Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras
referências.
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES” e, em seguida, estude este manual para a operação correta das várias funções.
Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico
1Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes
mencionados neste manual ou ao deixar a máquina sem supervisão.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos nas
pessoas.
2Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer quaisquer dos ajustes mencionados no manual de instruções.
• Para desconectar a máquina, chaveie-a para a posição com o símbolo “O” para desligá-la e, em seguida, segure
o plugue e retire-o da tomada elétrica. Não puxe pelo cabo.
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica. Não use cabos de extensão.
• Sempre desconecte a sua máquina se houver uma falha de energia.
3Riscos elétricos:
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de
classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC nem a um conversor. Se você não tiver certeza sobre o
tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado.
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra.
4Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se ela não estiver funcionando
corretamente, se for derrubada ou danificada ou se respingar água na unidade. Leve a máquina ao revendedor
autorizado da Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico.
• Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho,
aquecimento, descoloração ou deformação, pare imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da
rede elétrica.
• Ao transportar a máquina assegure-se de carregá-la pela alça. Levantar a máquina por qualquer outra parte pode
danificá-la ou resultar na queda da máquina, o que poderá causar ferimentos.
• Ao levantar o equipamento, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, o que pode
causar ferimentos.
i
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
5Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
• Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da
máquina e do pedal de controle livres de acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos.
• Não guarde objetos sobre o pedal.
• Não use cabos de extensão. Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica.
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.
• Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja
sendo administrado.
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar. Caso contrário, a
máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um
incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a
máquina pode cair resultando em ferimentos.
6É necessário cuidado especial ao costurar:
• Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário cuidado especial ao redor da agulha da
máquina.
• Chaveie a máquina para a posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da
agulha.
• Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.
• Não empurre nem puxe o tecido quando costura, e siga as instruções de cuidado quando costurar em
movimento livre, de modo que você não desvie da agulha e a quebre.
7Esta máquina não é um brinquedo:
• É necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.
• O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou
descartado. Nunca permita que crianças brinquem com o saco plástico devido ao perigo de sufocamento.
• Não utilize a máquina ao ar livre.
8Para uma maior vida útil:
• Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não utilize nem
guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes.
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize benzina,
tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa e a máquina.
• Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer peça, o pé-calcador, a agulha ou
outras peças, para garantir uma instalação correta.
9Para reparos ou ajustes:
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado da Brother.
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução de problemas
no fim do manual de operações para verificar e ajustar a máquina. Se o problema persistir, consulte o
revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para saber mais sobre o produto, visite nosso site em www.brother.com
ii
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não
possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas
ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem
com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES EUROPEUS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso
seguro da máquina e entendam os riscos envolvidos. Crianças não devem brincar
com o produto. A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem
supervisão.
APENAS PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que
tenha o símbolo e com as mesmas especificações do plugue.
• Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento, entre em contato
com o revendedor autorizado para obter o plugue correto.
iii
SOBRE ESTE MANUAL
SOBRE ESTE MANUAL
Este manual foi escrito para vários modelos de máquinas.
Os modelos de máquinas são classificados de acordo com as suas especificações e mencionados como “modelo” seguido
de um número. Consulte o guia de referência rápida para o modelo da sua máquina.
As telas podem ser diferentes das exibidas em sua máquina.
Consulte o guia de referência rápida para obter detalhes sobre acessórios, tela de configurações e padrões de pontos
pré-programados.
Primeiro, leia “Funções disponíveis em cada modelo” e “Usar as tabelas de pontos utilitários na seção “Costura”” na
página B-8.
O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA
B Operações básicas
Após comprar sua máquina, assegure-se de ler primeiro esta seção. Esta seção fornece detalhes sobre os procedimentos
de configuração iniciais, bem como descrições das funções mais úteis desta máquina.
Capítulo 1 PROCEDIMENTOS INICIAIS
Aprender a operação das peças principais e das telas
Capítulo 2 COMEÇAR A COSTURAR
Aprender como se preparar para a costura e as operações básicas de costura
Página B-2
Página B-33
SCostura
Esta seção descreve os procedimentos para a utilização de vários pontos utilitários e outras funções. Fornece detalhes de
costura básica, além dos recursos mais significativos da máquina, tais como costura de peças tubulares e caseado.
Capítulo 1 COSTURAR ACABAMENTOS ATRAENTES
Dicas para costurar acabamentos atraentes e vários tecidos
Capítulo 2 PONTOS UTILITÁRIOS
Costurar pontos pré-programados usados com frequência
Página S-2
Página S-6
D Costura decorativa
Esta seção fornece instruções sobre a costura de pontos de caracteres e pontos decorativos, como ajustá-los e editá-los.
Também descreve como usar MEU PONTO PERSONALIZADO, que permite a criação de padrões de ponto originais.
Capítulo 1 PONTOS DE CARACTERE/ DECORATIVOS
A variedade de pontos aumenta a sua criatividade
Capítulo 2 MEU PONTO PERSONALIZADO
Criar pontos decorativos originais
Página D-2
Página D-12
A Apêndice
Esta seção fornece informações importantes para a operação desta máquina.
Capítulo 1 MANUTENÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os diversos procedimentos de manutenção e solução de problemas são descritos.
Página A-2
iv
ÍNDICE
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ..................................................... i
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES... i
SOBRE ESTE MANUAL ........................................ iv
O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA
MÁQUINA .......................................................... iv
BOperações básicas
Capítulo 1 PROCEDIMENTOS INICIAIS2
Nomes das peças da máquina e suas funções ....... 2
Capítulo2 COMEÇAR A COSTURAR ....................................B-33
Nomes das peças da máquina e suas funções
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
g
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Capítulo 1
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Nomes das peças da máquina e suas funções
Os nomes das várias peças da máquina e suas funções estão descritos abaixo. Antes de utilizar a máquina, leia
cuidadosamente essas descrições e aprenda os nomes das peças da máquina e sua localização.
