simboli in dogovori, ki se
uporabljajo v dokumentaciji
V dokumentaciji se uporabljajo naslednji
simboli in dogovori.
KrepkoKrepka pisava označuje
določene gumbe na nadzorni
plošči naprave ali na zaslonu
računalnika.
LežečeLežeča pisava označuje
pomembno točko ali se sklicuje
na podobno temo.
Courier New
Pisava Courier New označuje
obvestila na LCD-prikazovalniku
na napravi.
OPOZORILO
OPOZORILO označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete,
povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
POZOR
POZOR označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči
manjše ali srednje telesne poškodbe.
POMEMBNO
User’s Guide
(Naprednega priročnika
za uporabnike), Software
1
User’s Guide (Navodil za
uporabo programske
opreme), Network User’s
Guide (Navodil za
mrežne nastavitve)
in Network Glossary
(Mrežnega slovarja)
Ta Osnovni priročnik za uporabnike ne
vsebuje vseh informacij o napravi, na primer o
uporabi zahtevnejših funkcij pošiljanja faksov,
kopiranja, programske opreme PhotoCapture
Center™, tiskalnika, optičnega bralnika,
pošiljanja faksov z osebnim računalnikom in
omrežja. Ko boste pripravljeni na podrobne
informacije o teh postopkih, preberite
Advanced User’s Guide (Napredni priročnik
za uporabnike), Software User’s Guide
(Navodila za uporabo programske opreme),
Network User’s Guide (Navodila za mrežne
nastavitve) in Network Glossary (Mrežni
slovar), ki so na CD-ju z dokumentacijo.
Prikaz dokumentacije
1
POMEMBNO označuje potencialno
nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne
izognete, povzroči materialno škodo ali
izgubo funkcionalnosti izdelka.
Opombe vam dajejo navodila za
reševanje situacij ali nasvete
o delovanju trenutnega postopka
z drugimi funkcijami.
Ikone za nevarnost električnega
udara vas opozarjajo na možnost
električnega udara.
a
Vključite računalnik. V svoj
CD-ROM-pogon vstavite CD z
dokumentacijo. Uporabniki operacijskega
sistema Windows
Opomba
(Uporabniki operacijskega sistema
Windows
Če se zaslon ne prikaže samodejno,
pojdite v Moj računalnik (Računalnik),
dvokliknite CD-ROM-ikono in nato
dvokliknite index.html.
®
)
®
: pojdite na korak c.
1
Page 10
Poglavje 1
b
(Uporabniki operacijskega sistema
Macintosh)
Dvokliknite ikono CD-ja za dokumentacijo
in dvokliknite index.html.
c
Kliknite svojo državo.
d
Pokažite na svoj jezik, pokažite na
View Guide in kliknite priročnik, ki
ga želite prebrati.
Opomba
• (Samo uporabniki operacijskega sistema
Windows
Spletni brskalnik lahko prikaže rumeno
vrstico na vrhu strani, ki vsebuje varnostno
opozorilo o kontrolnikih Active X. Če želite,
da se stran pravilno prikaže, morate klikniti
vrstico, nato Dovoli blokirano vsebino in
še Da v pogovornem oknu za varnostno
opozorilo.
• (Samo uporabniki operacijskega sistema
Windows
Za hitrejši dostop lahko kopirate vso
dokumentacijo uporabnika v PDF-zapisu
v krajevno mapo v računalniku. Pokažite
na svoj jezik in kliknite Copy to local disk.
1
Microsoft® Internet Explorer® 6.0 ali novejši.
®
)
®)1
Iskanje navodil za optično branje
1
Obstaja več načinov optičnega branja
dokumentov. Navodila lahko najdete
na naslednji način:
Software User’s Guide (Navodila za
uporabo programske opreme)
Vodniki za uporabo ScanSoft™
PaperPort™ 12SE z OCR:
(Uporabniki operacijskega
®
sistema Windows
)
Celotne vodnike za uporabo programa
ScanSoft™ PaperPort™ 12SE z OCR lahko
preberete z možnostjo Help v programu
ScanSoft™ PaperPort™ 12SE.
®
(Uporabniki operacijskega sistema Windows
2000 morajo programsko opremo
PaperPort™11SE prenesti s spletnega
mesta in namestiti.)
2
Page 11
Splošne informacije
Navodila za uporabo za
Presto! PageManager
(Uporabniki operacijskega
sistema Macintosh)
Opomba
Pred uporabo morate prenesti in namestiti
program Presto! PageManager. Glejte
Dostop do podpore Brother (Macintosh)
na strani 4 za nadaljnja navodila.
Celotna Navodila za uporabo programa
Presto! PageManager lahko pregledate
v možnosti Help v programu
Presto! PageManager.
Iskanje navodil za nastavitev omrežja
Svojo napravo lahko priključite na žično ali
brezžično omrežje. Navodila za osnovne
nastavitve lahko najdete v Priročniku za hitro
pripravo. Če vaša brezžična dostopna točka
ali usmerjevalnik podpira Wi-Fi Protected
Setup ali AOSS™, upoštevajte korake v
Priročniku za hitro pripravo. Za več informacij
o nastavitvah omrežja glejte »Network User's Guide« (Navodila za mrežne nastavitve) na
CD-ju z dokumentacijo.
Dostop do podpore
®
)
Brother (za Windows
Poiščete lahko vse stike, ki jih potrebujete, na
primer za spletno podporo (Brother Solutions
Center), na namestitvenem CD-ju.
Kliknite Brother Support v meniju
Top Menu. Prikaže se naslednje okno:
1
Za dostop do našega spletnega mesta
(http://www.brother.com/
Brother Home Page.
Za najnovejše novice in informacije
o podpori za izdelke
(http://solutions.brother.com/
Brother Solutions Center.
Brother CreativeCenter
(http://www.brother.com/creativecenter/
kjer so na voljo BREZPLAČNI foto
projekti in prenosi za tiskanje, kliknite
Brother CreativeCenter.
Za vrnitev v meni Top Menu kliknite
Back, če pa ste končali, kliknite Exit.
),
),
3
Page 12
Poglavje 1
Dostop do podpore
Brother (Macintosh)
Poiščete lahko vse stike, ki jih potrebujete, na
primer za spletno podporo (Brother Solutions
Center), na namestitvenem CD-ju.
Dvokliknite ikono Brother Support.
Prikaže se naslednje okno:
Če želite namestiti programsko opremo
Presto! PageManager, kliknite
Presto! PageManager.
1
Če želite registrirati svojo napravo na
strani za registracijo izdelka Brother
(http://www.brother.com/registration/
kliknite On-Line Registration.
Za najnovejše novice in informacije
o podpori za izdelke
(http://solutions.brother.com/
) kliknite
Brother Solutions Center.
Če želite obiskati naše spletno mesto
za originalni potrošni material Brother
(http://www.brother.com/original/
),
kliknite Supplies Information.
),
4
Page 13
Splošne informacije
Pregled nadzorne plošče
Opomba
Večina ilustracij v teh Navodilih za uporabo kaže napravo MFC-J6710DW.
MFC-J6510DW
9
1
8
1
1
7
Fax Preview:OFF
00
MFC-J6710DW
9
12
1
8
7
Fax Preview:OFF
00
12
5
Page 14
Poglavje 1
0:2
1.01.2011
0:2
1.01.2011
10:2
9
10:29
01.01.2011
01.01.2011
6
Fax Mem.
10:2
10:29
01.01.2011
01.01.2011
Fax Mem.
354
6
9
6
354
Page 15
Splošne informacije
1Tipke za faks, telefon in kopiranje:
Duplex Copy (Obojestransko kopiranje)
To tipko pritisnite za kopiranje na obeh
straneh papirja.
N in 1 Copy (N v 1 kopiranje)
Pritisnite to tipko, če želite izdelovati kopije
N v 1 ali posterje.
Fax Preview (Predogled faksa)
Tukaj lahko prikažete predogled prejetih in
odhodnih faksov na LCD-prikazovalniku.
Tel/R
S to tipko lahko opravite telefonski pogovor,
ko dvignete zunanjo slušalko med hitrim
dvojnim (F/T) zvonjenjem.
Ko ste povezani s PBX-centralo, lahko
uporabite to tipko za dostop do zunanje
linije ali za prenos klica na drugi interni
telefon.
Redial/Pause (Ponovi/Pavza)
Znova pokliče eno izmed zadnjih 30 klicanih
številk. Poleg tega vstavi pavzo, ko
programirate številke za hitro izbiranje.
Paper Setting (Nastavitve papirja)
(MFC-J6510DW)
Pritisnite to tipko, da nastavite velikost ali
vrsto papirja.
Tray Setting (Nastavitve pladnja)
(MFC-J6710DW)
Pritisnite to tipko, da izberete pladenj,
ki ga želite uporabljati za tiskanje.
2Tipke za način:
3Menijske tipke:
Tipki za glasnost
dc
Ko je naprava v mirovanju, lahko pritisnete
te tipke, da nastavite glasnost zvonjenja.
Tipka za imenik
Z njo lahko shranite, poiščete in izberete
številke, ki so shranjene v pomnilniku.
d ali c
Pritisnite za premik nazaj ali naprej v izbiro
menija.
Lahko jo tudi pritisnete za izbiro možnosti.
a ali b
Pritisnite za premikanje skozi menije in
možnosti.
Menu (Meni)
Odpre glavni meni.
Clear (Briši)
Pritisnite za brisanje znakov ali za vrnitev
na prejšnjo raven menija.
OK
Omogoča potrditev izbire.
4Številčnica
S temi tipkami izberite telefonske številke in
številke faksov ter jih uporabite kot tipkovnice
za vnašanje informacij v napravo.
Tipka # začasno preklopi način izbiranja
iz impulznega v tonski način.
5Tipke za začetek:
1
FAX (Faks)
Omogoča dostop do načina faksa.
SCAN (Optično branje)
Omogoča dostop do načina za optično
branje.
COPY (Kopiranje)
Omogoča dostop do načina kopiranja.
PHOTO CAPTURE (Foto center)
Omogoča dostop do načina
PhotoCapture Center™.
Omogoča začetek črno-belega kopiranja
ali pošiljanja faksov. Omogoča tudi začetek
optičnega branja (v barvah ali črno-belo,
odvisno od nastavitve optičnega bralnika
v programski opremi ControlCenter).
Colour Start (Start (Barva))
Omogoča začetek kopiranja ali pošiljanja
faksov v barvah. Omogoča tudi začetek
optičnega branja (v barvah ali črno-belo,
odvisno od nastavitve optičnega bralnika
v programski opremi ControlCenter).
6 Stop/Exit (Stop/Izhod)
Ustavi postopek ali zapre meni.
Mono Start
(Start (Črno-belo))
7
Page 16
Poglavje 1
0:2
1.01.2011
7LCD-prikazovalnik (tekočekristalni
prikazovalnik)
Prikazuje obvestila, ki vam pomagajo pri
pripravi in uporabi naprave.
Kot LCD-prikazovalnika lahko nastavite,
tako da ga dvignete.
8Tipke na dotik
Teh 8 tipk vam omogoča takojšen dostop do
16 prej shranjenih številk.
Shift (Preklopi)
Če želite dostopati do številk na dotik od 9
do 16, pridržite Shift (Preklopi) in pritisnite
tipko na dotik.
Če tipki ni določena številka, lahko številko
neposredno shranite s pritiskom na prazno
tipko.
9On/Off (Vklop/izklop)
Napravo lahko vključite ali izključite.
Pritisnite On/Off (Vklop/izklop) za vklop
naprave.
Pridržite On/Off (Vklop/izklop) za izklop
naprave. LCD-prikazovalnik prikaže obvestilo
Shutting Down in ostane nekaj sekund
vključen, nato se izključi.
Če ste priključili zunanji telefon ali TAD,
je vedno na voljo.
Če napravo izključite, bo še vedno redno čistila
tiskalno glavo, da se ohrani kakovost tiska.
Da podaljšate življenjsko dobo tiskalne glave in
zagotovite najvarčnejšo porabo kartuš za črnilo
ter ohranite kakovost tiskanja, morate imeti
svojo napravo vedno priključeno na napajanje.
Prikazi na LCD-prikazovalniku
LCD-prikazovalnik kaže trenutno stanje
naprave, ko naprava miruje.
2Faksi v pomnilniku
Kaže, koliko prejetih faksov je v pomnilniku.
3Stanje brezžičnega omrežja
Štiristopenjski kazalnik kaže trenutno moč
brezžičnega signala, če uporabljate brezžično
povezavo.
Omogoča prikaz razpoložljivega pomnilnika
v napravi.
6Kazalnik za črnilo
Omogoča prikaz razpoložljive količine črnila.
Opozorilna ikona se prikaže, če pride
do napake ali vzdrževalnega obvestila.
Za podrobnosti glejte Obvestila o napakah in vzdrževanju na strani 73.
Opomba
Če prejmete faks, ki vsebuje več velikosti
papirja (na primer eno stran podatkov A4
in eno stran podatkov A3), lahko naprava
ustvari ter shrani datoteko za vsako
1
velikost papirja. Na LCD-prikazovalniku
se lahko prikaže, da je prejetih več poslov
faksa.
Fax Preview:OFF
00
23
1
1Predogled faksa
Preverite lahko stanje predogleda faksa.
8
FaxMem.
4
110:2
10:29
01.01.2011
01.01.2011
9
5
6
Page 17
Splošne informacije
Osnovni postopki
Naslednji koraki kažejo, kako spreminjate
nastavitev naprave. V tem primeru bo
nastavitev Mode Timer spremenjena
z 2 minut na 30 sekund.
Pritisnite Menu (Meni).
a
Pritisnite a ali b, da izberete
b
General Setup.
MENU
MENU
Ink Management
General Setup
Fax
Network
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Mode Timer.
General Setup
General Setup
Mode Timer2Mins
Tray Setting
Volume
Auto Daylight
Select & Press
Select & Press
On
OK
OK
OK
1
Nastavitve za glasnost
1
1
Glasnost zvonjenja
Izbirate lahko med številnimi glasnostmi
zvonjenja, od High do Off.
Ko je naprava v mirovanju,
d
ali
c
pritisnite
glasnost. Na LCD-prikazovalniku se
prikaže trenutna nastavitev, vsak pritisk na
tipko pa spremeni glasnost na naslednjo
raven. Naprava bo obdržala novo
nastavitev, dokler je ne spremenite.
Glasnost zvonjenja lahko spremenite tudi
v meniju z upoštevanjem naslednjih navodil:
Nastavitev glasnosti zvonjenja v
meniju
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
General Setup.
Pritisnite OK.
, da nastavite
1
1
d
Pritisnite d ali c, da izberete 30Secs.
General Setup
General Setup
Mode Timer30Secs
Tray Setting
Volume
Auto Daylight
Select & Press
On
Pritisnite OK.
Na LCD-prikazovalniku vidite trenutno
nastavitev:
General Setup
General Setup
Mode Timer30Secs
Tray Setting
Volume
Auto Daylight
Select & Press
On
Opomba
Pritisnite Clear (Briši) za vrnitev na
prejšnjo raven.
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
e
OK
OK
c
Pritisnite a ali b, da izberete Volume.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Ring.
e
Pritisnite d ali c, da izberete Low, Med,
High ali Off.
Pritisnite OK.
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
9
Page 18
Poglavje 1
Glasnost pozivnika
Ko je pozivnik vključen, naprava zapiska,
ko pritisnete na tipko ali se zmotite in po
pošiljanju ali prejemanju faksa.
Izbirate lahko med številnimi glasnostmi
piskanja, od High do Off.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
General Setup.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete Volume.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Beeper.
e
Pritisnite d ali c, da izberete Low, Med,
High ali Off.
Pritisnite OK.
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
1
LCD-prikazovalnik
Nastavitev svetlosti ozadja
Če imate težave z branjem
LCD-prikazovalnika, poskusite spremeniti
nastavitev svetlosti.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
General Setup.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
LCD Settings.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Backlight.
e
Pritisnite d ali c, da izberete Light, Med
ali Dark.
Pritisnite OK.
1
1
Glasnost zvočnika
Izbirate lahko med številnimi glasnostmi
zvočnika, od High do Off.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
General Setup.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete Volume.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Speaker.
e
Pritisnite d ali c, da izberete Low, Med,
High ali Off.
Pritisnite OK.
f
Pritisnite
Stop/Exit
(Stop/Izhod).
1
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
10
Page 19
2
Vstavljanje papirja
2
Vstavljanje papirja in
drugih medijev za tisk
Opomba
(Samo MFC-J6710DW)
Za pladenj 2 glejte Vstavljanje papirja v
pladenj za papir 2 (samo MFC-J6710DW)
na strani 14.
Vstavljanje papirja v pladenj
za papir 1
a
Pladenj za papir popolnoma potegnite
iz naprave.
Opomba
2
• Če uporabljate velikost papirja A3, Legal
ali Ledger, pridržite gumb za sprostitev
univerzalnega vodila (1), ko iztegnete
sprednjo stran pladnja za papir. Poskrbite,
da je pri uporabi papirja velikosti Legal,
A3 ali Ledger trikotna oznaka na pokrovu
izhodnega pladnja poravnana s črto
z napisom Legal (2), A3 ali Ledger (3),
kot kaže slika.
2
2
2
3
1
Opomba
Če je podporna loputa za papir (1) odprta,
jo zaprite in zaprite podporo za papir (2).
1
2
• Če uporabljate papir velikosti A5 ali manjše
velikosti, poskrbite, da pladenj za papir ni
iztegnjen.
• (MFC-J6710DW)
Ko v pladenj vstavite drugo velikost
papirja, morate hkrati spremeniti
nastavitev za velikost papirja v napravi.
(Glejte Velikost in vrsta papirja (MFC-J6710DW) na strani 24.)
11
Page 20
Poglavje 2
b
Odprite pokrov izhodnega pladnja
za papir (1).
1
d
Snop papirja dobro razprite, da se
izognete zastojem in nepravilnemu
vnosu papirja.
Opomba
Vedno poskrbite, da papir ni zvit.
c
Z obema rokama previdno pritisnite in
premaknite vodilo za dolžino papirja (1),
nato pa še stranski vodili papirja (2),
da jih prilagodite velikosti papirja.
Poskrbite, da se trikotne oznake (3)
na stranskih vodilih papirja (1) in vodilu
dolžine papirja (2) poravnajo z oznako
za velikost papirja, ki jo uporabljate.
2
e
Papir previdno vstavite v pladenj za papir
s stranjo za tiskanje navzdol in zgornjim
robom naprej.
Preverite, ali papir leži ravno v pladnju.
3
12
1
Page 21
Opomba
Ko v pladenj za papir vstavite velikost
Foto L, morate sprostiti tečaja na obeh
straneh pokrova izhodnega pladnja in
obrniti pokrov. Nato premaknite vodilo
dolžine papirja.
Vstavljanje papirja
g
Zaprite pokrov izhodnega pladnja
za papir.
Poskrbite, da je papir plosko vstavljen
v pladenj in da je pod oznako za
največjo količino papirja (1).
Prevelika količina papirja v pladnju
lahko povzroči zastoje papirja.
1
2
f
Stranski vodili z obema rokama previdno
približajte papirju.
Poskrbite, da se stranski vodili papirja
dotikata robov papirja.
Opomba
Pazite, da papirja ne potisnete predaleč.
V tem primeru se lahko zadaj dvigne
in povzroči težave pri podajanju.
h
Počasi potisnite pladenj za papir
popolnoma v napravo.
OPOZORILO
Pladnja 1 NE potisnite v napravo prehitro.
Če ujamete roko med pladnja 1 in 2, si jo
lahko poškodujete. Prosimo, da pladenj 1
potiskate počasi.
13
Page 22
Poglavje 2
i
Pladenj za papir držite na mestu in
izvlecite podporo za papir (1), dokler ne
klikne, nato pa odprite podporno loputo
za papir (2).
Opomba
Preden skrajšate pladenj 1, vzemite
papir iz pladnja. Nato skrajšajte pladenj,
tako da pritisnete gumb za sprostitev
univerzalnega vodila (1). Nastavite vodilo
dolžine papirja (2), da ga prilagodite
uporabljeni velikosti papirja. Papir vstavite
v pladenj za papir.
Vstavljanje papirja v pladenj za
papir 2 (samo MFC-J6710DW)
Opomba
• V pladnju 2 lahko uporabljate samo
navadne velikosti papirja A3, A4, Ledger,
2
1
Letter ali Legal.
• Ko uporabljate funkcijo za tiskanje brez
roba, je treba papir podajati iz pladnja 1.
a
Pladenj za papir popolnoma potegnite
iz naprave.
