Sørg for at læse dette dokument, inden du bruger maskinen.
Vi anbefaler, at du gemmer dette dokument, så det er ved hånden til fremtidig brug.
Page 2
Page 3
INTRODUKTION
INTRODUKTION
Tillykke med din nye maskine. Før du tager maskinen i brug, bør du læse afsnittet “VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER”
og denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre korrekt brug af de forskellige funktioner.
Når du har læst denne brugsanvisning, skal du opbevare den på et let tilgængeligt sted, så du altid kan slå op i den.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs disse sikkerhedsoplysninger, før maskinen tages i brug.
FARE – Sådan undgår du at få stød:
1Tag altid maskinens stik ud af stikkontakten med det samme, når du er færdig med at bruge maskinen, ved
rengøring, når du foretager de servicejusteringer, der er nævnt i denne brugsanvisning, eller når du efterlader
maskinen uden opsyn.
ADVARSEL – Sådan undgår du forbrænding, brand, stød eller personskade:
2Træk altid symaskinens stik ud af stikkontakten, når du foretager justeringer, der er nævnt i brugsanvisningen.
• Når du tager maskinens stik ud, skal du sætte kontakten på maskinen på symbolet “O” for at slukke maskinen og
derefter tage fat i stikket og trække det ud af stikkontakten. Træk ikke i ledningen.
• Sæt stikket fra symaskinen direkte ind i stikkontakten. Der må ikke bruges forlængerledning.
• Træk altid maskinens stik ud, hvis der opstår strømsvigt.
3Elektriske farer:
• Denne maskine skal være tilsluttet en AC-strømforsyning, som ligger inden for den klassifikation, der er angivet
på maskinens mærkeplade. Må ikke tilsluttes en DC-strømkilde eller en omformer. Hvis du er usikker på, hvilken
strømkilde du har, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
• Maskinen er kun godkendt til brug i det land, hvor den blev købt.
4Brug aldrig maskinen, hvis en ledning eller et stik er beskadiget, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den er blevet
tabt eller beskadiget, eller hvis der er spildt vand på enheden. Indlevér symaskinen til nærmeste autoriserede
Brother-forhandler, så de kan undersøge den, reparere den eller justere de elektriske eller mekaniske dele.
• Stop brugen af maskinen omgående, og tag strømledningen ud, hvis du bemærker noget usædvanligt, som f.eks.
lugt, varme, misfarvning eller deformering under brug eller opbevaring af maskinen.
• Når symaskinen transporteres, skal du sørge for at bære den i håndtaget. Hvis symaskinen løftes ved hjælp af en
anden del, kan det beskadige symaskinen eller medføre, at den tabes, hvilket kan medføre personskade.
• Når du løfter symaskinen, skal du passe på ikke at gøre pludselige eller uforsigtige bevægelser, da du kan gøre
skade på din ryg eller knæ.
i
Page 4
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
5Hold altid arbejdsområdet ryddeligt:
• Brug aldrig symaskinen, hvis ventilationshullerne er blokerede. Hold ventilationshullerne og fodpedalen fri for
trævler, støv og stofrester.
• Anbring ikke ting på fodpedalen.
• Brug ikke forlængerledninger. Sæt stikket fra symaskinen direkte ind i stikkontakten.
• Pas på ikke at tabe noget ned i symaskinen, og stop ikke fremmede genstande af nogen art ind i den.
• Brug ikke symaskinen på steder, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor luften er iltfattig.
• Brug ikke maskinen i nærheden af en varmekilde som f.eks. en ovn eller et strygejern. Ellers kan maskinen,
strømledningen eller den beklædningsdel, der sys i, antændes og forårsage brand eller elektrisk stød.
• Symaskinen må ikke anbringes på en ujævn overflade som f.eks. et vakkelvornt eller skråt bord, da symaskinen
kan falde ned og medføre personskade.
6Særlige forholdsregler ved syning:
• Vær altid meget opmærksom på nålen. Brug aldrig bøjede eller knækkede nåle.
• Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær specielt forsigtig omkring symaskinenålen.
• Sluk maskinen ved at dreje hovedkontakten til mærket “O”, når der foretages justeringer i nåleområdet.
• Brug ikke en beskadiget eller forkert stingplade, da det kan få nålen til at knække.
• Skub og træk ikke i stoffet under syningen, og følg omhyggeligt brugsanvisningen ved frihåndssyning, så du ikke
bøjer nålen, så den knækker.
7Denne maskine er ikke legetøj:
• Hold godt øje med symaskinen, når den bruges af eller i nærheden af børn.
• Den plastikpose, som maskinen blev leveret i, bør opbevares uden for børns rækkevidde eller bortskaffes. Lad
aldrig børn lege med posen, idet dette er forbundet med kvælningsfare.
• Brug ikke symaskinen udendørs.
8Sådan forlænges symaskinens levetid:
• Symaskinen må ikke opbevares på steder, hvor den står i direkte sollys, eller i omgivelser med høj luftfugtighed.
Brug/anbring ikke symaskinen tæt op ad et varmeapperat, jern, halogenlamper eller andre varme genstande.
• Brug kun almindelige sæber og rengøringsmidler til rengøring af opbevaringskassen. Brug aldrig benzin,
fortynder eller skurepulver til rengøring, da dette kan beskadige kassen og symaskinen.
• Læs altid i brugsanvisningen, inden du udskifter eller monterer trykfoden, nålen eller andre dele, så disse
monteres korrekt.
9Reparation og justering:
• Hvis lampeenheden er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret Brother-forhandler.
• Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis det er nødvendigt at foretage justeringer, skal du først kigge i
fejlfindingsskemaet, som du finder bagest i brugsanvisningen. Her kan du finde oplysninger om, hvordan du selv
kan undersøge og justere symaskinen. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du kontakte nærmeste autoriserede
forhandler.
Brug kun symaskinen som beskrevet i denne brugsanvisning.
Brug kun det tilbehør, der anbefales af fabrikanten, og som er beskrevet i denne brugsanvisning.
Indholdet i denne vejledning samt specifikationerne for dette produkt kan ændres uden varsel.
Yderligere produktoplysninger kan fås på vores hjemmeside www.brother.com
ii
Page 5
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
GEM DENNE BRUGSANVISNING
Symaskinen er kun beregnet til brug i hjemmet.
TIL BRUGERE I ALLE LANDE, UNDTAGEN DE EUROPÆISKE LANDE
Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden,
medmindre en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, har ført tilsyn med eller
instrueret dem i brugen af maskinen. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med symaskinen.
TIL BRUGERE I DE EUROPÆISKE LANDE
Denne maskine kan anvendes af børn på 8 år og opefter samt af personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring
og viden, hvis der bliver ført tilsyn med dem, eller de på sikker vis bliver instrueret
i brugen af denne maskine og forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn må
ikke lege med maskinen. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
KUN FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN, IRLAND, PÅ
MALTA OG KYPROS
VIGTIGT
• Ved udskiftning af sikringen skal der bruges en stiksikring, der er godkendt af ASTA jf. BS 1362, hvilket vil sige, at
den har -mærket. Mærkekapacitet som angivet på stikket.
• Montér altid sikringsafdækningen igen. Brug aldrig stik uden sikringsafdækning.
• Hvis den stikkontakt, der er til rådighed, ikke er egnet til stikket på dette udstyr, skal du kontakte en autoriseret
Brother-forhandler for at få den korrekte ledning.
iii
Page 6
OM DENNE BRUGSANVISNING
OM DENNE BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning er skrevet til flere maskinmodeller.
Maskinmodellerne er inddelt efter deres specifikationer og henvises til som "Model" efterfulgt af et nummer.
Se Quickguiden til din symaskinemodel.
Displaybillederne kan afvige fra billederne på displayet på din maskine.
Se Quickguiden for at få flere oplysninger om tilbehør, indstillingsdisplay og forprogrammerede stingmønstre.
Læs først “Tilgængelige funktioner i hver model” på side B-8.
iv
Page 7
INDHOLDSFORTEGNELSE
INDHOLDSFORTEGNELSE
INTRODUKTION .................................................. i
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER.................. i
OM DENNE BRUGSANVISNING ........................ iv
Kapitel2 SÅDAN BEGYNDER DU AT SY ..............................B-33
Page 10
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
g
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Kapitel 1
KLARGØRING
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
Maskinens forskellige dele og deres funktioner er beskrevet nedenfor. Sæt dig ind i de forskellige maskindeles betegnelser
og deres placeringer, inden symaskinen tages i brug.
Maskine
■ Set forfra
C Trådklipper
Før trådene gennem trådafklippet for at klippe dem over.
D Nåletråderarm
Brug nåletråderarmen til at tråde nålen.
E Trådspændingsdrejeknap
(på visse modeller. Se side B-8)
Justér overtrådens spænding ved hjælp af drejeknappen.
(side B-40)
■ Maskinen set fra højre/bagfra
1 Topdæksel
Åbn topdækslet for at sætte tråden på spolepinden.
2 Tr åd le der
Før tråden omkring trådlederen ved trådning af overtråden.
3 Spoleapparatets trådstyr og forspændingsskive
Før tråden under dette trådstyr og omkring
forspændingsskiven ved vinding af undertråden.
4 Spolehætte
Brug spolehætten til at holde trådspolen på plads.
5 Spolepind
Sæt tråden på spolepinden.
6 Spoleapparat
Brug spoleapparatet til at vinde tråden på spolen.
7 LCD-display (liquid crystal display)
Indstillinger for den valgte søm samt fejlmeddelelser vises i
LCD-displayet. (side B-11)
8 Betjeningspanel
Sømindstillingerne kan vælges og redigeres fra
betjeningspanelet, og her vælges også funktioner til betjening
af maskinen (side B-4).
9 Monteringsåbning for knæløfter
Sæt knæløfteren ind i monteringsåbningen for knæløfteren.
0 Knæløfter
Brug knæløfteren til at hæve og sænke trykfoden.
(side B-45)
A Betjeningsknapper og syhastighedsstyring
Brug disse knapper og skyderen til betjening af maskinen.
(side B-3)
B Tilbehørsboks
Sæt tilbehørsbakken til trykfødder ind i tilbehørsrummet i
tilbehørsboksen. Fjern tilbehørsboksen, når du syr cylindriske
stofstykker, f.eks. ærmekanter.
B-2
1 Håndhjul
Drej håndhjulet mod dig selv (mod uret) for at hæve og sænke
nålen for at sy et sting.
2 Håndtag
Transportér maskinen ved at løfte den i håndtaget.
3 Tr yk fo ds ar m
Løft og sænk trykfodsarmen for at hæve og sænke trykfoden.
4 Kontakt til transportør
Brug knappen til transportøren for at sænke denne.
5 Hovedkontakt
Brug hovedkontakten til at tænde og slukke for maskinen.
6 Strømforsyningsstik
Sæt stikket på strømledningen i strømforsyningsstikket.
7 Fodpedal
Tryk på fodpedalen for at styre maskinens hastighed. (side B-36)
8 Ventilationshul
Ventilationshullet sørger for ventilation af motoren.
Ventilationshullet må ikke være tildækket, når maskinen er i
brug.
9 Stik til fodpedal
Sæt stikket for enden af kablet til fodpedalen ind i stikket til
fodpedalen.
Page 11
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
FORSIGTIG
bcdef
a
g
Nåle- og trykfodsafsnit
i
h
g
f
e
1 Nåletråderstyr
Før overtråden gennem nåletråderstyret.
2 Stingplade
Stingpladen er forsynet med markeringer som hjælp til syning
af lige sømme.
3 Stingpladedæksel
Tag stingpladedækslet af for at rengøre spolehuset og
griberen.
4 Spoledæksel/spolehus
Fjern spoledækslet, og sæt så spolen ind i spolehuset.
5 Transportør
Transporten fører stoffet i syretningen.
6 Tr ykfod
Trykfoden trykker stoffet fladt under syningen. Montér den
korrekte trykfod til den valgte søm.
7 Snap-on del
Trykfoden er monteret på snap-on delen.
8 Snap-on delens skrue
Brug snap-on delens skrue til at holde snap-onholderen på
plads. (side B-32)
9 Knaphulsarm
Sænk knaphulsarmen ved syning af knaphuller og trenser eller
ved stopning.
d
a
c
Betjeningsknapper
b
1 “Start/stop-knap”
Tryk på start/stop-knappen for at starte eller stoppe syningen.
Maskinen syr langsomt i starten af syningen, når der trykkes på
knappen. Nålen sænkes ned i stoffet, når syningen stoppes. Se
“SÅDAN BEGYNDER DU AT SY” på side B-33 for yderligere
oplysninger.
Knappen skifter farve afhængig af maskinens driftsfunktion.
Grøn:Maskinen syr eller er klar til at sy.
Rød:Maskinen kan ikke sy.
Orange:Maskinen vinder spoletråden, eller
2 Knap til baglæns sting
Ved sømme med lige sting, zig-zag og elastiske zig-zag-sting,
der bruger baglæns sting, syr maskinen kun baglæns sting ved
lav hastighed, når knappen til baglæns sting holdes nede.
Stingene sys i modsat retning.
Ved andre sømme skal du bruge denne knap til at sy
hæftesting i begyndelsen og slutningen af syningen. Når denne
knap trykkes ned og holdes nede, syr maskinen 3 sting på
stedet og stopper automatisk. (side B-37)
3 Knap til hæftesting
Brug denne knap til at sy et enkelt sting gentagne gange for at
hæfte.
For tegn-/dekorationssting skal du trykke på denne knap for at
afslutte med en hel søm i stedet for at stoppe i midten af en
søm. Lysdioden ved siden af denne knap lyser, når maskinen
syr et fuldt motiv, og slukker automatisk, når syningen er
afsluttet. (side B-37)
4 Nålepositionsknap
Tryk på nålepositionsknappen for at hæve eller sænke nålen.
Der sys ét sting, når du trykker to gange på knappen.
5 Knap til trådklip
Tryk på knappen til trådklip, når syningen er afsluttet, for at
klippe både over- og undertråden. Se trin
“Syning af en søm” på side B-35 for at få flere oplysninger.
6 Knap til hævning af trykfod
(på visse modeller. Se side B-8)
Tryk på denne knap for at sænke trykfoden, så den trykker ned
på stoffet. Tryk på knappen igen for at hæve trykfoden.
7 Syhastighedsstyring
Skyd syhastighedsstyringen til siden for at justere
syhastigheden.
B
KLARGØRING
spoleapparatet er flyttet til højre side.
j under afsnittet
• Tryk ikke på (knappen til trådklip), når
trådene allerede er blevet klippet, ellers kan
nålen brække, trådene kan filtre, eller
maskinen kan blive beskadiget.
Grundlæggende betjening B-3
Page 12
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
Bemærk
Betjeningspanel og betjeningstaster
b
a
v
u
t
s
r
q
p
o
n
m
l
Knapperne med * lyser, når de er slået TIL.
1 LCD-display (liquid crystal display)
Indstillinger for den valgte søm samt fejlmeddelelser for
forkerte handlinger vises på LCD-displayet.
Se “LCD-display” på side B-11 for yderligere oplysninger.
2 Drejetast *
(på visse modeller. Se side B-8)
Tryk for at aktivere drejningsfunktionen.
3 Tast til automatisk baglæns sting/hæftesting *
Tryk for at bruge funktionen til automatisk baglæns sting/
hæftesting.
4 Tast til automatisk trådklip *
Tryk for at vælge funktionen til automatisk trådklip.
5 Stinglængdetaster/taster til valg af element
Tryk for at justere stinglængde eller for at vælge det næste/
forrige element på indstillingsdisplayet.
6
Trådspændingsregulering (på visse modeller. Se
side B-8)/sømregulering
Tryk for at justere trådspændingen eller for at ændre værdien af
det valgte element på indstillingsdisplayet.
7 Indstillingstast
Tryk for at vælge syindstillinger eller andre indstillinger eller for
at gå til næste side på indstillingsdisplayet.
8 Manuel hukommelsestast
Tryk for at gemme de justerede indstillinger for stingbredde og
-længde. For modeller med trådspændingstaster (se side B-8)
gemmes trådspændingsindstillingen også.
9 Tast til spejlvending
Tryk for at spejlvende den valgte søm.
0 Tast til syning én gang/gentaget syning
Tryk for at vælge et enkelt mønster eller kontinuerlige mønstre.
A Tilbage til start-tast
Tryk på denne tast for at vende tilbage til starten af mønsteret.
B Trykfods-/nåleudskiftningstast
Tryk på denne tast, før du skifter nål, trykfod osv.
Denne tast låser alle tast- og knapfunktioner for at forhindre, at
maskinen sættes i gang.
C Hukommelsestast
Tryk for at gemme sømkombinationer i maskinens
hukommelse.
D Nulstillingstast
Tryk for at nulstille den valgte søm til de oprindelige
indstillinger.
c
d
e
f
g
h
i
j
k
E OK-tast
Tryk for at anvende valget eller udføre handlingen.
F Numeriske taster
Brug disse taster til hurtigt at vælge en af de ti mest brugte
sømme. Når du vælger andre stingtyper, skal du bruge disse
taster til at indtaste nummeret på den ønskede stingtype.
G Tilbage-tast
Tryk på denne tast for at annullere handlingen og vende tilbage
til det foregående displaybillede.
Når der trykkes på denne tast, fjernes også det senest tilføjede
mønster ved kombinering af alfabet eller pyntesømme.
H Tast til alfabet *
Tryk for at vælge alfabet.
I Ta s t t i l p yn t es øm m e *
Tryk for at vælge en pyntesøm.
J Tast til nyttesøm *
Tryk for at vælge nyttesøm.
K Tast til forudindstillede nyttesømme/gemt mønster
*
Tryk for at vælge de nyttesømme, der er tildelt en numerisk
tast, eller for at hente et gemt mønster.
L Stingbreddetaster/sidevalgstaster på
indstillingsdisplay
Tryk for at justere stingbredden eller for at gå til forrige/næste
side på indstillingsdisplayet.
• Denne maskines betjeningstaster er kapacitive
berøringssensorer. Betjen tasterne ved direkte at
berøre dem med fingeren.
Reaktionen fra tasterne varierer afhængigt af
brugeren.
Det tryk, der anvendes på tasterne, påvirker ikke
reaktionen fra tasterne.
• Da betjeningstasterne reagerer forskelligt
afhængigt af brugeren, skal indstillingen justeres
for inputfølsomhed. (side B-14)
• Hvis du bruger en elektrostatisk berøringspen,
skal du kontrollere, at dens spids er 8 mm eller
mere. Brug ikke en berøringspen med en tynd
spids eller en unik form.
