Brother Innov-is NV1040SE User's Guide

Brother Innov-is NV1040SE User's Guide

Manual de instrucciones

Máquina de coser

Product Code (Código de producto): 888-F42

Lea este documento antes de utilizar la máquina.

Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a continuación, estudie este manual para consultar el funcionamiento correcto de las diversas funciones.

Además, una vez que haya terminado de leer el manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo en el futuro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.

PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica

1Desconecte siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarla, cuando la limpie, al realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si la deja desatendida.

AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.

2Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente al realizar cualquier ajuste de los mencionados en el manual de instrucciones.

Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.

Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un cable alargador.

Desactive siempre la máquina si se produce un corte de corriente.

3Peligros por descarga eléctrica:

Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA en el rango indicado en la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si no está seguro de qué tipo de fuente de alimentación tiene, póngase en contacto con un electricista cualificado.

Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada solo en el país donde se haya adquirido.

4Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona

correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha derramado agua en su interior. Devuelva la máquina al distribuidor Brother autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.

Mientras la máquina esté almacenada o en uso, si percibe algo inusual, como un olor, calor, decoloración o deformación, deje de utilizarla inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.

Cuando transporte la máquina, sujétela por su asa. Si levanta la máquina por cualquier otra parte, esta podría dañarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.

Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos repentinos o bruscos, ya que podría dar lugar a lesiones personales.

i

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:

Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.

No deje ningún objeto encima del pedal.

No utilice cables alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.

Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.

No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.

No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de alimentación o la prenda que se está cosiendo podría incendiarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría caerse y provocar lesiones.

6Hay que extremar el cuidado durante la costura:

Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.

Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja.

Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para desactivarla al realizar ajustes en la zona de la aguja.

No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, puesto que podría hacer que la aguja se rompiera.

No empuje ni tire de la tela durante la costura y siga detenidamente las instrucciones durante la costura libre de forma que no se desvíe la aguja y se rompa.

7Esta máquina no es un juguete:

Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.

La bolsa de plástico en la que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.

No la utilice en el exterior.

8Para un funcionamiento más duradero:

Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.

Utilice solo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.

Consulte siempre el Manual de instrucciones cuando deba sustituir o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.

9Para reparaciones o ajustes:

Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un distribuidor Brother autorizado.

En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del Manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la mquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.

Utilice esta máquina solo para los fines descritos en el manual.

Utilice los accesorios recomendados por el fabricante que figuran en este manual.

El contenido de este manual y las especificaciones de este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso. Para obtener información adicional acerca del producto, visite nuestro sitio web www.brother.com

ii

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico.

PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS

Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS

Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO,

IRLANDA, MALTA Y CHIPRE

IMPORTANTE

Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.

Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.

Si la toma de corriente disponible no es apropiada para el enchufe suministrado con este equipo, deberá ponerse en contacto con un distribuidor Brother autorizado para obtener el cable correcto.

iii

LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA

LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA

B Operaciones básicas

Después de adquirir la máquina, asegúrese de leer primero esta sección. Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las funciones más útiles de esta máquina.

Capítulo 1 PREPARATIVOS

Página B-2

Para conocer el funcionamiento de las piezas principales y de las pantallas

 

Capítulo 2 EMPEZAR A COSER

Página B-34

Para aprender a realizar los preparativos necesarios para coser y las operaciones de costura básicas

S Costura

En esta sección se describen los procedimientos para usar las diversas costuras de utilidad, así como otras funciones. Ofrece información acerca de la costura básica con la máquina, además de las características más representativas de la máquina, como coser telas con forma de tubo y ojales.

Capítulo 1 COSER ATRACTIVOS ACABADOS

Página S-2

Consejos para coser atractivos acabados y distintas telas

 

Capítulo 2 PUNTADAS DE UTILIDAD

Página S-7

Coser puntadas preprogramadas de uso frecuente

 

A Anexo

En esta sección se proporciona información importante para el funcionamiento de esta máquina.

Página A-2

Capítulo 1 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas.

iv

CONTENIDO

CONTENIDO

 

INTRODUCCIÓN .................................................

i

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 

IMPORTANTES......................................................

i

LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA ...

iv

B Operaciones básicas

 

Capítulo 1 PREPARATIVOS

2

Nombres y funciones de las partes de la máquina ...

2

Máquina ................................................................................

2

Sección de la aguja y el pie prensatela........................................

3

Botones de operación ............................................................

3

El panel y las teclas de operaciones .......................................

4

Usar la unidad de cama plana ...............................................

5

Accesorios incluidos ..............................................................

6

Accesorios opcionales ...........................................................

7

Activar/desactivar la máquina..............................

8

Activar la máquina.................................................................

9

Apagar la máquina.................................................................

9

Seleccionar los ajustes de la máquina por primera vez...........

9

LCD ....................................................................

10

Ver la pantalla LCD .............................................................

10

Pantalla de ajustes ...............................................................

11

Seleccionar el idioma de la pantalla ....................................

13

Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de

 

operación ............................................................................

13

Devanar/colocar la bobina.................................

14

Devanar la bobina ...............................................................

14

Colocar la bobina ................................................................

17

Enhebrado del hilo superior ...............................

20

Enhebrar el hilo superior ......................................................

20

Enhebrar la aguja .................................................................

22

Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) ...

23

Tirar del hilo de la bobina....................................................

24

Utilización de la aguja gemela.............................................

25

Combinaciones de tela/hilo/aguja ......................

27

Sustituir la aguja.................................................

28

Comprobación de la aguja ...................................................

