Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’imprimante. Vous pouvez imprimer
ou visualiser ce manuel à tout moment à partir du CD-ROM. Veuillez conserver le CD-ROM
en lieu sûr pour pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Page 2
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Que renferme le carton ?.........................................1-1
Définition des avertissements, des mises en garde et des
notes
Les conventions suivantes ont été adoptées tout au long du présent Guide :
Avertissement
Indique des mises en garde dont il convient de tenir compte pour éviter
les risques de blessure.
Attention
!
Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à
utiliser l’imprimante correctement et éviter de l’endommager.
✒
Indique les notes et conseils à prendre en compte lors de l’utilisation de
l’imprimante.
Note
Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité
Avertissements
•
•
• •
•
A l’issue d’une impression, certains composants internes de
l’imprimante sont à très haute température. Lo rsque vous ouvrez le
capot avant ou arrière de l’imprimante, prenez soin de ne jamais
toucher aux zones indiquées en grisé sur le schéma ci-dessous.
Température élevée !
Intérieur de l’imprimante
Vue avantVue arrière
L’intérieur de l’imprimante renferme des électrodes à haute tension.
Avant de nettoyer l’imprimante, veillez à mettre son interrupteur
général hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Mise hors tension de l’interrupteur et débranchement de l’imprimante
vii
Page 9
Transport de l’imprimante
Si vous avez à transporter l’imprimante, pour quelque motif que ce soit, emballez-la avec soin
de manière à éviter tout dommage au cours du trajet. Nous vo us co nseillons de conserver et
d’utiliser son emballage d’origine. Veillez également à assurer l’imprimante correctement
auprès de votre transporteur.
Attention
!
Lors du transport de l’imprimante, l’ensemble TAMBOUR ET CARTOUCHE
DE TONER doit être retiré de l’imprimante et placé dans le sac plastique
fourni.
d’endommager gravement l’imprimante et entraînera l’ANNULATION
DE LA GARANTIE.
Le non respect de cette instruction en cas de transit risque
1 Enlevez l’ensemble tambour.
3 Retirez le cordon CA de
l’imprimante. Remballez
l’imprimante.
2 Placez-le dans le sac plastique et
scellez le sac sur toute sa longueur.
viii
Page 10
(Pour le CANADA uniquement)
Pour joindre le support technique et le service d’assistance à la
clientèle,
veuillez appeler le1-800-853-6660
514-685-6464(région de Montréal)
Si vous avez des commentaires ou suggestions, veuillez nous écrire à
l’adresse suivante :
Brother International Corporation (Canada) Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ
Canada H9B 3H6
BBS
Pour télécharger des pilotes à partir de notre bulletin électronique,
composez le 1-514-685-2040. Une fois en communication, veuillez
entrer votre prénom, votre nom, puis un mot de passe de quatre
chiffres. Notre BBS supporte un débit maximal de 14,400 bauds et il est
configuré sur 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt.
Système Fax-Back
Le service d’assistance à la clientèle Brother a installé un système FaxBack convivial qui vous permet d’obtenir une réponse instantanée aux
questions techniques les plus fréquemment posées et des
renseignements sur tous les produits Brother. Ce service est à votre
disposition 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24. Le service peut
transmettre la réponse à tout télécopieur de votre choix même s’il ne
s’agit pas du télécopieur émetteur de la demande.
Au Canada, veuillez appeler le 1-800-681-9838 et suivez les invites
vocales pour recevoir par télécopie les consignes d’utilisation du
service et la liste des sujets traités par le système Fax-Back.
CENTRES D’ENTRETIEN
Pour les adresses des centres d’entretien au Canada, veuillez
composer le 1-800-853-6660.
ADRESSE INTERNET
En cas de problèmes techniques ou pour le téléchargement de pilotes,
vous pouvez nous contacter à
http://www.brother.com
ix
Page 11
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
CHAPITRE 1
A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Que renferme le carton ?
Composants
Au moment de déballer l’imprimante, vérifiez que vous disposez bien de tous les
éléments répertoriés ci-dessous :
Cordon d’alimentation CA
Les composants peuvent varier d’un pays à un autre.
Imprimante
CD-ROM
Fig. 1-1 Composants se trouvant dans le carton de l’imprimante
Floppy
disk
Ensemble tambour
(cartouche de toner comprise)
Documents
1-1
Page 12
A propos de votre imprimante
Extension du plateau
Panneau de commande
Cassette de papier
Plateau d’éjection face
imprimée dessous
Capot avant
Connecteur USB
(HL-1240/1250
uniquement)
Fente d’alimentation manuelle
Interrupteur général d’alimentation
Entrée d’alimentation CA
Connecteur d’interface parallèle
Fig. 1-2 Vue avant
Capot arrière
Connecteur USB
(HL-1240/1250
uniquement)
Guides d’alimentation manuelle
Fiche modulaire pour l'unité
inférieure
Interrupteur général
d’alimentation
Entrée d’alimentation CA
Connecteur d’interface parallèle
Fig. 1-3 Vue arrière de la HL-1030/1240 Fig. 1-4 Vue arrière de la HL-1250
1-2
Page 13
Caractéristiques de l’imprimante
❏ Haute résolution et vitesse d’impression élevée
HL-1030 :
Résolution de 600 x 600 points par pouce (ppp) (mode GDI), avec toner
microfin et vitesse d'impression pouvant atteindre 10 pages/minute (ppm)
(format A4 ou Letter).
HL-1240 :
Résolution réelle de 600 X 600 points par pouce (ppp) (mode GDI), de 300
X 300 points par pouce (ppp) (mode PCL) avec toner microfin et vitesse
d’impression pouvant atteindre douze pages par minute (ppm) (papier au
format A4 ou Letter).
HL-1250 :
Résolution réelle de 600 X 600 points par pouce (ppp) et de 1200 x 600 ppp
pour les graphiques avec toner microfin et vitesse d’impression pouvant
atteindre douze pages par minute (ppm) (papier au format A4 ou Letter).
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
❏ Opération frontale
Les commandes de base de l’imprimante se font depuis l e panneau de commande
avant.
❏ Haute souplesse de manipulation du papier
Cette imprimante charge le papier automatiquement depuis la cassette de papier.
Celle-ci peut prendre en charge du papier au format A4, Letter, B5, Executive,
A5 et A6. La fente d’alimentation manuelle permet le chargement manuel du
papier feuille à feuille de sorte que vous pouvez l’utiliser pour toute une variété
de types et de tailles de papier. Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique
intitulée “Quelle sorte de papier utiliser” au chapitre 1.
❏ Qualité d’impression optimisée et mode d’exploitation convivial
sous Windows
Les pilotes d’imprimante dédiés pour Windows 95/98®, Windows 3.1 et Windows
NT 4.0 de Microsoft
imprimante. Vous pouvez aisément les installer dans votre système Windows au
moyen de notre programme d’installation. Le pilote met en oeuvre notre mode de
compression des données inédit qui permet d’accélérer la vitesse d’impression
depuis les applications Windows et vous permet de sélectionner divers paramètres
d’impression tels que le mode d’économie de toner, l’utilisation d’un format spécial,
le mode veille, le réglage du niveau de gris, la résolution et maintes fonctions de
mise en page. Vous pouvez aisément paramétrer ces options d’impression par le
biais du menu de configuration de l’imprimante.
®
®
sont disponibles sur le CD-ROM fourni avec votre
1-3
Page 14
❏ Configuration d’impression rapide
Vous pouvez facilement modifier les paramètres que vous êtes appelé à changer
fréquemment grâce à une petite fenêtre de sélection qui s’affiche à l’écran.