B-4
Page 13
Brug af tilbehørsboksen
Vip låget på tilbehørsboksen for at åbne tilbehørsrummene.
Der findes en tilbehørsbakke til trykfødder i
tilbehørsrummet i tilbehørsboksen.
1
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
B
KLARGØRING
1 Opbevaringsrum til tilbehørsboksen
2 Tilbehørsbakke til trykfødder
1
2
Grundlæggende betjening B-5
Page 14
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
Bemærk
J
G
I
R
A
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør kan afvige fra tabellen nedenfor afhængigt af din model. Se Quickguiden for at få flere oplysninger om
tilbehørsudvalget til din maskine og deres reservedelskoder.
• Skruen til snap-on delen kan fås hos en autoriseret Brother-forhandler. (Reservedelskode: XG1343-001)
• Tilbehørsbakke til trykfoden kan fås hos en autoriseret Brother-forhandler. (Delkode: XF8650-001)
B-6
Page 15
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
Note
P
Ekstraudstyr
Følgende er tilgængeligt som ekstraudstyr, der kan købes separat. Ekstraudstyr varierer afhængigt af din model. Se Quickguiden
for at få flere oplysninger om ekstraudstyr og deres reservedelskoder.
1.2.3.4.5.6.
Frihåndsekkoquiltefod “E”Frihåndsquiltefod “C”QuiltefodOvertransportør1/4 tomme quiltefod1/4 tomme quiltefod med styr
• Kontakt den autoriserede Brother-forhandler, hvis du ønsker at købe ekstraudstyr eller reservedele.
• Alle specifikationer er korrekte på udgivelsestidspunktet. Vær opmærksom på, at nogle specifikationer kan ændres
uden varsel.
• Besøg den nærmeste autoriserede Brother-forhandler for at få en komplet liste over ekstraudstyr, der er tilgængelig
til din maskine.
• Brug altid det anbefalede tilbehør til maskinen.
Sæt med ligestingsfod og
stingplade til lige sting
Grundlæggende betjening B-7
Page 16
Betegnelser på maskinens dele og deres funktioner
*1*1*2
Tilgængelige funktioner i hver model
Specifikationer varierer afhængigt af maskinmodellen. Se
tabellen nedenfor for de tilgængelige funktioner på din
symaskinemodel. Se Quickguiden til din symaskinemodel.
Model 3 Model 2 Model 1Side
Automatisk
stofsensorsystem
(indstilling)
9
––B-43
Horisontal
finjustering
(indstilling)
Frihåndsfodhøjde
(indstilling)
Frihåndstilstand
(indstilling)
Drejning
Tryk fo ds højde
(indstilling)
Knap til hævning af
trykfod
Valg af størrelse
(indstilling)
Trappestingsmønster
Trådspændingsdrejeknap
Trådspændingstast
*1
Mønsterstørrelse kan ændres for pyntesømme, satinsting og
alle alfabetskrifttyper.
*2
Mønsterstørrelse kan ændres for alfabet, som ikke er af
typen håndskrift.
99
9
9
9
9
9
––B-44
––B-44
––B-43
––B-13
––B-3
999
99
––
99
––
––
9
–B-40
–
B-40
B-8
Page 17
Sådan tændes/slukkes symaskinen
ADVARSEL
FORSIGTIG
Sådan tændes/slukkes symaskinen
• Brug kun almindelig strøm som strømkilde. Brug af andre strømkilder kan forårsage brand, stød eller
beskadigelse af symaskinen.
• Sørg for, at stikkene på ledningen er sat helt ind i stikkontakten og ledningskontakten på maskinen. Ellers
kan det forårsage brand eller stød.
• Stikket på ledningen må ikke sættes i en stikkontakt, der er i dårlig stand.
• Sluk på hovedkontakten og tag stikket ud i følgende situationer:
Når du forlader symaskinen
Når du er færdig med at bruge symaskinen
Hvis der opstår strømsvigt
Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt på grund af en dårlig eller afbrudt forbindelse
I tordenvejr
• Brug kun den netledning, der følger med maskinen.
• Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser med flere stik. Dette kan forårsage brand eller stød.
• Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan forårsage stød.
• Sluk altid på hovedkontakten, før du tager stikket til symaskinen ud. Tag altid fat i stikket, når du tager det
ud af stikkontakten. Hvis du trækker i ledningen, kan den blive beskadiget, og der er risiko for brand eller
stød.
• Der må ikke skæres i ledningen, og den må ikke beskadiges, ændres, bøjes, trækkes i, drejes rundt eller
bundtes med andre ledninger. Anbring ikke tunge ting på ledningen. Udsæt ikke ledningen for
varmepåvirkning. Ovennævnte ting kan beskadige ledningen eller forårsage brand eller stød. Hvis
ledningen eller stikket bliver beskadiget, skal symaskinen sendes til reparation hos en autoriseret Brotherforhandler, før den må bruges igen.
• Tag stikket ud, hvis symaskinen ikke skal bruges i et længere tidsrum. Ellers kan der opstå brand.
• Når maskinen efterlades uden opsyn, skal der enten slukkes på hovedkontakten, eller stikket skal tages ud.
• Ved vedligeholdelse af maskinen eller ved afmontering af afdækninger skal stikket tages ud af maskinen.
B
KLARGØRING
Grundlæggende betjening B-9
Page 18
Sådan tændes/slukkes symaskinen
Note
1
2
Sådan tændes maskinen
Kontrollér, at maskinen er slukket (hovedkontakten står
a
på “”), og sæt netledningen i strømforsyningsstikket
på højre side af maskinen.
Set netledningens stik ind i en stikkontakt.
b
1 Strømforsyningsstik
2 Hovedkontakt
Tryk på højre side af hovedkontakten på højre side af
c
maskinen for at tænde for maskinen (indstil den til “I”).
Sådan slukker du for maskinen
Sluk for maskinen, når du er færdig med at bruge den.
Derudover skal du sørge for at slukke den, før du flytter den til
en anden placering.
Sørg for, at maskinen ikke syr.
a
Tryk på hovedkontakten på højre side af maskinen i
b
retningen af symbolet “” for at slukke for maskinen.
Vælg maskinens indstillinger for første gang
Når du først tænder for maskinen, skal du vælge dit ønskede
sprog. Følg nedenstående procedure, når indstillingsdisplayet
vises automatisk.
Tryk på tasten “-” eller “+” for at vælge det ønskede
a
sprog.
→ Lyset, LCD-displayet og start/stop-knappen lyser, når
der tændes for maskinen.
• Når maskinen er tændt, udsender nålen og
transportøren en lyd, når de bevæger sig. Dette er
ikke en fejlfunktion.
• Hvis der slukkes for maskinen midt under syning i
funktionen “Syning”, genoptages denne funktion
ikke, når der tændes for maskinen igen.
Tryk på .
b
B-10
Page 19
LCD-display
5
6
3
1
7
2
890
4
5
6
3
1
7
2
89
4
LCD-display
Visning af LCD-displayet
Når der sættes strøm til, tændes LCD-displayet, og følgende display vises. Displayet varierer en smule afhængigt af din
maskinmodel.
Displayændringer foretages ved hjælp af tasterne under LCD-displayet.
Nr.DisplayElementnavnForklaringSide
1TrykfodViser den trykfod, der skal anvendes.B-31
2-Visning af sømViser den valgte søm.B-34
3StingkategoriViser kategorien for det aktuelt valgte stingmønster.
4-SømnummerViser nummeret på den aktuelt valgte søm.B-46
5Indstilling af nålepositionViser enkelt- eller dobbeltnålfunktionsindstilling og nålens stopposition.
: Enkelt nål/position nede
: Enkelt nål/position oppe
: Dobbeltnål/position nede
: Dobbeltnål/position oppe
6Syning én gang/gentaget
syning
7Horisontal spejlvendingVises, når sømmen spejlvendes.B-42
8StingbreddeViser stingbredden for den aktuelt valgte søm.B-39
Viser funktionsindstilling for syning af enkelt mønster eller kontinuerlige mønstre.
: Tilstand for enkelt syning
: Tilstand for gentagen syning
B-33
B-12
–
B
KLARGØRING
9StinglængdeViser stinglængden for den aktuelt valgte søm.B-39
0Trå ds pæ nd in g
(på visse modeller. Se
side B-8)
Viser den automatiske trådspændingsindstilling for den aktuelt valgte søm.B-40
Grundlæggende betjening B-11
Page 20
LCD-display
Bemærk
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Indstillingsmenu
Tryk på for at ændre forskellige symaskinefunktioner og syindstillinger.
Tryk på for at gå til forrige/næste side.
* Du kan også gå til næste side ved at trykke på .
Tryk på for at vælge det næste/forrige element.
* Tryk på (pil ned) for at vælge det næste element.
* Tryk på (pil op) for at vælge det forrige element.
Tryk på for at ændre værdien af det valgte element.
• Parametre og antal sider på indstillingsdisplayet varierer afhængigt af din maskinmodel. Se Quickguiden for at få
flere oplysninger om din maskines indstillingsdisplay.
1 Sidenummer (sidenumrene varierer afhængigt af din maskinmodel).
2 Maskinindstillinger
3 Værdi
1 Bruges til at kontrollere mønsteret, hvis det fastsatte mønster ikke vises på displayet.
2 Vælg, om nålens stopposition (nåleposition, når maskinen ikke betjenes) skal være oppe eller nede.
3 Indstil til “ON”, når du bruger dobbeltnål. Se “Brug af dobbeltnålen” på side B-25 for yderligere oplysninger.
4 Tillader justering af stingbredden ved hjælp af knappen til regulering af syhastighed.
5 Vælg, om den nyttesøm, der automatisk indstilles, når der tændes for maskinen, skal være “01 Lige sting (venstre)” eller “03 Lige
6 Ændrer stinglængden, når der er valgt 7 mm satinstingmønstre.
7 Ændrer trådtætheden, når der er valgt satinstingmønstre.
8 Ændrer afstanden mellem tegn.
B-12
sting (midt)”.
Page 21
LCD-display
Note
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
B
9 Ændrer stingmønsterets størrelse.
0 Justerer sømmens balance frem / tilbage.
A Justerer sømmens balance til venstre / højre. (på visse modeller. Se side B-8).
B Justér trykfodstrykket Jo højere tal, jo større vil trykket være. Se “Justering af trykfodstrykket” på side B-43 for at få flere
oplysninger om denne funktion.
C Justér trykfodshøjden, når trykfoden er hævet. (på visse modeller. Se side B-8).
D Når den er indstillet til “ON”, registreres tykkelsen af stoffet automatisk af en intern sensor under syningen. Dette sikrer, at stoffet
kan fremføres jævnt. (på visse modeller. Se side B-8). Se “Automatisk stofsensorsystem (automatisk trykfodstryk)” på side B-43
for at få flere oplysninger om denne funktion.
E Indstil til “ON” ved syning i frihåndstilstand. (på visse modeller. Se side B-8). Se “Syning i frihåndstilstand” på side B-44 for at få
flere oplysninger om denne funktion.
F Skift højden for trykfoden, når maskinen er indstillet til frihåndstilstand. (på visse modeller. Se side B-8). Se “Syning i
frihåndstilstand” på side B-44 for at få flere oplysninger om denne funktion.
G Skift højden for trykfoden, når syningen er afsluttet, og drejningsfunktionen er valgt. (på visse modeller. Se side B-8). Se
“Drejning” på side B-43 for at få flere oplysninger om denne funktion.
H Fastsætter, hvorvidt der skal udsendes en biplyd ved hver handling. Se “Betjeningsbip” i afsnittet “Tillæg” for at få flere
oplysninger.
I Tænder eller slukker lyset i nåleområdet og arbejdsområdet.
J Justerer LCD-displayets lysstyrke.
K Når det er indstillet til “ON”, sys der hæftesting i starten og/eller slutningen af syningen for et hæftestingsmønster, selv når der
trykkes på knappen til baglæns sting. Se “Automatisk syning af hæftesting” på side B-37 for yderligere oplysninger.
L Vælg niveauet for betjeningstasternes inputfølsomhed. Se “Justering af betjeningstasternes inputfølsomhed” på side B-14 for
yderligere oplysninger.
M Vælger displaysproget. Se “Valg af displaysproget” på side B-14 for yderligere oplysninger.
N Viser software versionen.
KLARGØRING
• Tryk på eller for at vende tilbage til det oprindelige displaybillede.
Grundlæggende betjening B-13
Page 22
LCD-display
1
Bemærk
Valg af displaysproget
Tryk på .
a
Vælg (sprog) for display.
b
Tryk på tasten “-” eller “+” for at vælge det ønskede
c
sprog.
Justér inputfølsomheden ved at trykke på tasten “-”
b
eller “+”.
• Jo lavere indstillingen er, jo mindre følsomme vil
tasterne være. Jo højere indstillingen er, jo mere
følsomme vil tasterne være. Standardindstillingen er
“3”.
• Vi anbefaler at vælge den højeste indstilling, hvis
du anvender en elektrostatisk berøringspen.
Tryk på for at vende tilbage til det oprindelige
d
displaybillede.
Justering af betjeningstasternes
inputfølsomhed
Du kan justere betjeningstasternes følsomhed til fem
niveauer. Vis indstillingsdisplayet for at indstille det
ønskede niveau.
■ Hvis maskinen ikke reagerer, når du trykker på
en betjeningstast
Hold (knappen til trådklip) nede, og tænd for
maskinen for at nulstille indstillingerne. Vis
indstillingsdisplaybilledet, og juster derefter indstillingerne
igen.
1 Betjeningstaster
Vælg (inputfølsomhed) på indstillingsdisplayet.
a
B-14
Page 23
Vinding/montering af spolen
FORSIGTIG
Note
2
1
1
2
Vinding/montering af spolen
Anbring spolen på spoleapparatets holder, så fjederen
b
på holderen passer ind i hullet på spolen.
Tryk spolen ned, indtil den går på plads.
B
• Brug kun den spole (reservedelskode: SA156,
SFB: XA5539-151), der er udviklet specielt til
denne maskine. Brug af andre spoler kan
forårsage personskader eller beskadigelse af
symaskinen.
• Den medfølgende spole er udviklet specielt til
denne symaskine.
Hvis der bruges spoler fra andre modeller, vil
maskinen ikke fungere korrekt. Brug kun den
medfølgende spole eller spoler af samme type
(reservedelskode: SA156, SFB: XA5539-151).
SA156 er en spole af typen Class15.
*Faktisk størrelse
1 Denne model
2 Andre modeller
3 11,5 mm (ca. 7/16 tomme)
1 Hul
2 Fjeder i spoleapparatets holder
Skyd spoleapparatet i pilens retning, indtil det går på
c
plads.
• Start/stop-knappen lyser orange.
Fjern den spolehætte, der er sat på spolepinden.
d
KLARGØRING
• Når fodpedalen er tilsluttet, kan spolevindingen
startes og stoppes med fodpedalen.
Vinding af spolen
Dette afsnit beskriver, hvordan du vinder tråd ind i en spole.
Åbn topdækslet.
a
1 Spolepind
2 Spolestopper
Anbring trådspolen til spolen på spolepinden.
e
Skyd spolen på pinden, så spolen er vandret, og tråden
trækkes af foran ved bunden.
• Hvis spolen ikke er anbragt, så tråden trækkes korrekt
af, kan tråden blive filtret rundt om spolepinden.
Grundlæggende betjening B-15
Page 24
Vinding/montering af spolen
FORSIGTIG
Note
Skyd spolehætten på spolepinden.
f
Skyd spolehætten så langt som muligt til højre som vist,
med den afrundede side til venstre.
• Hvis du syr med tynd, krydsspolet tråd, skal du
bruge den lille spolehætte og lade en smule
afstand være mellem hætten og spolen.
• Hvis spolen eller spolehætten ikke er monteret
korrekt, kan tråden blive filtret rundt om
spolepinden, hvilket får nålen til at knække.
• Der er tre tilgængelige spolehættestørrelser, så
du kan vælge en spolehætte, der passer bedst
til den størrelse spole, du anvender. Hvis
spolehætten er for lille til den spole, der
anvendes, kan tråden sidde fast i slidsen på
spolen, eller maskinen kan blive beskadiget.
• Når du anvender tråd, der trækkes hurtigt af, som
f.eks. transparent nylontråd eller metaltråd, skal
du anbringe trådnettet over spolen, før du
anbringer trådspolen på spolepinden.
Hvis trådnettet er for langt, skal du folde det, så
det passer til spolestørrelsen.
1
3
b
2
4
1 Trådnet
2 Spole
3 Spolestopper
4 Spolepind
• Hvis en trådspole, hvis kerne er 12 mm
(1/2 tomme) i diameter og 75 mm (3 tommer) høj,
sættes på spolen, skal du bruge
trådspoleindsatsen (mini-king-trådspole).
1 Trådspoleindsats (mini-king-trådspole)
2 12 mm (1/2 tomme)
3 75 mm (3 tommer)
B-16
Page 25
Vinding/montering af spolen
Bemærk
1
1
2
3
Bemærk
FORSIGTIG
Bemærk
Mens du holder tråden nær spolen med højre hånd som
g
vist, skal du trække i tråden med venstre hånd og
derefter føre tråden bag trådstyrdækslet og hen til
forsiden.
1
1 Trådstyrdæksel
Før tråden under trådlederen, og træk den derefter
h
mod højre.
Mens du holder tråden med venstre hånd, skal du vinde
j
den tråd, der blev trukket ud, i urets retning rundt om
spolen fem eller seks gange med højre hånd.
• Kontrollér, at tråden er stram mellem spolerne.
• Sørg for at vinde tråden rundt om spolen i urets
retning, ellers bliver tråden viklet om
spoleapparatets holder.
Før enden af tråden gennem styreudskæringen i
k
spoleapparatets sæde, og træk herefter tråden til højre
for at klippe den over.
B
KLARGØRING
1 Trådleder
Før tråden under krogen på trådstyret, og træk den
i
derefter under forspændingsskiven mod urets retning.
1 Trådstyr
2 Forspændingsskive
3 Træk den så langt som muligt ind
• Sørg for, at tråden føres korrekt under
forspændingsskiven.
1
1 Styreudskæring i spoleapparatets sæde
(med indbygget trådklipper)
• Sørg for at klippe tråden som beskrevet. Hvis
tråden vindes, uden at tråden er klippet ved
hjælp af den trådklipper, der er indbygget i
udskæringen i spoleapparatets sæde, kan
tråden blive viklet ind i spolen, eller nålen kan
bøje eller knække, når spoletråden begynder at
løbe tør.
Skyd syhastighedsstyringen til højre.
l
1
1 Hastighedsstyring
• Anbefalet spolevindingshastighed kan variere
afhængigt af hvilken type tråd, der vindes om
spolen.