28

Sustituir la aguja ..................................................................

28

Sustituir el pie prensatela ...................................

30

Sustituir el pie prensatela .....................................................

30

Retirar y colocar el soporte del pie prensatela ......................

31

Capítulo 2 EMPEZAR A COSER

34

Coser ..................................................................

34

Seleccionar un patrón de puntada........................................

34

Coser una puntada ...............................................................

34

Costura de puntadas de remate ............................................

36

Puntada de remate automática .............................................

37

Ajustar la puntada ..............................................

39

Seleccionar la anchura de la puntada ..................................

39

Ajustar la longitud de la puntada .........................................

39

Ajustar la tensión del hilo ....................................................

40

Guardar los ajustes de puntadas...........................................

41

Funciones útiles..................................................

42

Corte de hilo automático .....................................................

42

Ajustar la presión del pie prensatela.....................................

42

Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos .....

43

Tabla de ajustes para puntadas...........................

44

S Costura

 

Capítulo 1 COSER ATRACTIVOS

 

ACABADOS

2

Consejos de costura .............................................

2

Costura de prueba ..................................................................

2

Cambio de dirección de la costura............................................

2

Coser curvas...........................................................................

2

Costura de piezas cilíndricas ..................................................

2

Coser con un margen de costura regular ................................

3

Coser distintos tipos de tela .................................

4

Coser telas gruesas .................................................................

4

Coser telas finas .....................................................................

5

Coser telas elásticas................................................................

5

Coser telas de cuero o vinilo ..................................................

5

Coser cintas con cierres de velcro ..........................................

6

Capítulo 2 PUNTADAS DE UTILIDAD

7

Puntadas básicas ..................................................

7

Puntada básica .......................................................................

7

Puntada invisible para dobladillo.........................

8

Puntadas de sobrehilado ....................................

11

Coser puntadas de sobrehilado utilizando el pie para

 

sobrehilado “G” ...................................................................

11

Coser puntadas de sobrehilado utilizando el pie para

 

zig-zag “J” ............................................................................

11

Coser puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral

 

(se vende por separado con algunos modelos)......................

12

Puntadas de ojales y botones .............................

14

Costura de ojales ..................................................................

14

Costura de botones...............................................................

17

Costura de cremalleras ......................................

19

Insertar una cremallera centrada ..........................................

19

Insertar una cremallera lateral ..............................................

20

Colocación de cremalleras/ribetes.....................

23

Insertar una cremallera centrada ..........................................

23

Insertar un ribete ..................................................................

24

Coser telas y cintas elásticas ..............................

25

Puntada elástica ...................................................................

25

Colocar gomas elásticas .......................................................

25

Puntadas de adornos, patchwork y acolchados ...

26

Puntadas para adornos .........................................................

26

Puntadas patchwork (acolchado de fantasía) ........................

27

Remiendos ...........................................................................

27

Acolchado............................................................................

29

Acolchado libre....................................................................

30

Puntadas satinadas utilizando el control de velocidad

 

manual.................................................................................

31

Puntada de remate .............................................

33

Puntada elástica triple ..........................................................

33

Costura de barras de remate .................................................

33

Zurcidos ...............................................................................

34

Puntadas decorativas .........................................

36

Vainicas ...............................................................................

36

Puntada de festón .................................................................

36

Smocking .............................................................................

37

Costura de unión ..................................................................

37

Puntadas de broches y adornos ............................................

38

v

CONTENIDO

A Anexo

 

Capítulo 1 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN

DE PROBLEMAS

2

Cuidados y mantenimiento...................................

2

Restricciones al lubricar la máquina.......................................

2

Medidas de precaución al almacenar la máquina...................

2

Limpieza de la pantalla LCD ..................................................

2

Limpieza de la superficie de la máquina ................................

2

Limpieza de la guía ................................................................

2

Solución de problemas .........................................

4

Temas sobre la solución de problemas frecuentes ..................

4

El hilo superior está muy tenso ...............................................

4

Hay hilo enredado en el revés de la tela.................................

5

La tensión del hilo es incorrecta .............................................

6

La tela se ha enganchado en la máquina y no se puede sacar ...

7

Cuando el hilo se enreda debajo de la base de la devanadora...

10

Lista de síntomas ..................................................................

12

Mensajes de error.................................................................

18

Pitido ...................................................................................

19

No se ve nada en la pantalla LCD ........................................

19

Índice .................................................................

20

vi

Operaciones

básicas

Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las funciones más útiles de esta máquina.

El número de página empieza por “B” en esta sección.

 

Capítulo1 PREPARATIVOS .....................................................

B-2

 

 

Capítulo2 EMPEZAR A COSER..............................................

B-34

 

 

Nombres y funciones de las partes de la máquina

Capítulo 1 PREPARATIVOS

Nombres y funciones de las partes de la máquina

A continuación se enumeran las piezas de la máquina junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente estas descripciones para familiarizarse con los nombres de las partes de la máquina y sus posiciones.

Máquina

Vista frontal

 

c

d e

a b

f

 

o

 

g

n

 

 

 

 

h

m

 

 

 

 

i

 

 

j

 

l

k

 

 

1Tapa superior

Abra la tapa superior para colocar el carrete de hilo en el portacarrete.

2Placa de la guía del hilo

Pase el hilo alrededor de la placa guía del hilo al enhebrar el hilo superior.

3Guía del hilo de la devanadora y disco de pretensión

Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.

4Tapa del carrete

Utilice esta tapa para sujetar el carrete de hilo.