Máquina
■ Vista frontal
C Cortador de linha
Passe as linhas pelo cortador de linha para cortá-las.
D Alavanca do passador de linha
Use a alavanca do passador de linha na agulha para colocar
linha na agulha.
E
Disco de tensão da linha
(Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8)
Use o disco para ajustar a tensão da linha superior. (Página B-40)
■ Vista lateral direita/traseira
1 Tampa superior
Abra a tampa superior para colocar o carretel de linha no
porta-carretel.
2 Placa da guia da linha
Passe a linha ao redor da placa da guia da linha ao passar a
linha superior.
3 Guia da linha de enrolamento da bobina e disco de
pré-tensão
Passe a linha sob esta guia da linha e em volta do disco de
pré-tensão ao enrolar a linha da bobina.
4 Tampa do carretel
Use a tampa do carretel para manter o carretel de linha no lugar.
5 Porta-carretel
Coloque um carretel de linha no porta-carretel.
6 Enrolador de bobina
Use o enrolador de bobina ao encher a bobina.
7 LCD (tela de cristal líquido)
As configurações para o ponto selecionado e as mensagens
de erro aparecem na tela LCD. (Página B-11)
8 Painel de operação
No painel de operação, é possível selecionar e editar as
configurações de pontos e selecionar as operações para
utilização da máquina (Página B-4) .
9 Entrada de montagem da joelheira
Insira a joelheira na entrada de montagem da joelheira.
0 Joelheira
Use a joelheira para levantar e abaixar o pé-calcador.
(Página B-45)
A
Botões de operação e controlador de velocidade de costura
Use esses botões e deslize para operar a máquina. (Página B-3)
B Encaixe para base plana
Insira a bandeja acessória do pé-calcador no compartimento
acessório do encaixe para base plana. Remova o encaixe para
base plana quando costurar peças cilíndricas, tais como
punhos de mangas.
B-2
1 Volante
Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) para elevar
e abaixar a agulha para costurar um ponto.
2 Alça
Carregue a máquina pela alça ao transportá-la.
3 Alavanca do pé-calcador
Eleve e abaixe a alavanca do pé-calcador para elevar e abaixar
o pé-calcador.
4 Interruptor de posição dos dentes impelentes
Utilize o interruptor de posição dos dentes impelentes para
baixá-los.
5 Interruptor Liga/Desliga
Utilize o interruptor de energia principal para ligar e desligar a
máquina.
6 Tomada de energia
Insira o plugue no cabo de alimentação de energia à tomada
de energia.
7 Pedal
Pare de pressionar o pedal para controlar a velocidade da
máquina. (Página B-36)
8 Abertura de ar
A abertura de ar permite a circulação do ar ao redor do motor. Não
cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver sendo usada.
9 Tomada do pedal
Insira o plugue na ponta do cabo do pedal na tomada do pedal.
Nomes das peças da máquina e suas funções
CUIDADO
bcdef
a
g
Seção de agulha e pé-calcador
i
h
g
f
e
1 Guia da linha da barra da agulha
Passe a linha superior pela guia da linha da barra da agulha.
2 Chapa da agulha
A placa da agulha é marcada com guias para fazer costuras retas.
3 Tampa da chapa de agulha
Retire a tampa da placa da agulha para limpar a pista e a caixa da bobina.
4 Tampa da bobina/caixa da bobina
Retire a tampa da bobina e insira a bobina na caixa da bobina.
5 Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura.
6 Pé-calcador
O pé-calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido
conforme a costura é feita. Instale o pé-calcador apropriado
para o ponto selecionado.
7 Suporte do pé-calcador
O pé-calcador é colocado no suporte do pé-calcador.
8 Parafuso do suporte do pé-calcador
Utilize o parafuso do suporte do pé-calcador para manter o
calcador no lugar. (Página B-32)
9 Alavanca de caseado
Abaixe a alavanca de caseado ao costurar caseados e travetes
ou quando estiver cerzindo.
d
a
c
Botões de operação
b
1 Botão “Iniciar/Parar”
Pressione o botão “Iniciar/Parar” para iniciar ou parar a costura.
A máquina costura a baixa velocidade lenta no início da costura,
enquanto o botão está pressionado. Quando a costura é
interrompida, a agulha é baixada no tecido. Para obter detalhes,
consulte a seção “COMEÇAR A COSTURAR” na página B-33.
O botão muda de cor de acordo com o modo de operação da máquina.
Verde:A máquina está pronta para costurar ou está
Vermelho:
Laranja:A máquina está enrolando a linha da bobina,
2 Botão de ponto reverso
Para padrões de ponto reto, zigue-zague e zigue-zague flexível
que usam pontos reversos, a máquina costurará os pontos
reversos a baixa velocidade apenas enquanto o botão de
ponto reverso estiver pressionado. Os pontos são cosidos em
posição oposta.
Para outros pontos, use este botão para costurar pontos de
reforço no início e no fim da costura. Pressione e segure este
botão para a máquina costurar 3 pontos no mesmo lugar e
parar automaticamente. (Página B-37)
3 Botão de ponto de reforço
Utilize este botão para costurar um único ponto repetidamente
e arrematá-lo.
Para pontos de caracteres ou decorativos, pressione este botão
para terminar com um ponto cheio em vez de em um ponto
médio. A luz LED ao lado deste botão acende-se enquanto a
máquina está costurando um motivo completo e desliga
automaticamente quando a costura é interrompida. (Página B-37)
4 Botão de posição da agulha
Pressione o botão de posição da agulha para levantar ou
abaixar a agulha. Pressionando o botão duas vezes para
costurar um ponto.
5 Botão do cortador de linha
Pressione o botão do cortador de linha após a interrupção da costura
para cortar a linha superior e as linhas da bobina. Para obter detalhes,
consulte a seção
6
Botão de elevação do pé-calcador
(Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8)
Pressione este botão para abaixar o pé-calcador e aplicar
pressão ao tecido. Pressione novamente este botão para
elevar o pé-calcador.