2
Opomba
• Če uporabljate velikost papirja A3, Legal
ali Ledger, pridržite gumb za sprostitev
1
univerzalnega vodila (1), ko iztegnete
sprednjo stran pladnja za papir, dokler
ne klikne.
• Z odpiranjem pokrova pladnja za papir
lahko preverite, ali je dolžina pladnja
pravilno nastavljena.
1
2
14
Page 23
b
Odprite pokrov pladnja za papir (1).
Vstavljanje papirja
e
Papir previdno vstavite v pladenj za
papir s stranjo za tiskanje navzdol in
1
zgornjim robom naprej.
Poskrbite, da je papir plosko vstavljen
v pladenj in da je pod oznako za
največjo količino papirja (1).
2
Prevelika količina papirja v pladnju
lahko povzroči zastoje papirja.
c
Z obema rokama previdno pritisnite in
premaknite vodilo za dolžino papirja (1),
nato pa še stranski vodili papirja (2),
da jih prilagodite velikosti papirja.
Poskrbite, da se trikotne oznake (3)
na vodilu dolžine papirja (1) in stranskih
vodilih papirja (2) poravnajo z oznako
za velikost papirja, ki jo uporabljate.
2
1
f
Z obema rokama previdno nastavite
stranski vodili papirja, da se dotakneta
strani snopa papirja.
3
1
d
Snop papirja dobro razprite, da se
izognete zastojem in nepravilnemu
vnosu papirja.
Opomba
Vedno poskrbite, da papir ni zvit.
Opomba
Pazite, da papirja ne potisnete predaleč.
V tem primeru se lahko zadaj dvigne
in povzroči težave pri podajanju.
15
Page 24
Poglavje 2
g
Zaprite pokrov pladnja za papir.
h
Počasi potisnite pladenj za papir
v napravo.
j
Pladenj 1 izvlecite iz naprave.
Pridržite gumb za sprostitev
univerzalnega vodila (1), ko iztegnete
sprednjo stran pladnja za papir.
i
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če uporabljate papir velikosti A3,
Ledger ali Legal, pojdite na korak j.
Opomba
Če v pladnju 2 uporabljate velik papir,
boste morda morali iztegniti pladenj 1
nad pladenj 2, da preprečite padanje
potiskanih strani z izhodnega pladnja.
Če uporabljate papir velikosti A4 ali
Letter, pojdite na korak m.
k
Odprite pokrov izhodnega pladnja
za papir in nastavite vodilo dolžine
papirja (1) na velikost papirja.
1
1
16
Page 25
l
Zaprite pokrov pladnja za papir in počasi
potisnite pladenj za papir nazaj v napravo.
m
Izvlecite podporo za papir (1), dokler
ne klikne, in odprite podporno loputo
papirja (2).
Vstavljanje papirja
Opomba
Če prenehate uporabljati papir velikosti A3,
Ledger ali Legal in želite uporabiti manjšo
velikost papirja, vzemite papir iz pladnja.
Nato skrajšajte pladenj, tako da pritisnete
gumb za sprostitev univerzalnega
vodila (1). Nastavite vodilo dolžine
papirja (2), da ga prilagodite uporabljeni
velikosti papirja. Nato vstavite manjši papir
v pladenj za papir.
2
1
2
1
2
17
Page 26
Poglavje 2
Vstavljanje papirja v režo za
ročno vstavljanje
V to režo lahko vstavljate posamezne
posebne medije za tisk. Režo za ročno
vstavljanje uporabite za tiskanje ali kopiranje
na nalepke, ovojnice ali debelejši papir.
Opomba
• Naprava samodejno vključi način ročnega
vstavljanja, ko položite papir v režo za
ročno vstavljanje.
• Ko uporabljate funkcijo za tiskanje brez
roba, je treba papir podajati iz pladnja 1.
a
Odprite pokrov reže za ročno vstavljanje.
b
Premaknite vodili za papir na reži za
2
ročno vstavljanje, da ju prilagodite širini
papirja, ki jo boste uporabili.
c
V režo za ročno vstavljanje vstavite
samo en list papirja s stranjo za tiskanje
navzgor.
POMEMBNO
• V režo za ročno vstavljanje nikoli
NE vstavite več kot enega lista papirja.
Če to storite, lahko pride do zastoja
papirja. Počakajte, da se na
LCD-prikazovalniku prikaže obvestilo
Put paper in Manual Feed Slot
Then Press Start, preden v režo za
ročno vstavljanje vstavite naslednji list
papirja.
• Kadar tiskate iz pladnja 1 ali 2, NE dajajte
papirja v režo za ročno vstavljanje. To lahko
povzroči zastoj papirja.
18
Page 27
d
Z obema rokama previdno prilagodite
vodili reže za ročno vstavljanje velikosti
papirja.
Opomba
• Vodil za papir NE pritisnite pretesno
ob papir. V tem primeru se lahko papir
prepogne.
• Papir vstavite v sredino reže za ročno
vstavljanje med vodili za papir. Če papir ni
na sredini, ga izvlecite in znova vstavite na
sredino.
e
Z obema rokama vstavite v režo za
ročno vstavljanje po en list papirja, da se
sprednji rob dotakne podajalnega
valjčka za papir in naprava zapiska.
Ko začutite, da je naprava papir malce
premaknila, ga izpustite. Na
LCD-prikazovalniku se prikaže
Manual Feed Slot ready.
Vstavljanje papirja
Opomba
Ko vstavljate ovojnico ali list debelega
papirja, potisnite ovojnico v režo za ročno
vstavljanje, dokler ne začutite, da jo
naprava prime.
f
Če je za podatke treba več strani, se na
LCD-prikazovalniku prikaže poziv za
vstavljanje druge strani. V režo za ročno
vstavljanje vstavite drug list papirja in
pritisnite Mono Start (Start (Črno-belo))
ali Colour Start (Start (Barva)).
Opomba
• Preden režo za ročno vstavljanje zaprete,
poskrbite, da se tiskanje konča.
• Ko je papir vstavljen v režo za ročno
vstavljanje, naprava vedno tiska na papir
vreži za ročno vstavljanje.
• Papir, ki ga vstavite v režo za ročno
vstavljanje pri tiskanju preizkusne strani,
faksa ali poročila, se izvrže.
• Med postopkom čiščenja naprave se
izvrže papir, ki ga vstavite v režo za ročno
vstavljanje. Počakajte, da naprava konča čiščenje, in znova vstavite papir v režo za
ročno vstavljanje.
2
19
Page 28
Poglavje 2
Vstavljanje ovojnic
in razglednic
O ovojnicah
Uporabljajte ovojnice s težo od 80
do 95 g/m
Nekatere ovojnice zahtevajo nastavitve
roba, ki se nastavijo v aplikaciji. Poskrbite,
da opravite testni izpis pred tiskanjem
številnih ovojnic.
2
.
POMEMBNO
NE uporabljajte naslednjih vrst ovojnic, saj
povzročijo težave s podajanjem papirja:
• Ki imajo vrečasto konstrukcijo.
• Ki imajo okna.
• Ki so vtisnjene (imajo dvignjen tisk).
Vstavljanje ovojnic in razglednic
2
a
Pred vstavljanjem stisnite vogale in
2
stranice ovojnic ali razglednic, da bodo
2
čim bolj ploske.
POMEMBNO
Če so ovojnice ali razglednice izdelane
za dvojno vstavljanje, vstavite v pladenj
za papir po eno ovojnico ali razglednico
hkrati.
• Ki imajo zaponke ali sponke.
• Ki so vnaprej potiskane po notranjosti.
LepiloZ dvojnimi zaplatami
Včasih imate lahko težave pri vstavljanju
papirja zaradi debeline, velikosti in oblike
zaplate na ovojnicah, ki jih uporabljate.
20
Page 29
b
Ovojnice ali razglednice vstavite v
pladenj za papir z naslovom navzdol in
s sprednjim robom (vrh ovojnic) naprej.
Z obema rokama previdno pritisnite in
premaknite vodilo za dolžino papirja (1),
nato pa še stranski vodili papirja (2),
da jih prilagodite velikosti ovojnic ali
razglednic.
2
Vstavljanje papirja
Če imate težave s tiskanjem po ovojnicah,
poskusite naslednje ukrepe:
a
Odprite zaplato ovojnice.
b
Poskrbite, da je med tiskanjem odprta
ovojnica obrnjena proti zadnji strani
ovojnice.
c
V aplikaciji nastavite velikost in rob.
2
2
1
21
Page 30
Poglavje 2
Tiskalno območje
Natisljivo območje je odvisno od nastavitev v aplikaciji, ki jo uporabljate. Spodnje slike kažejo
nenatisljiva območja za liste papirja in ovojnice. Naprava lahko tiska po osenčenih območjih listov
papirja, če je na voljo in je vključena funkcija Borderless (Brez roba). (Glejte »Printing« za
operacijski sistem Windows
v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).)
Listi papirjaOvojnice
3
1
®
ali »Printing and Faxing« za operacijski sistem Macintosh
4
3
4
1
2
2
2
Zgoraj (1)Spodaj (2)Levo (3)Desno (4)
List papirja 3mm3mm3mm3mm
List papirja
(obojestransko tiskanje
pri velikostih A3,
Ledger ali B4)
Ovojnice22 mm
1
Zgornji rob ovojnic Y4 znaša 12 mm.
22 mm22 mm3 mm3 mm
1
22 mm3 mm3 mm
Opomba
• Funkcije Borderless (Brez roba) ni na voljo za ovojnice in obojestransko tiskanje.
• Ko uporabljate funkcijo za tiskanje brez roba, je treba papir podajati iz pladnja 1.
22
Page 31
Vstavljanje papirja
Nastavitve za papir
Velikost in vrsta papirja
(MFC-J6510DW)
Vrsta papirja
Da dosežete najboljšo kakovost tiska,
nastavite napravo za vrsto papirja, ki jo
uporabljate.
a
Pritisnite Paper Setting
(Nastavitve papirja).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Paper Type.
c
Pritisnite d ali c, da izberete
Plain Paper, Inkjet Paper,
Brother BP71, Brother BP61,
Other Glossy ali Transparency.
Pritisnite OK.
2
2
2
Velikost papirja
Za tiskanje kopij lahko uporabite sedem
velikosti papirja: A4, A5, A3, 10 × 15 cm,
Ledger, Letter in Legal ter pet velikosti za
tiskanje faksov: A4, A3, Ledger, Letter
in Legal. Ko spremenite velikost papirja
v napravi, boste morali spremeniti tudi
nastavitev za velikost papirja, da bo lahko
naprava dokument ali dohodni faks
prilagodila strani.
a
Pritisnite Paper Setting
(Nastavitve papirja).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Paper Size.
c
Pritisnite d ali c, da izberete A4, A5, A3,
10x15cm, Letter, Legal ali Ledger.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
2
2
d
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
Opomba
Naprava izvrže papir tako, da je potiskana
stran obrnjena navzgor na pladnju za
papir pred napravo. Kadar uporabljate
prosojnice ali sijajni papir, takoj odstranite
vsako stran, da preprečite zabrisan izpis
ali zastoje papirja.
23
Page 32
Poglavje 2
Velikost in vrsta papirja
(MFC-J6710DW)
Da dosežete najboljšo kakovost tiska,
nastavite napravo za vrsto papirja, ki jo
uporabljate.
Za tiskanje kopij lahko uporabite sedem
velikosti papirja: A4, A5, A3, 10×15 cm,
Ledger, Letter in Legal ter pet velikosti za
tiskanje faksov: A4, A3, Ledger, Letter in
Legal. Ko spremenite velikost papirja v
napravi, boste morali spremeniti tudi
nastavitev za velikost papirja, da bo lahko
naprava dohodni faks prilagodila strani.
a
Pritisnite Tray Setting
(Nastavitve pladnja).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Tray#1 ali
Tray#2.
Pritisnite OK.
c
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če ste izbrali Tray#1, pritisnite
a ali b, da izberete Paper Type,
in pritisnite d ali c, da izberete
Plain Paper, Inkjet Paper,
Brother BP71, Brother BP61,
Other Glossy ali
Transparency.
Pritisnite OK.
Pritisnite a ali b, da izberete
Paper Size, in izberite d ali c,
da izberete A4, A5, A3, 10x15cm,
Letter, Legal ali Ledger.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Tray#2, pritisnite
a ali b, da izberete Paper Size,
in pritisnite d ali c, da izberete A4,
A3, Letter, Legal ali Ledger.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
Opomba
2
•V Tray#2 lahko uporabljate lahko samo
navaden papir in velikosti papirja A3, A4, Ledger, Letter ali Legal.
• Naprava izvrže papir tako, da je potiskana
stran obrnjena navzgor na pladnju za
papir pred napravo. Kadar uporabljate
prosojnice ali sijajni papir, takoj odstranite
vsako stran, da preprečite zabrisan izpis
ali zastoje papirja.
Uporaba pladnja v načinu
kopiranja (samo
MFC-J6710DW)
Spremenite lahko privzeti pladenj, ki ga bo
naprava uporabljala za tiskanje kopij.
Auto Select omogoča, da naprava
vstavlja papir iz pladnja 1 ali 2, pri tem pa
uporabite nastavitve vrste in velikosti papirja
v meniju tipke COPY (Kopiranje).
Če želite spremeniti privzeto nastavitev,
sledite spodnjim navodilom:
a
Pritisnite Tray Setting
(Nastavitve pladnja).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Tray Use:Copy.
c
Pritisnite d ali c, da izberete Tray#1,
Tray#2 ali Auto Select.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
Opomba
Velikost papirja in izbiro pladnja lahko
začasno spremenite za naslednjo kopijo.
(Glejte Velikost papirja na strani 57 in
Izbiranje pladnja (samo MFC-J6710DW)
na strani 57.)
2
24
Page 33
Vstavljanje papirja
Uporaba pladnja v načinu
faksa (samo MFC-J6710DW)
Spremenite lahko privzeti pladenj, ki ga bo
naprava uporabljala za tiskanje prejetih
faksov.
Auto Select omogoča napravi, da vzame
najprej papir iz pladnja 1 ali pa iz pladnja 2, če:
Je pladenj 2 nastavljen na drugačno
velikost papirja, ki je primernejša za
prejete fakse.
Oba pladnja uporabljata papir enake
velikosti, pladenj 1 pa ni nastavljen
za uporabo običajnega papirja.
a
Pritisnite Tray Setting
(Nastavitve pladnja).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Tray Use:Fax.
Način varnega podajanja
2
papirja za papir velikosti A3
s kratkim zrnom
Če se v izpisih pojavljajo vodoravne črte pri
uporabi papirja velikosti A3, ima morda vaš
papir dolgo zrno. Da se težavi izognete,
A3 - Short Grain nastavite na Off.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
General Setup.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
A3 - Short Grain.
d
Pritisnite d ali c, da izberete Off.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
2
2
c
Pritisnite d ali c, da izberete Tray#1,
Tray#2 ali Auto Select.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
Opomba
• Če niste prepričani, katero vrsto papirja
uporabljate, preverite embalažo papirja ali
vprašajte proizvajalca papirja o tehničnih
podatkih.
• Tiskanje je počasnejše, če je nastavitev
A3 - Short Grain nastavljena na On.
25
Page 34
Poglavje 2
Sprejemljive vrste
papirja in drugih
medijev za tisk
Na kakovost tiska lahko vpliva vrsta papirja,
ki jo uporabljate v napravi.
Če želite doseči najboljšo kakovost tiska za
izbrane nastavitve, vedno nastavite Paper
Type, ki se ujema z vstavljeno vrsto papirja.
Uporabljate lahko običajni papir, papir za
brizgalne tiskalnike (s premazom), sijajni
papir, prosojnice in ovojnice.
Priporočamo, da pred nakupom večjih količin
papirja preizkusite različne vrste papirja.
Za najboljše rezultate uporabite papir Brother.
Če tiskate na papir za brizgalne tiskalnike
(papir s premazom), prosojnice in sijajni
papir, ne pozabite izbrati pravilnega medija
za tisk na jezičku Basic v gonilniku
tiskalnika ali v nastavitvi Paper Type v
meniju. (Glejte Vrsta papirja na strani 23.)
Priporočeni mediji za tisk
Za najboljšo kakovost tiska priporočamo
2
uporabo papirja Brother. (Glejte spodnjo
tabelo.)
Če v vaši državi papirja Brother ni na voljo,
priporočamo, da pred nakupom večjih količin
preizkusite različne vrste papirja.
Za tiskanje na prosojnice priporočamo medij
»3M Transparency Film«.
2
Papir Brother
Vrsta papirjaPostavka
Običajni A3BP60PA3
Sijajni foto A3BP71GA3
Mat A3 za brizgalne tiskalnike BP60MA3
Običajni A4BP60PA
Sijajni foto A4BP71GA4
Mat A4 za brizgalne tiskalnike BP60MA
Sijajni foto papir 10 × 15 cmBP71GP
Ko tiskate na foto papir Brother, dodajte
v pladenj za papir še en list enakega foto
papirja. V ta namen je v embalaži papirja
vstavljen dodaten list.
Kadar uporabljate prosojnice ali foto papir,
takoj odstranite vsako stran, da preprečite
zabrisan izpis ali zastoje papirja.
Izogibajte se dotikanju potiskane površine
papirja takoj po tiskanju. Površina morda
še ne bo suha in lahko zamaže vaše prste.
26
Page 35
Vstavljanje papirja
Obravnava in uporaba
medijev za tisk
Papir hranite v prvotni embalaži in ga
imejte zaprtega. Papir imejte poravnan
in ga varujte pred vlago, neposredno
sončno svetlobo ter vročino.
Izogibajte se dotikanju svetleče
(premazane) strani foto papirja. Foto papir
vstavite s svetlečo stranjo navzdol.
Izogibajte se dotikanju katere koli strani
prosojnic, saj zlahka vpijajo vodo in znoj,
kar lahko povzroči slabšo kakovost tiska.
Prosojnice za laserske tiskalnike/kopirne
stroje lahko zamažejo naslednji dokument.
Uporabljajte samo prosojnice, ki so
priporočene za brizgalno tiskanje.
POMEMBNO
NE uporabljajte naslednjih vrst papirja:
• Poškodovan, zvit, naguban ali
nepravilno oblikovan papir.
Nalepke
2
Nalepke morajo biti razporejene tako,
2
da pokrivajo celotno dolžino in širino lista.
Če uporabljate nalepke z razmiki, se lahko
nalepke odlepijo in povzročijo resne zastoje
ter težave s tiskanjem.
Vrste nalepk, ki se jim morate izogibati
2
2
Ne uporabljajte nalepk, ki so poškodovane,
zvite ali neobičajne oblike.
POMEMBNO
• NE vstavljajte delno porabljenega papirja
z nalepkami. Izpostavljen nosilni list bo
povzročil škodo na napravi.
• NE vstavljajte ali znova uporabljajte lista
z nalepkami, ki so bile prej uporabljene
ali kjer manjkajo nalepke.
1
1
1Zvitost 2 mm ali več lahko povzroči
zastoje.
• Izredno svetleč ali močno teksturiran
papir.
• Papir, ki ga ni mogoče enakomerno
razporediti v snop.
• Papir s kratkim zrnom.
Količina papirja v izhodnem pladnju
za papir
Do 50 listov papirja s težo 80 g/m2 A4.
Prosojnice in foto papir morate s pladnja za
1
brizgalne tiskalnike, sijajni
papir, ovojnice, prosojnice in
nalepke
2
1
2
1
2
Vrsta papirjaTežaDebelina
List papirjaObičajni papir
(Pladenj 2)
Od 64 do 120 g/m
Od 64 do 105 g/m
2
2
Od 0,08 do 0,15 mm
Od 0,08 do 0,15 mm
Običajni papir
Papir za brizgalne
Od 64 do 200 g/m
2
Od 0,08 do 0,25 mm
tiskalnike
Sijajni papir
KarticeFoto kartica
Indeksne kartice
Razglednica 1
1
1
Do 220 g/m
Do 220 g/m
Do 120 g/m
Do 200 g/m
2
2
2
2
Do 0,25 mm
Do 0,25 mm
Do 0,15 mm
Do 0,25 mm
Razglednica 2
Ovojnice
Od 75 do 95 g/m
2
Do 0,52 mm
Prosojnice––
Nalepke––
1
Papir BP71 (260 g/m2) je posebej zasnovan za brizgalne naprave Brother.
29
Page 38
3
Vstavljanje dokumentov
3
Vstavljanje
dokumentov
Na steklu optičnega bralnika in na ADF
(samodejnem podajalniku dokumentov)
lahko pošiljate fakse, kopirate ter optično
berete.