5Portacarrete

Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.

6Devanadora

Utilice la devanadora para enrollar la bobina.

7Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)

Los ajustes de la puntada seleccionada y los mensajes de error aparecen en la pantalla LCD. (página B-10)

8Panel de operaciones

Desde el panel de operación, puede seleccionar los ajustes de puntadas y seleccionar las operaciones para utilizar la máquina. (página B-4)

9Ranura de ajuste para el elevador de rodilla

Inserte el elevador de rodilla en la ranura de ajuste para este elevador.

0Elevador de rodilla

Use el elevador de rodilla para subir y bajar el pie prensatela. (página B-43)

ABotones de operación y control de velocidad manual

Utilice estos botones y el pasador para operar la máquina. (página B-3)

BUnidad de cama plana

Inserte la bandeja de accesorios del pie prensatela en el compartimento para accesorios de la unidad de cama plana. Al coser piezas cilíndricas como puños de mangas, retire la unidad de cama plana.

CCortador de hilo

Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.

DPalanca del enhebrador de aguja

Utilice la palanca del enhebrador para enhebrar la aguja.

ERueda de tensión del hilo

Utilice la rueda para ajustar la tensión del hilo superior. (página B-40)

Vista lateral-derecha y posterior

a

b

 

c

i

d

h

e

 

f

g

1Polea

Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para subir y bajar la aguja y coser una puntada.

2Asa

Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa.

3Palanca del pie prensatela

Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar respectivamente el pie prensatela.

4Selector de posición de dientes de arrastre

Utilice el selector de posición de dientes de arrastre para levantar y bajar los dientes de arrastre. (página S-30)

5Interruptor de la alimentación

Utilice el conmutador de alimentación principal para activar y desactivar la máquina.

6Enchufe hembra

Conecte el enchufe del cable de alimentación en el enchufe hembra.

7Pedal

Pise el pedal para controlar la velocidad de la máquina. (página B-36)

8Ventilador

El orificio de ventilación permite que circule el aire que rodea el motor. No obstruya el orificio de ventilación cuando la máquina esté en uso.

9Conexión eléctrica para el pedal

Introduzca la clavija situada en el extremo del cable del pedal en la conexión eléctrica para el pedal.

B-2

Sección de la aguja y el pie prensatela

i

a

h

b

c

g

f

e

d

1Guía del hilo de la varilla de la aguja

Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.

2Placa de la aguja

La placa de la aguja lleva marcas que actúan como guías para realizar costuras rectas.

3Cubierta de la placa de la aguja

Quite la cubierta de la placa de la aguja para limpiar la caja de la bobina y la guía.

4Tapa de la bobina/caja de la bobina

Retire la tapa de la bobina y coloque la bobina en su caja.

5Dientes de arrastre

Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección de la costura.

6Pie prensatela

Al coser, el pie prensatela ejerce una presión constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al tipo de costura seleccionado.

7Soporte del pie prensatela

El pie prensatela se coloca en el soporte correspondiente.

8Tornillo del soporte del pie prensatela

Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para sujetar el pie prensatela. (página B-31)

9Palanca para ojales

Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y barras de remate o cuando vaya a zurcir.

Nombres y funciones de las partes de la máquina

Botones de operación

b c d e

a

f

1Botón de “inicio/parar”

Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar o detener la costura. Al pulsar el botón, la máquina empezará a coser a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja queda dentro de la tela en posición baja. Para obtener más detalles, consulte la sección “EMPEZAR A COSER” en la página B-34. El botón cambiará de color según el modo de funcionamiento de la máquina.

Verde:

La máquina está preparada para coser o está

 

cosiendo.

Rojo:

La máquina no puede coser.

Naranja:

La máquina está enrollando el hilo de la

 

bobina, o la clavija de la devanadora se

 

mueve hacia el lado derecho.

2Botón de puntada en reversa

Para patrones de puntadas rectas y elásticas en zig-zag que utilicen puntadas en reversa, la máquina coserá puntadas en reversa a baja velocidad solo mientras mantenga pulsado el botón de Puntada en reversa. Las puntadas se cosen en la posición contraria.

Para otros tipos de puntadas, utilice este botón para coser puntadas de remate al principio y al final de la costura. Si mantiene pulsado este botón, la máquina coserá 3 puntadas en el mismo sitio y se detendrá automáticamente.

(página B-36)

3Botón de puntada de remate

Utilice este botón para coser una puntada única de manera repetida y amarrar.

(página B-36)

4Botón de posición de aguja

Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.

5Botón de corte de hilo

Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de coser, para

cortar tanto el hilo superior como el hilo de la bobina. Si desea más información, consulte el paso jde la sección “Coser

una puntada” en la página B-35.

6Control de velocidad manual

Utilice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad de la costura.

PRECAUCIÓN

No pulse (botón de corte del hilo) después de cortar los hilos, ya que la aguja podría romperse, los hilos podrían engancharse o se podría producir una avería en la máquina.

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-3

Nombres y funciones de las partes de la máquina

El panel y las teclas de operaciones

a

b

 

c

k

d

 

e

 

f

 

g

 

h

 

i

 

j

Las teclas con un * se iluminan mientras están en ON.

1Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)

Los ajustes de la puntada seleccionada y de los mensajes de error para las operaciones incorrectas aparecen en la pantalla LCD.

Para obtener más información, consulte la sección “LCD” en la página B-10

2 Tecla de puntada en reversa/remate automática

*

Pulse esta tecla para utilizar la función de puntada en reversa/ remate automática.