7 Controlador de velocidade de costura
Deslize o controlador de velocidade da costura para ajustar a
velocidade da costura.
costurando.
A máquina não pode costurar.
ou o eixo do enchedor de bobina foi movido
para o lado direito.
j
em “Costurar um ponto” na Página B-35.
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
• Não pressione (Botão do cortador de
linha) depois de as linhas terem sido cortadas,
caso contrário a agulha poderá quebrar, as
linhas poderão se embaraçar ou o
equipamento poderá ser danificado.
Operações básicas B-3
Nomes das peças da máquina e suas funções
Nota
Teclas do painel de operação e de operação
b
a
v
u
t
s
r
q
p
o
n
m
l
As teclas com * são acesas quando estiverem ligadas (ON).
1 LCD (tela de cristal líquido)
As configurações para o ponto selecionado e as mensagens
de erro para operações incorretas aparecem na tela LCD.
Para obter detalhes, consulte a seção “LCD” na página B-11
2
Tecla de g ir o *
(Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8)
Pressione para ativar a função eixo.
3 Tecla automática de reverso/reforço *
Pressione para usar a função de costura reversa/de reforço
automática.
4 Tecla do cortador de linha automático *
Pressione para selecionar a função de corte automático de
linha.
5 Teclas de comprimento do ponto/teclas de seleção
de item
Pressione para ajustar o comprimento do ponto ou para
selecionar os próximos itens/itens anteriores na tela de
configurações.
6 Teclas de tensão da linha (equipado em alguns
modelos. Consulte a Página B-8)/ Teclas de seleção
de valor
Pressione para ajustar a tensão da linha ou para alterar o valor
do item selecionado na tela de configurações.
7 Tecla de configurações
Pressione para selecionar as configurações de costura ou
outras configurações, ou para ir para as próximas páginas na
tela de configurações.
8 Teclas de memória manual
Pressione para salvar as configurações ajustadas de largura e
comprimento de ponto. Para modelos equipados com as
teclas de tensão da linha (veja Página B-8.), a configuração de
tensão da linha também é salva.
9 Tecla de espelhamento da imagem
Pressione para criar uma imagem espelhada do padrão de
ponto selecionado.
0 Tecla de costura simples/repetir
Pressione para escolher um padrão simples ou padrões
contínuos.
A Tecla Voltar para o início
Pressione esta tecla para retornar ao início do padrão.
c
d
e
f
g
h
i
j
k
B Tecla para troca do pé-calcador/agulha
Pressione esta tecla antes de mudar a agulha, pé-calcador,
entre outros.
Essa tecla bloqueia todas as teclas e funções de botão para
evitar o funcionamento da máquina.
C Tecla de memória
Pressione para salvar combinações de padrões de pontos na
memória da máquina.
D Tecla de redefinição
Pressione para redefinir o ponto selecionado para as
configurações originais.
E Tecla OK
Pressione para aplicar a seleção ou executar a operação.
F Teclas numéricas
Utilize estas teclas para selecionar rapidamente um dos dez
pontos utilizados com mais frequência. Ao selecionar outros
pontos, use essas teclas para digitar o número do ponto
desejado.
G Tecla Voltar
Pressione esta tecla para cancelar a operação e voltar à tela
anterior.
Além disso, pressionar esta tecla remove o último padrão
adicionado ao combinar pontos de caracteres ou decorativos.
H Tecla do ponto de caracteres *
Pressione para selecionar um ponto de caractere.
I Tecla de ponto decorativo *
Pressione para selecionar um ponto decorativo.
J Tecla de ponto utilitário *
Pressione para selecionar um ponto utilitário.
K Tecla de ponto utilitário predefinido/padrão salvo
*
Pressione para selecionar o ponto utilitário atribuído a uma
tecla numérica ou para recuperar um padrão que foi salvo.
L Teclas de largura do ponto/teclas de seleção da
página da tela de configurações
Pressione para ajustar a largura do ponto ou para ir para
próximas páginas ou páginas anteriores na tela de
configurações.
• As teclas de operação desta máquina são os
sensores de toque capacitivo. Utilize as teclas
tocando-as diretamente com o dedo.
A resposta das teclas varia de acordo com o
usuário.
A pressão exercida não afeta a resposta das
teclas.
• Como as teclas de operação reagem de forma
diferente, dependendo do usuário, ajuste a
definição da sensibilidade de entrada. (Página B-
14)
• Ao usar uma caneta de toque eletrostática,
verifique se o ponto é de 8 mm ou mais. Não use
uma caneta de toque com uma ponta fina ou
uma forma única.
B-4
Usar encaixe para base plana
Puxe o topo do encaixe de base plana para abrir os
compartimentos de acessórios.
Uma bandeja acessória do pé-calcador está armazenada
no compartimento de acessório do encaixe para base
plana.
1
Nomes das peças da máquina e suas funções
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
1
2
1 Espaço de armazenamento do encaixe para base plana
2 Bandeja de acessórios do pé-calcador
Operações básicas B-5
Nomes das peças da máquina e suas funções
Nota
J
G
I
R
A
Acessórios incluídos
Os acessórios incluídos podem ser diferentes da tabela a seguir dependendo de seu modelo. Para obter mais detalhes sobre os
acessórios incluídos e os códigos de peças da sua máquina, consulte o guia de referência rápida.
1.2.3.4.5.6.
N
Calcador de zigue-zague “J”
(na máquina)
7.8.9.10.11.12.
Calcador de casear botão “A” Conjunto de agulhas
13.14.15.16.17.18.
Perfurador de ilhóChave de fenda (grande)Chave de fenda em forma de LChave de fenda em forma de
19.20.21.22.23.24.