Tænd for maskinen.
m
Grundlæggende betjening B-17
Page 26
Vinding/montering af spolen
FORSIGTIG
Note
Note
Note
FORSIGTIG
2
1
Tryk én gang på start/stop-knappen for at begynde at
n
vinde spolen eller tryk ned på fodpedalen, hvis den er
tilsluttet.
Montering af spolen
Monter den spole, der er vundet med tråd.
Du kan straks begynde at sy uden at trække undertråden op
ved ganske enkelt at sætte spolen i spolehuset og føre tråden
igennem udskæringen i stingpladedækslet.
1
1 “Start/stop-knap”
Når spolevindingen bliver langsom, skal du trykke én
o
gang på start/stop-knappen for at stoppe maskinen
eller fjerne foden fra fodpedalen, hvis den er tilsluttet.
• Når spolevindingen bliver langsom, skal du
stoppe maskinen, da maskinen ellers kan tage
skade.
Brug en saks til at klippe enden af den tråd, der er
p
vundet rundt om spolen.
Skyd spoleapparatets holder til venstre, og fjern spolen
q
fra holderen.
• Se “Træk undertråden op” på side B-24 for at få
flere oplysninger om syning, når du har trukket
undertråden op, f.eks. ved syning af rynkesting
eller frihåndsquiltning.
• Brug en spole, der er korrekt vundet med tråd.
Ellers kan tråden knække, eller
trådspændingen bliver forkert.
• Inden du isætter eller udskifter spolen, skal du
sørge for at trykke på (trykfods-/
nåleudskiftningstasten) i betjeningsdisplayet
for at låse alle taster og knapper, da du kan
komme til skade, hvis du trykker på start/stopknappen eller en anden knap, og maskinen
begynder at sy.
Tryk på (nålepositionsknappen) en eller to gange
a
for at hæve nålen, og sænk derefter trykfodsarmen.
• Hvis spoleapparatets holder er skubbet til højre,
flytter nålen sig ikke. (Det er umuligt at sy).
Skyd syhastighedsstyringen tilbage til den ønskede
r
syhastighedsposition.
Fjern spolen for undertråden fra spolepinden.
s
• Når du starter maskinen eller drejer på håndhjulet,
efter spolen er vundet, udsender maskinen en
kliklyd. Dette er ikke en fejlfunktion.
Tryk på .
b
• Hvis der trykkes på , mens trykfoden er hævet,
vises der en fejlmeddelelse. Sænk trykfoden.
→ Displaybilledet ændres, og alle taster (undtagen )
og betjeningsknapper låses.
Løft trykfodsarmen.
c
Skub spoledæksellåsen til højre.
d
1 Spoledæksel
2 Lås
B-18
Page 27
Vinding/montering af spolen
FORSIGTIG
Note
Bemærk
1
Tag spoledækslet af.
e
Hold spolen med højre hånd, så tråden trækkes af mod
f
venstre, og hold enden af tråden med venstre hånd.
Anbring derefter spolen i spolehuset med højre hånd.
Hold spolen let nede med højre hånd (1), og før enden
g
af tråden rundt om tappen på stingpladedækslet med
venstre hånd (2).
Hold let spolen nede med højre hånd (1), før tråden
h
igennem udskæringen i stingpladedækslet (2), og træk
let i den med venstre hånd (3).
• Tråden føres ind i spolehusets trådspændingsfjeder.
Hold spolen let nede med højre hånd (1), og fortsæt
i
med at føre tråden igennem udskæringen med venstre
hånd (2). Klip derefter tråden med trådklipperen (3).
B
KLARGØRING
1 Tap
• Sørg for at holde spolen nede med fingeren, og
vikl undertråden korrekt af. Ellers kan tråden
knække, eller trådspændingen bliver forkert.
• Den rækkefølge, som undertråden skal føres
igennem spolehuset med, er angivet af mærker
rundt om spolehuset. Sørg for at tråde maskinen
som angivet.
• Hvis tråden ikke isættes korrekt igennem
spolehusets trådspændingsfjeder, kan det
forårsage forkert trådspænding.
1 Trådspændingsfjeder
Grundlæggende betjening B-19
Page 28
Vinding/montering af spolen
Note
1
2
Sæt spoledækslet på igen.
j
Indsæt tappen i spoledækslets nederste venstre hjørne,
og tryk let ned på højre side.
→ Trådning af undertråden er afsluttet.
Herefter skal du tråde overtråden. Fortsæt med
proceduren i “Trådning af overtråd” på side B-21.
• Du kan begynde at sy uden at trække undertråden
op. Hvis du vil trække undertråden op, før du
begynder at sy, kan du trække tråden op i
overensstemmelse med proceduren i “Træk
undertråden op” på side B-24.
Tryk på for at låse alle taster og knapper op.
k
B-20
Page 29
Trådning af overtråd
FORSIGTIG
Bemærk
1
1
1
1
2
• Der er tre tilgængelige spolehættestørrelser, så
du kan vælge en spolehætte, der passer bedst
til den størrelse spole, du anvender. Hvis
spolehætten er for lille til den spole, der
anvendes, kan tråden sidde fast i slidsen på
spolen, eller nålen kan knække. Se side B-16
for at få flere oplysninger om valg af
spolehætter til dit trådvalg.
Trådning af overtråd
Tænd for maskinen.
a
Hæv trykfodsarmen for at hæve trykfoden.
b
1 Trykfodsarm
→ Overtrådens lukker åbner, så maskinen kan trådes.
B
KLARGØRING
• Følg omhyggeligt vejledningen, når du tråder
overtråden. Hvis overtråden ikke er trådet
korrekt, kan tråden blive filtret, eller nålen kan
bøje eller knække.
• Brug aldrig en trådtykkelse på 20 eller
derunder.
• Brug nålen og tråden i den rette kombination. Se
“Stof-/tråd-/nålekombinationer” på side B-28
for at få flere oplysninger om den rette
kombination af nåle og tråde.
Trådning af overtråden
• Hvis trykfoden ikke er hævet, kan maskinen ikke
trådes.
Tryk på (nålepositionsknappen) en eller to gange
c
for at hæve nålen.
1 Nålepositionsknap
→ Nålen hæves korrekt, når mærket på håndhjulet er placeret
øverst som vist nedenfor. Kontrollér håndhjulet. Hvis
mærket ikke er placeret på denne position, skal du trykke
på (nålepositionsknappen), indtil den er.
1 Mærke på håndhjul
Fjern den spolehætte, der er sat på spolepinden.
d
1 Spolepind
2 Spolestopper
Grundlæggende betjening B-21
Page 30
Trådning af overtråd
FORSIGTIG
1
Bemærk
Anbring trådspolen på spolepinden.
e
Skyd spolen på pinden, så spolen er vandret, og tråden
trækkes af foran ved bunden.
• Hvis spolen eller spolehætten ikke er placeret
korrekt, kan tråden blive filtret rundt om
spolepinden, eller nålen kan knække.
Skyd spolehætten på spolepinden.
f
Skyd spolehætten så langt som muligt til højre som vist,
med den afrundede side til venstre.
Mens højre hånd let holder den tråd, der er ført under
i
trådlederen, skal du føre tråden igennem styrene i den
rækkefølge, der er vist herunder.
• Hvis trykfoden er sænket, og lukkeren er lukket,
kan maskinen ikke trådes. Hæv trykfoden for at
åbne lukkeren, før du tråder maskinen.
Derudover skal du hæve trykfoden for at åbne
lukkeren, før du fjerner overtråden.
• Denne maskine er udstyret med et vindue, så du
kan kontrollere trådgiverens position. Se
igennem dette vindue og kontrollér, at tråden
føres korrekt gennem trådgiveren.
Mens du holder tråden let med højre hånd, skal du
g
trække i tråden med venstre hånd og derefter føre
tråden bag trådstyrdækslet og hen til forsiden.
1 Trådstyrdæksel
Før tråden under trådlederen, og træk den derefter op.
h
Sænk trykfoden.
j
Tryk på .
k
• Hvis der trykkes på , mens trykfoden er hævet,
vises der en fejlmeddelelse. Sænk trykfoden.
→ Displaybilledet ændres, og alle taster (undtagen )
og betjeningsknapper låses.
1 Trådleder
B-22
Page 31
Trådning af overtråd
Note
1
1
2
2
1
Bemærk
1
Skub tråden bag nåletråderstyret.
l
Tråden kan let skydes bag nåletråderstyret ved at holde
tråden i venstre hånd og derefter føre tråden frem med
højre hånd som vist.
1 Nåletråderstyr
Løft trykfodsarmen.
m
Trådning af nålen
• Nåletråderen kan anvendes med symaskinenåle
75/11 til 100/16.
• Nåletråderen kan ikke anvendes med vingenål
eller dobbeltnål.
• Det anbefales, at man undlader at bruge
nåletræderen, når der anvendes tråde, som
transparent nylonmonofilamenttråd eller
specialtråd.
• Se “Manuel trådning af nålen (uden brug af
nåletråderen)” på side B-24, hvis nåletråderen
ikke kan anvendes.
Klip tråden over med trådklipperen på venstre side af
b
maskinen.
1
1 Trådklipper
• Hvis tråden trækkes igennem og ikke kan klippes
korrekt, skal du sænke trykfodspedalen, så
tråden holdes på plads, før du klipper tråden.
Spring over trin
• Når du bruger tråd, der hurtigt vindes af spolen,
f.eks. metaltråd, kan det være svært at tråde
nålen, hvis tråden klippes.
I stedet for at bruge trådklipperen, skal du derfor
trække ca. 80 mm (ca. 3 tommer) tråd ud, når du
har ført den igennem trådstyrskiverne (mærket
“7”).
c, hvis denne handling udføres.
1
B
KLARGØRING
Træk enden af tråden, som er ført igennem
a
nåletråderstyret, til venstre, og før derefter tråden
igennem hullet i trådstyr a, og træk derefter hårdt i
tråden fra forsiden, og sæt den hele vejen ind i slidsen
på trådstyrskiven mærket “7” b.
• Sørg for, at tråden passerer gennem hullet i trådstyret.
1 Hullet i trådstyret
2 Trådstyrskive
1 80mm (ca. 3 tommer) eller mere
Sænk trykfodsarmen for at sænke trykfoden.
c
1 Trykfodsarm
Grundlæggende betjening B-23
Page 32
Trådning af overtråd
Bemærk
FORSIGTIG
Sænk nåletråderarmen på venstre side af maskinen,
d
indtil den klikker, og sæt derefter langsomt armen
tilbage til den oprindelige position.
1 Krog
2 Nåletråderarm
→ Krogen drejes og fører tråden gennem nåleøjet.
• Hvis nålen ikke hæves til dens højeste position,
kan nåletråderen ikke tråde nålen. Drej
håndhjulet mod uret, indtil nålen befinder sig i
dens højeste position. Nålen hæves korrekt, når
mærket på håndhjulet er placeret øverst som vist
nedenfor under trin
Træk forsigtigt i enden af den tråd, der blev ført
e
igennem nåleøjet.
Hvis nålen ikke blev fuldstændigt trådet, men der blev
dannet en trådløkke i nåleøjet, skal du forsigtigt trække
løkken gennem nåleøjet for at trække enden af tråden
ud.
c på side B-21.
Manuel trådning af nålen (uden brug af
nåletråderen)
Hvis du anvender specialtråd, såsom gennemsigtig nylontråd,
en vingenål eller dobbeltnål, der ikke kan anvendes med
nåletræderen, tråd da nålen som beskrevet nedenfor.
Tråd maskinen til nåletråderstyret.
a
• Se “Trådning af overtråd” på side B-21 for yderligere
oplysninger.
Sænk trykfodsarmen.
b
1
1 Trykfodsarm
Isæt tråden gennem nåleøjet fra forsiden til bagsiden.
c
• Når du trækker tråden ud, må du ikke trække
ekstremt hårdt i den, ellers kan nålen knække
eller bøje.
Hæv trykfodsarmen, før enden af tråden igennem
f
nålens øje og ud under trykfoden, og træk derefter ca.
5 cm (ca. 2 tommer) tråd mod maskinens bagende.
1
1 5 cm (ca. 2 tommer)
Tryk på for at låse alle taster og knapper op.
g
Hæv trykfodsarmen, før enden af tråden igennem og
d
under trykfoden, og træk derefter ca. 5 cm
(ca. 2 tommer) tråd mod maskinens bagende.
Tryk på for at låse alle taster og knapper op.
e
Træk undertråden op
Når du syr rynkesting, eller inden du frihåndsquilter, skal du
trække undertråden op som beskrevet nedenfor.
Se “Trådning af overtråden” (side B-21) for at tråde
a
maskinen med overtråden og tråde nålen.
Følg trinene d til f i “Montering af spolen”
b
(side B-18) for at montere spolen i spolehuset.
Før undertråden igennem åbningen.
c
Klip ikke tråden over med trådklipperen.
B-24
Page 33
Tryk to gange på (nålepositionsknappen) for at
1
2
Note
FORSIGTIG
d
hæve nålen, mens du holder overtråden let med
venstre hånd.
→ Undertråden fanger overtråden i en løkke og kan
trækkes op.
Træk forsigtigt overtråden opad for at trække enden af
e
undertråden ud.
Trådning af overtråd
Brug af dobbeltnålen
Med dobbeltnålen kan du sy to parallelle rækker af samme
sting med to forskellige tråde. De to overtråde skal have
samme tykkelse og kvalitet. Sørg for at benytte dobbeltnålen,
den vandrette spolepind og den korrekte spolehætte.
Se “Stingindstillingskort”, der begynder på side B-46 for at få
flere oplysninger om sting, der kan sys med dobbeltnålen.
• Traditionelt bruges en dobbeltnål også til at lave
biser. Kontakt den nærmeste autoriserede
Brother-forhandler for at købe den valgfri bisefod
til din maskine (SA194, F069: XF5832-001).
B
KLARGØRING
Træk undertråden op, før den under trykfoden, og træk
f
den ca. 10 cm (4 tommer) mod maskinens bagende, så
den er lige så lang som overtråden.
Sæt spoledækslet på igen.
g
Indsæt tappen i spoledækslets nederste venstre hjørne,
og tryk let ned på højre side.
• Brug kun dobbeltnålen (2,0/11 nål,
reservedelskode: X59296-121). Hvis du bruger
en anden nål, kan nålen knække, eller
maskinen kan blive ødelagt.
• Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker
let, hvilket kan føre til personskader.
• Nåletråderen kan ikke anvendes med
dobbeltnålen. Hvis nåletråderen anvendes
med dobbeltnålen, kan maskinen blive
beskadiget.
Sæt dobbeltnålen i.
a
• Se “Udskiftning af nålen” på side B-29 for at få flere
oplysninger om isætning af en nål.
Tråd overtråden til venstre nåleøje.
b
• Se trinene
side B-21 for at få flere oplysninger.
Tråd venstre nål manuelt med overtråden.
c
Før tråden gennem nåleøjet fra forenden.
a til l i “Trådning af overtråden” på
Grundlæggende betjening B-25
Page 34
Trådning af overtråd
1
12
FORSIGTIG
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Sæt den vandrette spolepind på spoleapparatets holder.
d
Sæt den vandrette spolepind på, så den er vinkelret på
spoleapparatets holder.
1 Spoleapparatets holder
Sving spolepinden mod venstre, så den er vandret.
e
Anbring overtrådsspolen til nålen på højre side på den
f
vandrette spolepind, og fastgør den med spolehætten.
Tråden skal trækkes af foran øverst på spolen.
Montér zig-zag-trykfod “J”.
i
• Se “Udskiftning af trykfoden” på side B-31 for at få
oplysninger om skift af trykfoden.
• Når du syr med dobbeltnål, skal du bruge zigzag-trykfod “J”. Hvis der forekommer sting
oven i hinanden, skal du bruge trykfod “N”
eller vlieseline.
Tænd for maskinen, og vælg en stingtype.
j
• Se “Valg af sømme” på side B-34 for valg af
stingtype.
• Se “Stingindstillingskort” på side B-46 for sting, der
bruger en dobbeltnål.
• Vælg en passende stingtype, når du skal sy med
dobbeltnål, da der ellers er risiko for, at nålen
knækker, eller at symaskinen bliver beskadiget.
Vælg (dobbeltnål) på indstillingsdisplayet.
k
1 Spolestopper
2 Spole
Tråd overtråden på samme måde, som overtråden i
g
venstre side blev trådet.
1
1 Trådstyrdæksel
• Se trinene g til i i “Trådning af overtråden” på
side B-21 for at få flere oplysninger.
Tråd den højre nål manuelt uden at føre tråden
h
gennem nåletråderstyret.
Isæt tråden gennem nåleøjet fra forenden.
Indstil dobbeltnålfunktionen til “ON”.
l
Tryk på .
m
• Vælg dobbeltnålindstillingen, når du skal sy
med dobbeltnål, da der ellers er risiko for, at
nålen knækker, eller at symaskinen bliver
beskadiget.
• Nåletråderen kan ikke anvendes med dobbeltnålen.
Hvis nåletråderen anvendes med dobbeltnålen, kan
maskinen blive beskadiget.
B-26
Page 35
Begynd at sy.
Bemærk
FORSIGTIG
n
• Se “SÅDAN BEGYNDER DU AT SY” på side B-33 for
at få flere oplysninger om, hvordan du begynder at
sy.
→ Der sys to parallelle rækker sting.
• Når du vil ændre syretning, skal du trykke på
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen op af
stoffet og derefter løfte trykfodsarmen og dreje
stoffet.
Trådning af overtråd
B
KLARGØRING
• Forsøg ikke at dreje stoffet, mens nålen er nede
i stoffet, ellers kan nålen brække eller
maskinen blive beskadiget.
Grundlæggende betjening B-27
Page 36
Udskiftning af nålen
FORSIGTIG
Bemærk
FORSIGTIG
Udskiftning af nålen
Følg nedenstående forholdsregler ved håndtering af nålen Det er meget farligt ikke at følge disse forholdsregler, hvis nålen f.eks.
knækker, og der spredes fragmenter. Læs og følg nedenstående vejledning nøje.
• Brug kun anbefalede symaskinenåle til hjemmebrug. Hvis du bruger en anden nål, kan nålen knække, eller
maskinen kan blive ødelagt.
• Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker let, hvilket kan føre til personskader.
Stof-/tråd-/nålekombinationer
Den symaskinenål, der skal anvendes, afhænger af stoffet og trådens tykkelse. Brug nedenstående skema, når du skal vælge
korrekt nål og tråd til den aktuelle stoftype.