❏Programme de console d’imprimante à distance pour DOS
(HL-1240/1250 uniquement)
L’utilitaire de console d’imprimante à distance (RPC) figure également sur le
CD-ROM fourni avec l’imprimante. Lorsque vous travaillez sur votre ordinateur
dans une session DOS (Disk Operating System), ce programme vous permet de
modifier en toute simplicité les paramètres par défaut de l’imprimante, tels que
les polices, la configuration de page et l’émulation.
Ce programme comporte également un progra mme de contrôle d’état de
l’imprimante de type Terminate-and-Stay Resident (TSR). Fonctionnant en
tâche de fond, il signale l’état de l’imprimante ou affiche ses messages d’erreur
éventuels sur l’écran de l’ordinateur.
❏Prise en charge des émulations les plus répandues
(HL-1240/1250 uniquement)
Ces imprimantes prennent en charge les modes d’émulation d’imprimante
répandus ci-après.
La HL-1240 prend en charge l’émulation HP LaserJet IIP (PCL4).
La HL-1250 prend en charge l’émulation HP LaserJet 6P (PCL6), Epson FX-
850 et IBM Proprinter XL. Si vous utilisez une application DOS ou Windows
version 3.0 ou antérieure, vous pouvez vous servir de l’une de ces émulations
pour commander l’imprimante. Elle prend également en charge la fonction de
commutation automatique d’émulation entre HP et Epson ou entre HP et IBM. Si
vous souhaitez sélectionner une émulation particulière, vous pouvez le faire par
le biais du programme de console d’imprimante à distance.
❏Contrôleur d’état de l’imprimante avec interface parallèle
bidirectionnelle
Le pilote d’imprimante est capable de contrôler l’état de votre imprimante par le
biais d’une interface de communication parallèle bidirectionnelle. Il vous est
conseillé d’utiliser un câble d’imprimante parallèle bidirectionnel à la norme
IEEE-1284.
Le programme de contrôle d’état de l’imprimante vous indique instantanément
l’état de votre imprimante. Lors d’une impression, une boîte de dialogue
s’affiche sur votre écran et vous montre l’évolution du processus d’impression.
En cas d’anomalie, une autre boîte de dialogue s’affiche et vous indique l’erreur
à rectifier. Par exemple : si votre imprimante n’a plus de papier, la boîte de
dialogue affiche le message “Sans papier” et vous donne les consignes
nécessaires pour rectifier le problème.
1-4
Page 15
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
❏ Interface USB (pour les utilisateurs de Windows 98, iMac et
Power Macintosh G3 avec l’interface USB uniquement)
(HL-1240/1250 uniquement)
Il est possible de connecter cette imprimante à un PC doté d’un port USB par le
biais de son interface USB (Universal Serial Bus). Des pilotes vous permettant
d’utiliser le port USB sont fournis sur le CD-ROM livré avec l’imprimante.
❏ Commande HRC (High Resolution Control) et technologie APT
La technologie HRC (High Resolution Control) permet d’obtenir des tirages nets
et francs. Servez-vous de cette fonction pour obtenir une qualité d’impression de
texte lisse.
La technologie APT (Advanced Photoscale Technology) permet à l’imprimante
d’imprimer des graphiques avec 256 niveaux de gris, donnant ainsi une qualité
d’image quasi-photographique. Servez-vous de cet te fonction lorsque vous
souhaitez imprimer des images photographiques.
❏ Gestion de mémoire optimisée
L’imprimante met en oeuvre une technologie de c o mpression des données
inédite grâce au matériel et au logiciel pilote d’imprimante fourni. Cette
technologie permet de comprimer automatiquement les données graphiques et de
polices de caractères dans la mémoire de l’imprimante. Vous pouvez ainsi éviter
les problèmes de mémoire et imprimer la plupart des pages pleines de textes et
de graphiques à une résolution de 600 ppp, y compris les polices de caractères à
grands corps, sans avoir à installer de mémoire supplémentaire.
1-5
Page 16
❏Protection de l’environnement
Mode économie de toner
Cette fonction vous permet de réduire vos coûts d’impression en diminuant la
consommation de toner. Ce mode est particulièrement utile pour la production de
brouillons sujets à modifications. Vous avez le choix entre deux modes
d’économie—une économie de toner de 25 % ou de 50 %—accessibles par le
biais du pilote d’imprimante Windows fourni avec votre imprimante.
Mode veille (Mode d’économie d’énergie)
Au bout d’un certain temps d’inactivité, l’imprimante pas s e au tomatiquement en
mode veille, ce qui permet de diminuer sa consommation électrique. En mode
veille, la HL-1030/1240 consomme moins de 5 watts et la HL-1250 consomme
moins de 6 watts .
Coûts d’utilisation réduits
La cartouche de toner de votre imprimante est distincte du tambour. De ce fait,
vous n’avez que la cartouche de toner à remplacer au bout d’environ 3.000
pages, ce qui s’avère important en termes d’économie et de protection de
l’environnement.
jusqu’à 6.000 pages est également disponible en option pour utilisation avec
cette imprimante).
Le nombre de pages qu’il est vraiment possible d’imprime r ave c u ne cartouche
de toner peut varier en fonction de votre type de tirage moyen ; les chiffres
indiqués ici sont basés sur un taux de couve rtu re de 5 % par page.
(Une cartouche de toner haute capacité capable d’imprimer
Vous pouvez imprimer jusqu’à 20.000 pages avec l’ensemble tambour ;
toutefois, nombreux sont les facteurs qui déterminent la durée de vie effective
d’un tambour.
❏ Impression des code à barres (HL-1250 uniquement)
Cette imprimante est capable d’imprimer les 11 types de codes à barres
suivants :
• Code 39 • UPC-E
• Entrelacé 2/5 • Codabar
• EAN-8 • US-PostNet
• EAN-13 • ISBN
• UPC-A • Code 128
• EAN-128
1-6
Page 17
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Quelles sont les options disponibles
❏ Serveur d’impression externe (Brother NC-2010p)
Il existe un serveur d’impression en réseau optionnel Brother NC-2010p, qui
permet de connecter l’imprimante à un réseau par le biais de l’interface parallèle.
Consultez la rubrique “Qu’est-ce que le serveur d’impression Brother (NC2010p)” au chapitre 2.
Bac à papier inférieur (LT-400) (HL-1250 uniquement)
Un bac à papier inférieur permet d’augmenter la capacité d’alimentation en
papier. Vous pouvez charger du papier dans les deux bacs et basculer
automatiquement d’un bac à un autre. Voir la rubrique intitulée “Bac à papier
inférieur” au chapitre 2.
❏ Interface série (RS-100M) (HL-1250 uniquement)
Pour brancher l’imprimante à un ordinateur ou à une station de travail Unix au
moyen d’une interface série ou encore à un ordinateur Apple Macintosh, vous
aurez besoin d’installer la carte d’interface optionnelle (RS-100M). Consultez la
rubrique “Comment utiliser la connexion d’INTERFAC E SERIE (RS-100M)” au
chapitre 2.
❏ SIMM (mémoire) (HL-1250 uniquement)
L’imprimante dispose de 4,0 Moctets de mémoire standard et d’un logement de
carte mémoire supplémentaire en option. La mémoire de l’imprimante peut être
augmentée à 36 Moctets par l’installation d’un module SIMM (single in-line
memory module) disponible dans le commerce. Il vous est conseillé d’ajouter de
la mémoire si vous avez l’intention d’imprimer des graphiques à une résolution
élevée.
1-7
Page 18
Positionnement de l’imprimante
Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez prendre note des points suivants.
Alimentation électrique
• N’utilisez votre impriman te que dans la plage de tension spécifiée.