Calcador de monograma “N” Calcador de chuleado “G”Calcador de zíper “I”Calcador de ponto invisível
Porta-carretel horizontalTampa do carretel (grande)
Calcador de pregar de botão
“M”
M
Tampa do carretel (média) (2)
Uma está na máquina.
Tampa do carretel (pequena) Inserto do carretel
(minicarretel principal)
Redinha do carretelJoelheiraPedal
25.26.27.28.
Bolsa de acessóriosConjunto de folhas de
gabarito
Manual de operaçõesGuia de referência rápida
• O parafuso do suporte do pé-calcador está disponível com o seu revendedor autorizado da Brother. (Código da
peça: XG1343-001)
• A bandeja acessória do pé-calcador está disponível com o seu revendedor autorizado da Brother. (Código da
peça: XF8650-001)
B-6
Nomes das peças da máquina e suas funções
Lembrete
P
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos separadamente. Os acessórios opcionais são diferentes dependendo
do modelo. Para obter mais acessórios opcionais e códigos de peças, consulte o guia de referência rápida.
1.2.3.4.5.6.
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Calcador de movimento livre
de acolchoado eco “E”
7.8.9.10.11.12.
Calcador de movimento livre
de acolchoado “C”
Calcador de acolchoadoCalcador de transporte duplo Calcador de acolchoado 1/4” Calcador de acolchoado 1/4”
com guia
O
Guia de acolchoadoCortador lateral em “S”Calcador abertoCalcador aberto de
13.14.
Calcador ajustável de zíper/
vivo
Conjunto de calcador de
ponto reto e chapa de agulha
movimento livre
para acolchoados “O”
• Para obter peças ou acessórios opcionais, entre em contato com o revendedor autorizado da Brother.
• Todas estas especificações estavam corretas no momento da impressão deste manual. Algumas especificações
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• Visite seu revendedor autorizado da Brother mais próximo para obter uma relação completa de acessórios
opcionais disponíveis para a sua máquina.
• Sempre utilize os acessórios recomendados para esta máquina.
Calcador antiaderenteCalcador de guia de ponto
“P”
Operações básicas B-7
Nomes das peças da máquina e suas funções
*1*1*2
Funções disponíveis em cada modelo
As especificações são diferentes dependendo do modelo da
máquina. Para verificar as funções disponíveis com o seu
modelo de máquina de costura, consulte a tabela abaixo.
Consulte o guia de referência rápida para o modelo da sua
máquina de costura.
Modelo 3 Modelo 2 Modelo 1 Página
Sistema de sensor
automático de
tecido
(configuração)
Ajuste fino
horizontal
(configuração)
Altura do calcador
de movimento livre
(configuração)
Modo de
movimento livre
(configuração)
Giro
Altura do pé-
calcador
(configuração)
Botão de elevação
do pé-calcador
Seleção de
tamanho
(configuração)
9
99
9
9
9
9
9
999
N/DN/DB-43
N/DD-10
N/DN/DB-44
N/DN/DB-44
N/DN/DB-43
N/DN/DB-13
N/DN/DB-3
D-6
Usar as tabelas de pontos utilitários na seção
“Costura”
Os números de ponto utilitário são diferentes dependendo do
modelo do seu equipamento. Consulte o guia de referência
rápida para o modelo da sua máquina de costura.
Nome do pontoPonto
Ponto de alinhavo1-080807
Ponto reto (esquerdo)
Ponto reto (médio)1-03
Ponto elástico triplo1-05
Modelo 4
Modelo 3, 2
Número do ponto
1-01
1-02
01
*01*
*02*
02
*03*
03
*05*
05
Modelo 1
Pé-calcador
J
Padrão de ponto
escada
Disco de tensão da
linha
Tecla de tensão da
linha
*1
O tamanho do padrão pode ser alterado para pontos
decorativos, pontos cheios e para todas as fontes dos
pontos de caracteres.
*2
O tamanho do padrão pode ser alterado para os pontos de
caracteres que não sejam de fonte manuscrita.
99
N/DN/D
99
N/DD-7
9
N/DB-40
B-40
B-8
Ligar e desligar a máquina
AVISO
CUIDADO
Ligar e desligar a máquina
• Utilize somente a energia fornecida em sua residência. A utilização de outras fontes de alimentação
poderá resultar em fogo, choque elétrico ou dano à máquina.
• Certifique-se de que os plugues do cabo elétrico estejam inseridos firmemente na tomada da rede elétrica
e no conector de alimentação da máquina. Caso contrário, isso poderá causar incêndio ou choque
elétrico.
• Não insira o plugue do cabo elétrico em uma tomada da rede elétrica que se encontre em condições
precárias.
• DESLIGUE a máquina e remova o plugue nas seguintes circunstâncias:
Quando se afastar da máquina
Depois de utilizar a máquina
Quando faltar energia durante o uso
Quando a máquina não funcionar corretamente devido à conexão ou desconexão incorreta
Durante tempestades com relâmpagos
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
• Utilize somente o cabo elétrico fornecido com a máquina.
• Não utilize cabos de extensão ou adaptadores de vários plugues com outros dispositivos ligados a eles.
Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico.
• Não toque no plugue com as mãos molhadas. Isso pode resultar em choque elétrico.
• Ao desconectar a máquina, sempre DESLIGUE-A primeiro. Sempre segure o plugue para removê-lo da
tomada elétrica. Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar incêndio ou choque elétrico.
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado, danificado, modificado, dobrado à força, puxado, torcido
ou enrolado de forma apertada. Não coloque objetos pesados sobre o cabo. Não exponha o cabo ao calor.
Essas situações poderão danificar o cabo ou causar incêndio ou choque elétrico. Se o cabo ou o plugue for
danificado, leve a máquina ao seu revendedor autorizado da Brother para reparos antes de continuar a
utilizá-la.
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina permanecer fora de uso por um período prolongado. Caso
contrário, poderá resultar em incêndio.
• Quando se ausentar da máquina, desligue a máquina ou desconecte o plugue da tomada elétrica.