Uporaba ADF-enote
ADF-enota lahko vsebuje do 35 strani, ki jih
nato podaja ločeno. Uporabite standardni
papir s težo 80 g/m
v ADF-enoto vedno razprite.
Podprte velikosti dokumentov
Priporočeni papir: 80 g/m2 A4
Dolžina:od 148 do 431,8 mm
Širina:od 148 do 297 mm
Teža:
2
in ga pred vstavljanjem
od 64 do 90 g/m
2
Poskrbite, da so dokumenti, napisani
s črnilom, popolnoma suhi.
3
a
Odprite podporo ADF-podajalnika
dokumentov (1) in podporno loputo
ADF-podajalnika dokumentov (2).
1
2
3
3
b
Dobro razprite strani.
c
Vodili papirja (1) nastavite na širino
dokumenta.
Vstavljanje dokumentov
POMEMBNO
• Med podajanjem NE vlecite za dokument.
• NE uporabljajte papirja, ki je zvit,
naguban, prepognjen, strgan, spet,
polepljen ali namazan z lepilom.
• NE uporabljajte kartona, časopisov ali
tkanin.
3
1
d
Dokumente postavite s potiskano
stranjo navzgor in zgornjim robom
naprej v ADF-enoto, dokler se ne
dotaknejo podajalnih valjčkov.
POMEMBNO
Na steklu optičnega bralnika NE puščajte
debelih dokumentov. Nastane lahko zastoj
v ADF-enoti.
30
Page 39
Vstavljanje dokumentov
Uporaba stekla optičnega
bralnika
Steklo optičnega bralnika lahko uporabljate
za pošiljanje faksov, kopiranje ali optično
branje strani knjige ali posameznih strani.
Podprte velikosti dokumentov
Dolžina: do 431,8 mm
Širina:do 297 mm
Teža:do 2 kg
Vstavljanje dokumentov
3
Opomba
3
Za uporabo stekla optičnega bralnika mora
biti ADF-enota prazna.
a
Dvignite pokrov dokumenta.
3
b
Z vodili za dokument na levi in na vrhu
3
postavite dokument s potiskano
stranjo navzdol v zgornji levi vogal
stekla optičnega bralnika.
c
Zaprite pokrov dokumenta.
POMEMBNO
Če optično berete knjigo ali debel
dokument, nanj NE udarjajte s pokrovom
in ne pritiskajte na pokrov.
31
Page 40
Poglavje 3
Območje optičnega branja
Območje optičnega branja je odvisno od
nastavitev v aplikaciji, ki jo uporabljate.
Spodnje slike kažejo območje, kjer optično
branje ni mogoče.
3
1
UporabaVelikost
dokumenta
FaksA33 mm4,5 mm
A43 mm3 mm
Ledger3 mm3,7 mm
Letter3 mm4 mm
Legal
Kopiranje Vse velikosti
Optično
branje
papirja
4
2
Zgoraj (1)
Spodaj (2)
3mm3mm
Levo (3)
Desno (4)
1
3
1
Pri uporabi ADF-enote je območje, ki ga ni mogoče
optično prebrati, široko 1 mm.
32
Page 41
Pošiljanje faksa
4
Pošiljanje faksa
Naslednji koraki pojasnjujejo, kako pošljete faks.
a
Ko želite poslati faks ali spremeniti
nastavitve za pošiljanje ali sprejemanje
faksa, pritisnite tipko (FAX
(Faks)), da zasveti modro.
4
c
4
Spremenite lahko naslednje nastavitve
za pošiljanje faksov. Pritisnite FAX
(Faks) in nato a ali b, da se premaknete
skozi nastavitve faksa. Ko je označena
želena nastavitev, pritisnite d ali c, da
izberete možnost, in pritisnite OK.
(Osnovni priročnik za uporabnike)
Za podrobnosti o spreminjanju naslednjih
nastavitev za pošiljanje faksa glejte
strani 34 do 36.
Velikost stekla za optično branje
Prenos barvnih faksov
4
Na LCD-prikazovalniku se prikaže:
FAX
FAX
Enter Number
Fax ResolutionStandard
ContrastAuto
Glass ScanSize
b
Za vstavljanje svojega dokumenta
storite nekaj izmed naslednjega:
Dokument položite v ADF-enoto
s potiskano stranjo navzgor. (Glejte
Uporaba ADF-enote na strani 30.)
Dokument položite na steklo
optičnega bralnika s potiskano
stranjo navzdol. (Glejte Uporaba
stekla optičnega bralnika
na strani 31.)
Fax Press Start
A4
Opomba
• Če želite pošiljati barvne fakse z več
stranmi, uporabite ADF.
• Če pošljete črno-beli faks z ADF-enoto, ko je
pomnilnik poln, bo poslan v realnem času.
• Steklo optičnega bralnika lahko uporabljate
za pošiljanje faksov posameznih strani
knjige. Dokumenti so lahko veliki do
formata A3 ali Ledger.
• Ker lahko optično berete samo eno stran
naenkrat, je pri pošiljanju dokumenta z
več stranmi laže uporabiti ADF-enoto.
Predogled odhodnega faksa
Poročilo o preverjanju prenosa
podatkov (nastavitev)
(»Advanced User's Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike))
Za naprednejše postopke in nastavitve
za pošiljanje faksov glejte poglavje 3,
»Sending a fax« v »Advanced User’s
Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike):
Kontrast
Ločljivost faksa
Nastavi nove privzete vrednosti
Tovarniška ponastavitev
Faks ob koncu klica
Razpošiljanje
Pošiljanje v realnem času
Način za tujino
Zakasnjen faks
Pošiljanje v paketih
Preklic čakajočih naročil
Oddajanje s pozivanjem
33
Page 42
Poglavje 4
d
Vnesite številko faksa.
S številčnico
Z imenikom
Phone Book
Z zgodovino klicev
Outgoing Call
Caller ID hist.
Ustavitev pošiljanja faksa
Če želite pošiljanje faksa ustaviti, pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
Nastavljanje velikosti stekla
optičnega bralnika
za pošiljanje faksa
4
4
Opomba
Faks lahko pred pošiljanjem pregledate,
tako da nastavite Fax Preview na ON.
(Glejte Ogled predogleda odhodnega faksa na strani 35.)
e
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
Pošiljanje faksov z ADF-enoto
Naprava začne optično branje
dokumenta.
Pošiljanje faksa s stekla optičnega
bralnika
Če pritisnete Mono Start
(Start (Črno-belo)), naprava
začne optično brati prvo stran.
Storite nekaj izmed naslednjega:
• Za pošiljanje ene strani pritisnite 2,
da izberete No(Send)(ali znova
pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo))).
Naprava začne pošiljati dokument.
• Če želite poslati več strani,
pritisnite 1, da izberete Yes, in
postavite naslednjo stran na steklo
optičnega bralnika. Pritisnite OK.
Naprava začne optično branje
strani. (Ta korak ponovite za
vsako naslednjo stran.)
Če pritisnete Colour Start
(Start (Barva)), začne naprava
pošiljati dokument.
Če so dokumenti velikosti Letter, morate
nastaviti velikost optičnega branja na Letter.
Če tega ne storite, bo manjkal stranski del
faksov.
a
Pritisnite (FAX (Faks)).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Glass ScanSize.
c
Pritisnite d ali c, da izberete A4, A3,
Letter, Legal ali Ledger.
Pritisnite OK.
Opomba
• Nastavitve, ki jih uporabljate najpogosteje,
lahko shranite tako, da jih nastavite za
privzete. (Glejte »Setting your changes
as a new default« v poglavju 3 »Advanced
User’s Guide« (Naprednega priročnika
za uporabnike).)
• Ta nastavitev je na voljo samo za pošiljanje
dokumentov s stekla optičnega bralnika.
Prenos barvnih faksov
Vaša naprava lahko pošlje barvni faks
na naprave, ki podpirajo to funkcijo.
Barvnih faksov ni mogoče shraniti
v pomnilniku. Kadar pošiljate barvni faks,
ga naprava pošlje v realnem času (tudi če
je nastavitev Real Time TX nastavljena
na Off).
Preklic faksa, ki se izvaja
Če želite preklicati faks, ko se izvaja optično
branje, izbiranje ali pošiljanje faksa, pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
4
4
34
Page 43
Pošiljanje faksa
Ogled predogleda odhodnega
faksa
Faks lahko pred pošiljanjem pregledate.
Pred uporabo te funkcije morate funkciji
za pošiljanje v realnem času in sprejemanje
s pozivanjem nastaviti na Off.
a
Pritisnite (FAX (Faks)).
b
Vstavite dokument.
c
Številko faksa vnesite s številčnico,
številko na dotik ali številko za
hitro klicanje.
d
Pritisnite Fax Preview (Predogled
faksa).
Naprava začne optično brati dokument,
odhodni faks pa se prikaže na
LCD-prikazovalniku. Ko je faks odprt,
tipka na nadzorni plošči opravijo spodaj
prikazane postopke.
TipkaOpis
Povečanje faksa.
Zmanjšanje faksa.
a ali bNavpično premikanje.
d ali cVodoravno premikanje.
Vrtenje faksa v desno.
Vrnitev na prejšnjo stran.
Prehod na naslednjo stran.
Poročilo o preverjanju
4
prenosa podatkov
Poročilo o preverjanju prenosa lahko uporabite
kot dokaz, da ste poslali faks. To poročilo
navaja ime ali številko faksa prejemnika,
datum, čas in trajanje prenosa, število
prenesenih strani ter rezultat prenosa.
Za poročilo o preverjanju prenosa podatkov
je na voljo več nastavitev:
On: Natisne poročilo po vsakem poslanem
faksu.
On+Image: Natisne poročilo po vsakem
poslanem faksu. Na poročilu se prikaže
del prve strani faksa.
Off: Poročilo natisne samo, če pošiljanje
faksa ne uspe zaradi napake v prenosu.
Poročilo se natisne tudi v primeru, da
sprejemna naprava spremeni velikost
dokumenta, ki ste ga poslali po faksu.
Off je privzeta nastavitev.
Off+Image: Poročilo natisne samo,
če pošiljanje faksa ne uspe zaradi napake
v prenosu. Poročilo se natisne tudi
v primeru, da je faks uspel, vendar
sprejemna naprava spremeni velikost
dokumenta, ki ste ga poslali po faksu. Na
poročilu se prikaže del prve strani faksa.
Off2: Poročilo natisne samo, če pošiljanje
faksa ne uspe zaradi napake v prenosu.
4
4
Opomba
Če zahtevate predogled barvnega faksa
pred pošiljanjem, ga boste lahko poslali
samo v črno-beli obliki. Če želite poslati
barvni faks, ne pritisnite tipke
Fax Preview (Predogled faksa).
e
Pritisnite Mono Start (Start (Črno-belo)).
Opomba
Sporočilo faksa v pomnilniku se pošlje
in izbriše, ko pritisnete Mono Start
(Start (Črno-belo)).
Off2+Image: Poročilo natisne samo,
če pošiljanje faksa ne uspe zaradi napake
v prenosu. Na poročilu se prikaže del prve
strani faksa.
35
Page 44
Poglavje 4
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Fax.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Report Setting.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
XMIT Report.
e
Pritisnite d ali c, da izberete On,
On+Image, Off, Off+Image,
Off2 ali Off2+Image.
Pritisnite OK.
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Opomba
• Če izberete On+Image, Off+Image
ali Off2+Image, se slika na poročilu
o preverjanju prenosa podatkov
prikaže samo, če je prenos v realnem
času izključen. (Glejte »Real Time
Transmission« v poglavju 3 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
• Če je prenos uspel, se na poročilu
o preverjanju prenosa podatkov prikaže
OK poleg RESULT. Če prenos ne uspe, se
ERROR prikaže poleg RESULT.
36
Page 45
5
Sprejemanje faksa
5
Načini prejemanja
Način prejemanja morate izbrati glede na zunanje naprave in telefonske storitve, ki jih imate
na svoji liniji.
Izbira načina prejemanja
Vaša naprava bo privzeto prejela vse fakse, ki so ji bili poslani. Spodnji diagram vam bo pomagali
izbrati pravi način.
Za podrobnejše informacije o načinih prejemanja glejte Uporaba načinov prejemanja na strani 38.
Želite uporabljati telefonske funkcije naprave (če so na voljo) ali zunanji telefon
ali zunanji telefonski odzivnik, ki je priključen na isto linijo kot naprava?
Da
Ali uporabljate funkcijo za glasovna sporočila
na zunanjem telefonskem odzivniku?
Ne
5
5
5
Ne
Želite, da naprava samodejno sprejme
fakse in telefonske klice?
Če želite nastaviti način prejemanja, sledite spodnjim navodilom.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Initial Setup.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete Receive Mode.
d
Pritisnite d ali c, da izberete Fax Only, Fax/Tel, External TAD ali Manual.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
LCD-prikazovalnik bo prikazal trenutni način prejemanja.
Ne
Da
Da
37
Page 46
Poglavje 5
Uporaba načinov
prejemanja
Nekateri načini prejemanja samodejno
sprejmejo klice (Fax Only in Fax/Tel).
Pred uporabo teh načinov boste morda
želeli spremeniti zakasnitev zvonjenja.
(Glejte Zakasnitev zvonjenja na strani 39.)
Samo faks
Način samo faksa vse klice samodejno
sprejme kot faks.
Faks/telefon
Način faksa in telefona je način, ki omogoča
samodejno urejanje dohodnih klicev, tako da
prepozna, ali gre za faks ali glasovni klic, in
se nanje odzove na enega izmed naslednjih
načinov:
Zunanja TAD-enota
5
Način zunanje TAD-enote prepusti urejanje
5
dohodnih klicev zunanjemu odzivniku.
Dohodni klici bodo obravnavani na naslednje
načine:
Faksi se samodejno sprejmejo.
Glasovni kličoči lahko posnamejo
sporočilo na zunanji TAD-enoti.
5
(Za več informacij glejte Priključitev zunanje
TAD-enote (telefonski odzivnik) na strani 45.)
5
Faksi se samodejno sprejmejo.
Glasovni klici sprožijo F/T-zvonjenje,
ki vam sporoča, da morate dvigniti telefon.
F/T-zvonjenje je hitro dvojno zvonjenje
vaše naprave.
(Glejte tudi Čas F/T-zvonjenja
(samo za način faks/telefon) na strani 39 in
Zakasnitev zvonjenja na strani 39.)
Ročno
To je način, ki izključi vse funkcije
za samodejni sprejem klicev, če ne
uporabljate funkcije BT Call Sign.
Če želite v ročnem načinu sprejeti faks, dvignite
slušalko zunanjega telefona. Ko zaslišite tone
faksa (kratki ponavljajoči se piski), pritisnite
Mono Start (Start (Črno-belo)) ali
Colour Start (Start (Barva)) in izberite
Receive. Za prejemanje faksov lahko
uporabite tudi funkcijo za zaznavanje faksa,
tako da dvignete slušalko na isti liniji, kot je
naprava.
5
(Glejte tudi Zaznavanje faksa na strani 40.)
38
Page 47
Sprejemanje faksa
Nastavitve načina
prejemanja
Zakasnitev zvonjenja
Zakasnitev zvonjenja nastavi število zvonjenj
naprave pred sprejemom v načinih Fax Only
in Fax/Tel. Če imate na isti liniji, kot je
naprava, priključene zunanje ali interne
telefone, izberite največje število zvonjenj.
(Glejte Upravljanje z zunanjim ali internim telefonom na strani 47 in Zaznavanje faksa
na strani 40.)
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Fax.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Setup Receive.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Ring Delay.
e
Pritisnite d ali c, da izberete število
zvonjenj na liniji pred sprejemom klica
s strani naprave.
Pritisnite OK.
Če izberete 0, linija sploh ne bo zvonila.
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Čas F/T-zvonjenja
5
5
(samo za način faks/telefon)
Ko kdo pokliče vašo napravo, boste vi in
kličoči slišali običajen zvok zvonjenja. Število
zvonjenj določa nastavitev za zakasnitev
zvonjenja.
Če je klic faks, ga bo sprejela naprava,
če pa je to glasovni klic, naprava vključi
F/T-zvonjenje (hitro dvojno zvonjenje)
za toliko časa, kolikor ste ga nastavili
v nastavitvah za čas F/T-zvonjenja. Če zaslišite F/T-zvonjenje, to pomeni,
da imate na liniji glasovni klic.
Ker F/T-zvonjenje izhaja iz naprave, interni
in zunanji telefoni ne bodo zvonili. Kljub temu
lahko še vedno sprejmete klic s katerim koli
telefonom. (Za več informacij glejte Uporaba kod za oddaljeni dostop na strani 48.)
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Fax.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Setup Receive.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
F/T Ring Time.
e
Pritisnite d ali c, da izberete, kako dolgo
bo naprava zvonila, da vas opozori na
glasovni klic (20, 30, 40 ali 70 sekund).
Pritisnite OK.
5
5
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Opomba
Naprava nadaljuje dvojno hitro zvonjenje
za določen čas, tudi če kličoči med tem
odloži slušalko.
39
Page 48
Poglavje 5
Zaznavanje faksa
Če je nastavitev za zaznavanje faksa
nastavljena na On
Naprava samodejno sprejme faks, tudi če
sprejmete klic. Če na LCD-prikazovalniku
vidite Receiving ali če iz slušalke, ki jo
uporabljate, slišite piskanje, preprosto odložite
slušalko. Naprava poskrbi za vse drugo.
Če je nastavitev za zaznavanje faksa
nastavljena na Off
Če ste pri napravi in sprejmete faks z
dvigom slušalke, pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)) ter pritisnite 2 za sprejem
faksa.
Če ste klic sprejeli na internem ali zunanjem
telefonu, pritisnite l 51. (Glejte Upravljanje z zunanjim ali internim telefonom na strani 47.)
Opomba
• Če je ta funkcija nastavljena na On,
vendar naprava ne poveže faksa,
ko dvignete slušalko internega ali
zunanjega telefona, pritisnite kodo
za oddaljeni vklop l 51.
• Če pošiljate fakse iz računalnika na isti
telefonski liniji in jih naprava prestreže,
nastavite zaznavanje faksa na Off.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Fax.
Pritisnite OK.
5
5
Predogled faksa
(samo črno-belo)
5
Ogled predogleda prejetega
faksa
Prejete fakse si lahko ogledate na
LCD-prikazovalniku, tako da pritisnete
gumb Fax Preview (Predogled faksa).
Ko je naprava v pripravljenosti, se na
LCD-prikazovalniku prikaže pojavno
5
obvestilo, ki vas opozori na nove fakse.
Nastavitev predogleda faksa
a
Pritisnite Fax Preview
(Predogled faksa).
b
Pritisnite 1, da izberete Yes.
LCD-prikazovalnik vas znova vpraša
za potrditev, ker bodo faksi prikazani
in ne samodejno natisnjeni.
Pritisnite 1, da izberete OK.
Opomba
• Ko je predogled faksa vključen, se pri
postopkih posredovanja faksa ali
sprejemanja faksa z osebnim računalnikom
ne bo natisnila varnostna kopija prejetih
faksov niti v primeru, da imate vključeno
tiskanje varnostne kopije.
• Funkcije za predogled faksa ni na voljo,
ko je vključeno posredovanje faksov.
5
5
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Setup Receive.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Fax Detect.
e
Pritisnite d ali c, da izberete On (ali Off).
Pritisnite OK.
f
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
40
Page 49
Sprejemanje faksa
Uporaba predogleda faksa
Ko prejemate faks, se na LCD-prikazovalniku
prikaže pojavno obvestilo. (Na primer:
New Fax(es):02)
a
Pritisnite Fax Preview
(Predogled faksa).
Ogledate si lahko seznam novih faksov.
Opomba
• Če prejmete faks, ki vsebuje več velikosti
papirja (na primer eno stran podatkov A4
in eno stran podatkov A3), lahko naprava
ustvari ter shrani datoteko za vsako
velikost papirja. Na LCD-prikazovalniku
se lahko prikaže, da je prejetih več poslov
faksa.
• Vidite lahko tudi svoj stari seznam faksov
s pritiskom na l. Pritisnite # za vrnitev na
novi seznam faksov.
b
Pritisnite a ali b, da izberete faks, ki ga
želite videti.
Pritisnite OK.
Opomba
• Če je vaš faks velik, lahko pride pri
prikazovanju na LCD-prikazovalniku
do zakasnitve.