Stoftype/anvendelseTrå dNålestørrelse
TypeStørrelse
Mellemtykt stofBomuldslærredBomuldstråd
TaftSyntetisk tråd
60–90
75/11–90/14
Flonel, gabardineSilketråd50
Tyndt s tofKammerdugBomuldstråd
GeorgetteSyntetisk tråd
Chiffon, satinSilketråd50
Tykt stofDenim
FløjlSyntetisk tråd
TweedSilketråd
StrækstofJersey
Trik ot
Stof, der let trævler
Til pyntestikninger
• Brug aldrig en trådtykkelse på 20 eller mindre.
Det kan føre til maskinfejl.
■ Nummer på tråd og nål
Jo lavere trådnummeret er, jo tykkere er tråden, og jo
højere nålenummeret er, jo tykkere er nålen.
■ Kuglenål (gylden)
Brug kuglenålen (75/11–90/14) til strækstoffer for at undgå
at springe sting over.
60–90
Bomuldstråd
Tråd til strik50–60
Bomuldstråd
Silketråd50
Syntetisk tråd30100/16
Silketråd50–9090/11–90/14
30100/16
50
50–60
50–90
65/9–75/11
90/14–100/16
Kuglenål
75/11–90/14
(gylden)
65/9–90/14Syntetisk tråd
• Passende stof-, tråd- og nålekombinationer
vises i ovenstående tabel. Hvis der ikke vælges
en korrekt kombination, især ved syning i tykt
stof (f.eks. denim) med en tynd nål (f.eks. 65/9
til 75/11), kan nålen blive bøjet eller knække.
Der er desuden risiko for, at sømmen bliver
ujævn, at der kommer buler i stoffet eller at
symaskinen springer sting over.
■ Gennemsigtig nylontråd
Brug en nål af størrelse 90/14 til 100/16, uanset stof eller
tråd.
B-28
Page 37
Kontrol af nålen
FORSIGTIG
Bemærk
1
2
1
1
Det er meget farligt at sy med en bøjet nål, da dette kan
medføre, at den knækker, mens symaskinen er i brug.
Inden nålen tages i brug, skal du anbringe den med den flade
side nedad på en plan flade og kontrollere, at afstanden
mellem nålen og fladen er lige stor hele vejen.
1 Flad side
2 Nåletypeangivelse
Udskiftning af nålen
Tryk på .
d
• Hvis der trykkes på , mens trykfoden er hævet,
vises der en fejlmeddelelse. Sænk trykfoden.
→ Displaybilledet ændres, og alle taster (undtagen )
og betjeningsknapper låses.
Hold nålen i venstre hånd, og skru nåleskruen mod dig
e
selv (mod uret) med en skruetrækker for at fjerne
nålen.
• Nåleskruen kan også løsnes eller strammes med den
L-formede (eller skiveformede) skruetrækker.
B
KLARGØRING
• Hvis afstanden mellem nålen og fladen ikke er
lige stor hele vejen, er nålen bøjet. Du må
aldrig benytte en bøjet nål.
1 Plan flade
Udskiftning af nålen
Brug skruetrækkeren og en ubøjet nål i overensstemmelse
anvisningerne i afsnittet “Kontrol af nålen”.
2
1 Skruetrækker
2 Nåleskrue
• Brug ikke overdreven kraft, når du løsner eller
strammer nåleskruen, da der ellers er risiko for, at
nogle af symaskinens dele bliver beskadiget.
Vend den flade side af nålen mod bagsiden af
f
maskinen, og sæt nålen i, indtil den rører
nålestopperen.
1
1 Nålestopper
1
Tryk på (nålepositionsknappen) en eller to gange
a
for at hæve nålen.
Placer stof eller papir under trykfoden, og dæk hullet
b
til på nålepladen.
• Før du placerer nålen, så læg stof eller papir
under trykfoden, så du undgår, at nålen falder
ned i maskinen.
Sænk trykfoden.
c
Grundlæggende betjening B-29
Page 38
Udskiftning af nålen
FORSIGTIG
Hold på nålen med venstre hånd, og stram nåleskruen
g
med skruetrækkeren.
Drej skruen mod bagsiden af maskinen (med uret).
• Sørg for at indsætte nålen, så den rører
nålestopperen. Stram nåleskruen grundigt med
skruetrækkeren. I modsat fald kan nålen
knække eller blive beskadiget.
Tryk på for at låse alle taster og knapper op.
h
B-30
Page 39
Udskiftning af trykfoden
FORSIGTIG
a
b
2
3
4
1
1
Udskiftning af trykfoden
Anbring en anden trykfod under snap-on delen, så
f
pinden på trykfoden er på linje med hullet i snap-on
delen.
B
• Brug den korrekte trykfod til den valgte
stingtype, da der ellers er risiko for, at nålen
rammer trykfoden, hvilket kan medføre, at
nålen bøjes eller knækker.
• Brug kun en trykfod, der er designet specielt til
denne symaskine. Brug af enhver anden
trykfod kan resultere i personskader eller
beskadigelse af maskinen.
Udskiftning af trykfoden
Tryk på (nålepositionsknappen) en eller to gange
a
for at hæve nålen.
Sænk trykfoden.
b
Tryk på .
c
• Hvis der trykkes på , mens trykfoden er hævet,
vises der en fejlmeddelelse. Sænk trykfoden.
→ Displaybilledet ændres, og alle taster (undtagen )
og betjeningsknapper låses.
1
4
2
3
1 Snap-on del
2 Hul
3 Pind
4 Trykfodstype
Sænk langsomt trykfodsarmen, så pinden på trykfoden
g
går ind i hullet i snap-on delen.
J
KLARGØRING
Løft trykfodsarmen.
d
Tryk på den sorte knap bag på snap-on delen.
e
1 Sort knap
2 Snap-on del
1 Trykfodsarm
2 Snap-on del
3 Hul
4 Pind
→ Trykfoden er påsat.
Hæv trykfodsarmen for at kontrollere, at trykfoden er
h
monteret korrekt.
1 Trykfodsarm
Tryk på for at låse alle taster og knapper op.
i
Grundlæggende betjening B-31
Page 40
Udskiftning af trykfoden
Bemærk
13
2
FORSIGTIG
Bemærk
■ Montering af snap-on delen
• Når et sting er valgt, vises ikonet for den trykfod,
der skal anvendes, på displayet. Kontroller, at
den korrekte trykfod er monteret, før du
begynder at sy. Hvis den forkerte trykfod er
monteret, skal maskinen slukkes, den korrekte
trykfod skal monteres, og den ønskede stingtype
skal vælges igen.
Zig-zag-trykfod “J”
Monogramsyningsfod “N”
Trykfod “G” til kastesting
Knaphulsfod “A”
Blindstingsfod “R”
Knapisyningsfod “M”
Kantskærer “S”
Løft trykfodsarmen.
a
Anbring snap-on delen på linje med trykfodsstangens
b
nederste venstre side.
Hold snap-on delen på plads med højre hånd, og stram
c
snap-on delens skrue med skruetrækkeren i venstre
hånd.
Drej skruen mod dig (med uret).
• Se “Stingindstillingskort” på side B-46 for at få
flere oplysninger om, hvilken trykfod, der skal
bruges med de valgte sting.
Afmontering og montering af snap-on delen
Fjern snap-on delen, når du rengør symaskinen eller monterer
en trykfod, som ikke anvender snap-on delen, såsom
overtransportøren og quiltefoden. Afmontér snap-on delen
med skruetrækkeren.
Afmontér snap-on delen.
a
• Se “Udskiftning af trykfoden” på side B-31 for
yderligere oplysninger.
Løsn snap-on delens skrue med skruetrækkeren.
b
Drej skruen mod bagsiden af maskinen (mod uret).
• Snap-on delens skrue kan også løsnes eller strammes
med den L-formede (eller skiveformede)
skruetrækker.
1
1 Skruetrækker
• Sørg for at stramme snap-on delens skrue godt.
Ellers kan snap-on delen falde af, og nålen kan
ramme den og derved bøjes eller knække.
• Hvis snap-on delen ikke er monteret korrekt, vil
trådspændingen være forkert.
1 Skruetrækker
2 Snap-on del
3 Snap-on delens skrue
B-32
Page 41
Syning
FORSIGTIG
1
2
1
2
3
4
Kapitel 2
SÅDAN BEGYNDER DU
AT SY
Syning
• Vær meget opmærksom på nålen, når
maskinen arbejder. Hold desuden hænderne
væk fra alle bevægelige dele, såsom nålen og
håndhjulet, da der ellers er risiko for
personskade.
• Træk eller skub ikke for hårdt til stoffet under
syningen, da der ellers er risiko for
personskade, eller at nålen knækker.
• Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker
let, hvilket kan føre til personskader.
• Pas på, at nålen ikke rammer knappenåle, da
nålen ellers kan knække eller bøje.
Metoder til valg af sømme
Du kan vælge en søm via følgende tilgængelige metoder.
Sømme kan vælges enten direkte (ved at trykke på den anviste
tast for en specifik søm) eller via nummer (ved at indtaste
nummeret på sømmen).
Se Quickguiden for at få flere oplysninger om de tilgængelige
sømme.
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
1 Tast til forudstillet nyttesøm/gemt mønster
2 Numeriske taster
■ Nummervalg
Når du har trykket på (tast til nyttesøms), (tast til
pyntesøm) eller (tast til alfabet) for at vælge
stingtilstand, skal du bruge de numeriske taster til at
indtaste nummeret på den ønskede søm.
■ Direkte valg
Med direkte valg er der to stingtilstande, som er anført
nedenfor. Hver gang der trykkes på , skiftes der
tilstand.
Forudstillet nyttesøm
De hyppigst anvendte nyttesømme er tildelt de
numeriske taster.
Disse sting kan vælges ved blot at trykke på den
anviste tast.
Se “Forudindstillede nyttesømme” på side B-52 for
yderligere oplysninger.
Gemte mønstre
Hyppigt anvendte mønstre og kombinerede mønstre
kan gemmes i maskinens hukommelse og let hentes
igen vha. (tast til forudstillet nyttesøm/gemt
mønster) og de numeriske taster.
1 Tast til nyttesøm
2 Tast til pyntesøm
3 Tast til alfabet
4 Numeriske taster
Nyttesømme
Der findes forskellige nyttesømme, bl.a. lige sting,
kastesting og knaphulssting.
Pyntesømme
Der er tre tilstande for pyntesømme: Tilstand for
pyntesømme 1 , tilstand for pyntesømme 2 og
tilstand for pyntesømme 3 .
Grundlæggende betjening B-33
Page 42
Syning
Alfabet
Der er fem tilstande for alfabet: skrifttypen Gothic ,
skrifttypen Håndskrift , skrifttypen Outline ,
skrifttypen Kyrillisk og skrifttypen Japansk .
Valg af sømme
■ Sådan vælges nyttesømme
Tryk på .
a
■ Sådan vælges forudindstillede nyttesømme
Eftersom forskellige sømme er tildelt numeriske taster, kan
disse sømme vælges ved blot at trykke på den anviste
numeriske tast.
Kontrollér, at vises i displayets øverste venstre
a
hjørne.
Hvis der vises et andet ikon, skal du trykke på .
→ vises i LCD-displayets øverste venstre hjørne.
Indtast nummeret på den ønskede søm ved hjælp af de
b
numeriske taster.
• Se “Stingindstillingskort” på side B-46 eller
Quickguiden for at se nummeret på de enkelte
sømme.
• Søm 01 til 09 kan også vælges ved at indtaste et
etcifret nummer med de numeriske taster og derefter
trykke på .
• Hvis du bruger etcifrede tal og indtaster et forkert,
skal du trykke på for at slette det indtastede
nummer.
→ Den valgte søm vises på LCD-displayet.
Tryk på den numeriske tast, den ønskede søm er trykt
b
på.
■ Sådan vælges alfabet-/pyntesømme
Når du har trykket på eller på betjeningspanelet
det nødvendige antal gange, skal du indtaste et nummer.
B-34
Page 43
Syning af en søm
Bemærk
FORSIGTIG
Note
Note
1
Tænd for strømmen, og tryk på
a
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
Vælg den ønskede søm i henhold til den procedure, der
b
er beskrevet under “Valg af sømme” ovenfor.
Angiv om nødvendigt indstillingen for automatisk
c
baglæns sting/hæftesting, og juster stinglængden osv.
• Se “Indstilling af stingbredden” på side B-39 og
“Indstilling af stinglængden” på side B-39 for at få
oplysninger om justering af stingbredde og -længde.
• Når der vælges en søm, vises ikonet for den
trykfod, der skal bruges, på displayet. Kontroller,
at den korrekte trykfod er monteret, før du
begynder at sy. Hvis den forkerte trykfod er
monteret, skal maskinen slukkes, den korrekte
trykfod skal monteres, og den ønskede søm skal
vælges igen.
Regulér syhastigheden med knappen til regulering af
g
syhastigheden.
Du kan bruge denne knap til at regulere syhastigheden
under syning.
b
1 Hurtigt
2 Langsomt
Tryk på start/stop-knappen for at starte syningen.
h
Styr stoffet let med hånden.
a
Syning
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
Montér trykfoden.
d
• Se “Udskiftning af trykfoden” på side B-31 for at få
oplysninger om skift af trykfoden.
• Brug altid den korrekte trykfod. Hvis du bruger
en forkert trykfod, kan nålen ramme trykfoden
og bøje eller knække, og du kan komme til
skade.
Se side B-46 for anbefalinger vedrørende
trykfoden.
Læg stoffet under trykfoden. Hold stoffet og tråden i
e
venstre hånd, og drej håndhjulet mod uret, eller tryk på
(nålepositionsknappen) for at sætte nålen i position
til start af syning.
• Når fodpedalen bruges, kan du ikke begynde at
sy ved at trykke på start/stop-knappen.
Tryk på start/stop-knappen igen for at stoppe syningen.
i
Tryk på (knappen til trådklip) for at klippe over- og
j
undertrådene over.
• Der skal kun trykkes på den sorte knap på
venstre side af trykfod “J”, hvis stoffet ikke føres
frem eller ved syning af tykke sømme.
Sænk trykfoden.
f
Du behøver ikke at trække undertråden op.
1 Knap til trådklip
→ Nålen vender automatisk tilbage til position op.
Grundlæggende betjening B-35
Page 44
Syning
FORSIGTIG
Bemærk
FORSIGTIG
Note
Note
Sæt fodpedalens stik i maskinen.
b
• Tryk ikke på (knappen til trådklip), når
trådene er klippet over. Det kan få tråden til at
filtre eller knække nålen og beskadige
maskinen.
• Tryk ikke på (knappen til trådklip), når der
ikke er stof i maskinen, eller når maskinen
arbejder. Tråden kan filtre, hvilket kan
forårsage beskadigelse.
• Brug trådklipperen på siden af maskinen, hvis du
skal klippe tråd, nylonmonofilamenttråd eller en
anden type dekorationstråd.
1
1 Stik til fodpedal
Tænd for maskinen.
c
Træd langsomt fodpedalen ned for at starte syningen.
d
• Den hastighed, der fastsættes med knappen til
regulering af syhastighed, er fodpedalens
maksimale syhastighed.
Når nålen holder op med at bevæge sig, kan du hæve
k
trykfoden og tage stoffet ud.
■ Sådan bruges fodpedalen
Du kan også bruge fodpedalen til at starte og stoppe
syningen.
• Lad der ikke samle sig stofrester og støv i
fodpedalen. Det kan forårsage brand eller
elektrisk stød.
• Når fodpedalen bruges, kan du ikke begynde at
sy ved at trykke på start/stop-knappen.
• Spolevinding kan startes og stoppes med
fodpedalen.
Sluk for maskinen.
a
Slip fodpedalen for at stoppe maskinen.
e
B-36
Page 45
Syning
Note
12
Note
Note
Syning af hæftesting
Der sys generelt hæftesting, når du begynder at sy, og når du
er færdig. Du kan bruge (knappen til baglæns sting) til at
sy baglæns sting/hæftesting (se “Stingindstillingskort” under
kolonnen for “baglæns sting/hæftesting” på side B-46).
Når du trykker på
til 5 forstærkningssting på det punkt og stopper derefter.
1 Knap til baglæns sting
2 Knap til hæftesting
Hvis der er valgt hæftning i displayet, sys hæfte-stingene (eller
forstærkningsstingene) automatisk i starten af syningen, når
der trykkes på start/-stopknappen. Tryk på (knappen til
baglæns sting) eller (knappen til hæftesting) for automatisk
at sy baglæns sting eller hæftesting i slutningen af syningen.
(knappen til hæftesting), syr maskinen 3
Automatisk syning af hæftesting
Når du har valgt en søm, skal du slå den automatiske
hæftestingsfunktion til, før du syr. Maskinen syr da automatisk
hæftesting (eller baglæns sting, afhængigt af sømmen) i starten
og slutningen af syningen. Se tabellen på side B-38.
Vælg en søm.
a
Tryk på for at indstille den automatiske
b
hæftestingsfunktion.
→ Tasten lyser.
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
1 Baglæns syning
2 Forstærkningssting
Den handling, der udføres, når der trykkes på knappen,
varierer afhængigt af det valgte mønster. Se tabellen i
“Automatisk syning af hæftesting” på side B-37.
• Hvis du trykker på (knappen til hæftesting),
når du syr alfabet-/pyntesømsmønstre, kan du
afslutte syningen med et afsluttet motiv i stedet
for i midten af en søm.
• Det grønne lys på venstre side af (knappen til
hæftesting) lyser, når maskinen syr et fuldt motiv,
og slukker automatisk, når syningen afsluttes.
• Nogle sømme, f.eks. knaphuller og trenser,
kræver forstærkende sting i starten af syningen.
Hvis du vælger en af disse sømme, slår maskinen
automatisk denne funktion til (tasten lyser, når
sømmen er valgt).
Læg stoffet i startpositionen, og begynd at sy.
c
1 Baglæns sting (eller hæftesting)
→ Maskinen syr automatisk baglæns sting (eller
hæftesting) og fortsætter derefter med at sy.
• Når du vælger en af nedenstående sømme, vil
maskinen automatisk sy baglæns sting i
begyndelsen af hver syning.
• Hvis du trykket på start/stop-knappen for at
stoppe syningen midlertidigt, skal du trykke på
denne knap igen for at fortsætte. Maskinen syr nu
baglæns sting/hæftesting igen.
Grundlæggende betjening B-37
Page 46
Syning
Note
Tryk på (knappen til baglæns sting) eller
d
(knappen til hæftesting).
1 Baglæns sting (eller hæftesting)
→ Maskinen syr baglæns sting (eller hæftesting) og
stopper.