• Ao fazer a manutenção ou remover as tampas, desconecte a máquina da tomada.
Operações básicas B-9
Ligar e desligar a máquina
Lembrete
1
2
Ligar a máquina
Verifique se a máquina está desligada (o interruptor
a
principal está definido para “”) e conecte o cabo
elétrico à tomada de alimentação no lado direito da
máquina.
Insira o plugue do cabo elétrico em uma tomada
b
elétrica doméstica.
1 Tomada de energia
2 Interruptor Liga/Desliga
Pressione o lado direito do interruptor de alimentação
c
principal, no lado direito da máquina, para ligar a
máquina (defina-o como “I”).
Desligar a máquina
Desligue a máquina quando terminar de usá-la. Além disso,
desligue a máquina antes de transportá-la para outro local.
Verifique se a máquina não está costurando.
a
Pressione o interruptor de alimentação principal no
b
lado direito da máquina na direção do símbolo “”
para desligar a máquina.
Selecionar a configuração de máquina pela
primeira vez
Quando ligar a máquina, selecione o idioma de sua escolha.
Siga o procedimento abaixo quando a tela de configurações
aparecer automaticamente.
Use a tecla “-” ou “+” para selecionar o idioma
a
desejado.
→ A luz, LCD e o botão “Iniciar/Parar” acendem
quando a máquina está ligada.
• Quando a máquina é ligada, a agulha e os dentes
impelentes farão um ruído quando se movem;
não é um mau funcionamento.
• Se a máquina for desligada no meio da costura na
função de “Costura”, a operação não será
reiniciada depois de ligar a máquina novamente.
Pressione .
b
B-10
LCD
5
6
3
1
7
2
890
4
5
6
3
1
7
2
89
4
LCD
Exibir o LCD
Quando a energia é ligada, o LCD aparece e a tela a seguir será exibida. A tela variará um pouco dependendo do modelo da
máquina.
Altere a tela usando as teclas abaixo do LCD.
NºTe laNome do itemExplicaçãoPágina
1Pé-calcadorMostra o pé-calcador a utilizar.B-31
2-Visualização de pontoMostra uma visualização do ponto selecionado.B-34
3Categoria de pontoMostra a categoria do padrão de ponto selecionado atualmente.
: Ponto utilitário predefinido
: Ponto utilitário
: Ponto decorativo (categoria 1)
: Ponto decorativo (categoria 2)
: Ponto decorativo (categoria 3)
: Ponto de caracteres (fonte gótica)
: Ponto de caracteres (fonte manuscrita)
: Ponto de caracteres (contorno)
: Ponto de caracteres (fonte cirílica)
: Ponto de caracteres (fonte japonesa)
4-Número do pontoMostra o número do padrão de ponto selecionado atualmente.B-46
5Configuração da posição
da agulha
6Costura simples/repetidaMostra a configuração de modo de costura de padrões simples ou contínuos.
7Imagem de espelhamento
horizontal
8Largura do pontoMostra a largura do ponto do padrão de ponto selecionado atualmente.B-39
Mostra a configuração do modo de agulha simples ou dupla e a posição de parada
da agulha.
: Agulha simples/posição para baixo
: Agulha simples/posição para cima
: Agulha dupla/posição para baixo
: Agulha dupla/posição para cima
: Modo de costura simples
: Modo de costura repetida
Aparece quando o ponto é espelhado.B-42
B-33
B-12
D-5
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
9Comprimento do pontoMostra o comprimento do ponto do ponto selecionado atualmente.B-39
0Tensão da linha
(Equipado em alguns
modelos. Consulte a
Página B-8)
Mostra a configuração de tensão automática da linha do padrão de ponto
selecionado atualmente.
Operações básicas B-11
B-40
LCD
Nota
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Configurações da tela
Pressione para alterar várias operações de máquina de costura e as configurações de costura.
Pressione para acessar as páginas anteriores/seguintes.
* Também é possível acessar as próximas páginas pressionando .
Pressione para selecionar os próximos itens/itens anteriores.
* Pressione (seta para baixo) para selecionar o próximo item.
* Pressione (seta para cima) para cima para selecionar o item anterior.
Pressione para alterar o valor do item selecionado.
• Os parâmetros e número de páginas nas telas de configurações são diferentes dependendo do modelo do seu
equipamento. Para obter detalhes sobre a tela de configurações para a sua máquina, consulte o guia de
referência rápida.
B-12
1 Número de página (Os números das páginas variam dependendo do modelo da máquina.)
2 Configurações da máquina
3 Valor
1 Use para verificar o padrão quando o padrão especificado não é exibido na tela. Para obter detalhes, consulte “Verificar o padrão
selecionado” na seção “Costura decorativa”.
2
Selecione a posição de parada da agulha (a posição da agulha quando a máquina não está em funcionamento) para cima ou para baixo.
3 Ajuste para “ON” ao usar agulha dupla. Para obter detalhes, consulte a seção “Usar a agulha dupla” na página B-25.
4 Permite o ajuste da largura do ponto usando o controlador de velocidade de costura. Para obter detalhes, consulte “Costura em
ponto cheio usando o controlador de velocidade de costura” na seção “Costura”.
5 Selecione “01 Ponto reto (Esquerda)” ou “03 Ponto reto (Médio)” como o ponto utilitário que é selecionado automaticamente
quando a máquina for ligada.
6 Altera o comprimento do ponto, quando padrões de ponto cheio de 7 mm são selecionados. Para obter detalhes, consulte
“Alterar o comprimento do padrão” na seção “Costura decorativa”.
7 Altera a densidade da linha quando padrões de ponto cheio são selecionados. Para obter detalhes, consulte “Alterar a densidade
dos pontos” na seção “Costura decorativa”.
8
Altera o espaçamento do caractere. Para obter detalhes, consulte “Alterar o espaçamento de caracteres” na seção “Costura decorativa”.