3 Tecla de corte automático de hilo *

Pulse esta tecla para seleccionar la función de corte automático de hilo.

4Teclas de longitud de la puntada/Teclas de selección

de valor

Pulse para ajustar la longitud de la puntada o para cambiar el valor del elemento seleccionado en la pantalla de ajustes.

5Tecla de cambio del pie prensatela/aguja

Pulse esta tecla antes de cambiar la aguja, el pie prensatela, etc.

Esta tecla bloquea todas las funciones de teclas y botones para evitar el funcionamiento de la máquina.

6Tecla de ajustes

Pulse para seleccionar ajustes de costura u otros ajustes, o para pasar a la siguiente página en la pantalla de ajustes.

7Tecla Aceptar

Pulse esta tecla para aplicar la selección o para realizar la operación.

8Tecla de memoria manual

Pulse esta tecla para guardar los valores ajustados de ancho y largo de puntada.

9Tecla de borrado

Pulse esta tecla para restablecer la puntada seleccionada a sus ajustes originales.

0Teclas de patrón de puntada

Utilice estas teclas para seleccionar la puntada que desee.

ATeclas de anchura de la puntada/Teclas de selección

del elemento

Pulse para ajustar la anchura de la puntada o para seleccionar

los elementos siguientes/anteriores en la pantalla de ajustes.

Nota

Las teclas de operación de esta máquina son sensores táctiles capacitativos. Pulse las teclas tocándolas directamente con el dedo.

La respuesta de las teclas varía en función del usuario.

La presión ejercida sobre las teclas no afecta a la respuesta de las teclas.

Dado que las teclas de operación reaccionan de manera diferente dependiendo del usuario, ajuste la configuración para la sensibilidad de entrada. (página B-13)

Cuando utilice un lápiz táctil electrostático, compruebe que la punta sea como mínimo de 8 mm. No utilice un lápiz táctil con una punta fina o con una forma especial.

B-4

Nombres y funciones de las partes de la máquina

Usar la unidad de cama plana

Tire de la parte superior de la unidad de cama plana para abrir los compartimentos para accesorios.

En el compartimento para accesorios de la unidad de cama plana hay una bandeja para guardar el pie prensatela.

1

1

2

1 Espacio para guardar en la unidad de cama plana 2 Bandeja de accesorio para el pie prensatela

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-5

Nombres y funciones de las partes de la máquina

Accesorios incluidos

Los accesorios incluidos pueden diferir de la tabla siguiente dependiendo del modelo de su máquina. Para obtener más detalles sobre los accesorios incluidos y las referencias de las partes de la máquina, consulte la Guía de referencia rápida.

1.

2.

3.

4.

J

N

G

I

Pie para zig-zag “J” (en la

Pie para monogramas “N”

Pie para sobrehilado “G”

Pie para cremalleras “I”

máquina)

 

 

 

5.

6.

R

M

Pie para puntada invisible

Pie especial para botones

“R”

“M”

7.

8.

9.

A

Pie para ojales “A”

Juego de agujas*1

Aguja gemela*2

10.

11.

12.

Bobina (4)

Abreojales

Cepillo de limpieza

(Una está colocada en la

 

 

máquina.)

 

 

13.

14.

15.

16.

17.

18.

Lápiz calador

Destornillador

Destornillador en forma de L

Destornillador de disco

Portacarrete horizontal

Tapa del carrete (grande)

19.

20.

21.

22.

23.

24.

Tapa del carrete (mediana)

Tapa de carrete (pequeña)

Inserción del carrete de hilo

Red para carrete

Elevador de rodilla

Caja de la bobina (en la

(2)

 

(carrete de hilo “mini king”)

 

 

máquina)

(Una está colocada en la

 

 

 

 

 

máquina.)

 

 

 

 

 

25.

26.

27.

28.

 

 

Pedal

Bolsa de accesorios

Manual de instrucciones

Guía de referencia rápida

*1 2 agujas 75/11,

2 agujas 90/14,

2 agujas 90/14: Aguja de punta redonda (color dorado)

*2 Aguja 2/11

Nota

(Solo para los EE. UU.) Pedal: Modelo T

Este pedal puede utilizarse en la máquina con el código de producto 888-F42. El código de producto se menciona en la placa de características de la máquina.

B-6

Nombres y funciones de las partes de la máquina

Accesorios opcionales

Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado. Los accesorios opcionales varían en función del modelo.

Para obtener más detalles acerca de los accesorios opcionales y sus referencias, consulte la Guía de referencia rápida.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Pie para acolchados

Pie móvil

Pie para acolchado de 1/4"

Pie para acolchado de 1/4"

Guía de acolchados

Cuchilla lateral “S”

 

 

 

con guía

 

 

7.

8.

9.

10.

11.

12.

 

O

P

 

 

 

 

 

 

Pie de punta abierta

Pie para acolchado libre de Pie antiadherente

Pie para guía de puntadas

Pie ajustable para

Pie de costura recta y juego

 

punta abierta “O”

“P”

cremalleras/ribetes

de placas de la aguja

13.

 

 

 

 

Pie de rodillo

Recuerde

Si desea obtener accesorios o piezas opcionales, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Brother.

Todas las especificaciones son las correctas al enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.

Existe una gran variedad de pies prensatela disponibles para adaptarse a cada tipo de puntada y crear unos atractivos acabados. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Brother más cercano para obtener una lista completa de los accesorios opcionales disponibles para su máquina.