• Tryk på igen, så tasten ikke længere lyser, for
at slå den automatiske hæftefunktion fra.
Den handling, der udføres, når der trykkes på knappen,
varierer afhængigt af den valgte søm. Se følgende tabel for at
få oplysninger om den handling, der udføres, når der trykkes
på knappen.
Knap til baglæns
sting
Når den automatiske
hæftestingsfunktion
er aktiv under valg af
alfabet/pyntesømme
Maskinen syr
hæftesting i starten
og syr hæftesting,
når der trykkes på
knappen til baglæns
sting.
*Hvis (hæftesting prioriteret) på
indstillingsdisplayet er indstillet til “ON”, sys der
hæftesting i stedet for baglæns sting.
Knappen til
hæftesting
Maskinen syr
hæftesting i starten,
færdiggør mønsteret
og syr hæftesting i
slutningen af
syningen.
Når den automatiske
hæftestingsfunktion
ikke er aktiv, mens du
vælger nyttesømme
som i eksemplerne
nedenfor
Når den automatiske
hæftestingsfunktion
ikke er aktiv, mens du
vælger nyttesømme
som i eksemplerne
nedenfor
Når den automatiske
hæftestingsfunktion
er aktiv, mens du
vælger nyttesømme
som i eksemplerne
nedenfor
Når den automatiske
hæftestingsfunktion
er aktiv, mens du
vælger nyttesømme
som i eksemplerne
nedenfor
Knap til baglæns
sting
Maskinen begynder
at sy stingene og syr
kun baglæns sting,
når knappen til
baglæns sting
holdes nede.
Maskinen begynder
at sy stingene og syr
kun baglæns sting,
når knappen til
baglæns sting
holdes nede.*
Maskinen syr
baglæns sting i
starten og slutningen
af syningen.
Maskinen syr
hæftesting i starten
og baglæns sting i
slutningen af
syningen.*
Knappen til
hæftesting
Maskinen begynder
at sy stingene og syr
3-5 hæftesting, når
knappen til
hæftesting holdes
nede.
Maskinen begynder
at sy stingene og syr
3-5 hæftesting, når
knappen til
hæftesting holdes
nede.
Maskinen syr
baglæns sting i
starten og
hæftesting i
slutningen af
syningen.
Maskinen syr
hæftesting i starten
og slutningen af
syningen.
Når den automatiske
hæftestingsfunktion
ikke er aktiv under
valg af alfabet/
pyntesømme
B-38
Maskinen begynder
at sy og syr derefter
hæftesting, når
knappen til baglæns
sting holdes nede.
Maskinen begynder
at sy i starten,
færdiggør mønsteret
og syr hæftesting i
slutningen af
syningen.
Page 47
Justering af sømme
Bemærk
Note
FORSIGTIG
Note
Denne maskine er forudindstillet med
standardindstillingerne for stingbredden og stinglængden for
hvert sting. Visse modeller er også forudindstillet med
standardindstillingerne for overtrådsspænding for hvert sting.
Du kan dog ændre indstillingerne ved at følge proceduren,
der er beskrevet i dette afsnit.
• Stingindstillingerne vender tilbage til deres
standard, hvis de ændres, når maskinen slukkes,
eller der vælges et andet sting, før
stingindstillingen er gemt, se “Lagring af
sømindstillinger” på side B-41.
Indstilling af stingbredden
Stingbredden (zig-zag-bredden) kan justeres for at gøre
stingene bredere eller smallere.
Justering af sømme
• Drej håndhjulet langsomt mod dig selv (mod
uret), når du har justeret stingbredden, og
kontrollér, at nålen ikke rører trykfoden. Hvis
nålen rammer trykfoden, kan den bøje eller
knække.
Indstilling af stinglængden
Stinglængden kan justeres for at gøre stingene grovere
(længere) eller finere (kortere).
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
For hvert tryk på “-” bliver zig-zag-stingene smallere.
For hvert tryk på
• Tryk på for at sætte indstillingen tilbage til
• Hvis du har valgt lige sting (venstre nåleposition
• betyder, at indstillingen ikke kan justeres.
“+” bliver zig-zag-stingene bredere.
standard.
eller tredobbelt stræksting), resulterer en ændring
af stingbredden i en ændring af nålepositionen.
Hvis bredden øges, flyttes nålen til højre; hvis
bredden mindskes, flyttes nålen til venstre.
For hvert tryk på “-” bliver stingene finere (kortere).
For hvert tryk på “
• Tryk på for at sætte indstillingen tilbage til
• betyder, at indstillingen ikke kan justeres.
+” bliver stingene grovere (længere).
standard.
Grundlæggende betjening B-39
Page 48
Justering af sømme
Bemærk
Bemærk
1
2
3
4
5
Bemærk
Note
5
1
2
3
4
Justering af trådspændingen
Det kan være nødvendigt at ændre trådspændingen afhængig
af det anvendte stof og tråden.
■ Korrekt trådspænding
Over- og undertråden skal krydse hinanden nær stoffets
midte. Kun overtråden må være synlig på stoffets retside,
og kun undertråden må være synlig på stoffets vrangside.
Hvis undertråden kan ses på stoffets retside, er overtråden
for stram.
Løsn trådspændingen.
• Hvis undertråden ikke blev trådet korrekt, kan
overtråden være for stram. Se “Montering af
spolen” på side B-18, hvis dette er tilfældet, og
tråd undertråden igen.
1 Stoffets vrangside
2 Stoffets retside
3 Overtråd
4 Undertråd
5 Overtråden kan ses på stoffets vrangside.
• Hvis overtråden ikke er trådet korrekt, eller hvis
spolen ikke er sat korrekt i, kan den korrekte
trådspænding muligvis ikke indstilles. Hvis den
korrekte trådspænding ikke kan opnås, skal
overtråden trådes igen, og spolen skal isættes
korrekt.
■ Justering af trådspændingen
Brug af trådspændingstast (for modeller med
trådspændingstast. Se side B-8)
Brug tasterne “-” og “+”.
Hver gang der trykkes på tasten “-”, mindskes
spændingen.
Hver gang der trykkes på tasten “-”, øges spændingen.
1 Stoffets vrangside
2 Stoffets retside
3 Overtråd
4 Undertråd
5 Undertråden kan ses på stoffets retside.
■ Overtråden er for løs
Hvis overtråden kan ses på stoffets vrangside, er
overtråden for løs.
Stram trådspændingen.
• Hvis overtråden ikke blev trådet korrekt, kan
overtråden være for løs. Se “Trådning af
overtråd” på side B-21, hvis dette er tilfældet, og
tråd overtråden igen.
B-40
• Tryk på for at nulstille til standardindstillingen.
Brug af trådspændingsdrejeknap (for modeller med
trådspændingsdrejeknap. Se side B-8)
Når trådspændingsdrejeknappen drejes til venstre,
mindskes trådspændingen.
Page 49
Når trådspændingsdrejeknappen drejes til højre, øges
Bemærk
trådspændingen.
Lagring af sømindstillinger
Hvis du vil gemme specifikke indstillinger for en søm, så de
kan anvendes senere, skal du trykke på , når
indstillingerne er ændret, for at gemme de nye indstillinger
med den valgte søm.
Denne funktion kan kun bruges med nyttesømme.
Brug af en stinglængde på 2,0 mm ved lige sting
Vælg en lige søm.
a
Indstil stinglængden til 2,0 mm.
b
Justering af sømme
• Næste gang den samme lige søm vælges, er
stinglængden indstillet til 2,0 mm.
• Både stingbredde (zig-zag-bredde) og
stinglængde gemmes, ikke kun den indstilling,
der blev ændret. For modeller med
trådspændingstaster gemmes indstillingen for
overtrådens spænding også, selvom den ikke er
blevet ændret. Når den samme søm vælges,
vises de sidst gemte indstillinger, selv om
maskinen har været slukket. Hvis indstillingerne
ændres igen, eller hvis der trykkes på for at
nulstille indstillingen, gemmes de nye
indstillinger ikke, medmindre der trykkes på
igen.
Selv om der trykkes på , kan indstillingerne
for programmeret trådklip og automatisk
baglæns sting/hæftesting ikke nulstilles.
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
Tryk på .
c
• For at nulstille den valgte søm til
standardindstillingerne skal du trykke på og
derefter trykke på .
Grundlæggende betjening B-41
Page 50
Nyttige funktioner
32
1
Note
Nyttige funktioner
Automatisk trådklipning
Maskinen kan indstilles til automatisk at klippe tråden i
slutningen af sømmen. Dette kaldes “programmeret trådklip”.
Hvis programmeret trådklip er indstillet, er automatisk
baglæns sting/hæftesting også indstillet.
Tænd for maskinen.
a
Vælg en søm.
b
• Se “Valg af sømme” på side B-34 for at få flere
oplysninger om valg af søm.
• Programmeret trådklip udføres ikke, hvis der
trykkes på start/stop-knappen under syningen.
Tryk på (knappen til baglæns sting) eller
(knappen til hæftesting) i slutningen af
sømmen.
• Hvis der slukkes for strømmen, deaktiveres
programmeret trådklip.
Spejlvending af sting
Tryk på .
c
→
og lyser, og maskinen er indstillet til programmeret
trådklip og automatisk baglæns sting/hæftesting.
• Tryk på for at slå programmeret trådklip fra.
Sæt stoffet på plads, og tryk én gang på start/stop-knappen.
d
→ Stingene vil begynde efter syning af baglæns sting
eller forstærkningssting.
Når du har nået slutningen af sømmen, skal du trykke
e
én gang på (knappen til baglæns sting) eller
(knappen til hæftesting).
Hvis sting, såsom knaphuller og trense, der omfatter
hæftesting, er valgt, er denne handling ikke nødvendig.
→ Når baglæns sting eller hæftesting er udført, stopper
maskinen, og tråden klippes.
Du kan sy spejlbilledet af et sting vandret (venstre og højre).
Tænd for maskinen.
a
Vælg en søm.
b
• Se “Valg af sømme” på side B-34 for at få flere
oplysninger om valg af stingmønster.
Tryk på .
c
B-42
1 Det punkt, hvor der blev trykket på start/stop-knappen.
2 Det punkt, hvor der blev trykket på (knappen til
baglæns sting) eller (knappen til hæftesting).
3 Tråden klippes her.
→ vises på displayet, og mønsteret, der vises på
displayet, spejlvendes.
• Tryk på igen for at deaktivere spejlbilledet af
sømmen.
Page 51
Note
• Afhængigt af den valgte søm er det ikke sikkert, at
FORSIGTIG
Note
spejlvending kan gennemføres, f.eks. ved
knaphulssting.
• Spejlindstillingen annulleres, når maskinen
slukkes.
Justering af trykfodstrykket
Du kan justere trykfodstrykket (det tryk, som trykfoden påfører
stoffet) på indstillingsdisplayet. Jo højere tal, jo større vil
trykket være. Indstil trykket til “3” ved normal syning.
Vælg (trykfodstryk) på indstillingsdisplayet.
a
Nyttige funktioner
Vælg (automatisk stofsensorsystem) på
a
indstillingsdisplayet.
Indstil sensorsystemet til “ON” ved at trykke på tasten
b
“-” eller “+”.
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
Justér trykket ved at trykke på tasten “-” eller “+”.
(For modeller med automatisk
stofsensorsystem. Se side B-8)
Tykkelsen af stoffet registreres automatisk, og trykfodstrykket
justeres automatisk med en intern sensor under syningen for at
sikre, at stoffet føres jævnt frem. Stofsensorsystemet arbejder
kontinuerligt under syningen. Funktionen er nyttig ved syning
over tykke sømme eller quiltning.
Drejning
(For modeller med drejningsfunktion. Se
side B-8)
Hvis drejningstasten er valgt, stopper maskinen med nålen
sænket (i stoffet), og trykfoden hæves automatisk til en
passende højde, når der trykkes på start/stop-knappen. Når
der trykkes på start/stop-knappen igen, sænkes trykfoden
automatisk, og syningen fortsættes. Denne funktion er nyttig,
hvis maskinen skal stoppes for at dreje stoffet.
• Når drejningstasten er valgt, starter maskinen
med at sy sting, når der trykkes på start/stopknappen, eller når fodpedalen trykkes ned,
selvom trykfoden er blevet hævet, ved at
trykke på (knappen til hævning af trykfod).
Hold hænderne og andre genstande væk fra
nålen, da der ellers er risiko for personskade.
• Når drejningstasten er valgt, kan højden for
trykfoden, når syningen er stoppet, ændres i
henhold til den type stof, der sys i. Vælg
(drejehøjde) på indstillingsdisplayet. Tryk på
tasten “-” eller “+” for at vælge en af de tre højder
(3,2 mm, 5,0 mm eller 7,5 mm). Generelt er 3,2 mm
den foretrukne indstilling.
Grundlæggende betjening B-43
Page 52
Nyttige funktioner
Bemærk
Note
• (nåleposition) i indstillingsdisplayet skal være
indstillet til sænket position
drejningsfunktionen kan bruges. Når
(nåleposition) er indstillet til hævet position,
kan ikke bruges. Drejningsfunktionen kan
kun anvendes med sting, hvor trykfoden J eller N
er angivet på displayet. Hvis der vælges en
anden stingtype, er ikke tilgængelig.
• Anvend (knappen til hævning af trykfod) for
at sikre, at trykfoden er sænket, og tryk derefter
på start/stop-knappen for at fortsætte med at sy.
• Hvis drejningstasten er valgt, kan indstillingen for
(trykfodshøjde) på indstillingsdisplayet ikke
ændres.
Vælg en søm.
a
Tryk på for at vælge drejningsfunktionen.
b
, for at
Tryk på start/stop-knappen for at stoppe maskinen ved
d
det punkt, hvor syretningen ændres.
→ Maskinen stopper med nålen i stoffet, og trykfoden er
hævet.
Drej stoffet, og tryk derefter på start/stop-knappen.
e
→ Tasten lyser.
Anbring stoffet under trykfoden med nålen ved
c
startpunktet for syningen, sænk trykfoden og tryk på
start/stop-knappen. Maskinen begynder at sy.
→ Trykfoden sænkes automatisk, og syningen
fortsættes.
Syning i frihåndstilstand
(for modeller med frihåndstilstand. Se side B-8)
Med frihåndstilstand er trykfoden hævet til den korrekte højde
for frihåndssyning. Når du begynder at sy, registrerer den
interne sensor stoftykkelsen, og quiltefoden hæves til den
højde, der er angivet på maskinens indstillingsdisplay.
I frihåndstilstand skal transportøren sænkes (ved hjælp af
knappen til transportørposition), så stoffet kan bevæges frit i
en vilkårlig retning.
■ Indstilling af maskinen til frihåndstilstand
Vælg et stingmønster.
a
Vælg (frihånd) på indstillingsdisplayet.
b
Indstil frihåndstilstanden til “ON” ved at trykke på
c
tasten “-” eller “+”.
B-44
• Hvis du trykker på start/stop-knappen for at
stoppe syningen midlertidigt, skal du trykke på
den igen for at fortsætte. Der vil ikke blive syet
baglæns sting (eller hæftesting).
Page 53
FORSIGTIG
• Med frihåndsquiltning skal du styre stoffets
Note
Bemærk
FORSIGTIG
fremføringshastighed, så det passer til
syhastigheden. Hvis stoffet bevæges hurtigere
end syhastigheden, kan nålen knække, eller
der kan opstå andre skader.
■ Justering af trykfodshøjden ved frihånd
Vælg (frihåndsfodhøjde) på indstillingsdisplayet.
a
Justér den højde, som quiltefoden hæves til over
b
stoffet, ved at trykke på tasten “-” eller “+”.
• Øg indstillingen ved at trykke på “+”, når du f.eks.
syr i stof med meget stræk i, så det er lettere at sy.
• Hvis knæløfteren ikke er sat helt ind i
monteringsåbningen, kan den falde ud, når
maskinen kører.
■ Brug af knæløfteren
Stop maskinen.
a
Nyttige funktioner
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
• Det kan være nødvendigt at justere overtrådens
spænding for at sy med jævn trådspænding. Se
“Justering af trådspændingen” på side B-40 for
yderligere oplysninger. Test med et teststykke af
quiltestof.
Håndfri hævning og sænkning af trykfoden
Brug knæløfteren til at løfte eller sænke trykfoden med knæet,
så du har begge hænder fri til at håndtere stoffet.
■ Montering af knæløfteren
Sluk for maskinen.
a
Sæt knæløfteren ind i monteringsåbningen på forsiden
b
af maskinen i det nederste højre hjørne.
Sæt tapperne på knæløfteren ud for hullerne i
monteringsåbningen, og sæt knæløfteren så langt ind
som muligt.
• Knæløfteren må ikke anvendes, når maskinen er i
brug.
Skub knæløfteren til højre med knæet.
b
Hold knæløfteren skubbet til højre.
→ Trykfoden hæves.
Slip knæløfteren.
c
→ Trykfoden sænkes.
• Hold altid knæet væk fra knæløfteren, mens du
syr. Hvis der skubbes til knæløfteren, mens
maskinen kører, kan nålen knække, eller
maskinen kan blive beskadiget.
Grundlæggende betjening B-45
Page 54
Stingindstillingskort
Bemærk
Stingindstillingskort
De forskellige nyttesømmes anvendelse, stinglængder og -bredde, samt hvorvidt dobbeltnålen kan anvendes, er angivet i
nedenstående skema.
Denne tabel gælder for flere modeller (model 3, 2 og 1). Se Quickguiden til din symaskinemodel.
*1
Sømme, der er trykt på de numeriske taster på maskinen, kan vælges direkte. Se “Forudindstillede nyttesømme” på side B-52
for yderligere oplysninger.
*2
Ved frihåndsquiltning skal du bruge frihåndsquiltefod med åben tå “O” (sælges separat med visse modeller).
*3
Når (tast til automatisk baglæns sting/hæftesting) er aktiveret, vil sømmen begynde med hæftesting.
Hvis (hæftesting prioriteret) på indstillingsdisplayet er indstillet til “ON”, syr maskinen hæftesting for enden af sømmen
og stopper derefter.
*4
Ved frihåndsquiltning skal du bruge frihåndsquiltefod “C” (sælges separat med nogle modeller) eller frihåndsquiltefod med
åben tå “O” (sælges separat med nogle modeller).
• Sy ikke med baglæns sting, når du bruger overtransportøren.