LCD
Lembrete
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
B
9 Altera o tamanho do padrão do ponto. Para obter detalhes, consulte “Alterar o tamanho do padrão” na seção “Costura
decorativa”.
0 Ajusta a posição para cima e para baixo do padrão. Para obter detalhes, consulte “Realinhar o padrão” na seção “Costura
decorativa”.
A Ajusta a posição esquerda e direita do padrão. (Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8). Para obter detalhes sobre
esta função, consulte “Realinhar o padrão” na seção “Costura decorativa”.
B Ajuste a pressão do pé-calcador. Quanto maior o número, maior será a pressão. Para obter detalhes sobre esta função, consulte
“Ajustar a pressão do pé-calcador” na página B-43.
C Ajuste a altura do pé-calcador quando ele estiver levantado. (Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8).
D Quando ajustado para “ON” a grossura do tecido é detectada automaticamente por um sensor interno durante a costura. Isso
permite o avanço contínuo de tecido. (Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8). Para obter detalhes sobre esta
função, consulte “Sistema de sensor automático de tecido (pressão do pé-calcador)” na página B-43.
E Ajuste para “ON” ao costurar com o modo de movimento livre. (Equipado em alguns modelos. Consulte a Página B-8). Para
obter detalhes sobre esta função, consulte “Costurar com modo de movimento livre” na página B-44.
F Altere a altura do pé-calcador quando a máquina estiver definida para o modo de costura de movimento livre. (Equipado em
alguns modelos. Consulte a Página B-8). Para obter detalhes sobre esta função, consulte “Costurar com modo de movimento
livre” na página B-44.
G Altere a altura do pé-calcador quando a costura for interrompida quando a tecla de giro estiver selecionada. (Equipado em
alguns modelos. Consulte a Página B-8). Para obter detalhes sobre esta função, consulte “Giro” na página B-43.
PROCEDIMENTOS INICIAIS
H Especifica se um sinal sonoro será ou não emitido em cada operação. Para obter detalhes, consulte “Aviso sonoro de operação”
na seção “Apêndice”.
I Muda a área da agulha e as luzes da área de trabalho para permanecer “ON” ou “OFF”.
J Ajusta o brilho do LCD.
K Quando definido para “ON”, os pontos de reforço são costurados no início e/ou no fim da costura de um padrão de pontos de
reforço, mesmo quando o botão de reverso for pressionado. Para obter detalhes, consulte a seção “Costura de reforço
automática” na página B-37.
L Selecione o nível de sensibilidade de entrada para as teclas de operação. Para obter detalhes, consulte a seção “Ajustar a
sensibilidade de entrada das teclas de operação” na página B-14.
M Selecione o idioma do visor. Para obter detalhes, consulte a seção “Escolher o idioma de exibição” na página B-14.
N Exibe a versão do programa.
• Pressione ou para retornar à tela original.
Operações básicas B-13
LCD
1
Nota
Escolher o idioma de exibição
Pressione .
a
Selecione a exibição (idioma).
b
Use a tecla “-” ou “+” para selecionar o idioma
c
desejado.
Ajuste a sensibilidade de entrada pressionando a tecla
b
“-” ou “+”.
• Quanto menor o valor, menos sensíveis serão as
teclas; quanto maior o valor, mais sensíveis serão as
teclas. A configuração padrão é “3”.
• Recomendamos selecionar a configuração mais
alta se uma caneta ponteiro eletrostática estiver
sendo usada.
Pressione para retornar à tela original.
d
Ajustar a sensibilidade de entrada das teclas
de operação
É possível ajustar a sensibilidade das teclas de operação
para cinco níveis. Exiba a tela de configurações para
definir o nível desejado.
■ Se a máquina não responder quando uma tecla
de operação é pressionada
Mantenha (Botão do cortador de linha) pressionado e
ligue a máquina para redefinir as configurações. Exiba a
tela de configurações e ajuste as configurações
novamente.
a
B-14
1 Teclas de operação
Selecione (Sensibilidade de entrada) na tela de
configurações.
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
2
1
1
2
• Utilize somente a bobina (código da peça:
SA156, SFB: XA5539-151) projetada
especificamente para esta máquina. O uso de
qualquer outra bobina pode resultar em
ferimentos ou danos ao equipamento.
• A bobina inclusa foi projetada especificamente
para esta máquina.
Se forem usadas bobinas de outros modelos, a
máquina não funcionará corretamente. Utilize
somente a bobina ou bobinas do mesmo tipo
(código da peça: SA156, SFB: XA5539-151).
SA156 é uma bobina do tipo Class15.
Encher/Instalar a bobina
Coloque a bobina no eixo do enchedor de bobina de
b
modo que a mola sobre o eixo se encaixe no entalhe na
bobina.
Pressione a bobina até que ele se encaixe no lugar.
1 Canaleta
2 Mola do eixo enchedor de bobina
Deslize o enchedor de bobina na direção da seta até
c
que ela se encaixe no lugar.
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
* Tamanho real
1 Este modelo
2 Outros modelos
3 11,5 mm (aprox. 7/16 polegada)
• Quando o pedal estiver conectado, é possível
ligar e desligar o enchimento da bobina com o
pedal.
Encher a bobina
Esta seção descreve como enrolar linha em uma bobina.
Abra a tampa superior.
a
• O botão “Iniciar/Parar” acende em laranja.
Retire a tampa do carretel que está inserida no pino do
d
carretel.
1 Porta-carretel
2 Tampa do carretel
Coloque o carretel de linha da bobina no porta-
e
carretel.
Deslize o carretel no pino para que o carretel fique na
horizontal e a linha se desenrole para frente na parte
inferior.
• Se o carretel não estiver posicionado de modo que a
linha se desenrole corretamente, a linha poderá ficar
emaranhada em volta do porta-carretel.
Operações básicas B-15
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
a
c
b
Deslize a tampa do carretel no porta-carretel.
f
Deslize a tampa de carretel, tanto quanto possível para
a direita, como mostrado, com o lado arredondado no
lado esquerdo.