Alimentation CA : ±10 % de la tension nominale de votre secteur
Fréquence :50/60 Hz (220–240 V) ou 50/60 Hz (110–120 V)
• Le cordon d’alimentation électrique, rallonges comprises, ne doit pas dépasser 5
mètres de long (16,5 pieds).
• Ne branch ez pas votre i m prim ante sur un circuit qui sert par ailleurs à alimenter
des appareils de grande puissance, notamment un climatiseur, une
photocopieuse, un destructeur de documents, etc... Si vous devez absolument
utiliser votre imprimante sur le même circuit que ces appareils, nous vous
conseillons d’utiliser un transformateur ou un filtre haute fréquence.
• En cas de fluct uat io ns de la tension d’ alim en tati on, utili s e z un régulateur de
tension.
Conditions de fonctionnement
• Installez votre imprimante pr ès d’une prise secteur facile d’accès.
• N’utilisez votre imprim ante que dans les plages de température et d’humidité
suivantes :
Température ambiante :de 10°C à 32,5°C (de 50°F à 90,5°F)
Humidité ambiante :de 20 % à 80 % (sans condensation)
• L’imprimante doit être utilisée dans un local bien aéré.
• Placez votre imprimante sur une surface plane et horizontale.
• Conservez votre imprimante en bon état de propreté. Ne la soumettez pas à une
atmosphère poussiéreuse.
• Ne placez pas l’imprimante à un endroit où l’ouïe de ventilation de l’imprimante
risque d’être obstruée. Prévoyez un dégagement d’environ 100 mm (4 pouces)
entre l’ouïe de ventilation et le mur.
• N’exposez pas votre impriman t e à un ensoleillement direct. Si elle doit être
impérativement placée à proximité d’une fenêtre, prévoyez un écran ou un
rideau épais de manière à la protéger des rayons du soleil.
• Ne placez pas votre imprima nte à proximité de dispositifs qui renferment ou
génèrent des champs magnétiques.
• Ne soumettez pas votre impr ima nte à des chocs violents ou à des vibrations
importantes.
• N’exposez pas votre imprima nte à une fl am me nue ou à des gaz corrosifs.
• Ne posez pas d’objet sur l’ imprimante.
• Ne placez pas votre imprima n t e à pro x imité d’un climatiseur.
• Gardez l’imprimante à l’horizontale en cas de transport.
• Ne masquez pas les f entes ménagées dans le capot supérieur.
1-8
Page 19
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Configuration système requise pour la solution d’impression
Brother sous Windows
Vérifiez que vous disposez bien de la configuration système ci-après pour
configurer et exploiter l’imprimante avec la solution d’impression Brother sous
Windows :
• PC IBM ou compatible doté d’ un mi cr opro ce sse ur 80486 SX ou supérieur
• 10 Mo d’espace disponible sur votre disque dur pour l’installation du pilote
d’imprimante et de toutes les polices
• Windows 3.1/3.11, Windows 95/98 ou Windows NT 4.0 de Microsoft
1-9
Page 20
Quelle sorte de papier utiliser
Type de support
Type de papierTaille de papier
Cassette de papier
(standard)
Fente d’alimentation
manuelle
Cassette inférieure en option
(HL-1250 uniquement)
feuille simple
transparents
feuille simple
enveloppe
agenda
transparents
étiquettes
autres tailles
feuille simpleLetter, A4, ISO B5, Executive, A5
Letter, A4, ISO B5, Executive,
A5, A6,
Legal (USA et Canada uniquement)
A4, Letter
Letter, A4, B5 (JIS/ISO),
Executive, A5, A6, Legal
COM 10, Monarch, C5, DL et
ISO B5
Day-Timer
®
J, K, L
A4, Letter
A4, Letter
70-216 x 116-356 mm,
2,75-8,5 x 4,5-14 pouces
et Legal (USA et Canada
uniquement)
Spécifications du papier
Cassette de papier
Grammagede 64 à 105 g/m
Epaisseurde 0,08 à 0,13 mm
Teneur en eaude 4 % à 6 % du poids
Fente d’alimentation manuelle
Poids à la ramede 64 à 158 g/m
Epaisseurde 0,08 à 0,2 mm
Teneur en eaude 4 % à 6 % du poidsde 4 % à 6 % du poids
Feuille simple
2
(de 0,003 à 0,005 po.)
Feuille simpleEnveloppe
2
75 à 90 g/m2 une seule
épaisseur
de 0,084 à 0,14 mm
(de 0,003 à 0,008 po.)
(de 0,003 à 0,005 po.)
une seule épaisseur
1-10
Page 21
Note
• Nous recommandons l’utilisation d’étiquettes ou de transparents spécialement
conçus pour les imprimantes laser.
• La vitesse d’impression est susceptible de changer en fonction de la taille de
papier utilisée et du type de support afin d’éviter d’endommager l’imprimante.
Capacité en papier
Cassette à papier supérieure
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Papier A4/Letter :Environ 250 feuilles d’un
grammage de 80 g/m
2
hauteur maxi. 27 mm (1,06
pouce) (jusqu’au repère)
Transparents10 feuilles
Ejection face imprimée dessous sur le plateau d’éjection
Papier A4/Letter :Environ 150 feuilles d’un grammage de 80 g/m
Ejection face imprimée dessus à l’arrière de l’imprimante
Papier plus épais :Feuilles simples de papier plus épais
Papier recommandé
Feuilles simples :Xerox 4200 (aux USA) /
Papier Xerox 80 Premier (en Europe) ou
équivalent
Etiquettes :Etiquette Avery pour imprimantes laser
ou équivalent
2
Transparents :CG3300 de 3M ou équivalent
1-11
Page 22
Remarques
Avant d’acheter des quantités importantes de papier, not amment de format ou de
type spécial, ou encore d’un grammage élevé, nous vous conseillons de procéder à
des essais d’impression.
Evitez l’emploi de papiers couchés, notamment de papiers enduits de vinyle.
Evitez d’utiliser du papier pré-imprimé ou très texturé.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, utilisez les types de papier
conseillés (notamment pour ce qui est du papier ordinaire et des transparents). Pour
en savoir plus sur les types de papier préconisés, consult ez votre représentant agréé
le plus proche ou adressez-vous au magasin où vous avez acheté votre imprimante.
Si le papier n’est pas alimenté correctement depuis la cassette, utilisez la fente
d’alimentation manuelle et retentez l’opération.
Utilisez du papier neutre. Utilisez du papier sans acide afin de ne pas endommager
l’ensemble tambour de l’imprimante.
Pour une qualité optimale d’impression, veillez à sélectionner le type de support
adéquat dans le pilote d’imprimante.
La qualité d’impression et la durée de vie de l’ensemble tambour risquent d’être
compromises dans les circonstances suivantes :
l’utilisation de l’imprimante pour une tâche spécialisée pendant une période
prolongée (par ex. l’impression de cartes nominatives, etc.)
Feuilles simples
Pour obtenir une qualité optimale d’impression, nous vous recommandons d’utiliser
un papier sens machine.
L’usage de papier sens travers est susceptible de provoquer des bourrages.
Etiquettes / Transparents
Evitez d’utiliser des feuilles d’étiquettes dont une partie du support est apparente ;
vous risqueriez d’endommager l’imprimante.
Nous vous recommandons d’utiliser des étiquettes et transparents spécialement
conçus pour les imprimantes laser.
1-12
Page 23
Papiers spéciaux
Avant d’employer du papier perforé, des feuilles d’agenda par exemple, il est
important de bien déramer la pile pour éviter les bourrages et les problèmes
d’alimentation.
N’utilisez pas des feuilles d’agenda encollées. La colle utilisée risque
d’endommager l’imprimante.