Søm
Model 1
Model 3, 2
Sømnummer
*1
*1
01
01
*1
*1
02
02
*1
*1
03
03
*1
*1
04
04
*1
*1
05
05
*1
*1
06
06
07-
0807
*1
*1
08
09
*1
*1
09
10
1110
12-
Sømbetegnelse
Lige sting
(venstre)
Lige sting
(venstre)
Lige sting
(midt)
Lige sting
(midt)
Tredobbelt
stræksting
Kontursting
Pyntesøm
Risting
Zig-zag-sting
Zig-zag-sting
Zig-zag-sting
(højre)
Zig-zag-sting
(venstre)
Tryk fo dAnvendelser
Almindelig syning,
*2
rynkning, indsnit osv.
J
Almindelig syning,
*2
rynkning, indsnit osv.
J
Almindelig syning,
*2
rynkning, indsnit osv.
J
Almindelig syning,
*2
rynkning, indsnit osv.
J
Almindelig syning til
*2
hæftesting og
J
dekorative kantsting
Hæftesting, syning og
*2
dekorative
J
anvendelser
Pyntesøm, kantsyning0,0 (0)
*2
N
Risting0,0 (0)
*2
J
Til overlocksømme,
*2
reparation.
J
Til overlocksømme,
*2
reparation.
J
Start fra højre
nåleposition, og sy
*2
J
zig-zag-sting til
venstre.
Start fra venstre
*2
nåleposition, og sy
J
zig-zag-sting til højre.
Stingbredde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Stinglængde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Baglæns
Dobbeltnål
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
sting/
hæfte-
sting
Baglæns
sting
Baglæns
sting
Baglæns
sting
Baglæns
sting
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Baglæns
sting
Baglæns
sting
Baglæns
sting
Baglæns
sting
transportør
*3
*3
*3
*3
*3
Over-
NEJ
OK
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
OK
NEJ
B-46
Page 55
Stingindstillingskort
Søm
Model 1
Model 3, 2
Sømnummer
1311
*1
14
15
1614
1715
1816
1917
2018
2119
22-
23-
2420
2521
2622
2723
2824
2925
3026
*1
12
*1
*1
13
Sømbetegnelse
2-punkts
elastiske zigzag-sting
3-punkts
elastiske zigzag-sting
Overlocksøm
Overlocksøm
Overlocksøm
Overlocksøm
Overlocksøm
Overlocksøm
Overlocksøm
Enkelt
diamantoverlocksting
Enkelt
diamantoverlocksting
Med
kantskærerS
Med
kantskærerS
Med
kantskærerS
Med
kantskærerS
Med
kantskærerS
Sammenføjningssting
(højre)
Sammenføjningssting
(midt)
Tryk fo dAnvendelser
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Overlocksømme
(mellemtykt og
*2
strækstof), bånd og
elastik
Overlocksømme
(mellemtykt, tykt og
*2
strækstof), bånd og
elastik
Forstærkning af lette
G
og mellemtykke stoffer
Forstærkning af tykke
G
stoffer
Forstærkning af
mellemtykke og tykke
G
stoffer, der let trevler,
eller pyntesømme.
Forstærket søm i
*2
strækstof
Forstærkning af
*2
mellemtykt og tykt
stof, pyntesømme.
Forstærkning af
*2
strækstof eller
pyntesømme
Stræksøm i strikstof5,0 (3/16)
*2
Forstærkning og
*2
sømning af strækstof
Forstærkning af
*2
strækstof
Lige sting mens stoffet
skæres af
Zig-zag-sting mens
stoffet skæres af
Overlocksting mens
stoffet skæres af
Overlocksting mens
stoffet skæres af
Overlocksting mens
stoffet skæres af
Sammenføjning/
patchwork 6,5 mm (ca.
*2
1/4 tomme) højre
sømrum
Sammenføjning/
*4
patchwork—
Stingbredde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Stinglængde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Baglæns
Dobbeltnål
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJ
NEJ
sting/
hæfte-
sting
Baglæns
sting
Baglæns
sting
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Baglæns
sting
Baglæns
sting
transportør
*3
*3
*3
*3
Over-
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
OK
NEJ
NEJ
NEJ
Grundlæggende betjening B-47
Page 56
Stingindstillingskort
Søm
Model 1
Model 3, 2
Sømnummer
31-
3227
3328
3429
3530
3631
3732
3833
3934
4035
41-
4236
4337
4438
4539
4640
4741
4842
4943
Sømbetegnelse
Tryk fo dAnvendelser
Sammenføjningssting
(venstre)
J
Quiltesting
med håndsyet
J
udseende
Zig-zag-sting
til quiltede
applikationer
J
Sting til
quiltede
J
applikationer
Quiltestipling
J
Blindsting
Blindsting på
strækstofR
Tung es ting
Muslingekantsting
J
Satintungesting
N
Tung es ting
N
Patchworksammenføj-
J
ningssting
Dobbelte
patchworkoverlocksting
J
Nedlagt syning
J
Smocksyningssting
J
Dekorativ søm
J
Fagotkorssting
J
Påsyning af
bånd
J
Stigesyning
J
Sammenføjning/
patchwork 6,5 mm
*2
(ca. 1/4 tomme)
venstre sømrum
Quiltesting der ligner
*2
håndquiltede sting
Zig-zag-sting til
quiltning og påsyning
*2
af quiltede
applikationer
Quiltesting til usynlig
*2
applikation eller
påsyningskantning
Baggrundsquiltning7,0 (1/4)
*2
Kantsømning af
R
vævede stoffer
Kantsømning af
strækstof
Applikationer,
J
dekorative tungesting
Muslingekant på
*2
stoffer
Dekoration af
*2
blusekraver, kanter på
lommetørklæder
Dekoration af
*2
blusekraver, kanter på
lommetørklæder
Patchworksting,
*2
pyntesøm
Patchworksting,
*2
pyntesøm
Pyntesøm, fastsyning
*2
af bånd og nedlagt
syning
Smocksyning,
*2
pyntesøm
Fagotsøm, pyntesøm5,0 (3/16)
*2
Fagotsyning,
*2
sammenføjnings- og
pyntesøm
Påsyning af bånd på
*2
sømme i strækstof
Pyntesøm4,0 (3/16)
*2
Stingbredde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3← - →3
00
3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Stinglængde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Baglæns
Dobbeltnål
sting/
hæfte-
transportør
sting
NEJ
Baglæns
*3
sting
NEJHæftesting NEJ
NEJ
Baglæns
*3
sting
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
NEJHæftesting NEJ
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
OK
Hæftesting NEJ
( J )
NEJHæftesting NEJ
Over-
OK
OK
B-48
Page 57
Stingindstillingskort
Søm
Model 1
Model 3, 2
Sømnummer
5044
5145
5246
53-
54-
55-
56-
5747
5848
5949
6050
61-
6251
63-
6452
65-
66-
67-
6853
6954
Sømbetegnelse
Zig-zag-sting
Pyntesøm
Serpentinesting
Pyntesøm
Pyntestiplesøm
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyningszig-zag
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Vaffelsyning
Vaffelsyning
Kantsyning
Kantsyning
Tryk fo dAnvendelser
Dekorativ kantsyning4,0 (3/16)
*2
J
Pyntesøm5,5 (7/32)
*2
J
Pyntesøm og
*2
fastsyning af elastik
N
Pyntesøm og
*2
applikation
N
Pyntesøm7,0 (1/4)
*2
N
Dekorative kanter,
*2
tredobbelt lige til
N
venstre
Dekorative kanter,
*2
tredobbelt lige i
N
midten
Dekorative kanter,
*2
kantsyning
N
Dekorative kanter,
*2
nålesting til påsyning
N
af knipling
Dekorative kanter3,0 (1/8)
*2
N
Dekorative kanter,
*2
millefleursting
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
N
Stingbredde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Stinglængde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Baglæns
Dobbeltnål
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
sting/
hæfte-
sting
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
transportør
Over-
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
Grundlæggende betjening B-49
Page 58
Stingindstillingskort
Søm
Model 1
Model 3, 2
Sømnummer
70-
7155
7256
73-
74-
75-
76-
7757
7858
7959
8060
8161
8262
8363
8464
8565
8666
8767
8868
8969
Sømbetegnelse
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Kantsyning
Smalt afrundet
knaphulsstingA
Konisk
knaphulssting
med rund
ende
Knaphulssting
med rund
ende
Smalt firkantet
knaphulsstingA
Strækknaphulssting
“Heirloom”knaphulsstingA
Paspolerede
knaphulsstingA
Øjeknaphulssting
Konisk
øjeknaphulssting
Øjeknaphulssting
Stoppesting
Stoppesting
Trensesting
Tryk fo dAnvendelser
N
N
N
N
N
N
N
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
“Heirloom”-syning,
*2
dekorative kanter
Dekorative kanter og
*2
sammenføjningssting
Dekorative kanter.
*2
Fagotsyning, isyning
af bånd
Dekorative kanter,
*2
smocksyning
Dekorative kanter,
*2
smocksyning
Knaphul i lette eller
mellemtykke stoffer
Forstærkede koniske
knaphuller til linning
A
Knaphuller med lodret
A
trense i tykke stoffer
Knaphuller til lette eller
mellemtykke stoffer
Knaphuller til
A
strækstoffer eller
vævede stoffer
Knaphuller til
“heirloom” og
strækstoffer
Det første trin ved
syning af paspolerede
knaphuller
Knaphuller i tykt stof til
A
store, flade knapper
Knaphuller i
A
mellemtykt til tykt stof
til store, flade knapper
Knaphuller med lodret
A
trense til forstærkning
i tykt stof
Stopning af
A
mellemtykt stof
Stopning af tykt stof7,0 (1/4)
A
Forstærkning af
A
lommeåbninger etc.
Stingbredde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Stinglængde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Baglæns
Dobbeltnål
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NEJHæftesting NEJ
NEJHæftesting NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
sting/
hæfte-
sting
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Hæftesting NEJ
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
transportør
Over-
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
B-50
Page 59
Stingindstillingskort
Søm
Model 1
Model 3, 2
Sømnummer
9070
9171
92-
93-
94-
95-
96-
97-
98-
99-
Sømbetegnelse
Sting til
isyning af
knapper
Snørehulssting
Baglæns (lige
sting)
Sidelæns mod
venstre (lige
sting)
Sidelæns mod
højre (lige
sting)
Fremad (lige
sting)
Sidelæns mod
venstre (zigzag-sting)
Sidelæns mod
højre (zig-zagsting)
Fremad (zigzag-sting)
Baglæns (zigzag-sting)
Tryk fo dAnvendelser
Isyning af knapper3,5 (1/8)
M
Til snørehuller, huller i
bælter etc.
N
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof og sammensyede
hjørner
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof og sammensyede
hjørner
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof og sammensyede
hjørner
Til fastsyning af
applikationer på
N
rørformede stykker
stof og sammensyede
hjørner
Stingbredde
[mm
(tommer)]
Auto.
Manuel
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
——NEJHæftesting NEJ
Stinglængde
[mm
(tommer)]
Dobbeltnål
Auto.
Manuel
—NEJHæftesting NEJ
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NEJ
Baglæns
sting/
hæfte-
sting
Automatisk
forstærkning
Over-
transportør
B
SÅDAN BEGYNDER DU AT SY
NEJ
Grundlæggende betjening B-51
Page 60
Stingindstillingskort
■ Forudindstillede nyttesømme
De hyppigst anvendte nyttesømme er tildelt de numeriske
taster.
Disse sømme kan vælges ved blot at trykke på den anviste
tast, når maskinen er i tilstanden for forudindstillede
nyttesømme.
Forudindstillede
nyttesømme
Sømbetegnelse
Lige sting (venstre)
Lige sting (venstre)
Lige sting (midt)
Lige sting (midt)
Zig-zag-sting
Zig-zag-sting
Tredobbelt stræksting
Kontursting
Overlocksøm
3-punkts elastiske zigzag-sting
Model 3, 2
Sømnummer
0101
0202
0303
0404
0908
1009
0505
0606
1513
1412
Model 1
B-52
Page 61
Tillæg
I dette afsnit findes vigtige oplysninger om betjening af denne maskine. Læs dette afsnit for at få tips til
fejlfinding og gode råd, samt oplysninger om hvordan du holder din maskine i den bedst mulige stand.
Sidenummeret i dette afsnit starter med “A”.
Kapitel1 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING .................. A-2
Page 62
Pleje og vedligeholdelse
Bemærk
Bemærk
Note
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Kapitel 1
VEDLIGEHOLDELSE OG
FEJLFINDING
Pleje og vedligeholdelse
Begrænsninger ved smøring
For at undgå skader på maskinen må brugeren må ikke smøre den.
Denne maskine blev fremstillet med den nødvendige tilførte
oliemængde for at sikre korrekt drift, hvilket gør det
unødvendigt at påføre olie periodisk.
Hvis der opstår problemer – hvis det f.eks. bliver svært at dreje
håndhjulet, eller du hører en usædvanlig lyd – skal du stoppe
med at bruge maskinen med det samme og kontakte din
autoriserede Brother-forhandler eller det nærmeste
autoriserede Brother-servicecenter.
Forholdsregler ved opbevaring af maskinen
Maskinen må ikke opbevares under nogen af de
nedenstående betingelser, da der kan ske skader på maskinen,
f.eks. rustdannelse forårsaget af kondensering.
• Udsat for ekstremt høje temperaturer
• Udsat for ekstremt lave temperaturer
• Udsat for ekstreme temperaturændringer
• Udsat for høj luftfugtighed eller damp
• Nær en flamme, et varmeapparat eller et klimaanlæg
• Udendørs eller udsat for direkte sollys
• Udsat for ekstremt støvede eller olierede omgivelser
Rengøring af maskinens overflade
Væd en klud i et neutralt rengøringsmiddel, vrid den godt, og
tør symaskinen over udvendigt, hvis den er blevet snavset. Tør
den igen med en tør klud, når du har rengjort den én gang
med en fugtig klud.
• Tag netledningen ud inden rengøring af
maskinen, ellers er der risiko for personskader
eller elektrisk stød.
Rengøring af griberen
Hvis der samles trævler og støv i spolehuset, går det ud over
symaskinens funktionsdygtighed. Derfor skal den rengøres
regelmæssigt.
Tryk på (nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
a
Sluk for maskinen.
b
Træk netledningen ud af stikket på højre side af
c
maskinen.
• Tænd maskinen, og brug den regelmæssigt for
at forlænge dens levetid.
Hvis denne maskine stilles til opbevaring i
længere tid uden at være i brug, kan det
reducere dens effektivitet.
Rengøring af LCD-displayet
Tør forsigtigt displayet af med en blød, tør klud, hvis det er
snavset. Brug ikke organiske opløsningsmidler eller
rengøringsmidler.
• LCD-displayet må ikke tørres med en fugtig klud.
• Af og til kan der dannes kondens på LCDdisplayet, eller det kan dugge. Dette er ikke en
fejlfunktion. Uklarheden forsvinder efter lidt tid.
A-2
• Tag netledningen ud inden rengøring af
maskinen, ellers er der risiko for personskader
eller elektrisk stød.
Hæv trykfoden for at fjerne nålen, trykfoden og
d
trykfodsholderen.
• Se “Udskiftning af nålen” og “Udskiftning af
trykfoden” i afsnittet “Grundlæggende betjening”.
Tag tilbehørsboksen af, hvis den er monteret.
e
Tag stingpladedækslet af.
f
Page 63
Pleje og vedligeholdelse
a
a
FORSIGTIG
a
b
■ Hvis der er en skrue i stingpladedækslet
1 Fjern skruen i stingpladedækslet med den L-formede
(eller skiveformede) skruetrækker.
2 Tag fat i begge ender af stingpladedækslet, og træk det
ind mod dig selv.
1 Stingpladedæksel
■ Hvis der ikke er en skrue i stingpladedækslet
1 Tag fat i begge ender af stingpladedækslet, og træk det
ind mod dig selv.
Sæt spolehuset i, så S-mærket på spolehuset er ud for
i
maskinens
•Placer S- og
z-mærke.
a
z-mærkerne ud for hinanden.
b
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
1 Stingpladedæksel
Tag spoledækslet af.
g
Tag fat i spolehuset, og træk det ud.
1
1 Spolehus
Brug rengøringspenslen eller en støvsuger til at fjerne
h
trævler og støv fra griberen og området omkring den.
1 Børste
2 Griber
• Du må ikke komme olie på spolehuset.
1 S-mærke
2
z-mærke
3 Spolehus
• Kontrollér, at de angivne punkter flugter, før du
monterer spolehuset.
Sæt tapperne på stingpladedækslet ind i stingpladen,
j
og skub dækslet tilbage på plads.
a
1 Stingpladedæksel
• Brug aldrig et ridset spolehus, da der ellers er
risiko for, at overtråden bliver filtret, at nålen
knækker, eller at det går ud over symaskinens
funktionsdygtighed. Et nyt spolehus kan fås ved
henvendelse til nærmeste autoriserede Brotherservicecenter.
• Sæt spolehuset korrekt i, ellers kan nålen
knække.
Tillæg A-3
Page 64
Fejlfinding
Fejlfinding
Hvis maskinen ikke længere fungerer korrekt, skal du
kontrollere følgende mulige problemer, før du afgiver en
serviceanmodning.
Du kan selv løse de fleste problemer. Hvis du har brug for
yderligere hjælp, giver Brother Solutions Center adgang til
de seneste ofte stillede spørgsmål og tips til fejlfinding.
Besøg vores hjemmeside på
“ http://support.brother.com/
”.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din
autoriserede Brother-forhandler eller det nærmeste
autoriserede Brother-servicecenter.
Mest almindelige fejl
Detaljerede oplysninger om årsager og løsninger knyttet til
gængse fejlfindingsemner er beskrevet nedenfor. Sørg for at
granske disse oplysninger, inden du kontakter os.
Undertråden er for stramside A-4
Filtret tråd på stoffets vrangsideside A-5
Forkert trådspændingside A-6
Stoffet sidder fast i maskinen og kan ikke
fjernes
side A-8
■ Årsag
Forkert trådning af undertråden
Hvis undertråden er trådet forkert, i stedet for at der er den
rette spænding på undertråden, trækkes den igennem
stoffet, når overtråden trækkes op. Tråden kan derfor ses
på stoffets retside.
■ Løsning/kontrollér detaljer
Sæt undertråden korrekt i.
Tryk på , og hæv trykfodsarmen.
a
Fjern spolen fra spoledækslet.
b
Anbring spolen i spolehuset, så tråden trækkes af i den
c
rigtige retning.
• Hold spolen med højre hånd med tråden, der
trækkes af mod venstre, og hold enden af tråden med
venstre hånd.
Anbring derefter spolen i spolehuset med højre hånd.
Når tråden bliver filtret under
spoleapparatets sæde
Overtråden er for stram
■ Symptom
• Overtråden vises som en enkelt kontinuerlig linje.