• Se o carretel ou a tampa do carretel não
estiverem instalados corretamente, a linha
poderá ficar emaranhada em volta do portacarretel, fazendo com que a agulha se quebre.
• Três tamanhos de tampa de carretel estão
disponíveis, permitindo que você escolha o
tamanho de carretel que melhor se adapte ao
tamanho do carretel em uso. Se a tampa do
carretel é muito pequena para o carretel em
uso, a linha poderá ficar presa na fenda do
carretel ou a máquina poderá ficar danificada.
• Ao costurar com linha fina de enrolamento
cruzado, utilize a tampa pequena do carretel e
deixe um pequeno espaço entre a tampa e o
carretel.
1 Tampa do carretel (pequena)
2 Carretel (linha de enrolamento cruzado)
3 Espaço
• Ao utilizar linha que se desenrole rapidamente,
como linha de náilon transparente ou linha
metálica, coloque a redinha do carretel sobre o
carretel antes de colocá-lo no porta-carretel.
Se a redinha do carretel for muito longa, dobre-a
para se ajustar ao tamanho do carretel.
1
2
3
4
1 Redinha do carretel
2 Bobina
3 Tampa do carretel
4 Porta-carretel
• Se um carretel de linha com centro de 12 mm (1/2
polegada) de diâmetro e 75 mm (3 polegadas) de
altura for inserido no porta-carretel, use o inserto
do carretel (minicarretel principal).
1 Inserto do carretel (minicarretel principal)
2 12 mm (1/2 polegada)
3 75 mm (3 polegadas)
B-16
Encher/Instalar a bobina
Nota
1
1
2
3
Nota
CUIDADO
Nota
1
Enquanto segura a linha próxima ao carretel com a
g
mão direita, como mostrado, puxe a linha com a mão
esquerda e passe a linha atrás da tampa da guia da
linha e para a frente.
1
1 Tampa da guia da linha
Passe a linha sob a placa de guia da linha e puxe-a para
h
a direita.
Enquanto segura a linha com a mão esquerda, enrole a
j
linha que foi puxada para fora no sentido horário em
volta da bobina cinco ou seis vezes com a mão direita.
• Aperte bem a linha entre o carretel e a bobina.
• Enrole a linha no sentido horário em volta da
bobina, caso contrário, a linha ficará enrolada no
eixo do enchedor de bobina.
Passe a ponta da linha pela fenda da guia no enchedor
k
de bobina e puxe a linha para a direita para cortá-la.
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
1 Placa da guia da linha
Passe a linha sob a lançadeira da guia da linha e enrole-
i
a no sentido horário sob o disco de pré-tensão.
1 Guia da linha
2 Disco de pré-tensão
3 Puxe-o o máximo possível.
• Assegure-se de que a linha passe sob o disco de
pré-tensão.
1 Fenda de guia na base do enrolador de bobina
(com cortador)
• Corte a linha como descrito. Se a bobina é
enrolada sem cortar a linha com o cortador na
fenda na base do enchedor de bobina, a linha
poderá ficar emaranhada na bobina ou a
agulha poderá entortar ou quebrar quando a
linha da bobina começa a acabar.
Deslize o controlador de velocidade da costura para a
l
direita.
1
1 Controlador de velocidade
• As velocidades de enchimento da bobina podem
variar dependendo do tipo de linha enrolada na
bobina.
Ligue a máquina.
m
Operações básicas B-17
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
Lembrete
Lembrete
CUIDADO
2
1
Pressione o botão “Iniciar/Parar” uma vez para iniciar
n
o enchimento da bobina.
Quando o pedal estiver conectado, pressione-o.
Instalar a bobina
Instale o rolo da bobina com linha.
Você pode começar a costurar imediatamente sem puxar a linha
da bobina, simplesmente inserindo a bobina na caixa da bobina
e orientando a linha pela fenda na tampa da placa da agulha.
1
1 Botão “Iniciar/Parar”
Quando o enchimento da bobina ficar lento, pressione
o
o botão “Iniciar/Parar” uma vez para parar a máquina.
Quando o pedal estiver conectado, retire o pé do pedal.
• Quando o enchimento da bobina ficar lento,
pare a máquina, caso contrário, a máquina
poderá ser danificada.
Utilize uma tesoura para cortar a extremidade da linha
p
enrolada em volta da bobina.
Deslize o eixo do enchedor da bobina para a esquerda
q
e remova a bobina do eixo.
• Para obter detalhes sobre a costura depois de
puxar a linha da bobina, por exemplo, ao fazer
franzidos ou com acolchoado de movimento livre,
consulte “Puxar a linha da bobina” na página B-24.
• Use uma bobina que tenha sido corretamente
enrolada com linha, caso contrário, a agulha poderá
quebrar ou a tensão da linha ficará incorreta.
• Antes de inserir ou alterar a bobina, lembre-se de
pressionar (Tecla para troca do pé-calcador/
agulha) no painel de operação para bloquear
todas as teclas e botões, caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos se o botão “Iniciar/Parar” for
pressionado e a máquina for iniciada.
Pressione (Botão de posição da agulha) uma ou
a
duas vezes para levantar a agulha, e então, abaixe a
alavanca do pé-calcador.
• Se o eixo do enchedor de bobina está definido para o lado
direito, a agulha não se move. (Não é possível costurar.)
Deslize o controlador de velocidade de costura para a
r
posição de velocidade de costura desejada.
Remova do pino o carretel da linha da bobina.
s
• Quando a máquina é iniciada ou o volante for girado
após o enchimento da bobina, a máquina fará um
som de clique; não é um mau funcionamento.
Pressione .
b
• Se você pressionar enquanto o pé-calcador
estiver levantado, uma mensagem de erro será
exibida. Abaixe o pé-calcador.
→ A tela muda e todas as teclas e botões de operação
são travados (exceto ).