Quel que soit le papier utilisé, veillez à ce qu’il ne soit pas gondolé. Dans le cas
contraire, aplatissez-le du mieux possible. L’introduction de papier gondolé dans
l’imprimante risque d’entraîner des bourrages et des problèmes d’ alimentation.
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Fig. 1-5 Déramez le papier et
aplatissez-le
Si différents types de papier sont chargés simultanément dans la cassette, cela risque
d’engendrer des bourrages ou des problèmes d’alimentation.
1-13
Page 24
Enveloppes
,
,
,
,
,
Nous vous déconseillons d’utiliser les typ es d’ enveloppes suivants :
• Enveloppes endommagées, gondolées, plissées ou de forme irrégulière
• Enveloppes très glacées ou très texturées
• Enveloppes à agrafes
• Enveloppes autocollantes
• Enveloppes-sacs
• Enveloppes à pli peu marqué
• Enveloppes gaufrées
• Enveloppes déjà imprimées à l’aide d’une imprimante laser
• Enveloppes à l’intérieur pré-imprimé
• Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées uniformément
Fig. 1-6 Enveloppes
Zone d’impression
La figure ci-dessous illustre la zone dans laquelle il est physiquement possible
d’imprimer.
4,2 mm
(0,17 in.)
6,35 mm
(0,25 in.)
,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,
Fig. 1-7 Zone d’impression
5,1 mm
(0,20 in.)
4,2mm
(0,17 in.)
Zone non imprimable
1-14
Page 25
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Comment charger du papier dans la cassette
Tirez sur la cassette de papier pour la sortir complètement de l’imprimante.
1.
Fig. 1-8 Retrait de la cassette de papier
Ajustez les guide-papiers sur la droite et à l’arrière de la cassette de papier en
2.
fonction de la taille du papier que vous souhaitez utiliser. Veillez à ce que
l’extrémité des guide-papiers vienne se loger correctem ent dans les fentes.
Fig. 1-9 Ajustement des guide-papiers
1-15
Page 26
Chargez le papier dans la cassette. Veillez à ce que le papier soit bien à plat dans la
3.
cassette aux quatre coins de la pile.
Fig. 1-10 Chargement du papier
Note
✒
Ne chargez pas plus de 250 feuilles de papier (d’un grammage de 80 g/m2) dans la
cassette au risque de provoquer un bourrage. La haut eur de la pile (d’un grammage
de 80 g/m2) ne doit pas dépasser les lignes sur le guide coulissant.
Fig. 1-11 Repère de hauteur
1-16
Page 27
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Installez la cassette dans l’imprimante. Veillez à la loger bien à fond dans
4.
l’imprimante.
Note
• Déployez l’extension du plateau d’éjection afin d’éviter que le papier ne tombe
du plateau.
Fig. 1-12 Déploiement de l’extension du plateau d’éjection
• Si vous ne déployez pas l’extension du plateau d’éjection, nous vous
conseillons de retirer les pages au fur et à mesure de leur impression.
Attention
!
Lorsque vous utilisez des transparents, retirez chaque feuille dès la fin de
l’impression.
Fig. 1-13 Retrait de chaque feuille
1-17
Page 28
Comment charger du papier manuellement
Note
• Introduisez le papi er des deux ma in s dans la fente d’alimenta tion manuelle.
• L’imprimante active automatiquement le mode d’alimentation manuelle lorsque
vous introduisez une feuille de papier dans la fente.
• Si le papier utilisé est com p r is da ns un fo rm at d e A4 à A6 et dans un grammage
de 64 à 105 g/m2, nous vous conseillons d’utiliser la cassette de papier.
Vous pouvez également visualiser la technique de charge men t d’une feuille de
papier dans la fente d’alimentation manuelle sur la vidéo d’instruction du CD-ROM
fourni.
1-18
Page 29
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Sélectionnez le mode d’alimentation manuelle dans le pilote d’imprimante.
1.
<Windows 95/98 et Windows 3.1>
1-19
Page 30
<Windows NT4.0>
☛ 2.
Envoyez les données d’impression à l’imprimante.
✒
Note
Le contrôleur d’état affiche le message “SANS PAPIER” tant que vous n’aurez
pas inséré une feuille de papier dans la fente d’alimentation manuelle.
1-20
Page 31
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Des deux mains, réglez la largeur des guide-papiers de la fente d’alimentation
3.
manuelle en fonction de la largeur du papier utilisé.
Fig. 1-14 Réglage des guide-papiers de la fente d’alimentation manuelle
Des deux mains, introduisez la feuille de papier dans la fente d’alimentation jusqu’à
4.
ce que le bord avant de la feuille entre en contact avec le rouleau d’alimentation du
papier. Maintenez le papier dans cette position jusqu’à ce que l’imprimante alimente
le papier automatiquement sur une courte distance puis relâchez la feuille.
Fig. 1-15 Insertion de la feuille de papier
A l’issue de l’éjection de la page imprimée, introduisez la feuille suivante
5.
conformément à l’étape 4 ci-dessus. L’imprimante attend que la fe uille suivante soit
en position. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire suivant le nombre de
pages que vous souhaitez imprimer.
1-21
Page 32
Pour imprimer sur du papier plus épais ou sur une carte Bristol
L’imprimante est dotée d’un circuit d’alimentation direct depuis la fente
d’alimentation manuelle jusqu’à l’arrière de l’imprimante lorsque le capot arrière
est relevé. Servez-vous de la fente d’alimentation manuelle et de cette méthode
d’éjection lorsque vous souhaitez imprimer sur du papier plus épais ou sur des
cartes Bristol.
☛ 1.
☛ 2.
☛ 3.
Sélectionnez le mode d’alimentation manuelle dans le pilote d’imprimante.
Relevez le capot arrière au dos de l’imprimante.
Fig. 1-16 Relevez le capot arrière
Transmettez les données d’impression comme à l’accoutumée.
✒
Note
Le contrôleur d’état affiche le message “SANS PAPIER” tant que vous n’aurez
pas inséré une feuille de papier dans la fente d’alimentation manuelle.
1-22
Page 33
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Des deux mains, ajustez la largeur des guides d’alimentation manuelle en fonction
4.
de la largeur du papier utilisé.
Des deux mains, introduisez la feuille de papier dans la fente alimentation jusqu’à ce
5.
que le bord avant de la feuille entre en contact avec le ro uleau d’alimentation du
papier. Maintenez le papier dans cette position jusqu’à ce que l’imprimante alimente
le papier automatiquement sur une courte distance puis relâchez la feuille.
A l’issue de l’éjection de la page imprimée, introduisez la feuille suivante
6.
conformément à l’étape 5 ci-dessus. L’imprimante attend que vous introduisiez une
nouvelle feuille de papier. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire suivant
le nombre de pages que vous souhaitez imprimer.
Refermez le capot arrière de l’imprimante.
7.
Attention
!
Retirez chaque feuille aussitôt après l’impression. L’empilage des feuilles est
susceptible de provoquer des bourrages ou de gondoler les transparents.
Fig. 1-17 Retirez chaque feuille immédiatement
1-23
Page 34
Comment imprimer recto-verso (duplex manuel)
Les pilotes d’imprimante fournis pour Windows 95/98, Windows 3.1 et Windows
NT 4.0 permettent tous l’impression manuelle recto-verso . Pour en savoir plus à
propos du paramétrage, consultez la rubrique d’aide dan s le p i lote d’imprimante.
Conseils à respecter en cas d’impression recto-verso
1 Si le papier est trop fin, vous risquez de constater un e f fet de plissage.
2 Si le papier est gondolé, aplatissez-le avant de l’installer dans la cassette de
papier.