• Undertråden kan ses på stoffets overside. (Se
illustrationen nedenfor).
• Overtråden er for stram og kommer ud, når der
trækkes i den.
• Overtråden er for stram, og stoffet krøller.
• Overtrådens spænding er for stram, og resultatet
ændres ikke, selv efter trådspændingen er justeret.
1 Stoffets vrangside
2 Undertråden kan ses på stoffets retside
3 Overtråd
4 Stoffets retside
5 Undertråd
side A-10
Hvis spolen indsættes med tråden, der trækkes af i den
forkerte retning, vil der være forkert trådspænding under
syningen.
Mens du holder spolen på plads med fingeren, skal du
d
føre tråden igennem slidsen i stingpladedækslet.
• Hold spolen nede med højre hånd, og træk så enden
af tråden rundt om tappen med venstre hånd.
1 Tap
2 Hold spolen nede med højre hånd.
A-4
Page 65
Fejlfinding
1
1
1
Træk tråden for at føre den igennem slidsen i
stingpladedækslet, og klip den så over med
trådklipperen.
3 Slids
4 Trådklipper
Det er muligt at sy med den korrekte trådspænding, når
spolen er sat korrekt i spolehuset.
■ Løsning/kontrollér detaljer
Fjern den filtrede tråd, og juster trådningen af overtråden
korrekt.
Fjern den filtrede tråd. Hvis den ikke kan fjernes, skal
a
du klippe tråden med en saks.
• Se “Rengøring af griberen” på side A-2 for yderligere
oplysninger.
Fjern overtråden fra maskinen.
b
• Hvis spolen er fjernet fra spolehuset, skal du se
“Montering af spolen” i afsnittet “Grundlæggende
betjening” og “Løsning/kontrollér detaljer” i afsnittet
“Overtråden er for stram” på side A-4 for at sætte
spolen korrekt i.
Udfør de følgende trin for korrekt at justere trådningen
c
af overtråden. Hæv trykfoden med trykfodsarmen.
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
Tryk på for at låse alle taster og knapper op.
e
Filtret tråd på stoffets vrangside
■ Symptom
• Tråden bliver filtret på stoffets vrangside.
• Når syningen er påbegyndt, lyder der en raslelyd, og
syningen kan ikke fortsætte.
• Under stoffet ses filtret tråd i spolehuset.
1 Trykfodsarm
→ Overtrådens lukker åbner, så maskinen kan trådes.
• Hvis trykfoden ikke hæves, kan maskinen ikke trådes
korrekt.
Tryk på (nålepositionsknappen) en eller to gange
d
for at hæve nålen.
→ Nålen hæves korrekt, når mærket på håndhjulet er
placeret øverst som vist nedenfor. Kontrollér
håndhjulet. Hvis mærket ikke er placeret her, skal du
trykke på (nålepositionsknappen), indtil det er.
1 Mærke på håndhjul
Mens du holder tråden let med højre hånd, skal du
e
trække i tråden med venstre hånd og derefter føre
tråden bag trådstyrdækslet og hen til forsiden.
■ Årsag
Forkert trådning af overtråden
Hvis overtråden er trådet forkert, kan overtråden, der er
ført igennem stoffet, ikke trækkes stramt op, og overtråden
bliver filtret i spolehuset, hvilket giver en raslelyd.
1 Trådstyrdæksel
Tillæg A-5
Page 66
Fejlfinding
1
Før tråden under trådlederen, og træk den derefter op.
f
1 Trådleder
Mens højre hånd let holder den tråd, der er ført under
g
trådlederen, skal du føre tråden igennem trådstyret i
den rækkefølge, der er vist herunder.
1
Forkert trådspænding
■ Symptomer
• Symptom 1: Undertråden kan ses på stoffets retside.
(Se illustrationen nedenfor)
• Symptom 2: Overtråden vises som en lige linje på
stoffets retside.
• Symptom 3: Overtråden kan ses på stoffets vrangside.
(Se illustrationen nedenfor)
• Symptom 4: Undertråden vises som en lige linje på
stoffets vrangside.
• Symptom 5: Sømmen på stoffets vrangside er løs eller
slap.
Symptom 1
1 Lukker
Sænk trykfoden.
h
Tryk på .
i
Skub tråden bag nåletråderstyret.
j
Tråden kan let føres bag nåletråderstyret ved at holde
tråden i din venstre hånd og derefter føre tråden frem
med højre hånd som vist.
1 Nåletråderstyr
Brug derefter nåletråderen til at tråde nålen. Fortsæt
k
med proceduren i “Trådning af nålen” i afsnittet
“Grundlæggende betjening”.
Symptom 3
1 Stoffets vrangside
2 Undertråden kan ses på stoffets retside
3 Overtråd
4 Stoffets retside
5 Undertråd
6 Overtråden kan ses fra stoffets vrangside
■ Årsag/løsning/kontrollér detaljer
Årsag 1
Maskinen er ikke trådet korrekt.
<Med symptomer 1 og 2 beskrevet ovenfor>
Trådning af undertråden er forkert.
Sæt overtrådsspændingen tilbage til standardindstillingen,
og se derefter “Overtråden er for stram” på side A-4 for at
justere trådningen.
<Med symptomer 3 og 5 beskrevet ovenfor>
Trådningen af overtråden er forkert.
Sæt overtrådsspændingen tilbage til standardindstillingen,
og se derefter “Filtret tråd på stoffets vrangside” på side A-5
for at justere trådningen af overtråden.
A-6
Page 67
Fejlfinding
Bemærk
Årsag 2
Der anvendes ikke en nål og tråd, som er korrekt til
stoffet.
Den symaskinenål, der skal anvendes, afhænger af
stoftypen, der skal sys i, og trådens tykkelse.
Hvis der ikke anvendes en nål og tråd, der er korrekt til
stoffet, vil trådspændingen ikke blive justeret korrekt,
hvilket får stoffet til at krølle, eller den vil springe sting
over.
• Se “Stof-/tråd-/nålekombinationer” i afsnittet
“Grundlæggende betjening” for at kontrollere, at der
anvendes en nål og tråd, der er korrekt til det stof, der
anvendes.
Årsag 3
Der er ikke valgt en korrekt overtrådsspænding.
Den indstilling, der er valgt for overtrådsspændingen, er
ikke korrekt.
Se “Justering af trådspændingen” i afsnittet
“Grundlæggende betjening” for at vælge en korrekt
trådspænding.
Den korrekte trådspænding varierer afhængigt af den type
stof og tråd, der anvendes.
*Juster trådspændingen, mens du syr et teststykke på
et stykke stof, der er det samme som det, du
anvender i dit projekt.
• Hvis overtråden kan ses på stoffets vrangside
Brug af trådspændingstast (for modeller med
trådspændingstast. Se side B-8)
Tryk på “+” for at øge overtrådens spænding.
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
Brug af trådspændingsdrejeknap (for modeller med
trådspændingsdrejeknap. Se side B-8)
Drej trådspændingsdrejeknappen mod højre for at
øge overtrådens spænding.
• Hvis trådningen af overtråden og undertråden
ikke er korrekt, kan trådspændingen ikke justeres
korrekt. Kontrollér først trådningen af over- og
undertråden, og juster derefter trådspændingen.
• Hvis undertråden kan ses på stoffets retside
Brug af trådspændingstast (for modeller med
trådspændingstast. Se side B-8)
Tryk på “-” for at reducere overtrådens spænding.
Brug af trådspændingsdrejeknap (for modeller med
trådspændingsdrejeknap. Se side B-8)
Drej trådspændingsdrejeknappen mod venstre for at
reducere overtrådens spænding.
Tillæg A-7
Page 68
Fejlfinding
1
Bemærk
Stoffet sidder fast i maskinen og kan ikke
fjernes
Hvis stoffet sidder fast i maskinen og ikke kan fjernes, er
tråden muligvis filtret sammen under stingpladen. Følg den
procedure, der er beskrevet nedenfor, for at fjerne stoffet fra
maskinen. Hvis handlingen ikke kunne udføres i henhold til
proceduren, skal du kontakte det nærmeste autoriserede
Brother-servicecenter i stedet for at forsøge at tvinge det ud.
■ Sådan fjerner du stoffet fra maskinen
Stop maskinen med det samme.
a
Sluk for maskinen.
b
Fjern nålen.
c
Hvis nålen er sænket ned i stoffet, skal du dreje
håndhjulet væk fra dig (med uret) for at hæve nålen op
af stoffet og derefter fjerne nålen.
• Se “Udskiftning af nålen” i afsnittet “Grundlæggende
betjening”.
Fjern trykfoden og snap-on delen.
d
• Se “Udskiftning af trykfoden” og “Afmontering og
montering af snap-on delen” i afsnittet
“Grundlæggende betjening”.
Løft op i stoffet, og klip trådene under det.
e
Fjern stoffet, hvis du kan. Fortsæt med følgende trin for
at rengøre griberen.
Tag stingpladedækslet af.
f
Tag spoledækslet af.
h
Hvis trådene forbliver inde i spolehuset, skal du fjerne
dem.
1 Spolehus
Brug rengøringspenslen eller en støvsuger til at fjerne
i
trævler eller støv fra griberen og området omkring den.
1 Børste
2 Griber
Hvis stoffet kan fjernes.Fortsæt med trin p.
Hvis stoffet ikke kan fjernes.Fortsæt med trin j.
Løsn de to skruer i stingpladen med den medfølgende
j
L-formede (eller skiveformede) skruetrækker.
1 Stingpladedæksel
• Se “Rengøring af griberen” på side A-2.
Klip de filtrede tråde af, og fjern spolen.
g
A-8
• Sørg nøje for, at du ikke taber de løse skruer i
maskinen.
Løft stingpladen lidt op, klip eventuelt filtrede tråde, og
k
fjern stingpladen.
Fjern stoffet og trådene fra stingpladen.
Hvis stoffet ikke kan fjernes, selv efter du har fulgt disse
trin, skal du kontakte det nærmeste autoriserede
Brother-servicecenter.
Page 69
Fjern eventuelle tråde i løberingen og rundt om
Bemærk
a
b
b
a
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Bemærk
Note
l
transportøren.
Drej håndhjulet for at hæve transportøren.
m
Juster de to skruehuller i stingpladen i forhold til de to
n
huller i stingpladens monteringsbase, og monter
derefter stingpladen på maskinen.
Fejlfinding
Stram skruen let med fingrene på højre side af
o
stingpladen. Stram derefter skruen på venstre side med
den L-formede (eller skiveformede) skruetrækker.
Endelig skal du stramme skruen på højre side godt.
Drej håndhjulet for at kontrollere, at transportøren
bevæger sig jævnt og ikke rører kanterne på åbningerne
i stingpladen.
1 S-mærke
2
z-mærke
3 Spolehus
• Kontrollér, at de angivne punkter flugter, før du
monterer spolehuset.
• Brug aldrig et ridset spolehus, da der ellers er
risiko for, at overtråden bliver filtret, at nålen
knækker, eller at det går ud over symaskinens
funktionsdygtighed.
• Sæt spolehuset korrekt i, ellers kan nålen
knække.
Sæt stingpladedækslet på i overensstemmelse med trin
q
j i “Rengøring af griberen” på side A-2.
Kontrollér nålens tilstand, og sæt den i.
r
Hvis nålen er i en dårlig stand – hvis den f.eks. er bøjet –
skal du sætte en ny nål i.
• Se “Kontrol af nålen” og “Udskiftning af nålen” i
afsnittet “Grundlæggende betjening”.
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
1 Rigtig position for transportøren
2 Forkert position for transportøren
• Sørg nøje for, at du ikke taber de løse skruer i
maskinen.
Sæt spolehuset i, så S-mærket på spolehuset er
p
placeret ud for maskinens
z-mærke.
• Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker
let, hvilket kan føre til personskader.
• Når denne procedure er afsluttet, skal du
fortsætte med følgende procedure i “Kontrol af
symaskinens drift” for at kontrollere, at maskinen
fungerer korrekt.
• Nålen kan være påført skade, da stoffet sad fast i
maskinen, derfor anbefaler vi, at du udskifter den
med en ny.
• Placer S- og
z-mærkerne ud for hinanden.
Tillæg A-9
Page 70
Fejlfinding
Bemærk
Note
Bemærk
FORSIGTIG
1
■ Kontrol af symaskinens drift
Hvis stingpladen er blevet fjernet, skal du kontrollere
symaskinens drift for at sikre, at monteringen er udført
korrekt.
Tænd for maskinen.
a
Vælg sting .
b
• Sæt ikke trykfoden og tråden i endnu.
Drej håndhjulet langsomt mod dig (mod uret), og se fra
c
alle sider for at kontrollere, at nålen rammer midten af
åbningen i stingpladen.
Hvis nålen rammer stingpladen, skal du fjerne
stingpladen og sætte den på igen, startende fra trin
“Sådan fjerner du stoffet fra maskinen” på side A-8.
m i
Foretag en testsyning med bomuldsstof.
h
• Ukorrekt syning kan skyldes ukorrekt trådning af
overtråden eller syning i tynde stoffer. Hvis
resultatet af testsyningen er dårligt, skal du
kontrollere trådningen af overtråden eller den
brugte stoftype.
Når tråden blev filtret under spoleapparatets
bundplade
Hvis spolevindingen starter, når tråden ikke er ført korrekt
under forspændingsskiven for spoleapparatets trådstyr, kan
tråden blive filtret under spoleapparatets sæde.
I dette tilfælde skal du vinde tråden af i overensstemmelse
med den følgende procedure.
1 Åbning i stingpladen
2 Håndhjul
Vælg sting . Nu skal du øge stinglængden og -bredden
d
til de maksimale indstillinger.
• Se “Indstilling af stingbredden” og “Indstilling af
stinglængden” i afsnittet “Grundlæggende betjening”
for at få oplysninger om, hvordan du ændrer
indstillingerne.
Drej langsomt håndhjulet mod dig (mod uret), og
e
kontrollér, at stingpladen og transportøren virker
korrekt.
Hvis nålen eller transportøren rammer stingpladen,
virker maskinen muligvis ikke korrekt. Derfor skal du
kontakte det nærmeste autoriserede Brotherservicecenter.
Sluk for maskinen, og monter spolen og trykfoden.
f
• Se “Montering af spolen” og “Udskiftning af
trykfoden” i afsnittet “Grundlæggende betjening”.
Tråd maskinen korrekt.
g
2
1
1 Tråd
2 Spoleapparatets sæde
• Fjern ikke spoleapparatets sæde, selv hvis
tråden bliver filtret under spoleapparatets
sæde. Der er risiko for personskader.
• Fjern ikke skruen på spoleapparatets styrerulle,
da maskinen kan tage skade. Du kan ikke vinde
tråden af ved at fjerne skruen.
1 Skrue på spoleapparatets styrerulle
• Se “Trådning af overtråd” i afsnittet “Grundlæggende
betjening” for at få oplysninger om trådning af
maskinen.
• Tråden kan være blevet filtret på grund af forkert
trådning af overtråden. Sørg for, at maskinen er
trådet korrekt.
A-10
Page 71
Hvis tråden bliver filtret under spoleapparatets sæde,
Bemærk
a
skal du trykke én gang på start/stop-knappen for at
stoppe spoleapparatet.
Fjern foden fra fodpedalen, når den er tilsluttet.
Klip tråden med saksen ved siden af spoleapparatets
b
trådstyr.
1
1 Spoleapparatets trådstyr
Skub spolevinderens holder mod venstre, og tag spolen
c
af holderen, og klip tråden, som er forbundet med
spolevinderen, så spolevinderen kan fjernes helt fra
holderen.
Fejlfinding
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
Hold trådenden med venstre hånd, og vind tråden af i
d
urets retning med højre hånd som vist nedenfor.
Vind spolen igen.
e
• Sørg for, at tråden føres korrekt under
forspændingsskiven på spoleapparatets trådstyr.
Tillæg A-11
Page 72
Fejlfinding
Liste over symptomer
■ Klargøring
SymptomMulig årsagLøsningReference
Nålen kan ikke
trådes.
Trykfoden kan ikke
sænkes med
trykfodsarmen.
(for modeller med
knappen til
hævning af trykfod)
Undertråden vinder
ikke pænt på
spolen.
Nålen står ikke i den korrekte position.
Nålen er ikke sat rigtigt i.Sæt nålen rigtigt i.B-29
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er uskarp.
Trådningen af overtråden er forkert.
Nåletråderkrogen er bøjet og føres ikke gennem
nåleøjet.
Nåletråderarmen kan ikke flyttes eller sættes
tilbage til dens oprindelige placering.
Der anvendes en nål i størrelse 65/9.
Trykfoden blev hævet med knappen til hævning
af trykfoden.
Tråden føres ikke korrekt igennem
spoleapparatets trådstyr.
Spolen drejer langsomt.
Den tråd, der blev trukket ud, blev ikke vundet
korrekt på spolen.
Tryk på knappen “Nåleposition” for at hæve nålen.
Udskift nålen.B-29
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd maskinen igen.
Kontakt din autoriserede Brother-forhandler
eller det nærmeste autoriserede Brotherservicecenter.
Kontakt din autoriserede Brother-forhandler
eller det nærmeste autoriserede Brotherservicecenter.
Nålen er ikke kompatibel med nåletråderen. Før
manuelt tråden gennem nåleøjet.
Tryk på knappen til hævning af trykfoden for at
sænke trykfoden.
Før tråden korrekt igennem spoleapparatets
trådstyr.
Flyt syhastighedsstyringen til højre, så
hastigheden øges.
Vind den tråd, der blev trukket af, rundt om
spolen 5 eller 6 gange i urets retning.
B-3
B-21
–
–
B-24
B-3
B-15
B-15
B-15
Undertråden blev
vundet under
spoleapparatets
sæde, mens spolen
blev vundet.
Undertråden kan
ikke trækkes op.
Der vises intet på
LCD-displayet.
Der er kondens på
LCD-displayet.
Betjeningstasterne
reagerer ikke.
Den tomme spole blev ikke sat korrekt på
pinden.
Du har ikke vundet spoletråden korrekt. Selvom
tråden til at begynde med spoles om
spolevinderen, er spoletråden ikke korrekt
indsat i trådførerne.
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Spolen er ikke sat korrekt i.Sæt spolen korrekt i igen.B-18
Der er ikke tændt for strømmen.Tænd for strømmen.B-10
Netledningens stik er ikke sat ind i
stikkontakten.
LCD-displayets lysstyrke er enten for lys eller
for mørk.
Der er dannet kondens på LCD-displayet.Uklarheden forsvinder efter lidt tid.–
Du har handsker på, når du trykker på
knapperne.