Utilice siempre los accesorios recomendados para esta máquina.

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-7

Activar/desactivar la máquina

Activar/desactivar la máquina

AVISO

Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.

Asegúrese de que las clavijas del cable de alimentación están insertadas firmemente en la toma de corriente y el conector del cable de alimentación en la máquina. En caso contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente que no esté en buenas condiciones.

Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente: Cuando esté alejado de la máquina

Después de usar la máquina

Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento

Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión Durante tormentas eléctricas

PRECAUCIÓN

Utilice únicamente el cable de alimentación que se suministra con esta máquina.

No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con otros dispositivos conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.

Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el enchufe para quitarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica.

No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a su distribuidor Brother autorizado para que los repare antes de volver a utilizarla.

Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo periodo de tiempo. De lo contrario, podría producirse un incendio.

Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el enchufe de la toma de corriente.

Desenchufe la máquina de la corriente cuando vaya a reparar la máquina o retirar tapas.

(Sólo para EE.UU.)

Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para que solo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada.

Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma adecuada. No modifique el enchufe de ninguna manera.

B-8

Activar/desactivar la máquina

Activar la máquina

aCompruebe que la máquina esté desactivada (el interruptor de alimentación debe estar en posición “ ”), y luego conecte el cable de alimentación al enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina.

bEnchufecorriente.el cable de alimentación a una toma de

1

2

1 Enchufe hembra

2 Interruptor de la alimentación

cPulse la parte derecha del interruptor de alimentación principal situado en la parte derecha de la máquina (colóquelo en la posición “I”).

La luz, la pantalla LCD y el botón de “inicio/parar” se iluminan al activar la máquina.

Recuerde

Cuando active la máquina, la aguja y los dientes de arrastre sonarán al moverse; esto no es una avería.

Si se desactiva la máquina durante una labor de costura con la función “Costura”, la operación no se reanudará al volver a activar la máquina.

Apagar la máquina

Apague la máquina cuando haya acabado de utilizarla.

Además, compruebe también que haya desactivado la máquina cuando la traslade.

aCompruebe que la máquina no esté cosiendo.

bPulse el interruptor de alimentación principal en el lado derecho de la máquina en la dirección del símbolo “ ” para desactivar la máquina.

Seleccionar los ajustes de la máquina por primera vez

La primera vez que active la máquina, seleccione el idioma de su elección. Realice el procedimiento siguiente cuando aparezca automáticamente la pantalla de ajustes:

aUtilicedeseado.la tecla “-” o “+” para seleccionar el idioma

bPulse .

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-9

LCD

LCD

Ver la pantalla LCD

Cuando la máquina esté activada, la LCD se activará y se mostrará la pantalla siguiente.

La pantalla cambia utilizando las teclas debajo de la LCD.

3

4

2

1

 

 

 

5

6

 

 

 

 

 

 

 

Tecla

Nombre del elemento

 

Explicación

Página

 

 

 

 

 

1

 

Pie prensatela

Muestra el pie prensatela que debe utilizarse.

B-30

 

 

 

 

 

2

-

Vista preliminar de la

Muestra una vista preliminar de la costura seleccionada.

B-34

 

 

puntada

 

 

 

 

 

 

 

 

3

-

Número de puntada

Muestra el número del patrón de puntadas seleccionado actualmente.

B-44

 

 

 

 

 

4

 

Ajuste de la posición de la

Muestra el ajuste de modo de aguja sencilla o gemela, y la posición de parada de

B-12

 

 

aguja

la aguja.

 

 

 

 

 

: Aguja sencilla/posición baja

 

 

 

 

: Aguja sencilla/posición alta

 

 

 

 

: Aguja gemela/posición baja

 

 

 

 

: Aguja gemela/posición alta

 

 

 

 

 

 

5

 

Ancho de la puntada

Muestra la anchura de la puntada del patrón de puntadas seleccionado

B-39

 

 

 

actualmente.

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Longitud de la puntada

Muestra la longitud de la puntada del patrón de puntadas seleccionado

B-39

 

 

 

actualmente.

 

 

 

 

 

 

 

 

B-10

Pantalla de ajustes

Pulse para cambiar distintos ajustes para las operaciones de costura y de la máquina de coser.

* También puede pasar a la siguiente página pulsando .

Pulse para seleccionar los elementos siguientes/anteriores.

*Pulse (flecha hacia abajo) para seleccionar el siguiente elemento.

*Pulse (flecha hacia arriba) para seleccionar el anterior elemento.

Pulse

para cambiar el valor de los elementos seleccionados.

2

3

 

1

 

1 Número de página

2 Ajustes de la máquina

3 Valor

LCD

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-11

LCD

1

 

4

 

6

 

 

 

 

2

 

5

 

7

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

8

 

 

 

 

 

1 Seleccione la posición de parada de la aguja (posición de la aguja cuando la máquina no está funcionando) entre arriba y abajo.

2Seleccione “1 Puntada recta (izquierda)” o “3 Puntada recta (medio)” como la puntada de utilidad que se selecciona automáticamente al activar la máquina.

3Seleccione “ON” cuando utilice la aguja gemela. Para obtener más detalles, consulte la sección “Utilización de la aguja gemela” en la página B-25.

4Permite ajustar la anchura de la puntada utilizando el control de velocidad manual. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Puntadas satinadas utilizando el control de velocidad manual” de la sección “Costura”.

5Ajuste la presión del pie prensatela. Cuanto mayor sea el número, mayor será la presión. Si desea información sobre esta función, consulte “Ajustar la presión del pie prensatela” en la página B-42.