3 Il doit s’agir de papier de type ordinaire. N’employez pas de papier à lettres de
luxe.
4 Lors du chargement du papier dans la cassette, videz d’abord la cassette, puis
placez la pile de feuilles imprimées, face imprimée vers le haut. (N’ajoutez pas
la pile de papier imprimé à une pile de feuilles non imprimées).
5 Si le papier ne s’alimente pas correctement, il se peut que le papier soit gondolé.
Dans ce cas, sortez le papier et aplatissez-le.
1-24
Page 35
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Pour imprimer recto-verso à partir de la cassette à papier
Sélectionnez le mode d’impression duplex manuel requis dans le pilote
1.
d’impression.
L’imprimante imprime d’abord toutes les pages paires au re cto des feuilles de
2.
papier.
Sortez les pages paires imprimées du plateau d’éjection et réintroduisez-les dans la
3.
cassette, en chargeant le papier de manière à ce que la face à imprimer (la face
vierge) soit tournée vers le bas et le bord supérieur tou rné vers vous. Suivez les
consignes qui s’affichent à l’écran de l’ordinateur.
Fig. 1-18 Orientation du papier dans la cassette supérieure
L’imprimante imprimera alors toutes les pages impaires au verso des feuilles.
4.
1-25
Page 36
Pour imprimer recto-verso à partir de la fente d’alimentation manuelle
Attention
!
• Avant de réintroduire les feuilles, vous devez les aplatir sinon vous risquez de
rencontrer des problèmes d’alimentation.
• L’utilisation de papier très fin ou très épais est déconseillée.
• Lorsque vous utilisez la fonction d’impression manuelle re cto-verso, il se peut
que des bourrages surviennent ou qu e la qualité d’impression ne vous donne pas
satisfaction. En cas de bourrage, veuillez vous reporter à la rubrique
“BOURRAGES et comment les éliminer” au chapitre 4.
1.
2.
3.
Sélectionnez le mode d’impression duplex manuel et le mode d’alimentation
manuelle requis dans le pilote d’impression.
Des deux mains, introduisez une feuille de papier dans la fente d’alimentation
manuelle de manière à ce que la face à imprimer en premier soit tournée vers le
haut.
Suivez les consignes qui s’affichent à l’écran de l’ordinateur.
Répétez cette opération pour imprimer toutes les pages paires.
Retirez les pages paires imprimées du plateau d’éjection et réintroduisez-les dans
l’ordre dans la fente d’alimentation manuelle, en chargeant le papier de manière à ce
que la face à imprimer (la face vierge) soit tournée vers le haut et le bord supérieur
tourné vers l’imprimante. Suivez les consignes qui s’affichent à l’écran de
l’ordinateur.
Fig. 1-19 Chargement du papier par la fente d’alimentation manuelle
Répétez l’étape 3 pour imprimer toutes les pages impaires sur le recto des feuilles.
4.
1-26
Page 37
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Que signifient les indications des témoins
Cette section décrit le fonctionnement des témoins et du bouton du panneau de
commande de l’imprimante.
Les indications des témoins adoptées dans les illustrations de ce chapitre sont celles
reprises dans le tableau suivant :
❍
Fig. 1-20 Témoins et bouton du panneau de commande
Le témoin est éteint.
Le témoin clignote.
Le témoin est allumé.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Note
✒
Lorsque l’interrupteur général de l’imprimante est éteint ou lorsque
l’imprimante est en mode veille, tous les témoins, y compris le témoin Ready, sont
éteints.
1-27
Page 38
Indications du témoin Ready (Paper)
Le témoin Ready indique l’état courant de l’imprimante.
TémoinEtat de l’imprimante
Eteint
❍
Clignotant(Clignotement toutes les secondes)
Allumé
L’interrupteur général est éteint ou l’imprimante est en mode
veille. Si l’imprimante est en mode veille, elle est automatiquement
réactivée dès la réception de données de l’ordinateur ou si vous
appuyez sur le bouton du panneau de commande.
L’imprimante est en phase de préchauffage.
(Clignotement toutes les 2 secondes)
L’imprimante est en phase de refroidissement ; elle suspend
momentanément l’impression pour permettre à sa température
interne de baisser.
L’imprimante est prête à imprimer.
En association avec le témoin Alarm, ce témoin fait également office de témoin
Paper. Lorsque ces deux témoins clignotent simultaném en t, ils indiquent un
problème d’alimentation.
TémoinErreurAction
BourrageEliminez le bourrage en vous reportant au
chapitre 4 “BOURRAGES et comment les
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
éliminer” puis appuyez sur le bouton du
panneau de commande si l’imprimante de
reprend pas d’elle-même l’impression.
Sans papierChargez du papier dans l’imprimante en vous
reportant à la rubrique “Comment charger du
papier dans la cassette” au chapitre 1 et
appuyez sur le bouton du panneau de
commande.
Problème
d’alimentation
Réinstallez le papier et appuyez sur le
bouton du panneau de commande.
1-28
Page 39
Indications du témoin Data (Toner)
Le témoin Data indique l’état du processus d’impr ession.
TémoinEtat de l’imprimante
Eteint
❍
ClignotantL’imprimante est en train de recevoir des données de l’ordinateur ou
L’imprimante n’a pas reçu de données à imprimer.
de traiter des données en mémoire.
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Allumé
Des données à imprimer sont restées dans la mémoire de
l’imprimante. Si le témoin Data reste allumé pendant une période
prolongée et si rien ne s’imprime, vous devez appuyer sur le bouton
du panneau de commande pour lancer l’impression des données qui
restent en mémoire.
1-29
Page 40
En association avec le témoin Alarm, ce témoin fait également office de témoin
Toner. Lorsque ces deux témoins clignotent simultanément, ils signalent un
problème de toner. Reportez-vous à la rubrique “Comment remplacer la cartouche
de toner” au chapitre 3 .
TémoinErreurAction
Toner insuffisantIndique que le toner touche à sa fin.
Munissez-vous d’une cartouche de toner
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
neuve pour pouvoir vous en servir dès
l’apparition de l’indication de toner vide.
clignotement
toutes les 5
secondes
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Toner videRemplacez la cartouche de toner par une
neuve en vous reportant aux consignes du
chapitre 3.
1-30
Page 41
Indications du témoin Drum
Le témoin Drum indique que l’ensemble tambou r ap proche la fin de sa durée de
vie.
TémoinEtat de l’imprimante
Eteint
❍
Allumé
●
Vous pouvez utiliser le tambour.
La durée de vie du tambour touche à sa fin. Nous vous conseillons
de vous procurer une tambour neuf pour remplacer le tambour
existant. Consultez la rubrique “Comment remplacer l’ensemble
tambour” au chapitre 3.
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Indications du témoin Alarm
Le témoin Alarm clignote (sans aucun autre témoin) pour signaler une anomalie de
l’imprimante, par exemple “CAPOT OUVERT” ou “MEMOIRE PLEINE.” Si
d’autres erreurs se produisent, l’imprimante signale l’erreur par le clignotement du
témoin Alarm en conjonction avec un autre ou par l’impre s sion d’un rapport
d’erreur. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “In dica tio n s d u panneau de
commande” au chapitre 4.
1-31
Page 42
Fonctions du bouton du panneau de commande
Le rôle du bouton du panneau de c o mmande varie en fonction des circonstances.
Annulation d’impression
Si vous appuyez sur le bouton en cours d’impression, l’imprimante suspend
aussitôt l’impression et éjecte la feuille en cours.
Sortie du mode veille
Si l’imprimante est en mode veille, elle quitte ce mode et passe à l’état prêt dès
l’appui du bouton. L’imprimante mettra environ 45 secondes pour être prête à
imprimer (état Ready).