Du trykker på knapperne med neglene.
Du bruger en ikke-elektrostatisk berøringspen.
Sæt den tomme spole på pinden, og drej den
langsomt, indtil du hører den klikke på plads.
Vind spolen korrekt, når du har fjernet den tråd,
der er vundet under spoleapparatets sæde.
Følg de vejledende tegnede billeder øverst på
maskinen, når du tråder maskinen til
spolevinding.
Udskift nålen.B-29
Set netledningens stik ind i en stikkontakt.B-10
Justér LCD-displayets lysstyrke.A-20
Tryk direkte på betjeningstasternes med
fingeren.
B-15
B-15, A-10
B-4
A-12
Page 73
SymptomMulig årsagLøsningReference
Betjeningstasterne
reagerer ikke, eller
følsomheden er for
stærk.
Betjeningstasternes følsomhed er ikke indstillet
til brugeren.
Juster betjeningstasternes følsomhed.B-14
Fejlfinding
Sylyset er beskadiget.
Sylyset tænder ikke.
(lys) er indstillet til “OFF” på
indstillingsdisplayet.
Kontakt din autoriserede Brother-forhandler
eller det nærmeste autoriserede Brotherservicecenter.
Ændr indstillingen til “ON”.B-12
■ Under syning
SymptomMulig årsagLøsningReference
Der blev ikke trykket på start/stop-knappen.Tryk på start/stop-knappen.B-35
Spoleapparatets holder er skubbet til højre.Flyt spoleapparatets holder til venstre.B-15
Der er ikke valgt et mønster.Vælg et mønster.B-34
Maskinen virker
ikke.
Trykfoden er ikke sænket.Sænk trykfoden.B-35
Der blev trykket på start/stop-knappen, mens
fodpedalen var monteret.
Der blev trykket på start/stop-knappen, mens
maskinen var indstillet til, at
syhastighedsstyringen regulerer zig-zagstingenes bredde.
Nålen er ikke sat rigtigt i.Sæt nålen rigtigt i.B-29
Fjern fodpedalen, eller brug fodpedalen til at
betjene maskinen.
Brug fodpedalen i stedet for start/stop-knappen
til at betjene maskinen, eller indstil
(breddestyring) til “OFF” på
indstillingsdisplayet.
–
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
B-36
B-12
Nålen knækker.
Nåleskruen er ikke strammet.Stram nåleskruen.B-29
Nålen er bukket eller bøjet.Udskift nålen.B-29
Der bruges en forkert nål eller forkert tråd til det
valgte stof.
Der blev brugt en forkert trykfod.Brug den anbefalede trykfod.B-32
Overtråden er for stram.Justér trådspændingsindstillingen.B-40
Der blev trukket i stoffet under syningen.Træk ikke i stoffet, når du syr.–
Spolehætten er monteret forkert.
Der er ridser omkring åbningen i stingpladen.
Der er ridser omkring åbningen i trykfoden.
Der er ridser på spolehuset.
Nålen er defekt.Udskift nålen.B-29
Der blev ikke anvendt en spole, der er udviklet
specielt til denne maskine.
Trådningen af overtråden er forkert.
Se oversigten “Stof-/tråd-/nålekombinationer”.B-28
Se metoden for montering af spolehætten, og
montér den igen.
Udskift stingpladen, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
Udskift trykfoden, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
Udskift spolehuset, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
Forkerte spoler virker ikke korrekt. Anvend kun
en spole, der er udviklet specielt til denne
maskine.
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd maskinen igen.
B-15
A-8
B-31
A-2
B-15
B-21
Spolen er ikke sat korrekt i.Sæt undertråden korrekt i.B-18
Trykfoden er påsat forkert.Sæt trykfoden rigtigt på.B-31
Skruen på snap-on delen er løs.Stram skruen på snap-on delen.B-32
Tillæg A-13
Page 74
Fejlfinding
SymptomMulig årsagLøsningReference
Nålen knækker.
Overtråden
knækker.
Stoffet er for tykt.
Stoffet trækkes frem med magt, når du syr i tykt
stof eller tykke sømme.
Stinglængden er for kort.Juster stinglængden.B-39
Undertråden er ikke vundet korrekt.Brug en spole, der er vundet korrekt.B-15
Maskinen er ikke trådet korrekt (der er brugt en
forkert spolehætte, spolehætten er løs, tråden
fik ikke fat i nåletråderen osv.)
Der anvendes knudret eller filtret tråd.Fjern knuder eller sammenfiltring.–
Den valgte nål passer ikke til den anvendte tråd.
Overtråden er for stram.Justér trådspændingen.B-40
Tråden filtrer.
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Nålen er ikke sat rigtigt i.Sæt nålen rigtigt i.B-29
Der er ridser omkring åbningen i stingpladen.
Brug stof, som nålen kan trænge igennem, når
du drejer på håndhjulet.
Lad stoffet blive ført frem uden at tvinge det.–
Tråd maskinen korrekt.B-21
Vælg en nål, der passer til den anvendte
trådtype.
Brug en saks eller lignende til at klippe den
filtrede tråd over, og tag den ud af løberingen
osv.
Udskift nålen.B-29
Udskift stingpladen, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
B-28
B-28
A-5
A-8
Tråden er filtret på
stoffets vrangside.
Overtråden er for
stram.
Der er ridser omkring åbningen i trykfoden.
Der er ridser på spolehuset.
Der bruges en forkert nål eller forkert tråd til det
valgte stof.
Tråden blev knudret eller filtret under syning.Tråd over- og undertråd igen.B-15, B-21
Der blev ikke anvendt en spole, der er udviklet
specielt til denne maskine.
Trådningen af overtråden er forkert.
Der bruges en forkert nål eller forkert tråd til det
valgte stof.
Undertråden er ikke sat korrekt i.Sæt undertråden korrekt i.B-18, A-4
Spolen er ikke sat korrekt i.Sæt spolen korrekt i igen.B-18
Undertråden er ikke vundet korrekt.Brug en spole, der er vundet korrekt.B-15
Udskift trykfoden, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
Udskift spolehuset, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
Se oversigten “Stof-/tråd-/nålekombinationer”.B-28
Forkerte spoler virker ikke korrekt. Anvend kun
en spole, der er udviklet specielt til denne
maskine.
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd maskinen igen.
Kontrollér, at trykfoden er hævet, når maskinen
trådes, så overtråden får den korrekte
spænding.
Se oversigten “Stof-/tråd-/nålekombinationer”.B-28
B-31
A-2
B-15
B-21, A-5
Undertråden
knækker.
A-14
Der er ridser på spolen, eller den drejer ikke
ordentligt rundt.
Tråden filtrer.
Der blev ikke anvendt en spole, der er udviklet
specielt til denne maskine.
Udskift spolen.B-18
Brug en saks eller lignende til at klippe den
filtrede tråd over, og tag den ud af løberingen
osv.
Forkerte spoler virker ikke korrekt. Anvend kun
en spole, der er udviklet specielt til denne
maskine.
A-8
B-15
Page 75
Fejlfinding
SymptomMulig årsagLøsningReference
Stoffet rynker.
Oversprungne sting
Der er fejl i trådningen af over- eller
undertråden.
Spolehætten er monteret forkert.
Der bruges en forkert nål eller forkert tråd til det
valgte stof.
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er uskarp.
Stingene er for lange ved syning i tyndt stof.Reducér stinglængden.B-39
Trådspændingen er indstillet forkert.Justér trådspændingen.B-40
Forkert trykfod.Brug den korrekte trykfod.B-32
Maskinen er ikke trådet rigtigt.
Der bruges en forkert nål eller forkert tråd til det
valgte stof.
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Nålen er ikke sat rigtigt i.Sæt nålen rigtigt i.B-29
Nålen er slidt/beskadiget.Udskift nålen.B-29
Der har samlet sig støv eller trævler under
stingpladen.
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd den rigtigt.
Se metoden for montering af spolehætten, og
montér den igen.
Se oversigten “Stof-/tråd-/nålekombinationer”.B-28
Udskift nålen.B-29
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd den rigtigt.
Se oversigten “Stof-/tråd-/nålekombinationer”.B-28
Udskift nålen.B-29
Fjern støvet eller trævlerne med børsten.A-2
B-21
B-21
B-21
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
Ingen søm
Hylende lyd under
syning
Stoffet føres ikke
gennem maskinen
Der sys i tynde stoffer eller strækstoffer.Sy med et tyndt ark papir under stoffet.–
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Spolen er ikke sat korrekt i.Sæt undertråden korrekt i.B-18
Trådningen af overtråden er forkert.
Der sidder støv eller trævler i transportøren.Fjern støv og trævler.A-2
Der sidder stumper af tråd fast i løberingen.Rengør løberingen.A-2
Trådningen af overtråden er forkert.
Der blev ikke anvendt en spole, der er udviklet
specielt til denne maskine.
Der er nålehuller eller ridser fra friktion i
spolehuset.
Transportøren er sænket.
Stingene er for tætte på hinanden.Forøg stinglængden.B-39
Der blev brugt en forkert trykfod.Brug den korrekte trykfod.B-32
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Tråden filtrer.
Udskift nålen.B-29
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd maskinen igen.
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd maskinen igen.
Forkerte spoler virker ikke korrekt. Anvend kun
en spole, der er udviklet specielt til denne
maskine.
Udskift spolehuset, eller kontakt en autoriseret
Brother-forhandler.
Skyd kontakten til transportørens position til
højre .
Udskift nålen.B-29
Klip den filtrede tråd over, og fjern den fra
løberingen.
B-21
B-21
B-15
A-2
B-2
A-8
Zig-zag-trykfod “J” skråner på en tyk søm i
starten af syningen.
Trykfodstrykket er indstillet forkert i forhold til
stoffet.
Brug trykfodens låsestift (sort knap på venstre
side) på zig-zag-trykfoden “J” for at holde
trykfodsniveauet under syning.
Justér trykfodstrykket
på indstillingsdisplayet.
–
B-43
Tillæg A-15
Page 76
Fejlfinding
SymptomMulig årsagLøsningReference
Stoffet føres frem i
den modsatte
retning.
Nålen rammer
stingpladen.
Det stof, som
maskinen syr i, kan
ikke flyttes.
En knækket nål er
faldet ned i
maskinen.
Håndhjulet føles
trægt, når det
drejes.
Fremføringsmekanismen er beskadiget.
Nåleskruen er løs.
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Tråden er filtret under stingpladen.
–
Tråden er filtret i spolehuset.
Kontakt din autoriserede Brother-forhandler
eller det nærmeste autoriserede Brotherservicecenter.
Stram nåleskruen godt. Udskift nålen, hvis den
er bøjet eller uskarp.
Udskift nålen.B-29
Løft op i stoffet, klip trådene under det, og
rengør griberen.
Sluk for maskinen, og fjern derefter stingpladen.
Hvis du kan se den nål, der er faldet ned i
maskinen, skal du fjerne den med en pincet.
Sæt stingpladen tilbage til den oprindelige
position, når du har fjernet nålen.
Før du tænder maskinen, skal du langsomt
dreje håndhjulet mod dig selv for at kontrollere,
at det drejer jævnt, og at den nye nål langsomt
føres gennem midten af stingpladens åbning.
Hvis håndhjulet ikke drejer jævnt, eller hvis den
nål, der faldt ned i maskinen, ikke kan fjernes,
skal du kontakte din autoriserede Brotherforhandler eller det nærmeste autoriserede
Brother-servicecenter.
Fjern den filtrede tråd fra spolehuset. Monter
spolehuset igen, så det sidder korrekt.
–
B-29
A-8
A-8
A-5, A-8
Stinget er ikke syet
korrekt.
Den anvendte trykfod passer ikke til stingtypen,
du gerne vil sy.
Trådspændingen er ikke korrekt.Juster overtrådens spænding.B-40, A-6
Tråden er filtret, f.eks. i spolehuset.
Transportøren er sænket.
Sæt trykfoden på, der passer til stingtypen, du
gerne vil sy.
Fjern den filtrede tråd. Hvis tråden er filtret i
spolehuset, skal du rengøre griberen.
Skyd kontakten til transportørens position til
højre .
B-32
A-8
B-2
A-16
Page 77
■ Efter syning
SymptomMulig årsagLøsningReference
Fejlfinding
Trådspændingen er
ikke korrekt.
Tegn- e l l er
dekorationsmønstre
er justeret forkert.
Trådningen af overtråden er forkert.
Spolen er ikke sat korrekt i.
Der bruges en forkert nål eller forkert tråd til det
valgte stof.
Snap-on delen er ikke monteret korrekt.Montér snap-on delen korrekt.B-32
Trådspændingen er indstillet forkert.Justér trådspændingen.B-40, A-6
Undertråden er ikke vundet korrekt.Brug en spole, der er vundet korrekt.B-15
Nålen er drejet eller bøjet, eller spidsen er
uskarp.
Der blev ikke anvendt en spole, der er udviklet
specielt til denne maskine.
Der blev brugt en forkert trykfod.Montér den korrekte trykfod.B-32
Der er ikke anvendt vlieseline på tyndt stof eller
strækstof.
Se vejledningen for trådning af maskinen, og
tråd maskinen igen.
Sæt spolen i igen. (Hvis stingpladen blev fjernet,
skal du sætte den i igen og stramme skruerne,
før du sætter spolehuset i. Kontroller, at nålen
føres gennem midten af stingpladens åbning.)
Se oversigten “Stof-/tråd-/nålekombinationer”.B-28
Udskift nålen.B-29
Forkerte spoler virker ikke korrekt. Anvend kun
en spole, der er udviklet specielt til denne
maskine.
Brug vlieseline.–
B-21
B-18, A-2
B-15
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
Mønsteret bliver
ikke pænt.
Trådspændingen er indstillet forkert.Justér trådspændingen.B-40, A-6
Stoffet blev trukket, skubbet eller indført i den
forkerte retning under syningen.
Tråden er filtret, f.eks. i spolehuset.
Sy, mens du styrer stoffet med hænderne, så
stoffet føres frem i en lige linje.
Fjern den filtrede tråd. Hvis tråden er filtret i
spolehuset, skal du rengøre løberingen.
B-35
A-8
Fejlmeddelelser
Hvis du trykker på start/stop-knappen, inden maskinen er klar til syning, eller hvis en handling udføres forkert, vises der en
fejlmeddelelse på LCD-displayet. Følg vejledningen, som vises. Meddelelsen forsvinder, hvis der trykkes på eller , mens
meddelelsen vises.
FejlmeddelelserÅrsag/løsning
Denne meddelelse vises, når knappen til regulering af syhastighed er indstillet til
1
2
styring af zig-zag-stingenes bredde, og der trykkes på start/stop-knappen. Indstil
(breddestyring) til “OFF” (se side B-12), eller brug fodpedalen til at betjene
maskinen.
Denne meddelelse vises, når (dobbeltnål) er indstillet til “ON”, og der er valgt et
stingmønster, som ikke kan sys med dobbeltnål.
Tillæg A-17
Page 78
Fejlfinding
FejlmeddelelserÅrsag/løsning
3
4
5
6
Denne meddelelse vises, når der trykkes på start/stop-knappen, mens fodpedalen er
tilsluttet.
Denne meddelelse vises, når knaphulsarmen er sænket, der er valgt en anden
stingtype end knaphulssting, og der trykkes på en knap, som f.eks. start/stopknappen.
Denne meddelelse vises, når knaphulsarmen er hævet, der er valgt et knaphulssting,
og der trykkes på en knap, som f.eks. start/stop-knappen.
Denne meddelelse vises, når der trykkes på en knap, som f.eks. start/stop-knappen,
mens trykfoden er hævet.
7Denne meddelelse vises, når du har prøvet at kombinere mere end 70 pyntesømme.
8Denne meddelelse vises, når stingtilstanden er blevet ændret.
9Denne meddelelse vises, når du forsøger at slette et gemt mønster.
10
11
Denne meddelelse vises, når der trykkes på en knap, som f.eks knappen til baglæns
syning/hæftning, mens spoleapparatets holder er flyttet til højre.
Denne meddelelse vises, når der trykkes på en knap, som f.eks. start/stop-knappen,
efter at et sting er blevet slettet.
A-18
Page 79
FejlmeddelelserÅrsag/løsning
Fejlfinding
12
13
14F**
Denne meddelelse vises, når motoren låser pga. filtret tråd eller andre årsager med
relation til fremføring af tråden.
Denne meddelelse vises, hvis du prøver at sy med sting, der ikke er lige sting
(midterposition), når stingpladen til lige sting er monteret.
Denne meddelelse vises også, når stingpladen afmonteres, mens maskinen stadig er
tændt.
Hvis fejlmeddelelsen “F**” vises på LCD-displayet, mens maskinen er i brug, virker
maskinen muligvis ikke korrekt.
Kontakt dit nærmeste autoriserede Brother-servicecenter.
A
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING
Tillæg A-19
Page 80
Specifikationer
Betjeningsbip
Du hører en biplyd, hver gang du trykker på en tast. Du hører
to eller fire biplyde, hver gang der udføres en forkert handling.
■ Hvis der trykkes på en tast (rigtig handling)
Der lyder én biplyd.
■ Hvis der udføres en forkert handling
Der lyder to eller fire biplyde.
■ Hvis maskinen f.eks. låser, fordi tråden er
filtret
Maskinen bipper i fire sekunder, og maskinen stopper
automatisk.
Sørg for at kontrollere årsagen til fejlen, og ret den, før du
fortsætter syningen.
■ Annullering af betjeningsbiplyde
Vælg (summer) på indstillingsdisplayet, og indstil
a
den til “OFF”.
Der vises intet på LCD-displayet
Hvis der intet vises på LCD-displayet, mens maskinen er
tændt, er LCD-displayets lysstyrke enten for lys eller for mørk.
Hvis dette er tilfældet, skal følgende handling udføres.
Sluk for maskinen.
a
Tænd for symaskinen, mens der trykkes på
b
c
d
(knappen til hæftesting) i betjeningspanelet.
Tryk på tasten “-” eller “+”.
Justér LCD-displayets lysstyrke, så skærmene kan ses.
Sluk for maskinen, og tænd den igen.
Specifikationer
EmneSpecifikation
Maskinens målCa. 480 mm (B) x 300 mm (H) x 249,4 mm (D)
(ca. 18-7/8 tommer (B) x 11-7/8 tommer (H) x 9-7/8 tommer (D))
Maskinens vægtCa. 9,7 kg (ca. 21,3 pund)
Syhastighed70 til 850 sting pr. minut
NåleAlmindelige symaskinenåle 130/705 (HA × 130)
* Vær opmærksom på, at nogle specifikationer kan ændres uden varsel.