• Na LCD-prikazovalniku se prikaže številka
trenutne strani in skupno število strani
faksa. Če je faks daljši od 99 strani,
se skupno število strani prikaže kot »XX«.
c
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
5
Ko je faks odprt, tipke na nadzorni plošči
opravijo spodaj prikazane postopke.
TipkaOpis
Povečanje faksa.
Zmanjšanje faksa.
a ali bNavpično premikanje.
d ali cVodoravno premikanje.
Vrtenje faksa v desno.
Brisanje faksa.
Pritisnite 1 za potrditev.
Vrnitev na prejšnjo stran.
Prehod na naslednjo stran.
Prehod na naslednji korak.
(Na voljo so možnosti za tiskanje,
vrnitev in izhod.)
Vrnitev na seznam faksov.
Tiskanje faksa.
Storite nekaj izmed naslednjega:
Mono Start
(Start
(Črno-belo))
Pritisnite 1, da se natisne
celotno sporočilo.
Pritisnite 2, da se natisne samo
prikazana stran.
Pritisnite 3, da se natisne
prikazana stran in strani za njo.
(Po tiskanju lahko izberete brisanje
ali ponovno tiskanje faksa.)
Brisanje vseh faksov na seznamu
a
Pritisnite Fax Preview
5
5
(Predogled faksa).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Delete All.
Pritisnite OK.
Pritisnite 1 za potrditev.
c
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Natis vseh faksov na seznamu
a
Pritisnite Fax Preview
(Predogled faksa).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Print All.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
5
41
Page 50
6
Telefon in zunanje naprave
6
Glasovni postopki
Tonsko ali pulzno izbiranje
Če uporabljate pulzno izbiranje, vendar
morate poslati tonske signale (na primer pri
telefonskem bančništvu), sledite spodnjim
navodilom:
a
Dvignite slušalko zunanjega telefona.
b
Pritisnite # na nadzorni plošči naprave.
Vse številke, ki jih boste izbrali po tem,
bodo oddane kot tonski signali.
Ko odložite slušalko, se naprava vrne na
pulzno izbiranje.
Način za faks/telefon
Ko je naprava v načinu faks/telefon, uporablja
F/T-zvonjenje (hitro dvojno zvonjenje), da vas
opozori na sprejem glasovnega klica.
Če ste pri zunanjem telefonu, dvignite slušalko
zunanjega telefona in pritisnite Tel/R za
sprejem.
Če ste pri internem telefonu, boste morali
dvigniti slušalko med F/T-zvonjenjem in
pritisniti #51 med hitrimi dvojnimi zvonjenji. Če ni nikogar na liniji ali če vam hoče kdo
poslati faks, klic pošljite nazaj na napravo
s pritiskom na l 51.
6
6
6
Identiteta kličočega
(samo VB in Irska)
Funkcija za identiteto kličočega omogoča
uporabljati naročniško storitev za identiteto
kličočega, ki jo ponujajo številna telefonska
podjetja. Za podrobnosti se obrnite na svoje
telefonsko podjetje. Ta storitev pokaže
telefonsko številko ali ime (če je na voljo)
kličočega, ko linija začne zvoniti.
Po nekaj zvonjenjih LCD-prikazovalnik
pokaže telefonsko številko kličočega (in ime,
če je na voljo). Ko sprejmete klic, informacija
o identiteti kličočega z LCD-prikazovalnika
izgine, informacija o klicu pa ostane shranjena
v pomnilniku za identiteto kličočega.
Prikažete lahko seznam ali izberete eno
izmed številk za faksiranje, jo dodate na
seznam številk hitrega izbiranja ali številk
na dotik ali izbrišete iz zgodovine. (Glejte
Zgodovina identitete kličočega na strani 52.)
Vidite lahko prvih 20 znakov številke
(ali imena).
Obvestilo ID Unknown pomeni, da je klic
prišel izven območja storitve za identiteto
kličočega.
Obvestilo ID Withheld pomeni, da je
kličoči namenoma blokiral prenos
informacije.
Natisnete lahko seznam informacij o identiteti
kličočega, ki ste jo prejeli z napravo. (Glejte
»How to print a report« v poglavju 6 v
»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
6
42
Opomba
Storitev za identiteto kličočega se razlikuje
glede na ponudnika storitve. Za informacije
o storitvi, ki je na voljo za vaše območje,
pokličite svoje telefonsko podjetje.
Page 51
Telefon in zunanje naprave
Vklop identitete kličočega
Če vaša linija ponuja identiteto kličočega,
nastavite to funkcijo na On, da se
telefonska številka kličočega prikaže na
LCD-prikazovalniku, ko telefon zvoni.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Fax.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Miscellaneous.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Caller ID.
e
Pritisnite d ali c, da izberete On (ali Off).
Pritisnite OK.
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
f
6
Storitve telefonske
linije
Vaša naprava podpira naročniško storitev
za identiteto kličočega, ki jo ponujajo
nekatera telefonska podjetja.
Funkcije, kot so telefonski predal, čakajoči
klic, identiteta kličočega, odzivniki, alarmni
sistemi in druge funkcije po meri na eni
telefonski liniji, lahko povzročijo težave
pri delovanju naprave.
6
Opomba
Identiteta kličočega je na voljo samo za VB
in Irsko.
6
Nastavitev vrste telefonske
linije
6
Če napravo priključujete na linijo, ki za
pošiljanje in prejemanje faksov uporablja
PBX-centralo ali ISDN-omrežje, morate
ustrezno spremeniti vrsto telefonske linije,
tako da izvedete naslednje korake.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Initial Setup.
Pritisnite OK.
Pritisnite a ali b, da izberete
c
Phone Line Set.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete PBX, ISDN
(ali Normal).
Pritisnite OK.
e
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če izberete PBX, pojdite na korak f.
Če izberete ISDN ali Normal, pojdite
na korak i.
f
Pritisnite a ali b, da izberete On ali
Always.
Pritisnite OK.
43
Page 52
Poglavje 6
Opomba
Če izberete On, naprava izbere prvo
številko pred klicano številko faksa samo
takrat, ko je pritisnjena tipka Tel/R. Če izberete Always, naprava vedno
samodejno izbere prvo številko pred
številko faksa.
g
Pritisnite a ali b, da izberete Change.
Pritisnite OK.
h
Vnesite prvo številko na številčnici.
Pritisnite OK.
i
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Opomba
• Če vaš telefonski sistem zahteva ponovno
klicanje s časovno določeno prekinitvijo
(TBR), pritisnite Tel/R, da vnesete
prekinitev.
• Uporabite lahko številke od 0 do 9, #, l in !.
(Pritisnite Tel/R, če želite prikazati znak !.)
Znaka ! ne morete uporabljati z drugimi
številkami ali znaki.
PBX in PRENOS
Naprava je ob nakupu nastavljena na
Normal, kar omogoča priključitev na
standardno linijo javnega komutiranega
telefonskega omrežja (PSTN). Veliko pisarn
pa uporablja centralni telefonski sistem ali
hišno telefonsko centralo (PBX). Napravo
lahko priključite na večino vrst PBX-central.
Funkcija za ponovno klicanje v napravi
podpira samo ponovno klicanje s časovno
določeno prekinitvijo (TBR). TBR-funkcija
deluje v večini PBX-sistemov in omogoča
dostop do zunanje linije ter prenos klicev
na drugo interno številko. Ta funkcija deluje,
če pritisnete Tel/R.
Opomba
Pritisk na tipko Tel/R lahko programirate
kot del številke, ki je shranjena v položaju
za klicanje na dotik ali hitro klicanje. Ko
programirate številko na dotik ali številko
hitrega klicanje, pritisnite najprej Tel/R
(na LCD-prikazovalniku se prikaže »!«)
in vnesite telefonsko številko. Če to storite,
vam ni treba pritisniti gumba Tel/R
pred vsakim izbiranjem s položajem za
klicanje na dotik ali hitro klicanje. (Glejte
Shranjevanje številk na strani 53.) Če
kljub temu ni izbrana možnost PBX v
nastavitvi za vrsto telefonske linije, ne
morete uporabljati številke hitrega klicanja
ali številke za klicanje na dotik, za katero
je programirana tipka Tel/R.
6
44
Page 53
Telefon in zunanje naprave
Priključitev zunanje
TAD-enote (telefonski
odzivnik)
Odločite se lahko, da priključite zunanji
odzivnik. Če imate zunanjo TAD-enoto na isti
telefonski liniji, kot je naprava, TAD-enota
sprejme vse klice, naprava pa »posluša« klicne
tone faksa (CNG). Če jih zasliši, naprava
prevzame linijo in prejme faks. Čenezasliši
CNG-tonov, naprava pusti, da TAD-enota
nadaljuje predvajanje odhodnega sporočila, da
vam lahko kličoči pusti glasovno sporočilo.
TAD-enota mora klic sprejeti najpozneje po
štirih zvonjenjih (priporočamo, da jo nastavite
na dve zvonjenji). Naprava ne more slišati
CNG-tonov, dokler TAD-enota ne sprejme
klica, pri štirih zvonjenjih pa je na voljo samo
še od 8 do 10 sekund CNG-tonov za
vzpostavitev povezave med faksoma.
Poskrbite, da pri snemanju odhodnega
sporočila skrbno upoštevate navodila v teh
navodilih. Priporočamo, da na zunanjem
odzivniku ne vključite funkcije za varčevanje, če jo je treba vključiti z več kot petimi zvonjenji.
Opomba
Če ne prejmete vseh faksov, zmanjšajte
nastavitev zakasnitve zvonjenja na
zunanji TAD-enoti.
1
Kadar klic sprejme TAD-enota, se na
LCD-prikazovalniku prikaže Telephone.
6
Nastavitve za povezave
Zunanja TAD-enota mora biti priključena,
kot kaže prejšnja slika.
a
b
c
d
POMEMBNO
TAD-enote ne priključite drugam na isto
telefonsko linijo.
Svojo zunanjo TAD-enoto nastavite
na eno ali dve zvonjenji. (Nastavitev za
zakasnitev zvonjenja v napravi ne velja.)
Posnemite odhodno sporočilo na zunanji
TAD-enoti.
TAD-enoto nastavite na sprejem klicev.
Način prejemanja nastavite na
External TAD. (Glejte Izbira načina
prejemanja na strani 37.)
6
6
Snemanje odhodnega
sporočila (OGM) na zunanji
TAD-enoti
Za snemanje tega sporočila je pomemben čas.
a
Na začetku sporočila posnemite
5 sekund tišine. (To omogoča napravi,
da lahko posluša CNG-tone samodejnih
faksov, preden se ustavijo.)
6
1TAD
b
Svoje sporočilo omejite na 20 sekund.
1
Opomba
Priporočamo, da OGM začnete s
5-sekundno tišino, saj naprava ne more
slišati tonov faksa preko donečega ali
glasnega glasu. To tišino lahko poskusite
izpustiti, vendar znova posnemite OGM
in jo vključite, če ima naprava težave
s sprejemom.
45
Page 54
Poglavje 6
Povezave z več linijami (PBX)
Priporočamo, da se obrnete na podjetje,
ki je vgradilo PBX-centralo, da vam priključi
napravo. Če imate sistem z več linijami,
priporočamo, da inštalaterja prosite, da
enoto priključi na zadnjo linijo v sistemu.
S tem preprečite vklop naprave ob vsakem
prejetem telefonskem klicu. Če vse dohodne
klice sprejme operater telefonske centrale,
priporočamo, da nastavite način prejemanja
na Manual.
Ne moremo zagotoviti, da bo naprava pravilno
delovala v vseh okoliščinah, ko je priključena
na PBX-centralo. Vse težave s pošiljanjem ali
sprejemanjem faksov najprej javite podjetju,
ki upravlja vašo PBX-centralo.
Opomba
Poskrbite, da je nastavitev za vrsto
telefonske linije nastavljena na PBX.
(Glejte Nastavitev vrste telefonske linije
na strani 43.)
6
Zunanji in interni
telefoni
6
Priključitev zunanjega ali
internega telefona
Ločeni telefon lahko priključite neposredno
na napravo, kot kaže spodnja slika.
11
22
6
1Interni telefon
2Zunanji telefon
Ko uporabljate telefon na isti telefonski liniji,
se na LCD-prikazovalniku prikaže
Telephone.
Opomba
Poskrbite, da za zunanji telefon ne
uporabite kabla, daljšega od 3 m.
46
Page 55
Telefon in zunanje naprave
Upravljanje z zunanjim
ali internim telefonom
Če klic faksa sprejmete na internem ali
zunanjem telefonu, lahko napravi naročite, da
ga sprejme, tako da pritisnete kodo za
oddaljeni vklop. Ko pritisnete kodo za
oddaljeni vklop l 51, začne naprava
prejemati faks.
Če naprava sprejme glasovni klic in se sproži
navidezno/dvojno zvonjenje, da morate
sprejeti klic, vnesite kodo za oddaljeni izklop
#51, da klic sprejmete na internem telefonu.
(Glejte Čas F/T-zvonjenja (samo za način faks/telefon) na strani 39.)
Če sprejmete klic in na liniji ni nikogar:
Domnevajte, da prejemate ročni faks.
Pritisnite l 51 in počakajte na pisk ali da se
na LCD-prikazovalniku prikaže Receiving,
nato odložite slušalko.
Opomba
Če želite, da naprava samodejno sprejme
klic, lahko uporabite tudi funkcijo za
prepoznavanje faksa. (Glejte Zaznavanje faksa na strani 40.)
Uporaba internih telefonov
6
6
(samo Velika Britanija)
Vaši prostori so verjetno že opremljeni
z vzporednimi internimi telefoni ali pa jih
nameravate šele dodati na svojo linijo skupaj
s svojo napravo. Najpreprostejša rešitev
je običajna vzporedna povezava, ki pa ima
določene težave, od katerih je najočitnejša
nehotena prekinitev prenosa faksa, ki se
zgodi, ker nekdo dvigne interni telefon, da bi
vzpostavil odhodni klic. Takšna preprosta
konfiguracija tudi morda ne bo delovala
zanesljivo.
Ta naprava je lahko tudi nastavljena
za zakasnjen prenos (npr. prenos ob
prednastavljenem času). Ta prednastavljeni
prenos se lahko pokriva s časom, ko kdo
dvigne interni telefon.
Takšne težave zlahka odpravite, če uredite
spremembo tokokroga za povezovanje
internih telefonov, tako da so interne naprave
povezane za vašo napravo v konfiguraciji
nadrejene/podrejene naprave (glejte sliko 2).
V tej konfiguraciji lahko naprava vedno
zazna, ali je telefon v uporabi. Zaradi tega
takrat ne bo poskusila zasesti linije. Temu
pravimo zaznavanje odprte linije.
Slika 1 kaže nepriporočeno konfiguracijo,
slika 2 pa priporočeno konfiguracijo
z nadrejeno/podrejeno napravo.
6
6
To novo konfiguracijo lahko uredite, če se
obrnete na BT, Kingston upon Hull
Telecommunications, podjetje, ki upravlja
vašo PBX-centralo, ali usposobljeno podjetje
za telefonske napeljave. Povedano
preprosto: tokokrog internega telefona
je treba zaključiti z običajnim modularnim
vtičem (tip BT 431A), ki ga vstavite v
modularno vtičnico belega T-priključka,
priloženega kot del sklopa za kabel
telefonske linije.
47
Page 56
Poglavje 6
Nepriporočena priključitev vtičnic za
interne telefone (slika 1)
11
1Vtičnica za interni telefon
2Glavna vtičnica
3Dohodna linija
6
2
FAK S
3
Priporočena priključitev vtičnic za interne
telefone (slika 2)
11
1Vtičnica za interni telefon
2Glavna vtičnica
3Dohodna linija
6
2
FAK S
3
Faks morate priključiti v glavno vtičnico.
Uporaba brezvrvičnega
zunanjega telefona
Ko je osnovna enota brezvrvičnega telefona
povezana z istim telefonom kot naprava
(glejte Zunanji in interni telefoni na strani 46),
je laže sprejeti klice med zakasnitvijo
zvonjenja, če nosite brezvrvično slušalko
okoli s seboj.
Če pustite, da naprava sprejme klic prej, boste
morali priti do naprave, da boste lahko pritisnili
Tel/R in prenesli klic na brezvrvični telefon.
Uporaba kod za oddaljeni
dostop
Koda za oddaljeni vklop
Če faksni klic sprejmete na internem ali
zunanjem telefonu, lahko napravi naročite,
da ga sprejme, tako da pritisnete kodo za
oddaljeni vklop l 51. Počakajte na piskanje
in odložite slušalko. (Glejte Zaznavanje faksa
na strani 40.)
Če klic faksa sprejmete na zunanjem telefonu,
lahko napravi naročite, da sprejme faks, tako
da pritisnete Mono Start (Start (Črno-belo))
in izberete Receive.
6
6
6
Opomba
Ti telefoni so zdaj priključeni kot zunanje
naprave (glejte Priključitev zunanjega ali internega telefona na strani 46), saj so na
faks priključeni preko T-priključka.
48
Koda za oddaljeni izklop
Če prejmete glasovni klic in je naprava
vF/T-načinu, bo začela F/T-zvonjenje
(hitro dvojno zvonjenje) po začetni zakasnitvi
zvonjenja. Če klic sprejmete na internem
telefonu, lahko F/T-zvonjenje izključite, tako
da pritisnete # 5 1 (poskrbite, da to pritisnete
med zvonjenji).
Če naprava sprejme glasovni klic in se sproži
hitro dvojno zvonjenje, da morate sprejeti klic,
lahko klic sprejmete na zunanjem telefonu
spritiskom na Tel/R.
6
Page 57
Telefon in zunanje naprave
Spreminjanje kod za oddaljeni dostop
Če želite uporabljati oddaljeni vklop,
morate vključiti kode za oddaljeni dostop.
Prednastavljena koda za oddaljeni vklop je
l 51. Prednastavljena koda za oddaljeni
izklop je #51. Če želite, jih lahko zamenjate
s svojimi kodami.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Fax.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Setup Receive.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Remote Codes.
e
Pritisnite d ali c, da izberete On (ali Off).
Pritisnite OK.
6
6
f
Vnesite novo kodo za oddaljeni vklop.
Pritisnite OK.
g
Pritisnite a ali b, da izberete
Deact.Code: in vnesete novo
kodo za oddaljeni izklop.
Pritisnite OK.
h
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Opomba
• Če se pri oddaljenem dostopu do zunanje
TAD-enote linija vedno prekine, poskusite
spremeniti kodo za oddaljeni vklop
in kodo za oddaljeni izklop na drugo
trimestno kodo s številkami 0–9, l, #.
• Kode za oddaljeni dostop morda ne bodo
delovale v nekaterih telefonskih sistemih.
49
Page 58
7
Izbiranje in shranjevanje številk
7
Izbiranje
Ročno izbiranje
Pritisnite vse številke faksa ali telefonske
številke.
Klicanje na dotik
Vaša naprava ima 8 tipk na dotik, kjer lahko
izberete 16 številk faksov ali telefonskih
številk za samodejno izbiranje.
7
7
7
Hitro izbiranje
a
Pritisnite (Imenik).
Phone Book lahko izberete tudi s
pritiskom na (FAX (Faks)).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Search.
Pritisnite OK.
c
Storite nekaj izmed naslednjega:
Pritisnite a ali b, da izberete
Alphabetic Order ali
Numeric Order.
Pritisnite OK.
Če imate na položaju dve številki,
pritisnite a ali b, da izberete številko,
ki jo želite poklicati.
Pritisnite OK.
7
Pritisnite tipko na dotik, ki hrani številko, ki jo
želite. (Glejte Shranjevanje številk za klicanje na dotik na strani 53.) Če želite dostopati do
številk od 9 do 16, pridržite Shift (Preklopi)
in pritisnite tipko na dotik.
S številčnico vnesite 2-mestno
številko za hitro klicanje. (Glejte
Shranjevanje številk hitrega izbiranja
na strani 54.)
Opomba
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Not Registered, ko vnesete ali
poiščete številko za hitro klicanje,
to pomeni, da številka ni shranjena
na tem položaju.
50
Page 59
Izbiranje in shranjevanje številk
Iskanje
Iščete lahko imena, ki so shranjena v
pomnilnikih za izbiranje na dotik in za
hitro klicanje.
a
Pritisnite (Imenik).Phone Book lahko izberete tudi
s pritiskom na (FAX (Faks)).
b
Pritisnite a ali b, da izberete Search.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Alphabetic Order ali
Numeric Order.
Pritisnite OK.
Opomba
•Pritisnite l, če želite povečati velikost
pisave na LCD-prikazovalniku.