Levante a alavanca do pé-calcador.
c
Deslize a trava da tampa da bobina para a direita.
d
1 Tampa da bobina
2 Trava
B-18
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
Nota
1
Remova a tampa da bobina.
e
Segure a bobina com a mão direita com a linha
f
desenrolando para o lado esquerdo e segure a ponta da
linha com a mão esquerda. Depois, com a mão direita,
coloque a bobina na caixa da bobina.
Pressione levemente para baixo a bobina com a mão
g
direita (1), e depois oriente a ponta da linha ao redor
da aba da tampa da placa da agulha com a mão
esquerda (2).
Enquanto mantém a bobina com a mão direita (1),
h
guie a linha através da fenda na tampa da placa da
agulha (2) e puxe-a suavemente com a mão esquerda
(3).
• A linha entra a mola de tensão da caixa da bobina.
Enquanto mantém a bobina com a mão direita (1),
i
continue guiando a linha pela fenda com a mão
esquerda (2) e corte a linha com o cortador (3).
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
1 Aba
• Mantenha pressionada a bobina com o dedo e
desenrole a linha da bobina corretamente,
caso contrário, a linha poderá arrebentar ou a
tensão da linha ficará incorreta.
• A ordem na qual a linha da bobina deve ser
passada pela caixa da bobina está indicada por
marcas ao redor da caixa bobina. Certifique-se de
passar a linha conforme está indicado.
• Se a linha não estiver inserida corretamente
através da mola de ajuste de tensão da caixa da
bobina, a tensão pode ficar incorreta.
1 Mola de ajuste de tensão
Operações básicas B-19
Encher/Instalar a bobina
Lembrete
1
2
Recoloque a tampa da bobina.
j
Insira a aba no canto inferior esquerdo da tampa da
bobina e pressione levemente para baixo no lado
direito.
→ O enchimento da bobina terminou.
Em seguida, enrole a linha superior. Continue com o
procedimento em “Passar a linha superior” na página B-21.
• Você pode começar a costurar sem puxar a linha
da bobina. Se deseja puxar a linha da bobina
antes de iniciar a costura, puxe-a de acordo com
o procedimento em “Puxar a linha da bobina” na
página B-24.
Pressione para destravar todas as teclas e botões.
k
B-20
Passar a linha superior
CUIDADO
Nota
1
1
1
1
2
• Três tamanhos de tampa de carretel estão
disponíveis, permitindo que você escolha o
tamanho de carretel que melhor se adapte ao
tamanho do carretel em uso. Se a tampa do
carretel é muito pequena para o carretel em
uso, a linha poderá ficar presa na fenda do
carretel ou a agulha pode quebrar. Para mais
informações sobre a escolha de tampas de
bonina para sua escolha de linha, consulte
Página B-16.
Passar a linha superior
Ligue a máquina.
a
Levante a alavanca do pé-calcador para levantar o pé-
b
calcador.
1 Alavanca do pé-calcador
→ O obturador da linha superior é aberto de modo que
a linha possa ser passada na máquina.
B
PROCEDIMENTOS INICIAIS
• Ao passar a linha superior, siga atentamente as
instruções. Se a linha superior estiver
incorreta, a linha poderá ficar emaranhada ou
a agulha poderá entortar ou quebrar.
• Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior.
• Use a agulha e a linha na combinação correta.
Para obter detalhes sobre a combinação
correta de agulhas e linhas, consulte
“Combinações de tecido/linha/agulha” na
página B-28.
Passar a linha superior
• Se o pé-calcador não for elevado, não é possível
colocar linha na máquina.
Pressione (Botão de posição da agulha) uma ou
c
duas vezes para levantar a agulha.
1 Botão de posição da agulha
→ A agulha é levantada corretamente quando a marca no
volante está no topo, como mostrado abaixo. Verifique o
volante e, se essa marca não estiver nessa posição,
pressione (Botão de posição da agulha) até que esteja.
1 Marca no volante
Retire a tampa do carretel que está inserida no pino do
d
carretel.
1 Porta-carretel
2 Tampa do carretel
Operações básicas B-21
Passar a linha superior
CUIDADO
1
Nota
Coloque o carretel de linha no porta-carretel.
e
Deslize o carretel no pino para que o carretel fique na
horizontal e a linha se desenrole para frente na parte
inferior.
• Se o carretel ou a tampa do carretel não
estiver posicionado corretamente, a linha
poderá ficar emaranhada em volta do portacarretel ou a agulha poderá quebrar.
Deslize a tampa do carretel no porta-carretel.
f
Deslize a tampa de carretel, tanto quanto possível para
a direita, como mostrado, com o lado arredondado no
lado esquerdo.
Enquanto estiver usando a mão direita para segurar
i
levemente a linha passada sob a placa da guia de linha,
passe a linha pelas guias na ordem mostrada abaixo.
• Se o pé-calcador foi baixado e o obturador
estiver fechado, não é possível colocar linha na
máquina. Levante o pé-calcador para abrir o
obturador antes de colocar linha na máquina.
Além disso, antes de remover a linha superior,
levante o pé-calcador para abrir o obturador.
• Esta máquina está equipada com uma janela
que permite que você verifique a posição da
alavanca do puxa-fio. Procure esta janela e
verifique se a linha está corretamente alimentada
através da alavanca do puxa-fio.
Enquanto segura a linha com a mão direita, puxe a
g
linha com a mão esquerda e passe a linha atrás da
tampa da guia de linha e para a frente.
1 Tampa da guia da linha
Passe a linha sob a placa de guia de linha e puxe-a para
h
cima.
Abaixe o pé-calcador.
j
Pressione .
k
• Se você pressionar enquanto o pé-calcador
estiver levantado, uma mensagem de erro será
exibida. Abaixe o pé-calcador.
→ A tela muda e todas as teclas e botões de operação
são travados (exceto ).
1 Placa da guia da linha
B-22
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.