Form Feed
Si le témoin Data est allumé, un appui sur le bouton déclenche l’impression des
données qui restent stockées dans la mémoire de l’imprimante. Cette opération
porte le nom de “Form Feed.”
Reprise en cas d’erreur
En cas d’erreur, l’imprimante est généralement capable de rectifier l’anomalie
d’elle-même. Si l’erreur n’est pas rectifiée automatiquement, appuyez sur le
bouton pour éliminer l’erreur et poursuivre l’impression.
1-32
Page 43
Autres fonctions de commande
Votre imprimante dispose des fonctions commodes ci-après :
Mode veille
Lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données pendant un certain laps de temps
(délai d’inactivité), elle passe en mode veille. En mode veille, l’imprimante se
comporte comme si elle était hors tension. Le délai d’inactivité par défaut est de 5
minutes mais il est ajusté automatiquement au réglage qui convient le mieux en
fonction de la fréquence d’utilisation de votre imprimante (mode veille intelligent).
Quand l’imprimante est en mode veille, tous les témoins sont éteints et l’imprimante
se comporte comme si elle était hors tension ; toutefois, elle peut tout de même
recevoir des données de l’ordinateur . A réc ept i o n d’un fi chier ou d’un document à
imprimer, elle quitte automatiquement le mode veille et lance l’impression. L’appui
du bouton force également l’imprimante à quitter le mode veille.
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Note
✒
• Quand l’imprimante passe en mode veille, le ventilateur ne s’arrête qu’une fois
que le moteur d’impression a eu le temps de refroidir.
• Le mode veille permet au moteur d’impression de refr oid i r, d e sorte que la
température du local et le temps d’inactivité de l’imprimante affectent la durée
du préchauffage. Celle-ci peut prendre jusqu’à 45 secondes. Le témoin Ready
clignote pour indiquer que l’imprimante est en phase de préchauffage.
• Il est possible de modifier le délai d’inactivité nécessaire au déclenchement du
mode veille à partir du pilote d’imprimante fourni (tous les modèles) ou à partir
du programme de console d’imprimante à distance (RPC). Veuillez consulter la
rubrique d’aide du pilote d’imprimante ou du programme RPC pour obtenir un
complément d’information sur le paramétrage du mode veille.
1-33
Page 44
Mode d’impression test
L’imprimante est dotée des modes d’impression test suivants . Ad optez la procédure
ci-après :
Vérifiez que le capot avant est fermé.
1.
Maintenez le bouton du panneau de commande enfoncé et allumez l’interrupteur
2.
général. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin Drum s’allume.
Le témoin Drum s’allume pour indiquer que l’imprimante est en mode
d’impression test.
Relâchez le bouton puis enfoncez-le à nouve au pour exécuter l'impression test ou
3.
maintenez le bouton enfoncé pour sélectionner une autre option selon le tableau cidessous et relâchez le bouton pour exécuter l'option ainsi sélectionnée.
Témoin allumé Option possibleFonction
Drum
Ready
Alarm
Data
Imprimer page testL’imprimante imprime une page de test.
L’imprimante revient à l’état prêt à l’issue
de l’impression.
Imprimer Config &
Imprimer polices I
Rétablir config.
d’usine
Vidage hexadécimal L’imprimante imprime les données sous
L’imprimante imprime ses paramètres de
configuration actuels et la liste des polices
résidentes.
L’imprimante revient à l’état prêt à l’issue
de l’impression.
Les paramètres de configuration d’usine de
l’imprimante sont rétablis ; les polices
permanentes et les macros sont supprimées
de sa mémoire.
L’imprimante revient à l’état prêt à l’issue
de l’impression.
forme hexadécimale de manière à vous
permettre de vérifier les problèmes et
erreurs de données. Pour quitter ce mode,
vous devez mettre l’imprimante hors
tension.
1-34
Page 45
CHAPITRE 2
OPTIONS
Accessoires et fournitures en option
Cette imprimante peut disposer des accessoires et fournitures en option ci-après et
leur installation vous permettra d’augmenter ses performances.
port série de l’ordinateur ou à
une station de travail Unix.
augmentée jusqu’à 36 Moctets
Voir page 2-2
Voir page 2-3
Voir page 2-11
2-1
Page 46
Bac à papier inférieur (HL-1250 uniquement)
Le bac à papier inférieur est une unité en option qui fait office de troisième source
d’alimentation du papier. Il peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier (80 g/m
Pour vous procurer le bac inférieur en option, veuillez co ns ul ter votre revendeur ou
le magasin où vous avez acheté l’imprimante.
Fig. 2-1 Chargement du papier dans le bac inférieur
Une fois le bac inférieur installé, chargez-y le papier exactement comme vous
chargeriez du papier dans la cassette supérieure.
2
).
Les formats de papier qui peuvent être utilisés dans le bac inférieur ne sont pas
identiques à ceux utilisables dans la cassette supérieure. Voir ci-dessous.
Type de papierTaille disponibleGrammage et capacité
Feuilles simplesLetter, A4, ISO B5, Executive, A5
et Legal (USA et Canada
uniquement)
Attention
!
S’il se produit un bourrage lors de l’utilisation du bac inférieur, vérifiez que la
cassette est correctement installée.
2-2
Papier ordinaire de 64 à
105 g/m
250 feuilles
2
Page 47
CHAPITRE 2 OPTIONS
Comment utiliser la connexion d’INTERFACE SERIE
(RS-100M) (HL-1250 uniquement)
Pour pouvoir connecter l’imprimante à un ordinateur tournant sous DOS par le biais
d’une interface série ou encore à un ordinateur Apple Macintosh doté d’une
interface série, vous devez installer la carte d’interface série en option (RS-100M).
Une fois cette carte installée, vous pouvez partager l’imprimante entre deux
ordinateurs (deux PC IBM ou compatibles ou un PC IBM ou compatible et un
Apple Macintosh) en utilisant simultanément l’interface série et l’interface parallèle.
La commutation automatique d’interface est une fonction standard de l’imprimante.
✒ Note
• La carte d’interface série de cette imprimante est normalement disponible en
option. Toutefois, dans certains pays, il se peut que cette carte ait été préinstallée en usine ou par le revendeur.
• L’interface série pour App le Macintosh (RS-422A) prend uniquement en charge
les impressions à 300 ppp.
La carte d’interface série se monte sur la carte contrôleur à l’intérieur de
l’imprimante. Pour obtenir un complément d’inform ation concernant l’installation,
consultez la notice fournie avec la carte d’interface série.
2-3
Page 48
Comment sélectionner l’interface série RS-422A (Apple) ou
RS-232C (IBM) (HL-1250 uniquement)
✒ Note
Cette section s’adresse uniquement aux modèles d’imprimante sur lesquels
l’interface série a été installée.
Attention
!
Veillez à choisir le type d’interface série qui convient à votre ordinateur en suivant
les consignes ci-après :
• Pour les ordinateurs Apple Macintosh : vous n’avez à changer aucun paramètre
car l’interface Apple (RS-422A) est en fait pré-sélectionnée en usine (interface
par défaut).
• Pour les PC IBM ou compatibles : vous devez mettre le commutateur à glissière
à la position d’interface IBM (RS-232C) (voir plus loin).
• Si vous utilisez un Apple Macintosh sur le port RS-422A et un PC IBM ou
compatible sur le port parallèle, vous n’avez pas à modifier la position du
commutateur.
Au besoin, choisissez le type d’interface en procédant comme suit :
Assurez-vous que l’imprimante est bien hors ligne.
.
1
Sélectionnez l’interface RS-422A (Apple) ou RS-232C (IBM) en déplaçant le
.