6Especifica si suena o no un pitido cada vez que se realiza una operación. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Pitido” de la sección “Anexo”.

7 Cambia el estado de los indicadores de la zona de la aguja y de la zona de trabajo a “ON” u “OFF”. 8 Ajusta el brillo de la pantalla LCD.

9

 

B

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

9Cuando seleccione “ON”, las puntadas de remate se cosen al principio y/o al final de la costura de un patrón de puntada de remate, aunque se pulse el botón de puntada en reversa. Para obtener más detalles, consulte la sección “Puntada de remate automática” en la página B-37.

0Seleccione el nivel de sensibilidad de entrada para los botones de operación. Para obtener más detalles, consulte la sección “Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación” en la página B-13.

ASeleccione el idioma de visualización. Para obtener más detalles, consulte la sección “Seleccionar el idioma de la pantalla” en la página B-13.

B Muestra la versión del programa.

Recuerde

• Pulse para regresar a la pantalla inicial.

B-12

LCD

Seleccionar el idioma de la pantalla

aPulse .

bSeleccione (Idioma).

cUtilicedeseado.la tecla “-” o “+” para seleccionar el idioma

dPulse para regresar a la pantalla inicial.

Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación

Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en cinco niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el nivel deseado.

1

1 Teclas de operación

aPulse .

bSeleccionede ajustes. (Sensibilidad de entrada) en la pantalla

cAjuste“+”. la sensibilidad de entrada pulsando la tecla “-” o

Cuanto más bajo sea el valor, menos sensibles serán las teclas; cuanto más alto sea el valor, más sensible serán. El ajuste predeterminado es “3”.

Nota

Recomendamos seleccionar el ajuste más alto si se utiliza un lápiz táctil electrostático.

Mientras ajusta la sensibilidad de entrada, pulse cualquiera de las teclas de patrón de puntada para comprobar la sensibilidad.

Si la tecla responde, parpadea el valor del ajuste que indica la sensibilidad.

Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla de operaciones

Desactive la máquina, mantenga pulsado (botón de corte de hilo) y active la máquina para redefinir los ajustes. Vaya a la pantalla de ajustes y vuelva a definirlos.

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-13

Devanar/colocar la bobina

Devanar/colocar la bobina

PRECAUCIÓN

Utilice sólo la bobina (referencia: SA156, SFB: XA5539-151) diseñadas específicamente para esta máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría causar lesiones o averías en la máquina.

La bobina suministrada se ha diseñado específicamente para esta máquina.

Si se utilizan otros modelos de bobinas, la máquina no funcionará correctamente. Utilice solo la bobina incluida o una del mismo tipo (referencia: SA156, SFB: XA5539-151). SA156 corresponde al tipo de bobina Class15.

*Hecha de plástico

1 Este modelo

2 Otros modelos

3 11,5 mm (aprox. 7/16 pulg.)

Recuerde

Si ha conectado el pedal, puede iniciar y detener el devanado de la bobina utilizándolo.

Devanar la bobina

En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en una bobina.

aAbra la tapa superior.

bColoque la bobina en la clavija de la devanadora, de forma que el resorte de la devanadora coincida con la muesca de la bobina.

Presione la bobina hasta que quede encajada.

1

2

1 Muesca

2 Resorte de la clavija de la devanadora

cDeslice la devanadora en la dirección de la flecha hasta que quede encajada.

El botón de “inicio/parar” se ilumina de color naranja.

dRetireportacarrete.la tapa del carrete que está insertada en el

1

2

1 Portacarrete

2 Tapa del carrete

eColoque el carrete de hilo para la bobina en el portacarrete.

Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.

Si el carrete no se coloca de forma que el hilo se desenrolle correctamente, este puede enredarse alrededor del portacarrete.

B-14

Devanar/colocar la bobina

fColoque la tapa del carrete en el portacarrete.

Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.

PRECAUCIÓN

Si el carrete o su tapa no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete y romper la aguja.

Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la máquina podría averiarse. Si fuera necesario, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”) en función del carrete utilizado.

Si desea más información acerca de la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”), consulte el apartado “Recuerde” en la página B-15.

Recuerde

Cuando utilice el carrete de la forma mostrada a continuación, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete.

c b

a

1 Tapa de carrete (pequeña)

2 Carrete (hilo cruzado)

3 Espacio

• Si utiliza un tipo de hilo que se desenrolla fácilmente, como el de nylon transparente o el metálico, coloque la red para carrete encima del carrete de hilo antes de colocarlo en el portacarrete.

Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para adaptarla al tamaño del carrete.

1 2

3

4

1 Red para carrete

2 Carrete

3 Tapa del carrete

4Portacarrete

Si se introduce una bobina de hilo con un núcleo de 12 mm (1/2 pulgada) de diámetro y 75 mm

(3 pulgadas) de altura en el portacarrete, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”).

1 Inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”) 2 12 mm (1/2 pulgadas)

3 75 mm (3 pulgadas)

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-15

Devanar/colocar la bobina

gMientras sujeta el hilo cerca del carrete con la mano derecha, como se indica, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.

1

1 Tapa de la guía del hilo

hPase el hilo por debajo de la placa de la guía del hilo y, a continuación, tire de él hacia la derecha.

1

1 Placa de la guía del hilo

iPase el hilo por debajo del ganchillo de la guía del hilo y después enróllelo hacia la izquierda por debajo del disco de pretensión.