•Pritisnite #, če želite zmanjšati velikost
pisave na LCD-prikazovalniku.
d
Če izberete Alphabetic Order
v koraku c, s številčnico vnesite prvo
črko imena, nato pa pritisnite a ali b,
da izberete ime in številko, ki jo želite
poklicati.
Pritisnite OK.
7
Ponovno izbiranje faksa
Če faks pošiljate ročno in je linija zasedena,
pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza), nato
pritisnite Mono Start (Start (Črno-belo)) ali
Colour Start (Start (Barva)), da poskusite
znova. Če želite opraviti drug klic na številko,
ki ste jo pred kratkim klicali, lahko pritisnete
Redial/Pause
izmed zadnjih 30 številk na seznamu
odhodnih klicev.
Redial/Pause (Ponovi/Pavza) deluje samo
pri izbiranju z nadzorne plošče. Če faks pošiljate samodejno in je linija zasedena,
naprava največ trikrat samodejno poskusi
ponovno izbiranje v intervalih po 5 minut.
a
Pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza).
b
Pritisnite a ali b, da izberite številko, ki jo
želite znova poklicati.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Send a fax.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
(Ponovi/Pavza) in izberete eno
7
7
Opomba
Pri prenosu v realnem času funkcija za
samodejno ponovno izbiranje ne deluje,
če uporabljate steklo optičnega bralnika.
51
Page 60
Poglavje 7
Dodatni postopki
izbiranja
Zgodovina odhodnih klicev
Zadnjih 30 številk, poslanih na faks,
bo shranjenih v zgodovini odhodnih klicev.
Te številke lahko izberete za faks, jih dodate
med številke za klicanje na dotik ali hitro
izbiranje ali jih izbrišete iz zgodovine.
a
Pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza).Outgoing Call lahko izberete tudi
s pritiskom na (FAX (Faks)).
b
Pritisnite a ali b, da izberete želeno
številko.
Pritisnite OK.
c
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite poslati faks, pritisnite a ali b,
da izberete Send a fax.
Pritisnite OK.
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
Če želite shraniti številko, pritisnite
a ali b, da izberete
Add To Phone Book.
Zgodovina identitete kličočega
7
7
Ta funkcija zahteva naročniško storitev za
identiteto kličočega, ki jo ponujajo številna
telefonska podjetja. (Glejte Identiteta kličočega (samo VB in Irska) na strani 42.)
Številke (ali imena, če so na voljo) za zadnjih
30 prejetih faksov in telefonskih klicev se
shranijo v zgodovini identitete kličočega.
Prikažete lahko seznam ali izberete eno
izmed številk za faksiranje, jo dodate na
seznam številk hitrega klicanja ali številk na
dotik ali izbrišete iz zgodovine. Ko naprava
prejme enaintrideseti klic, ta informacija
zamenja informacijo o prvem klicu.
7
Opomba
Če ne naročate storitve za identifikacijo
kličočega, lahko še vedno vidite datume
iz zgodovine identifikacije kličočega
in brišete vnose s seznama.
a
Pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza)
in pritisnite l.Caller ID hist. lahko izberete tudi
s pritiskom na (FAX (Faks)).
b
Pritisnite a ali b, da izberete želeno
številko.
Pritisnite OK.
Pritisnite OK.
(Glejte »Storing One Touch numbers
from Outgoing Calls« ali »Storing
Speed Dial numbers from Outgoing
Calls« v poglavju 5 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Pritisnite a ali b, da izberete Delete.
Pritisnite OK.
Pritisnite 1 za potrditev.
d
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
52
Page 61
c
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite poslati faks, pritisnite
a ali b, da izberete Send a fax.
Pritisnite OK.
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
Izbiranje in shranjevanje številk
Shranjevanje številk
Napravo lahko nastavite, da opravi naslednje
vrste preprostega izbiranja: klicanje na dotik,
hitro klicanje in skupine za razpošiljanje
faksov. Ko izberete številko za hitro klicanje,
se na LCD-prikazovalniku prikaže številka.
7
Če želite shraniti številko, pritisnite
a ali b, da izberete
Add To Phone Book.
Pritisnite OK.
(Glejte »Storing One Touch numbers
from the Caller ID history« ali
»Storing Speed Dial numbers from
the Caller ID history« v poglavju 5
v »Advanced User’s Guide«
(Napredni priročnik za uporabnike).)
Če želite izbrisati številko, pritisnite
a ali b, da izberete Delete.
Pritisnite OK.
Pritisnite 1 za potrditev.
d
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Opomba
Seznam identitete kličočega lahko
natisnete.
(Glejte »How to print a report«
v poglavju 6 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
Opomba
Če se električno napajanje prekine,
se številke za hitro izbiranje, shranjene
v pomnilniku, ne izgubijo.
Shranjevanje pavze
Pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza), da
vstavite 3,5-sekundno pavzo med številkami.
Če kličete v tujino, lahko Redial/Pause
(Ponovi/Pavza) pritisnete tolikokrat, kot je
potrebno za podaljšanje dolžine pavze.
Shranjevanje številk
za klicanje na dotik
Vaša naprava ima 8 tipk na dotik, kjer lahko
izberete 16 številk faksov ali telefonskih
številk za samodejno izbiranje. Če želite
dostopati do številk od 9 do 16, pridržite Shift
(Preklopi) in pritisnite tipko na dotik.
a
Pritisnite tipko na dotik, kjer želite
shraniti številko.
Pritisnite 1, da izberete Yes.
7
7
7
Opomba
Shranite lahko tudi številke na dotik s
pritiskom na (Imenik).
Pritisnite a ali b, da izberete
Set One Touch.
Pritisnite OK.
Pritisnite a ali b, da izberete položaj,
kamor želite shraniti številko.
Pritisnite OK.
53
Page 62
Poglavje 7
b
Storite nekaj izmed naslednjega:
Vnesite ime (do 16 znakov)
sštevilčnico.
Pritisnite OK.
(Za pomoč pri vnašanju črk glejte
Vnašanje besedila na strani 126.)
Če želite shraniti številko brez imena,
pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete položaj za
hitro klicanje, kamor želite shraniti
številko.
Pritisnite OK.
d
Storite nekaj izmed naslednjega:
Vnesite ime (do 16 znakov)
sštevilčnico.
Pritisnite OK.
c
Vnesite številko telefona ali faksa
(do20znakov).
Pritisnite OK.
Opomba
Če ste prenesli internetni faks:
Če želite shraniti e-poštni naslov za uporabo
z internetnim faksom ali strežnikom za
skeniranje v strežnik za e-pošto, pritisnite a,
da izberete Dial Type, nato pa pritisnite
d ali c, da možnost spremenite na
E-Address. Pritisnite b, da izberete
FAX/TEL/MAIL, in vnesite naslov e-pošte.
(Glejte Vnašanje besedila na strani 126.)
d
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
(Za pomoč pri vnašanju črk glejte
Vnašanje besedila na strani 126.)
Če želite shraniti številko brez imena,
pritisnite OK.
e
Vnesite številko telefona ali faksa
(do 20 znakov).
Pritisnite OK.
f
Storite nekaj izmed naslednjega:
Vnesite drugo številko telefona ali
faksa (do 20 znakov).
Pritisnite OK.
Če ne želite shraniti druge številke,
pritisnite OK.
g
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
h
Storite nekaj izmed naslednjega:
Shranjevanje številk hitrega
izbiranja
Imena in številke lahko shranite kot dvomestne
položaje za hitro klicanje. Shranite lahko do 100
različnih položajev za hitro klicanje. Pri izbiranju
boste nato morali pritisniti le nekaj tipk. Na
primer: (Imenik), Search, OK, dvomestna
številka in Mono Start (Start (Črno-belo)) ali Colour Start (Start (Barva)).
a
Pritisnite (Imenik).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Set Speed Dial.
Pritisnite OK.
54
Če želite shraniti drugo številko za
7
hitro izbiranje, pojdite na korak c.
Če ste končali shranjevanje številk,
pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Page 63
Spreminjanje imen ali številk
za klicanje na dotik ali hitro
klicanje
Spremenite lahko ime ali številko za klicanje
na dotik ali hitro klicanje, ki je že shranjena.
Pritisnite (Imenik).
a
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Set One Touch ali
Set Speed Dial.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete 2-mestni
položaj za hitro klicanje, ki ga želite
spremeniti.
Pritisnite OK.
Izbiranje in shranjevanje številk
f
Če želite spremeniti številko
telefona/faksa, storite nekaj izmed
naslednjega:
7
Če želite spremeniti prvo številko
faksa/telefona, pritisnite a ali b,
da izberete Fax/Tel: (številka na
dotik) ali Fax/Tel1: (hitro klicanje),
nato pritisnite c in s številčnico
vnesite novo številko faksa ali
telefonsko številko (do 20 mest).
Pritisnite OK.
Če želite spremeniti drugo številko
faksa/telefona, pritisnite a ali b, da
izberete Fax/Tel2: (hitro klicanje),
nato pritisnite c in s številčnico
vnesite novo številko faksa ali
telefonsko številko (do 20 mest).
Pritisnite OK.
d
Storite nekaj izmed naslednjega:
Pritisnite a ali b, da izberete Change.
Pritisnite OK.
Pritisnite a ali b, da izberete Delete.
Pritisnite OK.
Pritisnite 1 za potrditev.
Pojdite na korak h.
Opomba
Spreminjanje shranjenega imena ali
številke:
Če želite spremeniti znak, pritisnite d ali c,
da kazalec postavite pod znak, ki ga želite
spremeniti, nato pritisnite Clear (Briši).
Znova vnesite znak.
e
Če želite spremeniti ime, pritisnite a ali b,
da izberete Name, nato pritisnite c
in vnesite novo ime s številčnico
(do16znakov).
Pritisnite OK.
(Glejte Vnašanje besedila
na strani 126.)
Če želite spremeniti obe številki
na tem mestu za hitro izbiranje,
ponovite ta korak in izberite drugo
številko.
g
Pritisnite a ali b, da izberete Complete.
Pritisnite OK.
h
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
7
55
Page 64
Izdelava kopij
8
Kopiranje
8
b
8
Za vstavljanje svojega dokumenta
storite nekaj izmed naslednjega:
Naslednji koraki kažejo osnovni postopek
kopiranja. Za podrobnosti o vsaki možnosti
glejte »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).
a
Poskrbite, da ste v načinu za kopiranje,
pritisnite tipko (COPY
(Kopiranje)), da zasveti modro.
Na LCD-prikazovalniku se prikaže:
COPY
COPY
Copy Press Start
0101
Dokument položite v ADF-enoto
s potiskano stranjo navzgor.
(Glejte Uporaba ADF-enote
na strani 30.)
Dokument položite na steklo
optičnega bralnika s potiskano
stranjo navzdol.
(Glejte Uporaba stekla optičnega
bralnika na strani 31.)
c
Če želite več kopij, vnesite številko (do 99).
d
Pritisnite Mono Start (Start (Črno-belo))
ali Colour Start (Start (Barva)).
Ustavitev kopiranja
Če želite kopiranje ustaviti, pritisnite
1
Stop/Exit (Stop/Izhod).
8
QualityNormal
Paper TypePlain Paper
Paper Size
1Število kopij
Vnesete lahko želeno število kopij
z vnosom številčnice.
A4
Opomba
Privzeta nastavitev je način faksa.
Nastavite lahko čas, po katerem se
naprava po zadnjem postopku kopiranja
vrne v način faksa. (Glejte »Mode Timer«
v poglavju 1 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
Nastavitve za kopiranje
Spremenite lahko naslednje nastavitve za
kopiranje. Pritisnite COPY (Kopiranje) in nato a ali b, da se premaknete skozi nastavitve
kopiranja. Ko je označena želena nastavitev,
pritisnite d ali c, da izberete možnost, in
pritisnite OK.
(Osnovni priročnik za uporabnike)
Za podrobnosti o spreminjanju naslednjih
nastavitev za kopiranje glejte stran 57.
Paper Type
Paper Size
Tray Select (MFC-J6710DW)
(»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike))
Za podrobnosti o spreminjanju naslednjih
nastavitev za kopiranje glejte poglavje 7:
Quality
Enlarge/Reduce
8
56
Page 65
Izdelava kopij
Page Layout
2 in 1 (ID)
Stack/Sort
Density
Ink Save Mode
Thin Paper Copy
Skew Adjustment
Book Copy
Watermark Copy
Duplex Copy
Set New Default
Factory Reset
Opomba
Če želite razvrstiti kopije, uporabite ADF.
Možnosti papirja
Velikost papirja
Če kopirate na papir, ki ni velikosti A4, boste
morali spremeniti nastavitev za velikost
papirja. Kopirate lahko samo na papir A4, A5,
A3, Foto 10 × 15 cm, Letter, Legal ali Ledger.
a
Pritisnite (COPY (Kopiranje)).
b
Vstavite dokument.
c
Vnesite število kopij, ki jih želite.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Paper Size.
e
Pritisnite d ali c, da izberete A4, A5, A3,
10x15cm, Letter, Legal ali Ledger.
Če kopirate na posebni papir, nastavite
napravo na vrsto papirja, ki jo uporabljate,
da dosežete najboljšo kakovost tiska.
a
Pritisnite (COPY (Kopiranje)).
b
Vstavite dokument.
c
Vnesite število kopij, ki jih želite.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Paper Type.
e
Pritisnite d ali c, da izberete
Plain Paper, Inkjet Paper,
Brother BP71, Brother BP61,
Other Glossy ali Transparency.
Pritisnite OK.
f
Če ne želite spreminjati dodatnih
nastavitev, pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
8
Izbiranje pladnja (samo MFC-J6710DW)
Za naslednjo kopijo lahko začasno spremenite
pladenj. Če želite spremeniti privzeti pladenj,
glejte Uporaba pladnja v načinu kopiranja (samo MFC-J6710DW) na strani 24.
a
Pritisnite (COPY (Kopiranje)).
b
Vstavite dokument.
c
Vnesite število kopij, ki jih želite.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Tray Select.
e
Pritisnite d ali c, da izberete Tray#1,
Tray#2 ali Auto Select.
Pritisnite OK.
f
Če ne želite spreminjati dodatnih
nastavitev, pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
8
8
Opomba
Kopije posterja ni na voljo, kadar
uporabljate pladenj 2.
57
Page 66
Tiskanje fotografij s pomnilniške
9
kartice ali iz bliskovnega
USB-pomnilniškega pogona
Uporaba funkcije
PhotoCapture Center™
Tudi če naprava ni priključena na računalnik,
lahko fotografije natisnete neposredno
iz medija digitalnega fotoaparata ali
bliskovnega USB-pomnilniškega pogona.
(Glejte Tiskanje slik na strani 61.)
Dokumente lahko optično preberete in
shranite neposredno na pomnilniško kartico
ali v bliskovni USB-pomnilniški pogon. (Glejte
Optično branje na pomnilniško kartico ali v
bliskovni USB-pomnilniški pogon
na strani 62.)
9
9
Če je naprava povezana z računalnikom,
lahko z računalnikom dostopate do
pomnilniške kartice ali bliskovnega
USB-pomnilniškega pogona, ki je vstavljen
na sprednji strani naprave.
(Glejte »PhotoCapture Center™« za
operacijski sistem Windows
Setup & PhotoCapture Center™« za
operacijski sistem Macintosh v »Software
User’s Guide« (Navodila za uporabo
programske opreme).)
®
ali »Remote
Uporaba pomnilniške kartice
ali bliskovnega
USB-pomnilniškega pogona
Vaša naprava Brother ima medijske pogone
(reže) za uporabo naslednjih priljubljenih
medijev digitalnih fotoaparatov: Memory
Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick
Duo™, Memory Stick PRO Duo™, SD,
SDHC, MultiMedia Card, MultiMedia Card
plus in bliskovni USB-pomnilniški pogoni.
9
Funkcija PhotoCapture Center™ omogoča
tiskanje digitalnih fotografij iz digitalnega
fotoaparata pri visoki ločljivosti, tako da se
pri tiskanju ohrani fotografska kakovost.
58
Page 67
Tiskanje fotografij s pomnilniške kartice ali iz bliskovnega USB-pomnilniškega pogona
Prvi koraki
Pomnilniško kartico ali bliskovni USB-pomnilniški pogon trdno vstavite v pravilno režo.
2
1 Bliskovni USB-pomnilniški pogon
Neposredni USB-vmesnik podpira samo bliskovne
USB-pomnilniške pogone, fotoaparate, ki so združljivi s
standardom PictBridge, ali digitalne fotoaparate, ki
uporabljajo standard USB Mass Storage. Druge
USB-naprave niso podprte.
1
POMEMBNO
9
2 Reža za pomnilniško kartico
RežaZdružljive pomnilniške kartice
Zgornja reža
Spodnja reža
9
Memory Stick™
Memory Stick PRO™
Memory Stick Duo™
Memory Stick PRO Duo™
Memory Stick Micro™
(potreben je prilagodilnik)
SD
SDHC
MultiMedia Card
MultiMedia Card plus
mini SD (potreben je prilagodilnik)
micro SD (potreben je prilagodilnik)
mini SDHC (potreben je prilagodilnik)
micro SDHC (potreben je prilagodilnik)
MultiMedia Card mobile
(potreben je prilagodilnik)
59
Page 68
Poglavje 9
POMEMBNO
V spodnjo režo SD NE vstavljajte pomnilniške kartice Memory Stick Duo™, to lahko poškoduje
napravo.
Lučka PHOTO CAPTURE (Foto center) ne sveti, pomnilniška kartica ali bliskovni
USB-pomnilniški pogon ni vstavljen pravilno.
PHOTO CAPTURE (Foto center) lučka utripa, naprava bere ali zapisuje podatke z/na
pomnilniško kartico ali iz/v bliskovni USB-pomnilniški pogon.
POMEMBNO
NE izklapljajte napajalnega kabla in ne odstranjujte pomnilniške kartice ali bliskovnega
USB-pomnilniškega pogona iz medijskega pogona (reže) ali neposrednega USB-vmesnika, ko
naprava izvaja branje ali zapisovanje z/na pomnilniško kartico ali iz/v bliskovni
USB-pomnilniški pogon (tipka PHOTO CAPTURE (Foto center) utripa). Izgubili boste
podatke ali poškodovali kartico.
Naprava lahko naenkrat bere samo eno napravo.
60
Page 69
Tiskanje fotografij s pomnilniške kartice ali iz bliskovnega USB-pomnilniškega pogona
Tiskanje slik
Prikaz fotografij
Na LCD-prikazovalniku lahko fotografije
pregledate pred tiskanjem. Če so vaše
fotografije velike, lahko pride pri prikazovanju
posamezne fotografije na LCD-prikazovalniku
do zakasnitve.
a
Prepričajte se, da ste pomnilniško
kartico ali bliskovni USB-pomnilniški
pogon vstavili v pravilno režo.
Pritisnite (PHOTO CAPTURE
(Foto center)).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
View Photo(s).
Pritisnite OK.
c
Pritisnite d ali c, da izberete svojo
fotografijo.
9
Nastavitve tiskanja
v aplikaciji
9
PhotoCapture Center™
Nastavitve tiskalnega strežnika lahko
začasno spremenite.
Naprava se vrne na privzete nastavitve
čez 3 minute ali če časovnik načina vrne
napravo v način faksa. (Glejte »Mode Timer«
v poglavju 1 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
Opomba
Nastavitve tiskanja, ki jih uporabljate
najpogosteje, lahko shranite tako, da jih
nastavite za privzete. (Glejte »Setting
your changes as a new default« v
poglavju 8 »Advanced User’s Guide«
(Napredni priročnik za uporabnike).)
9
d
S številčnico lahko vnesete želeno
število kopij.
e
Ponovite korak c in korak d, dokler ne
izberete vseh fotografij.
Opomba
Pritisnite Clear (Briši) za vrnitev na
prejšnjo raven.
f
Ko izberete vse fotografije, izberite eno
izmed naslednjih možnosti:
Pritisnite OK in spremenite
nastavitve tiskanja. (Glejte
Nastavitve tiskanja v aplikaciji
PhotoCapture Center™
na strani 61.)
Če ne želite spremeniti nastavitev,
pritisnite Colour Start
(Start (Barva)) za tiskanje.
Print Setting
Print Setting
1
1Št. izpisov
0001
Print QualityPhoto
Paper TypeOther Glossy
(Za funkcije za prikaz fotografij, iskanje pod
datumu in diaprojekcijo.)
Vidite lahko končno število fotografij, ki bodo
natisnjene.
(Za funkcije za tiskanje vseh fotografij, tiskanje
fotografij, izboljšanje fotografije in
prirezovanje.)