2
commutateur à glissière vers la droite pour l’interface IBM (RS-232C) ou vers la
gauche pour l’interface Apple (RS-422A).
Fig. 2-2 Sélection de l’interface série RS-422A (Apple) ou RS-232C (IBM)
2-4
Page 49
Comment paramétrer l’interface série
✒ Note
Cette section s’adresse uniquement aux modèles d’imprimante sur lesquels
l’interface série a été installée.
Attention
!
Prenez soin de paramétrer l’interface en fonction de votre ordinateur en suivant les
conseils ci-après :
• Pour un or dina teu r Apple Maci nt osh , ne modifie z aucun des paramètres de
l’interface RS-422A. En effet, ceux-ci ont été correctement réglés en usine pour
un Apple Macintosh et vous n’avez donc pas à les changer. Vous pouvez sauter
cette section. Si vous adoptez les paramètres de l’interface série RS-232C et si
vous revenez à l’interface RS-422A pour Apple Macintosh par la suite, prenez
soin de rétablir les paramètres par défaut.
• Réglez les paramètres de l’interface RS-232C en fo nct io n de vot re ordi nateur.
Ce paramétrage peut être réalisé à différents niveaux : depuis une application
DOS, depuis l’icône Imprimantes de Windows (pour les applications Windows
uniquement) ou dans votre fichier AUTOEXEC.BAT au moyen des commandes
MODE. Pour en savoir plus sur le paramétrage de l’interface série, veuillez
consulter le guide d’utilisation fourni avec votre ordinateur ou votre logiciel.
CHAPITRE 2 OPTIONS
Au besoin, paramétrez l’interface série comme suit :
Vérifiez que l’imprimante est hors ligne.
.
1
Réglez les paramètres de l’interface série en vous reportant au Tableau 1 ci-dessous
.
2
et en basculant vers le haut (activé) ou vers le bas (désactivé) les sélecteurs du
commutateur DIP. Par défaut, tous les sélecteurs sont désactivés (position basse)
pour les deux modes d’interface, aussi bien RS-422A que RS-232C.
ON
12345678
Fig. 2-3 Paramétrage de l’interface série
2-5
Page 50
Tableau 1 : Paramètres de l’interface série
SélecteurParamètresActivé (haut)Désactivé (bas)
1Débit en baudsVoir Tableau 2
2Débit en baudsVoir Tableau 2
3Longueur des
• Les paramètres par défaut sont indiqués en gras (tous les sélecteurs désactivés
donc en position basse).
• Si le paramètre Robust Xon est activé par le biais du sélecteur 8, l’imprimante
transmet des signaux Xon à l’ordinateur auquel elle est connectée à une seconde
d’intervalle jusqu’à ce qu’elle reçoive des données. Cette fonction n’est
opérationnelle que si le sélecteur 7 réglant le paramètre Xon/Xoff plus DTR est
activé (position haute).
Cette section s’adresse uniquement aux modèles d’imprimante sur lesquels
l’interface série a été installée.
Vous avez besoin d’un câble d’interface série doté d’un connecteur à 8 broches de
type DIN pour connecter votre imprimante et votre ordinateur.
✒ Note
• Pour obtenir un câble d’interface série, adressez-vous à votre revendeur.
• Si vous utilisez un Macintosh, vous pourrez facilement vous procurer le câble
nécessaire auprès de votre revendeur informatique le plus proche. Il vous faudra
vous procurer un câble série référencé “Macintosh to StyleWriter” ou
“Macintosh to Personal LaserWriter LS” ou encore un câble “Apple System
Peripheral 8”. N’achetez pas un câble série de type “Straight-through” ou
“LocalTalk”.
• Si vous utilisez un PC, il vous faudra vous procurer un câble série spécial auprès
de votre revendeur. Si vous disposez d’un connecteur à 9 broches sur votre
ordinateur, procurez-vous un câble portant le nom de “IBM AT to ImageWriter
II”. Si votre ordinateur est doté d’un connecteur à 25 broches, il vous faut un
câble appelé “DB25 to ImageWriter II.” Vous trouverez probablement ces câbles
dans le rayon Apple Macintosh de votre revendeur informatique. Pour obtenir un
complément d’information concernant les caractéristiq ues de l’interface,
demandez conseil à votre revendeur.
Vous pouvez connecter simultanément un câble d’interface parallèle et un câble
série. La fonction de commutation automatique d’interface vous permet de partager
l’imprimante entre deux ordinateurs. Pour ce faire, co nnec tez d’abord le câble
d’interface parallèle ; puis, connectez le câble d’interface série selon la procédure
suivante :
2-8
Page 53
CHAPITRE 2 OPTIONS
Vérifiez que l’interrupteur général est bien éteint.
.
1
Attention
!
Prenez soin d’éteindre l’interrupteur général avant de procéder au branchement
ou au débranchement des câbles d’interface, sinon vous risquez d’endommager
votre imprimante.
Enfichez le connecteur de l’interface parall èle de l’ordinateur dans le port parallèle
.
2
de votre imprimante et immobilisez-le.
Enfichez le connecteur de l’interface série du PC ou du Macintosh dans le port série
.
3
de votre imprimante et immobilisez-le.
Rallumez l’interrupteur général.
.
4
2-9
Page 54
Qu’est-ce que le serveur d’impression Brother (NC2010p)
Il existe un serveur d’impression en réseau optionnel Brother NC-2010p, qui vous
permet de connecter l’imprimante à votre réseau par le biais de l’interface parallèle.
Les serveurs d’impression Brother permettent à de multiples ordinateurs hôtes de
partager une imprimante Brother sur un réseau Ethernet de 10 Mbits. Tout
utilisateur du réseau peut lancer une tâche d’ impression comme si l’imprimante était
directement connectée à son ordinateur. Il n’est requis aucun log iciel particulier sur
l’ordinateur hôte et les utilisateurs de stations DEC, UNIX, Novell, AppleTalk, LAN
Server/Warp Server, Windows NT, Windows 95/98, NetBIOS et Banyan VINES
peuvent accéder simultanément la même imprimante.
Caractéristiques
Les serveurs d’impression Brother offrent le plus large éven tail de performances,
entre autres :
• Prise en charge des protocoles LAT, TCP/IP, Netware, AppleTalk, NetBIOS,
Banyan VINES et DLC/LLC
• Compatibilité avec les systèmes d’exploitation de réseau ci-après :
-Réseaux Digital Equipment Corporation, y compris PATHWORKS et
DECprint Server
-Systèmes UNIX qui prennent en charge le protocole d’impression Berkeley
lpr/lpd ou qui impriment sur un port TCP brut
-Novell Netware V2.15 ou ultérieure, V3.xx, ou V4.xx, y compris la prise en
charge des NDS (NetWare Directory Services)
-AppleTalk Phase 2
-Windows NT4.0 et NT3.5x
-IBM LAN Server V4.0 ou ultérieure, ou une version antérieure dotée de IBM
TCP/IP V2.xx
-Windows 95/98 (point à point ou mode client)
• Performances très élevées
• Gestion de réseau et d’imprimante optimisée :
-Utilitaires de gestion BRAdmin and BRAdmin32 à base Windows.
-SNMP MIB I et MIB II sur IP ou IPX
-Gestion de console à distance par le biais de DEC NCP, TELNET ou
NetWare.
-Fonction de gestion de browser Web HTTP
• Fonction Ipd -P lus perm etta nt la fourniture de services multiples avec
configuration personnalisée et chaînes de réinitialisation plus conversion
texte/PostScript
• Mémoire flash pour faciliter la m i se à niveau du firmware
2-10
Page 55
Comment ajouter de la mémoire (HL-1250
uniquement)
CHAPITRE 2 OPTIONS
L’imprimante HL-1030/1240
il est impossible d’augmenter sa m émoire par l’installation de mém oire
supplémentaire.