2

1

3

1 Guía del hilo

2 Disco de pretensión

3 Tire del hilo al máximo

Nota

Compruebe que el hilo pasa por debajo del disco de pretensión.

jMientras sujeta el hilo con la mano izquierda, enrolle el hilo que se desenrolló hacia la izquierda de la bobina, cinco o seis veces con la mano derecha.

Nota

Compruebe que el hilo entre el carrete y la bobina está tenso.

Devane siempre el hilo alrededor de la bobina en el sentido de las agujas del reloj, ya que en caso contrario el hilo podría enrollarse en la clavija de la devanadora.

kPase el extremo del hilo a través de la ranura de la guía en la base de la devanadora y, a continuación, tire del hilo hacia la derecha para cortarlo.

1

1Ranura de la guía en la base de la devanadora (con cuchilla incorporada)

PRECAUCIÓN

Corte siempre el hilo de la forma descrita. Si la bobina está enrollada y no corta el hilo con la cuchilla incorporada en la ranura de la base de la devanadora, es posible que el hilo se enganche en la bobina cuando se esté acabando o que la aguja se doble o rompa.

lDeslicederecha.el control de velocidad manual hacia la

1

1 Control de velocidad

Nota

Las velocidades de devanado de la bobina pueden variar según el tipo de hilo que se devana en la bobina.

mEncienda la máquina.

B-16

Devanar/colocar la bobina

nPulse una vez el botón de “inicio/parar” para iniciar el devanado de la bobina.

Si ha conectado el pedal, píselo.

1

1 Botón de “inicio/parar”

Nota

Cuando enrolle hilo de nailon transparente en la bobina, deje de devanar la bobina cuando esté llena entre 1/2 y 2/3.

Si la bobina está completamente devanada con hilo de nailon transparente, la presión puede fracturar el plástico de la bobina. Ello provocaría la aparición de puntadas irregulares o posibles roturas de la bobina.

oSi observa que disminuye la velocidad de devanado de la bobina, pulse una vez el botón de “inicio/parar” para detener la máquina.

Si el pedal está conectado, retire el pie.

PRECAUCIÓN

Si observa que disminuye la velocidad de devanado de la bobina, detenga la máquina o de lo contrario podría averiarse.

pUtilice unas tijeras para cortar el extremo del hilo enrollado alrededor de la bobina.

qDeslice la clavija de la devanadora hacia la izquierda y luego retire la bobina de la clavija.

Recuerde

Si la clavija de la devanadora está situada en el lado derecho, la aguja no se moverá. (La costura es imposible).

rVuelva a deslizar el control de velocidad manual a la posición de velocidad de cosido que desee.

sRetire el carrete del hilo de la bobina del portacarrete.

Recuerde

Cuando se activa la máquina o se gira la polea después de devanar la bobina, la máquina emite un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es un signo de avería.

Colocar la bobina

Coloque la bobina devanada con hilo.

Puede comenzar a coser inmediatamente sin necesidad de tirar del hilo de la bobina, simplemente insertándola en su caja y guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.

Recuerde

Para obtener más detalles acerca de cómo coser después de tirar del hilo de la bobina, por ejemplo al realizar fruncidos o acolchado libre, consulte “Tirar del hilo de la bobina” en la página B-24.

PRECAUCIÓN

Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.

Antes de insertar o cambiar la bobina, pulse

siempre (tecla de cambio del pie prensatela/aguja) en el panel de control para bloquear todas las teclas y botones; en caso contrario, pueden producirse lesiones si se pulsa el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pone en funcionamiento.

aPulse (botón de posición de la aguja) una o dos veces para levantar la aguja y luego baje la palanca del pie prensatela.

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-17

Devanar/colocar la bobina

bPulse .

Si pulsa cuando el pie prensatela esté levantado, aparecerá un mensaje de error. Baje el pie

prensatela.

La pantalla cambia, y todas las teclas y botones de operación se bloquean (excepto ).

cSuba la palanca del pie prensatela.

dDeslicederecha.la llave de la tapa de la bobina hacia la

1 2

1 Tapa de bobina

2 Llave

eRetire la tapa de la bobina.

fSujete la bobina con la mano derecha con el hilo desenrollándose hacia la izquierda y sujete el extremo del hilo con la mano izquierda. Después, con la mano derecha, coloque la bobina en su caja.

gSujete la bobina con la mano derecha (1) y, a continuación, con la mano izquierda guíe el extremo del hilo alrededor de la patilla de la cubierta de la placa de la aguja (2).

1 Patilla

PRECAUCIÓN

Sujete siempre la bobina con el dedo y desenrolle correctamente el hilo de la bobina; en caso contrario, el hilo podría romperse o su tensión podría no ser la correcta.

Recuerde

El orden que se debe seguir para pasar el hilo de la bobina por la caja de la bobina viene indicado por las marcas alrededor de la caja. Asegúrese de enhebrar correctamente.

hMientras sujeta ligeramente la bobina con la mano derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él ligeramente con la mano izquierda (3).

El hilo entra en el muelle de tensión de la caja de la bobina.

iMientras sujeta la bobina con la mano derecha (1), continúe guiando el hilo por la ranura con la mano izquierda (2). A continuación, corte el hilo con la cuchilla (3).

B-18

Devanar/colocar la bobina

Nota

Si el hilo no se inserta correctamente a través del resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina, puede producirse una tensión del hilo incorrecta.

1

1 Resorte de ajuste de tensión

jVuelva a colocar la tapa de la bobina.

Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.