Vidite lahko število kopij vsake fotografije,
ki bodo natisnjene.
(Za DPOF-tiskanje) To se ne prikaže.
Print Press Start
10x15cmPaper Size
9
61
Page 70
Poglavje 9
Optično branje na
pomnilniško kartico
a
Prepričajte se, da ste pomnilniško
kartico ali bliskovni USB-pomnilniški
pogon vstavili v pravilno režo.
ali v bliskovni
USB-pomnilniški
pogon
Na pomnilniško kartico ali v bliskovni
USB-pomnilniški pogon lahko optično
preberete črno-bele in barvne dokumente.
Črno-beli dokumenti bodo shranjeni v PDFobliki (*.PDF) ali TIFF-obliki (*.TIF). Barvni
dokumenti so lahko shranjeni v PDF-obliki
(*.PDF) ali JPEG-obliki (*.JPG). Tovarniška
nastavitev je Color 200, privzeta oblika
datoteke pa je PDF. Naprava samodejno
ustvari imena datotek na podlagi trenutnega
datuma. (Za podrobnosti glejte Priročnik za hitro pripravo.) Na primer: peta zaporedna
slika, optično prebrana 1. julija 2011, se bo
imenovala 01071105.PDF. Spremenite lahko
barvo in kakovost.
KakovostOblike datotek, ki jih
lahko izberete
Color 100JPEG/PDF
POMEMBNO
NE odstranite pomnilniške kartice ali
9
bliskovnega USB-pomnilniškega pogona,
dokler utripa PHOTO CAPTURE (Foto
center), da preprečite poškodbe na kartici,
v bliskovnem USB-pomnilniškem pogonu
ali podatkih, ki so shranjeni na njih.
b
Vstavite dokument.
c
Ko želite optično prebrati na pomnilniško
kartico ali v bliskovni USB-pomnilniški
pogon, pritisnite (SCAN
(Optično branje)).
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Scan to Media.
SCAN
SCAN
Scan a document
directly to a media
card or
USB flash
memory.
Select & Press
Scan to File
Scan to Media
Scan to Network
Scan to FTP
OK
OK
Color 200JPEG/PDF
Color 300JPEG/PDF
Color 600JPEG/PDF
B/W 100TIFF/PDF
B/W 200TIFF/PDF
B/W 300TIFF/PDF
Pritisnite OK.
e
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite spremeniti kakovost,
pritisnite a ali b, da izberete Quality.
Pojdite na korak f.
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)), da začnete optično
branje brez spreminjanja dodatnih
nastavitev.
f
Pritisnite d ali c, da izberete Color 100,
Color 200, Color 300, Color 600,
B/W 100, B/W 200 ali B/W 300.
Pritisnite OK.
g
Storite nekaj izmed naslednjega:
Za spremembo vrste datoteke
pojdite na korak h.
62
Page 71
Tiskanje fotografij s pomnilniške kartice ali iz bliskovnega USB-pomnilniškega pogona
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)), da začnete optično
branje brez spreminjanja dodatnih
nastavitev.
h
Pritisnite a ali b, da izberete File Type.
Pritisnite d ali c, da izberete JPEG, PDF
ali TIFF.
Pritisnite OK.
Opomba
• Če izberete ločljivost Color v koraku f,
ne morete izbrati TIFF.
• Če izberete ločljivost B/W v koraku f,
ne morete izbrati JPEG.
i
Storite nekaj izmed naslednjega:
Za spremembo imena datoteke
pojdite na korak j.
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)), da začnete optično
branje brez spreminjanja dodatnih
nastavitev.
Opomba
Če na napravi uporabljate steklo
optičnega bralnika, lahko spremenite
velikost optičnega branja.
Pritisnite a ali b, da izberete
Glass ScanSize, in izberite d ali c,
da izberete A4, A3, Letter, Legal
ali Ledger.
j
Ime datoteke se nastavi samodejno,
vendar ga lahko spremenite
sštevilčnico.
Pritisnite a ali b, da izberete File Name.
Vnesite novo ime. (Glejte Vnašanje besedila na strani 126.)
Spremenite lahko samo prvih 6 znakov.
Pritisnite OK.
9
Opomba
Pritisnite Clear (Briši), da izbrišete
trenutno ime.
k
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
Opomba
Na steklo optičnega bralnika lahko
postavite več dokumentov in jih optično
preberete kot ločene datoteke. (Glejte
»Auto Crop« v poglavju 8 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
63
Page 72
10
Tiskanje iz računalnika
10
Tiskanje dokumenta
Naprava lahko prejme podatke iz računalnika
in jih natisne. Za tiskanje iz računalnika
namestite gonilnik tiskalnika.
(Za podrobnosti o nastavitvah tiska glejte
»Printing« za operacijski sistem Windows
ali »Printing and Faxing« za operacijski
sistem Macintosh v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).)
a
Namestite gonilnik Brother s CD-ja z
namestitvijo. (Glejte Priročnik za hitro pripravo.)
b
V aplikaciji izberite ukaz za tiskanje.
c
Izberite ime svoje naprave
v pogovornem oknu Print in kliknite
Properties.
d
V pogovornem oknu z lastnostmi
izberite želene nastavitve.
®
10
Media Type
Print Quality
Paper Size
Orientation
Colour/Greyscale
InkSaveMode
Scaling
e
Kliknite OK.
f
Kliknite OK, da začnete tiskanje.
64
Page 73
11
Optično branje v računalnik
11
Optično branje
dokumenta
Obstaja več načinov optičnega branja
dokumentov. Uporabite lahko tipko SCAN
(Optično branje) na računalniku ali gonilnike
optičnega bralnika v svojem računalniku.
a
Če želite napravo uporabljati kot optični
bralnik, namestite gonilnik optičnega
bralnika. Če je naprava v omrežju,
jo nastavite s TCP/IP-naslovom.
Namestite gonilnike optičnega
bralnika s CD-ja z namestitvijo.
(Glejte Priročnik za hitro pripravo
in »Scanning« v »Software User’s
Guide« (Navodila za uporabo
programske opreme).)
Če omrežno optično branje ne deluje,
določite za napravo TCP/IP-naslov.
(Glejte »Configuring Network
Scanning« v »Software User’s
Guide« (Navodila za uporabo
programske opreme).)
Optično branje s tipko
11
za optično branje
Za več informacij glejte »Using the Scan key«
v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).
a
Pritisnite (SCAN
(Optično branje)).
b
Izberite način optičnega branja, ki ga
želite.
Scan to File
Scan to Media
Scan to Network
Scan to FTP
Scan to E-mail
Scan to OCR
Scan to Image
1
(Uporabniki operacijskega sistema Macintosh)
Pred uporabo morate prenesti in namestiti
program Presto! PageManager. Glejte Dostop do podpore Brother (Macintosh) na strani 4
za nadaljnja navodila.
1
11
b
Vstavite dokument. (Glejte Vstavljanje
dokumentov na strani 30.)
Uporabite ADF, če želite optično
prebrati več strani dokumentov.
Vsako stran poda samodejno.
Steklo optičnega bralnika lahko
uporabljate za optično branje
posameznih strani knjige ali
posameznih listov.
c
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite uporabljati optično branje
stipko SCAN (Optično branje),
pojdite na Optično branje s tipko za optično branje.
Če želite uporabljati optično branje
z gonilnikom optičnega bralnika
vračunalniku, pojdite na Optično
branje z gonilnikom optičnega
bralnika.
c
(Omrežni uporabniki)
Izberite računalnik, v katerega želite
poslati podatke.
d
Pritisnite Start za začetek optičnega
branja.
11
65
Page 74
Poglavje 11
Optično branje
z gonilnikom
optičnega bralnika
Za več informacij glejte »Scanning
a document using the TWAIN driver« ali
»Scanning a document using the WIA driver«
v »Software User’s Guide« (Navodila za
uporabo programske opreme).
a
Zaženite aplikacijo za optično branje in
kliknite gumb Scan (Optično branje).
b
Nastavite nastavitve, kot so
Resolution, Brightness in Scan Type,
v pogovornem oknu Scanner Setup.
c
Kliknite Start ali Scan (Optično branje),
da začnete optično branje.
11
66
Page 75
Redno vzdrževanje
A
Zamenjava kartuš
za črnilo
Naprava je opremljena s števcem pik črnila.
Števec pik črnila samodejno nadzoruje raven
črnila v vsaki izmed štirih kartuš. Ko naprava
zazna, da kartuši zmanjkuje črnila, vas o tem
obvesti z obvestilom na LCD-prikazovalniku.
Na LCD-prikazovalniku se prikaže obvestilo
o tem, katera kartuša je skoraj prazna ali jo je
treba zamenjati. Poskrbite, da upoštevate
obvestila na LCD-prikazovalniku, da
zamenjate kartuše v pravilnem zaporedju.
Tudi če vam naprava sporoči, da je treba
kartušo za črnilo zamenjati, ostane v kartuši
majhna količina črnila. Nekaj črnila mora
ostati v kartuši, da se preprečita izsušitev
in poškodovanje tiskalne glave.
A
a
Odprite pokrov kartuše za črnilo.
Če je ena ali več kartuš za črnilo
A
doseglo konec življenjske dobe,
se na LCD-prikazovalniku prikaže
B&W Print Only ali Cannot Print.
b
Pritisnite ročico za sprostitev, kot je
prikazano, da sprostite kartušo, ki je
označena na LCD-prikazovalniku.
Kartušo odstranite iz naprave.
POMEMBNO
Večfunkcijske naprave Brother so
načrtovane za delovanje s črnilom, ki ima
predpisane lastnosti, zato bodo optimalno
in zanesljivo delovale z originalnimi
kartušami za črnilo Brother. Družba
Brother ne more zagotavljati optimalnega
delovanja, če uporabljate črnilo ali kartuše
za črnilo z drugimi tehničnimi podatki.
Družba Brother zato ne priporoča uporabe
kartuš, ki niso originalne kartuše Brother,
ali ponovnega polnjenja rabljenih kartuš
za črnilo iz drugih virov. Če uporaba
nezdružljivih izdelkov za to napravo
povzroči škodo na tiskalni glavi ali drugih
delih naprave, morebitnih potrebnih
popravil garancija ne zajema.
c
Odprite vrečko nove kartuše za
črnilo za barvo, ki je prikazana na
LCD-prikazovalniku, in odstranite
kartušo za črnilo.
A
67
Page 76
d
Zeleno sprostitveno ročico na oranžni
zaščitni embalaži (1) zavrtite v desno,
dokler ne klikne, da sprostite vakuumski
pečat. Nato odstranite oranžno zaščitno
embalažo, kot kaže slika.
f
Previdno pritisnite na zadnjo stran
kartuše za črnilo, ki je označena
s »PUSH«, dokler ne klikne, nato pa
zaprite pokrov kartuše za črnilo.
1
g
Naprava samodejno ponastavi števec
pik črnila.
e
Vsaka barva ima svoj ustrezen položaj.
Vsako kartušo za črnilo vstavite v smeri
puščice na nalepki.
Opomba
• Če ste zamenjali kartušo za črnilo, na
primer črno, vas bo LCD-prikazovalnik
1
morda vprašal, ali je bila nova (na primer
Did You ChangeBlack). Za vsako
novo vstavljeno kartušo pritisnite 1 (Yes),
da samodejno ponastavite števec pik
črnila za to barvo. Če kartuša za črnilo,
ki ste jo vstavili, ni popolnoma nova,
poskrbite, da pritisnete 2 (No).
• Če se na LCD-prikazovalniku po
vstavljanju kartuš za črnilo prikaže
No Ink Cartridge ali
Cannot Detect, preverite, ali so kartuše
za črnilo pravilno vstavljene.
POZOR
Če vam črnilo vdre v oči, ga takoj izperite
z veliko vode, v dvomih pa se posvetujte
z zdravnikom.
68
Page 77
Redno vzdrževanje
POMEMBNO
•Kartuš za črnilo NE odstranite, če jih ni
treba zamenjati. S tem lahko zmanjšate
količino črnila, naprava pa ne bo prikazala
preostale količine črnila v kartuši.
• NE dotikajte se rež za vstavljanje kartuš.
V nasprotnem primeru lahko črnilo
zamaže vašo kožo.
• Če se črnilo razlije po vaši koži ali
oblačilih, ga takoj sperite z milom ali
detergentom.
• Če pomešate barve, tako da kartušo
za črnilo vstavite v napačen položaj,
po popravku vstavljanja kartuš večkrat
očistite tiskalno glavo.
• Ko odprete kartušo za črnilo, jo vstavite
v napravo in porabite v šestih mesecih.
Neodprte kartuše za črnilo porabite v roku
uporabnosti, ki je napisan na embalaži
kartuše.
Čiščenje in preverjanje
naprave
Čiščenje stekla optičnega
bralnika
a
Napravo odklopite iz vtičnice.
b
Dvignite pokrov dokumenta (1). Očistite
steklo optičnega bralnika (2) in belo
plastiko (3) z mehko krpo, ki ne pušča
vlaken in je navlažena z nevnetljivim
čistilom za steklo.
1
3
A
A
• Kartuše za črnilo NE razstavljajte ali
posegajte vanjo, saj lahko to povzroči,
da črnilo izteče iz kartuše.
2
c
V ADF-enoti z mehko krpo, ki ne pušča
vlaken in ki ste jo navlažili z nevnetljivim
čistilom za steklo, očistite belo palico (1)
in stekleni trak (2).
1
2
A
d
Znova priključite napajalni kabel.
69
Page 78
Opomba
Poleg čiščenja steklenega traku
z nevnetljivim čistilom za steklo s prstom
povlecite po steklenem traku, da začutite
morebitne tujke. Če začutite umazanijo
ali tujke, znova očistite stekleni trak in
posvetite posebno pozornost umazanemu
delu. Postopek čiščenja boste morda
morali ponoviti tri- ali štirikrat. Po vsakem
čiščenju preizkusite delovanje, tako da
opravite kopiranje.
Kadar je na
steklenem traku
pika umazanije
ali tekočine za
popravke, se na
natisnjenem
vzorcu prikaže
navpična črta.
i
Ko očistite
stekleni trak,
navpična črta
izgine.
Čiščenje tiskalne glave
Naprava bo zaradi ohranjanja kakovosti tiska
po potrebi samodejno očistila tiskalno glavo.
Postopek čiščenja lahko sprožite tudi ročno,
če se pojavi težava s kakovostjo tiska.
Tiskalno glavo ali kartuše za črnilo očistite, če se na natisnjenih straneh prikaže
vodoravna črta ali prazno besedilo. Očistite
lahko samo črno barvo, samo vse tri barve
(rumena/modrozelena/vijolična) ali pa vse
štiri barve.
Čiščenje tiskalne glave porablja črnilo.
Prepogosto čiščenje brez potrebe porablja
črnilo.
POMEMBNO
NE dotikajte se tiskalne glave. Če se
dotaknete tiskalne glave, lahko povzročite
trajno škodo, ki izniči garancijo tiskalne
glave.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Ink Management.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete Cleaning.
Pritisnite OK.
A
70
d
Pritisnite a ali b, da izberete Black,
Color ali All.
Pritisnite OK.
Naprava očisti tiskalno glavo.
Ko se čiščenje konča, se naprava
samodejno preklopi v pripravljenost.
Opomba
Če tiskalno glavo očistite najmanj petkrat
in se tiskanje ni izboljšalo, poskusite
vstaviti novo originalno kartušo za črnilo
Innobella™ znamke Brother za vsako
izmed barv, kjer se pojavljajo težave.
Tiskalno glavo poskusite znova očistiti še
do petkrat. Če se kakovost tiska ne izboljša,
se obrnite na svojega prodajalca Brother.
Page 79
Preverjanje kakovosti tiska
Če se na natisnjenih straneh prikažejo
obledele ali črtaste barve in besedilo, so morda
nekatere šobe zamašene. To lahko preverite
s tiskanjem lista za preverjanje kakovosti tiska
in pregledom vzorca za preverjanje šob.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Ink Management.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Test Print.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Print Quality.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite Colour Start (Start (Barva)).
Naprava začne tiskati list za preverjanje
kakovosti tiska.
f
Preverite kakovost štirih barvnih blokov
na listu.
g
Na LCD-prikazovalniku se prikaže
vprašanje, ali je kakovost tiska ustrezna.
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če so črte jasne in vidne, pritisnite
1 (Yes), da končate preverjanje
kakovosti tiska, ter pojdite na
korak k.
Redno vzdrževanje
i
A
Na LCD-prikazovalniku se prikaže
vprašanje, ali želite začeti čiščenje.
Pritisnite 1 (Yes).
Naprava začne čistiti tiskalno glavo.
j
Ko se čiščenje konča, pritisnite
Colour Start (Start (Barva)).
Naprava bo začela znova tiskati stran za
preverjanje kakovosti tiskanja. Vrnite se
na korak f.
k
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Če postopek ponovite najmanj petkrat in
je kakovost tiskanja še vedno slaba,
zamenjajte kartušo za črnilo za
zamašeno barvo.
Po zamenjavi kartuše za črnilo preverite
kakovost tiskanja. Če težava ne mine,
ponovite čiščenje in testni izpis najmanj
petkrat še z novo kartušo za črnilo. Čepo tem črnilo še vedno manjka, se
obrnite na svojega prodajalca Brother.
POMEMBNO
NE dotikajte se tiskalne glave. Če se
dotaknete tiskalne glave, lahko povzročite
trajno škodo, ki izniči garancijo tiskalne
glave.
Opomba
A
Če vidite manjkajoče kratke črte,
kot je prikazano spodaj, pritisnite 2,
da izberete No.
OKSlabo
h
Na LCD-prikazovalniku se izpiše
vprašanje, ali je kakovost tiska ustrezna
za črno barvo in tri druge barve.
Pritisnite 1 (Yes) ali 2 (No).
Ko je šoba tiskalne
glave zamašena,
je izpis videti
takole.
i
Ko šobo tiskalne
glave očistite,
vodoravne črte
izginejo.
71
Page 80
Preverjanje poravnave tiska
Če se po prevažanju naprave pojavi
zamegljeno besedilo ali obledele slike, boste
morda morali nastaviti poravnavo tiskanja.
a
Pritisnite Menu (Meni).
b
Pritisnite a ali b, da izberete
Ink Management.
Pritisnite OK.
c
Pritisnite a ali b, da izberete
Test Print.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete Alignment.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite Mono Start (Start (Črno-belo))
ali Colour Start (Start (Barva)).
Naprava znova natisne list za
preverjanje poravnave.
A
f
Za vzorec »A« pritisnite številko
preizkusnega izpisa, ki ima najmanjše
število vidnih navpičnih črt (1–9).
g
Za vzorec »B« pritisnite številko
preizkusnega izpisa, ki ima najmanjše
število vidnih navpičnih črt (1–9).
h
Za vzorec »C« pritisnite številko
preizkusnega izpisa, ki ima najmanjše
število vidnih navpičnih črt (1–9).
i
Za vzorec »D« pritisnite številko
preizkusnega izpisa, ki ima najmanjše
število vidnih navpičnih črt (1–9).
j
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
72
Page 81
B
Odpravljanje težav
B
Obvestila o napakah in vzdrževanju
Tako kot pri drugi zapleteni pisarniški opremi lahko tudi tu nastanejo napake in je treba zamenjati
potrošni material. V tem primeru naprava prepozna napako in prikaže obvestilo o napaki. Spodaj
so prikazana najpogostejša obvestila o napakah in vzdrževanju.
Večino napak in rednega vzdrževanja lahko uredite sami. Če potrebujete dodatno pomoč, so
najnovejši odgovori na pogosta vprašanja in nasveti za odpravljanje težav na voljo na spletnem
mestu Brother Solutions Center.
Obiščite nas na naslovu http://solutions.brother.com/
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
B&W Print Only
Replace Ink
Ena ali več barvnih kartuš za črnilo je
doseglo konec svoje življenjske dobe.
Napravo lahko uporabljate v črno-
belem načinu še približno štiri tedne,
odvisno od števila natisnjenih strani.
Ko se na LCD-prikazovalniku prikaže
to obvestilo, vsak postopek deluje na
naslednji način:
Tiskanje
Če kliknete Greyscale na jezičku
Advanced v gonilniku tiskalnika,
lahko napravo uporabljate kot črno-
bel tiskalnik.
Kopiranje
Če je vrsta papirja nastavljena
na Plain Paper, lahko izdelujete
črno-bele kopije.
Obojestranske kopije ni na voljo, ko
se prikaže to obvestilo.
Pošiljanje faksov
Če je vrsta papirja nastavljena
na Plain Paper ali
Inkjet Paper, lahko naprava
sprejema in tiska črno-bele fakse.
Če ima pošiljateljeva naprava
funkcijo za barvne fakse, se
med povezovanjem napravi
sporazumeta za pošiljanje faksa
v črno-beli obliki.
Če je vrsta papirja nastavljena na
Other Glossy, Brother BP71 ali
Brother BP61, naprava ustavi vse
postopke tiskanja.
Zamenjajte kartuše za črnilo.
(Glejte Zamenjava kartuš za črnilo
na strani 67.)
Če odklopite napravo ali odstranite
kartušo za črnilo, naprave ne morete
uporabljati, dokler ne vstavite nove
kartuše za črnilo.
B
B
73
Page 82
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
BT Call Sign On
(samo VB)
Cannot DetectNovo kartušo za črnilo ste vstavili
Cannot Print
Replace Ink
Comm.ErrorSlaba kakovost telefonske linije je
Connection FailPoskušali ste preveriti faks, ki ni v
Cover is OpenPokrov optičnega bralnika ni
Data RemainingPodatki o tiskanju ostanejo
DisconnectedSogovornik ali sogovornikov faks je
Document JamDokument ni bil pravilno vstavljen ali
High TemperatureTiskalna glava je prevroča.Pustite, da se naprava ohladi.
BT Call Sign je VKLJUČEN. Načina
prejemanja ne morete preklopiti iz
ročnega v drug način.
prehitro, tako da je naprava ni zaznala.
Če ne uporabljate originalnega črnila
Brother, naprava morda ne bo zaznala
kartuše za črnilo.
Kartuša za črnilo ni vstavljena pravilno. Odstranite novo kartušo za črnilo in
Ena ali več kartuš za črnilo je doseglo
konec svoje življenjske dobe. Naprava
ustavi vse postopke tiskanja. Dokler je
na voljo pomnilnik, se črno-beli faksi
shranijo v pomnilnik. Če ima
pošiljateljeva naprava funkcijo za
barvne fakse, se med povezovanjem
napravi sporazumeta za pošiljanje
faksa v črno-beli obliki.
povzročila napako v komunikaciji.
načinu čakanja za pozivanje.
popolnoma zaprt.
ADF-pokrov ni popolnoma zaprt.Odprite ADF-pokrov in ga znova
Pokrov kartuše za črnilo ni popolnoma
zaprt.
v pomnilniku naprave.
ustavil klic.
podan ali pa je bil dokument, ki ste ga
odčitali z ADF-enoto, predolg.
Izključite BT Call Sign. (Glejte »BT Call
Sign (U.K. only)« v poglavju 5 v
»Advanced User’ Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
Odstranite novo kartušo za črnilo in jo
počasi znova vstavite, dokler ne klikne.
Kartušo zamenjajte z originalno
kartušo za črnilo Brother. Če obvestilo
o napaki ne izgine, se obrnite na
svojega prodajalca Brother.
jo počasi znova vstavite, dokler ne
klikne. (Glejte Zamenjava kartuš za črnilo na strani 67.)
Zamenjajte kartuše za črnilo.
(Glejte Zamenjava kartuš za črnilo
na strani 67.)
Če težave ne morete rešiti, prosite
svoje telefonsko podjetje, da preveri
telefonsko linijo.
Preverite nastavitve za pozivanje za
drugi faks.
Dvignite pokrov optičnega bralnika in
ga znova zaprite.
zaprite.
Trdno zaprite pokrov kartuše za črnilo,
dokler ne klikne.
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Naprava prekliče posel in ga počisti iz
pomnilnika. Znova poskusite tiskati.
Poskusite znova sprožiti pošiljanje ali
prejemanje.
Če se večkrat ustavijo klici in
uporabljate sistem VoIP (prenos
glasu z IP-protokolom), poskusite
spremeniti združljivost na osnovno
(za VoIP). (Glejte Motnje v telefonski liniji/VoIP na strani 97.)
(Glejte Uporaba ADF-enote
na strani 30.)
(Glejte Zastoj dokumenta na strani 81.)
74
Page 83
Odpravljanje težav
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Hub is UnusableNa neposredni USB-vmesnik
je priključen razdelilnik ali bliskovni
USB-pomnilniški pogon.
Image Too LongVaša fotografija ima tako nepravilna
razmerja, da učinkov ni bilo mogoče
dodati.
Image Too SmallFotografija je premajhna za
obrezovanje.
Ink Absorber FullPotrebno je servisiranje notranjosti.
To težavo lahko povzroči uporaba
kartuš, ki niso originalne kartuše
Brother, ali polnjenje praznih kartuš
s črnilom iz drugih virov. Če uporaba
drugih znamk črnila ali kartuš za črnilo
povzroči škodo na tiskalni glavi ali
drugih delih naprave, morebitnih
potrebnih popravil garancija ne zajema.
Ink Absorber NearFull
Ink lowEna ali več kartuš za črnilo je skoraj
Low TemperatureTiskalna glava je prehladna.Pustite, da se naprava ogreje.
Media ErrorPomnilniška kartica je poškodovana,
Media is FullUporabljena pomnilniška kartica ali
No Caller IDNi zgodovine dohodnih klicev. Niste
No FilePomnilniška kartica ali bliskovni
Škatla za vpijanje črnila ali škatla
za izpiranje je skoraj polna.
doseglo konec svoje življenjske dobe.
Če ima pošiljateljeva naprava
funkcijo za barvne fakse, se med
povezovanjem napravi sporazumeta
za pošiljanje faksa v črno-beli obliki. Če
ima pošiljateljeva naprava možnost za
pretvorbo, se barvni faks na vaši
napravi natisne kot črno-beli faks.
napačno formatirana ali ima težavo.
bliskovni USB-pomnilniški pogon nima
prostega prostora ali že vsebuje 999
datotek.
prejeli klicev ali pa niste naročeni na
storitev za identiteto kličočega pri
svojem telefonskem podjetju.
USB-pomnilniški pogon v pogonu za
medije ne vsebuje JPG-datoteke.
Razdelilnik ali bliskovni
USB-pomnilniški pogon z razdelilnikom
ni podprt. Napravo odklopite z
neposrednega USB-vmesnika.
Izberite sliko z običajnimi razmerji.
Izberite večjo sliko.
Obrnite se na svojega prodajalca
Brother ali storitve za stranke Brother.
Obrnite se na svojega prodajalca
Brother ali storitve za stranke Brother.
Naročite novo kartušo za črnilo.
Tiskanje lahko nadaljujete, dokler se
na LCD-prikazovalniku ne prikaže
obvestilo Cannot Print. (Glejte
Zamenjava kartuš za črnilo
na strani 67.)
Napravo znova trdno vstavite v režo,
da se prepričate, da je pravilno
vstavljena. Če napaka ne izgine,
preverite pogon za medij (režo)
na napravi, tako da vstavite drugo
pomnilniško kartico, za katero ste
prepričani, da deluje.
Naprava lahko podatke na pomnilniško
kartico ali v bliskovni USB-pomnilniški
pogon shranjuje samo, če ta vsebuje
manj kot 999 datotek. Poskusite izbrisati
neuporabljene datoteke, da sprostite
nekaj prostora, nato poskusite znova.
Če želite uporabljati funkcijo za
identiteto kličočega, pokličite svoje
telefonsko podjetje. (Glejte Identiteta kličočega (samo VB in Irska)
na strani 42.)
V režo vstavite pravilno pomnilniško
kartico ali bliskovni USB-pomnilniški
pogon.
B
75
Page 84
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
No Ink Cartridge
Kartuša za črnilo ni vstavljena pravilno. Odstranite novo kartušo za črnilo in jo
počasi znova vstavite, dokler ne klikne.
(Glejte Zamenjava kartuš za črnilo
na strani 67.)
No Paper FedNapravi je zmanjkalo papirja ali pa
papir ni pravilno vstavljen v pladenj
za papir.
Storite nekaj izmed naslednjega:
Znova vstavite papir v pladenj
za papir in pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)).
Odstranite papir, ga znova
vstavite in pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)). (Glejte Vstavljanje papirja in drugih medijev za tisk
na strani 11.)
Nastal je zastoj papirja v napravi.Zastoj papirja odstranite, tako da
sledite korakom v Zastoj tiskalnika ali zastoj papirja na strani 82.
Če pogosto naletite na to težavo pri
obojestranskem kopiranju ali tiskanju,
so lahko podajalni valjčki za papir
zamazani s črnilom. Podajalne valjčke
za papir očistite. (Glejte »Cleaning the
paper feed rollers« v dodatku A v
»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
Papirni prah se je nabral na površini
pobiralnih valjčkov za papir in na
zadnjih straneh podajalnih valjčkov
za papir.
Očistite pobiralna valjčka za papir in
zadnje strani podajalnih valjčkov za
papir. (Glejte »Cleaning the paper
pick-up rollers« v dodatku A v
»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
Pokrov za odpravljanje zastojev ni
pravilno zaprt.
Preverite, ali je pokrov za odpravljanje
zastojev enakomerno zaprt na obeh
straneh. (Glejte Zastoj tiskalnika ali zastoj papirja na strani 82.)
Papir ni bil vstavljen v srednji položaj
reže za ročno vstavljanje.
Odstranite papir in ga znova vstavite v
sredino reže za ročno vstavljanje ter
nato pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)). (Glejte Vstavljanje papirja v režo za ročno vstavljanje
na strani 18.)
No Response/BusyŠtevilka, ki ste jo klicali, se ne odziva
Preverite številko in poskusite znova.
ali je zasedena.
Not RegisteredPoskusili ste dostopati do številke
na dotik ali številke hitrega klicanja,
ki ni programirana.
Nastavite številko na dotik ali številko
hitrega klicanja. (Glejte Shranjevanje številk za klicanje na dotik na strani 53
in Shranjevanje številk hitrega izbiranja na strani 54.)
76
Page 85
Odpravljanje težav
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Out of MemoryPomnilnik naprave je poln.Poteka kopiranje
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod)
in počakajte, da se drugi postopki
dokončajo, nato poskusite znova.
Pomnilniška kartica ali bliskovni
USB-pomnilniški pogon, ki ga
uporabljate, nima dovolj prostora za
optično branje dokumentov.
Out of Fax MemoryPomnilnik za fakse je poln.Storite nekaj izmed naslednjega:
Paper Jam [Front]Nastal je zastoj papirja v napravi.Zastoj papirja odstranite, tako da
S pomnilniške kartice ali iz bliskovnega
USB-pomnilniškega pogona izbrišite
neuporabljene datoteke, da sprostite
nekaj prostora, nato poskusite znova.
Podatke počistite iz pomnilnika.
Če želite sprostiti več pomnilnika,
lahko izključite funkcijo prejemanje
v pomnilnik. (Glejte »Turning off
Memory Receive operations« v
poglavju 4 v »Advanced User’s
Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Natisnite fakse, ki so v pomnilniku.
(Glejte »Printing a fax from the
memory« v poglavju 4 v
»Advanced User’s Guide«
(Napredni priročnik za
uporabnike).)
sledite korakom v Prišlo je do zastoja
papirja v sprednjem delu naprave
na strani 82.
Poskrbite, da je vodilo za dolžino
papirja nastavljeno na ustrezno
velikost papirja. Kadar vstavljate papir
velikosti A5 ali manjši, NE iztegnite
pladnja za papir.
77
B
Page 86
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Paper Jam [Front,Rear]
Nastal je zastoj papirja v napravi.Zastoj papirja odstranite, tako da
sledite korakom v Prišlo je do zastoja
papirja v sprednjem in zadnjem delu
naprave na strani 84.
Poskrbite, da je vodilo za dolžino
papirja nastavljeno na ustrezno
velikost papirja. Kadar vstavljate papir
velikosti A5 ali manjši, NE iztegnite
pladnja za papir.
V režo za ročno vstavljanje ste vstavili
več kot en list papirja.
— ALI —
V režo za ročno vstavljanje ste vstavili
naslednji list papirja, preden se je na
LCD-prikazovalniku prikazalo
obvestilo Put paper in Manual Feed Slot Then Press Start.
V režo za ročno vstavljanje nikoli ne
vstavite več kot enega lista papirja.
Počakajte, da se na
LCD-prikazovalniku prikaže obvestilo
Put paper in Manual Feed
Slot Then Press Start, preden
vrežo za ročno vstavljanje vstavite
naslednji list papirja.
Zastoj papirja odstranite, tako da
sledite korakom v Prišlo je do zastoja
papirja v sprednjem in zadnjem delu
naprave na strani 84.
Paper Jam [Rear]Nastal je zastoj papirja v napravi.Zastoj papirja odstranite, tako da
sledite korakom v Prišlo je do zastoja papirja v zadnjem delu naprave.
na strani 83.
Poskrbite, da je vodilo za dolžino
papirja nastavljeno na ustrezno
velikost papirja.
Kadar vstavljate papir velikosti A5 ali
manjši, NE iztegnite pladnja za papir.
Papirni prah se je nabral na površini
pobiralnih valjčkov za papir in na
zadnjih straneh podajalnih valjčkov
za papir.
Očistite pobiralna valjčka za papir in
zadnje strani podajalnih valjčkov za
papir. (Glejte »Cleaning the paper pick-
up rollers« v dodatku A v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Unable to CleanXX
Unable to Init.XX
Unable to PrintXX
Unable to ScanXX
Naprava ima mehansko težavo.
— ALI —
V napravi je tujek, na primer sponka ali
pretrgan papir.
Odprite pokrov optičnega bralnika in
odstranite tujke ter koš
čke papirja iz
notranjosti naprave. Če obvestilo o
napaki ne izgine, napravo za nekaj
minut odklopite iz napajanja in jo znova
priključite.
(Napravo lahko izključite za približno
24 ur, ne da bi izgubili fakse iz
pomnilnika. Glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov
na strani 80.)
78
Page 87
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Unusable Device
Disconnect device
from front connect
or & turn machine
off & then on
Unusable Device
Please Disconnect
USB Device
Wrong Ink ColorBarvna kartuša za črnilo je bila
Wrong Paper SizeNastavitev za velikost papirja se ne
Wrong Tray Setting
(MFC-J6710DW)
Na neposredni USB-vmesnik je bila
priključena pokvarjena naprava.
Na neposredni USB-vmesnik ste
priključili nepodprto USB-napravo
ali bliskovni USB-pomnilniški pogon.
Za več informacij nas obiščite na
naslovu http://solutions.brother.com/
nameščena na položaju črne kartuše
za črnilo.
ujema z velikostjo papirja v pladnju.
Druga možnost je, da niste nastavili
vodil za papir v pladnju na oznake
za uporabljeno velikost papirja.
Nastavitvi za velikost papirja in
uporabo pladnja se ne ujemata z
velikostjo papirja v pladnju, ki ga
uporabljate.
Napravo odklopite z neposrednega
USB-vmesnika, nato pritisnite On/Off
(Vklop/izklop), da napravo izključite in
znova vključite.
Napravo odklopite z neposrednega
USB-vmesnika. Napravo izklopite
in jo znova vklopite.
Preverite, katere kartuše za črnilo se
po barvi ne ujemajo s svojimi nastavki,
in jih premaknite na ustrezna mesta.
1Preverite, ali se izbrana nastavitev
za velikost papirja ujema z velikostjo
papirja v pladnju.
2Poskrbite, da papir vstavite
vpokončnem položaju, tako
da vodila za papir nastavite na
oznake za svojo velikost papirja.
3Ko preverite velikost in položaj
papirja, pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)) ali Colour Start
(Start (Barva)), da nadaljujete
tiskanje.
1Pritisnite Tray Setting (Nastavitve
pladnja) in poskrbite, da se
nastavitvi za velikost papirja in
uporabo pladnja ujemata z
velikostjo papirja v pladnju, ki ga
uporabljate. (Glejte Velikost in vrsta papirja (MFC-J6710DW)
na strani 24 in Uporaba pladnja v
načinu kopiranja (samo
MFC-J6710DW) na strani 24.)
2Ko preverite nastavitvi velikost
papirja in uporabo pladnja,
pritisnite a ali b, da izberete
Restart Printing, in pritisnite
OK za nadaljevanje tiskanja.
Odpravljanje težav
B
79
Page 88
Animacija napak
na prikazovalniku
Animacije napak kažejo podrobna navodila
po korakih za ukrepanje ob zastoju papirja.
Korake lahko preberete s sebi prilagojeno
hitrostjo, tako da pritisnete c za naslednji
korak in d za prejšnji korak.
f
Storite nekaj izmed naslednjega:
B
Če se na LCD-prikazovalniku
prikaže No Data, v pomnilniku
naprave ni več faksov.
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Vnesite številko faksa, na katero
boste posredovali fakse.
g
Pritisnite Mono Start (Start (Črno-belo)).
Prenos faksov ali poročilo
o dnevniku faksov
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže:
Unable to CleanXX
Unable to InitXX
Unable to PrintXX
Unable to ScanXX
Priporočamo, da fakse prenesete v drug faks
ali v svoj osebni računalnik. (Glejte Prenos
faksov na drug faks na strani 80 ali Prenos
faksov v osebni računalnik na strani 80.)
Prenesete lahko tudi poročilo o dnevniku
faksov, da vidite, ali imate kakšen faks, ki ga
je treba prenesti. (Glejte Prenos poročila o dnevniku faksov v drug faks na strani 81.)
Prenos faksov na drug faks
Če niste nastavili identifikacije postaje,
ne morete vstopiti v način prenosa faksa.
(Glejte Vnašanje osebnih informacij (ID postaje) v Priročniku za hitro pripravo.)
a
Če želite začasno prekiniti napako,
pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
b
Pritisnite Menu (Meni).
c
Pritisnite a ali b, da izberete Service.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Data Transfer.
Pritisnite OK.
e
Pritisnite a ali b, da izberete
Fax Transfer.
Pritisnite OK.
Prenos faksov v osebni računalnik
B
B
Fakse lahko prenesete iz pomnilnika naprave
v svoj osebni računalnik.
a
Če želite začasno prekiniti napako,
pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
b
Poskrbite, da ste v svoj osebni
računalnik namestili programsko
opremo MFL-Pro Suite, nato pa
vključite program PC-FAX Receiving
v osebnem računalniku. (Za podrobnosti
glejte »PC-FAX receiving« v »Software
User’s Guide« (Navodila za uporabo
programske opreme).)
c
Poskrbite, da ste na napravi nastavili
funkcijo za prejemanje faksov z osebnim
računalnikom. (Glejte »PC-Fax Receive
(Windows
»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
Če so faksi v pomnilniku naprave,
ko nastavljate funkcijo za sprejemanje
faksov z osebnim računalnikom, se na
LCD-prikazovalniku izpiše vprašanje,
ali želite fakse prenesti v svoj osebni
računalnik.
d
Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite vse fakse prenesti v svoj
osebni računalnik, pritisnite 1.
Naprava izpiše vprašanje, ali želite
natisniti varnostne kopije.
Za izhod in puščanje faksov
v pomnilniku pritisnite 2.
e
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
®
only)« v poglavju 4 v
B
80
Page 89
Odpravljanje težav
Prenos poročila o dnevniku faksov
v drug faks
Če niste nastavili identifikacije postaje,
ne morete vstopiti v način prenosa faksa.
(Glejte Vnašanje osebnih informacij (ID postaje) v Priročniku za hitro pripravo.)
a
Če želite začasno prekiniti napako,
pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
b
Pritisnite Menu (Meni).
c
Pritisnite a ali b, da izberete Service.
Pritisnite OK.
d
Pritisnite a ali b, da izberete
Data Transfer.
Pritisnite OK.
Pritisnite a ali b, da izberete
e
Report Trans.
Pritisnite OK.
Zastoj dokumenta
B
Dokumenti se lahko zataknejo v ADF-enoti,
če niso pravilno vstavljeni, se ne podajajo
pravilno ali so predolgi. Sledite spodnjim
korakom, da odpravite zastoj dokumenta.
B
Dokument je zataknjen na vrhu
ADF-enote
a
Iz ADF-enote odstranite ves papir, ki ni
zataknjen.
b
Odprite pokrov ADF-ja.
c
Zataknjen dokument potegnite na desno
stran in izvlecite.
B
f
Vnesite številko faksa, na katero boste
posredovali poročilo o dnevniku faksov.
g
Pritisnite Mono Start
(Start (Črno-belo)).
d
Zaprite pokrov ADF-ja.
e
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
POMEMBNO
Če se želite izogniti zastojem dokumentov,
pravilno zaprite pokrov ADF-ja, tako da ga
previdno pritisnite na sredini.