2

1

→ Ha acabado el enhebrado de la bobina.

A continuación, enhebre el hilo superior. Continúe con el procedimiento indicado en “Enhebrado del hilo superior” en la página B-20.

Recuerde

Puede comenzar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina. Si desea tirar del hilo de la bobina antes de empezar a coser, hágalo siguiendo el procedimiento que se indica en “Tirar del hilo de la bobina” en la página B-24.

kPulse para desbloquear todas las teclas y botones.

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-19

Enhebrado del hilo superior

Enhebrado del hilo superior

PRECAUCIÓN

Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la aguja podría romperse. Si fuera necesario, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”) en función del carrete utilizado. Para obtener más información sobre la elección de las tapas del carrete para la elección del hilo, consulte página B-15.

Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja se podría doblar o romper.

Nunca utilice un hilo de grosor 20 o inferior.

Utilice la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación correcta de agujas e hilos, consulte “Combinaciones de tela/hilo/aguja” en la página B-27.

Enhebrar el hilo superior

Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución.

aActive la máquina.

bLevante la palanca del pie prensatela para levantarlo.

1

1 Palanca del pie prensatela

La lanzadera del hilo superior se abre para poder enhebrar la máquina.

a

1 Lanzadera

Nota

Si el pie prensatela no está subido, es posible que la máquina de coser no se pueda enhebrar correctamente.

cPulse (botón de posición de aguja) una o dos veces para subir la aguja.

1

1 Botón de posición de aguja

La aguja está levantada correctamente cuando la marca de la polea está situada en la parte superior, como se indica a continuación. Compruebe la polea y, si la marca no está en

esta posición, pulse (botón de Posición de aguja) hasta que lo esté.

1

1 Marca en la polea

B-20

Enhebrado del hilo superior

dRetireportacarrete.la tapa del carrete que está insertada en el

1

2

1 Portacarrete

2 Tapa del carrete

eColoque el carrete de hilo en el portacarrete.

Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.

PRECAUCIÓN

Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete o la aguja podría romperse.

fColoque la tapa del carrete en el portacarrete.

Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.

gMientras sujeta el hilo ligeramente con la mano derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.

1

hSujetando el hilo ligeramente con la mano derecha, páselo por debajo de la placa de la guía del hilo, y luego tire hacia arriba.

1 Placa de la guía del hilo

iPase el hilo por el canal en el orden indicado a continuación.

1

1 Lanzadera

Nota

Si el pie prensatela está bajado y la lanzadera está cerrada, la máquina no se puede enhebrar. Suba siempre el pie prensatela para abrir la lanzadera antes de enhebrar la máquina. Además, antes de retirar el hilo superior, suba siempre el pie prensatela para abrir la lanzadera.

Esta máquina está equipada con una mirilla que permite comprobar la posición del tirahilo. Mire a través de esta mirilla y compruebe que el hilo pasa correctamente por el tirahilo.

jBaje el pie prensatela.

1 Tapa de la guía del hilo

B

<![if ! IE]>

<![endif]>PREPARATIVOS

Operaciones básicas B-21

Enhebrado del hilo superior

kPulse .

Si pulsa cuando el pie prensatela esté levantado, aparecerá un mensaje de error. Baje el pie prensatela.

La pantalla cambia, y todas las teclas y botones de operación se bloquean (excepto ).

lDeslice el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja.

El hilo puede deslizarse fácilmente por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo con la mano izquierda y después lo pasa con la mano derecha, como se indica.

Compruebe que el hilo haya pasado a la izquierda de la muesca de la guía del hilo de la varilla de la aguja.

2

1

1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 2 Patilla

mSuba la palanca del pie prensatela.

Enhebrar la aguja

Recuerde

El enhebrador puede utilizarse con agujas de máquina de coser de calibre 75/11 hasta 100/16.

El enhebrador no se puede utilizar con la aguja bastidor ni con la aguja gemela.

Si se utilizan hilos como el monofilamento de nylon transparente u otros hilos especiales, no es recomendable utilizar el enhebrador.

Si no se puede utilizar el enhebrador, consulte la sección “Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)” en la página B-23.

aTire del extremo del hilo, que se ha pasado a través de la guía del hilo de la varilla de la aguja, hacia la izquierda, luego pase el hilo por la muesca de la guía del hilo del enhebrador a y, a continuación, tire firmemente del hilo desde la parte delantera e insértelo totalmente en la rendija del disco de la guía del hilo del enhebrador marcado como “7” b.

Compruebe que el hilo pase correctamente por la muesca de la guía del hilo del enhebrador.

2 1 b a

1 Muesca de la guía del hilo del enhebrador

2 Disco de la guía del hilo del enhebrador

bCorte el hilo con el cortador de hilo en la parte izquierda de la máquina.

1

1 Cortador

Nota

Si se ha tirado mucho del hilo y no se puede cortar correctamente, baje la palanca del pie prensatela de manera que el hilo se mantenga en

su lugar antes de cortarlo. Si realiza esta operación, sáltese el paso c.

Cuando utilice un hilo que se desenrolla rápidamente del carrete, como hilo metálico, puede resultar difícil enhebrar la aguja si se corta el hilo. Por tanto, en lugar de usar el cortador de hilo, tire unos 8 cm (aprox. 3 pulg.) del hilo después de pasarlo por los discos de la guía del hilo del enhebrador (con la marca “7”).

1

1 8 cm (aproximadamente 3 pulgadas) o más

B-22

Loading...
+ 86 hidden pages