B
81
Page 90
Dokument je zataknjen v ADF-enoti
B
Zastoj tiskalnika ali zastoj
a
Iz ADF-enote odstranite ves papir, ki ni
zataknjen.
b
Dvignite pokrov dokumenta.
c
Zataknjen dokument potegnite na desno
stran in izvlecite.
d
Zaprite pokrov dokumenta.
papirja
Odpravite zastoj papirja glede na mesto
vnapravi.
Prišlo je do zastoja papirja
v sprednjem delu naprave
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Paper Jam [Front], sledite tem korakom:
a
Napravo odklopite iz vtičnice.
b
Pladenj za papir (1) v celoti potegnite
iz naprave.
1
B
B
e
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Odstranjevanje majhnih dokumentov,
zataknjenih v ADF
a
Dvignite pokrov dokumenta.
b
V ADF vstavite kos trdega papirja,
na primer kartona, da skozi napravo
potisne morebitne manjše kose papirja.
c
B
Izvlecite zataknjen papir (1).
1
c
Zaprite pokrov dokumenta.
d
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
82
Page 91
d
Dvignite loputo za odpravljanje zastojev
in odstranite zataknjen papir.
Odpravljanje težav
Prišlo je do zastoja papirja v zadnjem
delu naprave.
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Paper Jam [Rear], sledite tem korakom:
a
Napravo odklopite iz vtičnice.
Opomba
Poskrbite, da papir odstranite iz reže za
ročno vstavljanje, nato režo zaprite.
b
Odprite pokrov za odpravljanje zastojev
(1) na zadnji strani naprave.
B
e
Pladenj za papir trdno vstavite nazaj
vnapravo.
Opomba
Poskrbite, da podporo za papir izvlečete,
dokler se ne zaskoči.
f
Znova priključite napajalni kabel.
Opomba
Če se zastoj papirja ponovi, je morda
v napravi zataknjen majhen kos papirja.
(Glejte Dodatni postopki za odpravljanje zastojev papirja na strani 87.)
1
c
Zataknjen papir potegnite iz naprave.
B
83
Page 92
d
Zaprite pokrov za odpravljanje zastojev.
Poskrbite, da je pokrov pravilno zaprt.
e
Znova priključite napajalni kabel.
b
Pladenj za papir 1 (1) in nato pladenj 2 (2)
(MFC-J6710DW) do konca izvlecite iz
naprave.
1
Prišlo je do zastoja papirja v sprednjem
in zadnjem delu naprave
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Paper Jam [Front,Rear], sledite tem
korakom:
a
Napravo odklopite iz vtičnice.
Opomba
Poskrbite, da papir odstranite iz reže za
ročno vstavljanje, nato režo zaprite.
2
B
c
Izvlecite zataknjen papir (1).
1
84
1
Page 93
d
Dvignite loputo in odstranite zataknjen
papir.
(Ko sta pladnja odstranjena, pojdite
na korak e.)
Odpravljanje težav
g
Zaprite pokrov za odpravljanje zastojev.
Poskrbite, da je pokrov pravilno zaprt.
h
Pladenj za papir 1 (1) in pladenj 2 (2)
trdno vstavite nazaj v napravo.
e
Odprite pokrov za odpravljanje
zastojev (1) na zadnji strani naprave.
1
f
Zataknjen papir potegnite iz naprave.
1
2
B
85
Page 94
i
Z obema rokama uporabite držala
za prste na obeh straneh naprave,
da dvignete pokrov optičnega
bralnika (1) v odprt položaj.
Poskrbite, da v vogalih naprave ni več
zastoja papirja.
1
j
Previdno zaprite pokrov optičnega
bralnika z držali na vsaki strani.
POMEMBNO
• Če je papir zataknjen pod tiskalno glavo,
odklopite napravo iz vira napajanja in
premaknite tiskalno glavo, da odstranite
papir.
• Če je tiskalna glava v desnem vogalu,
kot kaže slika, tiskalne glave ne morete
premakniti. Znova priključite napajalni
kabel. Pridržite Stop/Exit (Stop/Izhod),
dokler se tiskalna glava ne premakne na
sredino. Nato napravo odklopite iz vira
napajanja in odstranite papir.
POZOR
Pazite, da prstov ne ujamete pod pokrov
optičnega bralnika.
Ko odpirate in zapirate pokrova optičnega
bralnika, vedno uporabljajte držala na obeh
straneh.
Opomba
Poskrbite, da podporo za papir izvlečete,
dokler se ne zaskoči.
k
Znova priključite napajalni kabel.
Opomba
Če se zastoj papirja ponovi, je morda
v napravi zataknjen majhen kos papirja.
(Glejte Dodatni postopki za odpravljanje zastojev papirja na strani 87.)
• Če se črnilo razlije po vaši koži, ga takoj
sperite z milom in veliko vode.
86
Page 95
Dodatni postopki za odpravljanje
zastojev papirja
Odpravljanje težav
B
POZOR
a
Z obema rokama uporabite držala
za prste na obeh straneh naprave,
da dvignete pokrov optičnega bralnika
v odprt položaj.
Opomba
Če je tiskalna glava v desnem vogalu,
kot kaže ilustracija, pridržite Stop/Exit
(Stop/Izhod), dokler se tiskalna glava
ne premakne na sredino.
b
Napravo odklopite iz vtičnice.
Pazite, da prstov ne ujamete pod pokrov
optičnega bralnika.
Ko odpirate in zapirate pokrova optičnega
bralnika, vedno uporabljajte držala na obeh
straneh.
d
Odprite pokrov reže za ročno
vstavljanje.
e
V režo za ročno vstavljanje vstavite
samo en list debelega ali sijajnega
papirja velikosti A4 ali Letter.
Potisnite ga v režo za ročno vstavljanje.
c
Previdno zaprite pokrov optičnega
bralnika z držali na vsaki strani.
B
Opomba
• Priporočamo, da uporabite svetleč papir.
• Če papirja ne potisnete globoko v režo za
ročno vstavljanje, ga naprava ne bo vstavila,
ko znova priključite napajalni kabel.
87
Page 96
f
Znova priključite napajalni kabel.
Papir, ki ste ga vstavili v režo za ročno
vstavljanje, bo potoval skozi napravo
in se bo izvrgel.
g
Z obema rokama uporabite držala
za prste na obeh straneh naprave,
da dvignete pokrov optičnega bralnika
v odprt položaj.
Poskrbite, da v napravi ni zataknjenega
kosa papirja.
Previdno zaprite pokrov optičnega
bralnika z držali na vsaki strani.
88
Page 97
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Če mislite, da imate težave z napravo, preverite spodnjo tabelo in sledite nasvetom za odpravljanje
težav.
Večino težav zlahka rešite sami. Če potrebujete dodatno pomoč, so najbolj sveži odgovori na
zastavljena vprašanja in nasveti za odpravljanje težav na voljo v Brother Solutions Center.
Obiščite nas na naslovu http://solutions.brother.com/
Če imate težave z napravo
Tiskanje
TežavaPredlogi
Ni izpisa.Preverite povezavo vmesniškega kabla na napravi in računalniku. (Glejte
Priročnik za hitro pripravo.)
Preverite, ali je naprava priključena in ali je tipka On/Off (Vklop/izklop) vključena.
Ena ali več kartuš za črnilo je doseglo konec svoje življenjske dobe.
(Glejte Zamenjava kartuš za črnilo na strani 67.)
Preverite, ali se na LCD-prikazovalniku prikaže obvestilo o napaki.
(Glejte Obvestila o napakah in vzdrževanju na strani 73.)
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže Cannot Print in Replace Ink,
glejte Zamenjava kartuš za črnilo na strani 67.
Preverite, ali je nameščen in izbran ustrezen gonilnik tiskalnika.
Poskrbite, da je naprava povezana. Kliknite Start in nato Tiskalniki in faksi.
Izberite Brother MFC-XXXXX (kjer XXXXX označuje ime modela) in poskrbite,
da potrditveno polje Uporaba tiskalnika brez povezave ni označeno.
Slaba kakovost tiska.Preverite kakovost tiska. (Glejte Preverjanje kakovosti tiska na strani 71.)
Poskrbite, da je nastavitev Media Type v gonilniku tiskalnika ali nastavitev
Paper Type v meniju naprave skladna z vrsto papirja, ki jo uporabljate. (Glejte
»Printing« za operacijski sistem Windows
operacijski sistem Macintosh v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme) in Vrsta papirja na strani 23.)
Poskrbite, da imate sveže kartuše za črnilo. Naslednji dejavniki lahko povzročijo
zamašitev črnila:
Pretekel je datum uporabnosti na embalaži kartuše. (Originalne kartuše
Brother ostanejo uporabne do dve leti, če so v originalni embalaži.)
Kartuša za črnilo je bila v vaši napravi več kot šest mesecev.
Kartuša za črnilo morda ni bila pravilno skladiščena pred uporabo.
Poskrbite, da uporabljate originalno črnilo Brother Innobella™. Družba Brother ne
priporoča uporabe kartuš, ki niso pristne kartuše Brother, ali ponovnega polnjenja
rabljenih kartuš s črnilo iz drugih virov.
Poskusite uporabiti priporočene vrste papirja.
(Glejte Sprejemljive vrste papirja in drugih medijev za tisk na strani 26.)
Priporočeno okolje za vašo napravo je 20–33 °C.
V besedilu in grafiki se pojavljajo
bele vodoravne črte.
Očistite tiskalno glavo. (Glejte Čiščenje tiskalne glave na strani 70.)
Poskrbite, da uporabljate originalno črnilo Brother Innobella™.
Poskusite uporabiti priporočene vrste papirja.
(Glejte Sprejemljive vrste papirja in drugih medijev za tisk na strani 26.)
®
ali »Printing and Faxing« za
B
B
B
89
Page 98
Tiskanje (nadaljevanje)
TežavaPredlogi
Naprava tiska prazne strani.Očistite tiskalno glavo. (Glejte Čiščenje tiskalne glave na strani 70.)
Poskrbite, da uporabljate originalno črnilo Brother Innobella™.
Znaki in črte so zamazani.Preverite poravnavo tiskanja. (Glejte Preverjanje poravnave tiska na strani 72.)
Natisnjeno besedilo ali slike so
zamaknjene.
Packa na sredini zgornjega dela
potiskane strani.
Izpis je videti umazan ali pa se
črnilo razliva.
Packe se pojavljajo na zadnji strani
ali na dnu strani.
Naprava tiska goste črte na strani.Označite Reverse Order na jezičku Basic v gonilniku tiskalnika.
Izpisi so nagubani.(Uporabniki operacijskega sistema Windows®)
Ni mogoče tiskati v načinu
postavitve strani.
Hitrost tiskanja je premajhna.Poskusite spremeniti nastavitve gonilnika tiskalnika. Najvišja ločljivost zahteva
Funkcija za izboljšanje barv ne
deluje pravilno.
Foto papir se ne podaja pravilno.Ko tiskate na foto papir Brother, dodajte v pladenj za papir še en list enakega foto
Poskrbite, da je papir pravilno vstavljen v pladenj za papir in da sta stranski vodili
papirja pravilno nastavljeni. (Glejte Vstavljanje papirja in drugih medijev za tisk
na strani 11.)
Poskrbite, da je pokrov za odpravljanje zastojev pravilno zaprt.
Poskrbite, da papir ni predebel ali zvit.
(Glejte Sprejemljive vrste papirja in drugih medijev za tisk na strani 26.)
Poskrbite, da uporabljate priporočene vrste papirja. (Glejte Sprejemljive vrste
papirja in drugih medijev za tisk na strani 26.) Papirja ne prijemajte, dokler se
črnilo ne posuši.
Poskrbite, da uporabljate originalno črnilo Brother Innobella™.
Če uporabljate foto papir, poskrbite, da ste nastavili ustrezno vrsto papirja.
Če fotografijo tiskate z osebnim računalnikom, nastavite nastavitev Media Type
na jezičku Basic v gonilniku tiskalnika.
Poskrbite, da tiskalni valjček ni zamazan s črnilom. (Glejte »Cleaning the
machine’s printer platen« v prilogi A v »Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
Poskrbite, da uporabljate originalno črnilo Brother Innobella™.
Poskrbite, da uporabljate podporno loputo za papir.
(Glejte Vstavljanje papirja in drugih medijev za tisk na strani 11.)
V gonilniku tiskalnika na jezičku Advanced kliknite Colour Settings in počistite
potrditveno polje Bi-Directional Printing.
(Uporabniki operacijskega sistema Macintosh)
V gonilniku tiskalnika izberite Print Settings, kliknite Advanced, izberite
Other Print Options in počistite potrditveno polje Bi-Directional Printing.
Poskrbite, da uporabljate originalno črnilo Brother Innobella™.
Preverite, ali sta nastavitvi velikosti papirja v aplikaciji in gonilniku tiskalnika enaki.
daljši čas obdelave, pošiljanja in tiskanja. Poskusite uporabiti druge nastavitve
za kakovost na jezičku Advanced v gonilniku tiskalnika. Kliknite tudi Colour
Settings in poskrbite, da počistite potrditveno polje Colour Enhancement.
Izključite funkcijo za tiskanje brez roba. Tiskanje brez roba je počasnejše od
običajnega. (Glejte »Printing« za operacijski sistem Windows
Faxing« za operacijski sistem Macintosh v »Software User’s Guide« (Navodila za
uporabo programske opreme).)
Če podatki o sliki niso v polnih barvah v vaši aplikaciji (na primer v načinu
256 barv), izboljšanje barv ne deluje. Uporabite najmanj 24-bitne podatke o barvi,
ko uporabljate funkcijo za izboljšanje barv.
papirja. V ta namen je v embalaži papirja vstavljen dodaten list.
Očistite pobiralna valjčka za papir. (Glejte »Cleaning the paper pick-up rollers«
v dodatku A v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
®
ali »Printing and
90
Page 99
Odpravljanje težav
Tiskanje (nadaljevanje)
TežavaPredlogi
Naprava vstavlja več strani.Poskrbite, da je papir pravilno vstavljen v pladenj za papir. (Glejte Vstavljanje
papirja in drugih medijev za tisk na strani 11.)
V pladnju za papir sme biti vstavljen le po ena velikost in vrsta papirja.
Poskrbite, da podlaga pladnja za papir ni umazana. (Glejte »Cleaning the paper
pick-up rollers« v dodatku A v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Če je v pladnju za papir le še nekaj listov papirja, jih naprava morda ne bo pravilno
pobrala. Poskrbite, da je v pladnju najmanj 10 listov papirja.
Nastal je zastoj papirja.Poskrbite, da je vodilo za dolžino papirja nastavljeno na ustrezno velikost papirja.
Kadar vstavljate papir velikosti A5 ali manjši, ne iztegnite pladnja za papir.
(Glejte Zastoj tiskalnika ali zastoj papirja na strani 82.)
Zastoj papirja se ponovi.Če se zastoj papirja ponovi, je morda v napravi zataknjen majhen kos papirja.
Poskrbite, da v napravi ni ostankov prejšnjega zastoja papirja. (Glejte Dodatni postopki za odpravljanje zastojev papirja na strani 87.)
Papir se zatakne, ko uporabljate
obojestransko kopiranje ali
tiskanje.
Potiskane strani se ne zložijo
pravilno.
Naprava ne tiska v programu
®
Adobe
Illustrator®.
Uporabite eno izmed nastavitev za preprečevanje zastoja: DX1 ali DX2. Za
kopiranje glejte »Duplex (2-sided) copying« v poglavju 7 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike); za tiskanje glejte »Duplex / Booklet«
za operacijski sistem Windows
User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).
Če se papir pogosto zatakne pri obojestranskem kopiranju ali tiskanju, so morda
podajalni valjčki za papir zamazani s črnilom. Podajalne valjčke za papir očistite.
(Glejte »Cleaning the paper feed rollers« v dodatku A v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
Poskrbite, da uporabljate podporno loputo za papir.
(Glejte Vstavljanje papirja in drugih medijev za tisk na strani 11.)
Poskusite zmanjšati ločljivost tiskanja. (Glejte »Printing« za operacijski sistem
Windows® ali »Printing and Faxing« za operacijski sistem Macintosh v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).)
®
ali »Duplex Printing« za Macintosh v »Software
Tiskanje prejetih faksov
TežavaPredlogi
Stisnjen izpis, bele črte po strani ali
odrezani zgornji ali spodnji deli
povedi.
Navpične črne črte med
sprejemom.
Prejeti barvni faks se natisne samo
črno-belo.
Levi in desni rob sta odrezana ali
pa je ena stran natisnjena na dveh
straneh.
Verjetno ste imeli slabo povezavo z motnjami na telefonski liniji. Pošiljatelja
prosite, da vam znova pošlje faks.
Optični bralnik pošiljatelja je morda umazan. Pošiljatelja prosite, da opravi kopiranje,
da vidite, ali je težava v pošiljateljevi napravi. Poskusite faks sprejeti z druge
naprave.
Zamenjajte barvne kartuše za črnilo, ki so dosegle konec svoje življenjske dobe,
nato pa prosite drugo osebo, da vam znova pošlje barvni faks.
(Glejte Zamenjava kartuš za črnilo na strani 67.)
Vključite samodejno pomanjšanje. (Glejte »Printing a reduced incoming fax«
v poglavju 4 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
B
91
Page 100
Telefonska linija ali povezave
TežavaPredlogi
Izbiranje ne deluje
(ni klicnega tona).
Naprava ne sprejme dohodnega
klica.
Poskrbite, da je naprava priključena in vključena.
Preverite priključke telefonskega kabla.
Spremenite nastavitev Tone/Pulse. (Glejte Priročnik za hitro pripravo.)
Dvignite slušalko zunanjega telefona in počakajte na klicni ton. Če klicnega tona
ni, prosite svojo telefonsko službo, da preveri linijo in/ali vtičnico.
Poskrbite, da je naprava v ustreznem načinu prejemanja za vaš način uporabe.
(Glejte Izbira načina prejemanja na strani 37.) Preverite, ali imate klicni ton.
Po možnosti pokličite svojo napravo, da zaslišite sprejem klica. Če sprejema
še vedno ni, preverite priključitev telefonskega kabla. Če ne slišite zvonjenja,
ko pokličete svojo napravo, prosite svoje telefonsko podjetje, da preveri linijo.
Sprejemanje faksov
TežavaPredlogi
Ni mogoče sprejeti faksa.Če napravo priključite na centralo PBX ali ISDN, nastavite nastavitev za vrsto
telefonske linije v meniju na svojo vrsto telefonske linije. (Glejte Nastavitev vrste
telefonske linije na strani 43.)
Pošiljanje faksov
TežavaPredlogi
Ni mogoče poslati faksa.Preverite vse priključke napajalnega kabla.
Poskrbite, da tipka FAX (Faks) sveti.
Sogovornika prosite, naj preveri, ali ima papir v sprejemni napravi.
Natisnite Poročilo o preverjanju prenosa podatkov in preverite, ali je nastala napaka.
(Glejte »Reports« v poglavju 6 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Poročilo o preverjanju prenosa
vsebuje RESULT:ERROR.
Na liniji se je pojavil šum ali motnja, ki je verjetno začasna. Poskusite znova poslati
faks. Če pošiljate faks z osebnim računalnikom in Poročilo o preverjanju prenosa
podatkov vsebuje RESULT:ERROR, je lahko napravi zmanjkalo pomnilnika.
Če želite dobiti več pomnilnika, lahko izklopite sprejemanje v pomnilnik (glejte
»Turning off Memory Receive operations« v poglavju 4 v »Advanced User’s
Guide« (Napredni priročnik za uporabnike)), natisnete fakse v pomnilniku (glejte
»Printing a fax from the memory« v poglavju 4 v »Advanced User’s Guide«
(Napredni priročnik za uporabnike)) ali prekličete zakasnjene fakse ali pozivanje.
(Glejte Preklic faksa, ki se izvaja na strani 34 in »Checking and cancelling waiting
jobs« v poglavju 3 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).) Če težave ne morete rešiti, prosite svoje telefonsko podjetje, da
preveri telefonsko linijo.
Če imate pogosto težave z napakami pri prenosu zaradi možnih motenj na telefonski
liniji, poskusite spremeniti nastavitev za združljivost na Basic(for VoIP).
(Glejte Motnje v telefonski liniji/VoIP na strani 97.)
Če napravo priklju
telefonske linije v meniju na svojo vrsto telefonske linije. (Glejte Nastavitev vrste
telefonske linije na strani 43.)
čite na centralo PBX ali ISDN, nastavite nastavitev za vrsto
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.