L’imprimante HL-1250
logement destiné à l’insertion d’un module d’extension de mémoire disponible en
option. La capacité de la mémoire de votre imprimante peut être portée à un total de
36 Moctets par l’installation d’une barrette SIMM (single in-line memory module)
disponible dans le commerce.
La mémoire supplémentaire peut s’avérer utile, voire nécessaire, si vous utilisez la
fonction de Protection de page.
est dotée de 4 Moctets de mémoire en standard et d’un
Protection page = Letter, A4 ou Legal
300 ppp600 ppp
Letter/A42 Mo6 Mo
Legal3 Mo6 Mo
Cette imprimante accepte les SIMM ayant les caractéristiques suivantes :
Vitesse60 nsec - 80 nsec
No. de contacts72 contacts
Hauteur25,40 mm (1,00”) maxi.
Sortie32 bits ou 36 bits
2-11
Page 56
✒ Note
La HL-1250 prend également en charge une résolution réelle de 600 ppp et de 1200
x 600 ppp sous Windows 95/98, Windows 3.1 et Windows NT 4.0 par le biais du
pilote d’imprimante fourni. Nous vous recommandons d’augmenter la mémoire de
l’imprimante afin d’éviter les erreurs de mémoire pleine.
✒ Note
Votre imprimante ne dispose que d’un emplacement SIMM. Par conséquent, si vous
souhaitez de nouveau augmenter la mémoire de votre imprimante après avoir
installé une barrette SIMM dans l’emplacement en question, il vous faudra d’abord
enlever la première SIMM installée. Ainsi par exemple, si vous avez augmenté la
mémoire de votre imprimante de la capacité standard de 4 Mo à 12 Mo par l’ajout
d’une SIMM de 8 Mo et si vous souhaitez désormais disposer d’une mémoire totale
de 36 Mo, il vous faudra enlever la barrette SIMM de 8 Mo et la remplacer par une
nouvelle SIMM de 32 Mo.
Comment installer une mémoire SIMM en option
Pour installer la barrette SIMM, procédez comme suit :
Eteignez l’interrupteur général de l’imprimante et débranchez le cordon
.
1
d’alimentation de la prise secteur. Puis débranchez le câble d’interface de
l’imprimante.
Fig. 2-5 Débranchez le cordon d’alimentation et le câble d’interface
2-12
Page 57
CHAPITRE 2 OPTIONS
Attention
!
Veillez à éteindre l’interrupteur général et à débrancher le cordon d’alimentation de
l’imprimante avant d’installer ou d’enlever la barrette SIMM de la carte contrôleur.
Ouvrez le capot arrière. Dévissez les vis qui immobilisent la platine d’accès et
.
2
retirez celle-ci.
Fig. 2-6 Retrait de la carte contrôleur principal
Sortez la barrette SIMM de son emballage et tenez-la par les bords.
.
3
Attention
!
Les modules SIMM peuvent être endommagés par la moindre présence d’électricité
statique. Ne mettez pas les doigts sur les puces mémoire ni sur la surface du module.
Lors de la manipulation du module et avant de l’installer ou de l’extraire, il vous est
conseillé de porter un bracelet antistatique ; sinon, touchez fréquemment la surface
de l’emballage antistatique ou un panneau métallique nu de l’imprimante.
2-13
Page 58
Installez la barrette SIMM dans son logement en l’inclinant avant de la rabattre
.
4
délicatement à la verticale jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
Fig. 2-7 Installation de la barrette SIMM
Réinstallez la platine d’accès.
.
5
Immobilisez la platine d’accès au moyen des deux vis. Refermez le capot arrière.
.
6
Rebranchez le câble d’interface de votre ordinateur. Branchez le cordon
.
7
d’alimentation à la prise secteur et rallumez l’interrupteur généra l de l’imprimante.
Pour vous assurer du succès de l’installation de la barrette SIMM, réalisez un test
.
8
d’impression “Imprimer Config.” qui vous indiquera la capacité totale de mémoire
installée.
✒ Note
Si vous avez déjà installé l’interface série (RS-100M), vous devez d’abord l’enlever
pour installer la barrette SIMM.
2-14
Page 59
CHAPITRE 3
ENTRETIEN
Ci-après figurent des indications d’entretien qui peuvent être signalées par les
témoins du panneau de commande. Ces indications v ous invitent à remplacer les
différents consommables avant qu’ils ne soient épuisés.
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Indication
d’entretien par les
témoins
Toner vide
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Vie du tambour
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Consommable à
remplacer
Cartouche de
toner
Ensemble
tambour
Durée de vie
approximative
3.000 pages *
Comment le
remplacer
Voir 3-3
(cartouche de toner
standard)
6.000 pages *
(cartouche de toner
haute capacité)
Jusqu’à 20.000 pages *Voir 3-9
3-1
Page 60
Eléments nécessitant une maintenance périodique
Pour maintenir la qualité d’impression, il convient de remplacer l’ense mble fixateur
au bout de l’impression du nombre de pages in diqué ci-dessous.
ElémentDurée de vie ap proxi mativePour le remplacer
Ensemble fixateur50.000 pages *Contactez le service
d’assistance à la clientèle
Ensemble portetampon séparateur
Ensemble rouleau
de pr
50.000 pages *Contactez le service
d’assistance à la clientèle
50.000 pages *Contactez le service
d’assistance à la clientèle
iseeneur
* Le nombre de pages que vous pourrez réellement impri mer varie en fonction de
votre type de tirage moyen et du type de papier. Les chiffres cotés ici supposent un
taux de couverture de 5 % par page.
3-2
Page 61
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Comment remplacer la cartouche de toner
L’imprimante, lorsqu’elle est dotée d’une cartouche de toner de capacité standard,
peut imprimer environ 3.000 pages (format A4/Letter moyennant un taux de
couverture de 5 %) avec une cartouche de toner. En cas d’utilisation d’une
cartouche de toner haute capacité, elle peut imprimer environ 6.000 pages dans les
mêmes conditions. Lorsque la cartouche de toner touche à sa fin, les témoins
Data
et
insuffisance de toner.
✒ Note
• Le nombre de pages que vous pourrez réellement imprimer avec la cartouche
• Il vous est conseillé de toujours conserver une cartouche de toner en réserve.
• Mettez la cartouche usagée au rebut en suivant la réglementation locale. Si vous
• Il vous est conseillé de nettoyer l’imprimante lors du remplacement de la
• Un grand nom bre de f a cte u rs influencent la durée de vie effective de la
(Toner) clignotent une fois toutes les 5 secondes pour signaler une
varie en fonction de votre type de tirage moyen (à savoir : lettre ordinaire,
graphiques complexes, etc.)
ne la connaissez pas, consultez votre revend eur. Prenez soin de fermer
hermétiquement la cartouche de toner de façon à ne pas renverser de poudre.
Jetez la cartouche de toner usagée en suivant la réglementation locale régissant
les déchets plastiques.
cartouche de toner. Consultez la rubrique “Comment nettoyer l’imprimante” plus
loin dans ce chapitre; vous pouvez aussi visualiser la vidéo du CD-ROM.
cartouche de toner, notamment la température, l’humidité , le type de papier
utilisé, le nombre de pages moyen par tirage, etc. Sou s des conditions optimales
d’utilisation, la durée de vie moyenne de la cartouch e de toner est évaluée à
environ 3.000 pages (6.000 pages en cas d'utilisation d'une cartouche de toner
haute capacité). Néanmoins, le nombre de pages que la cartouche de toner sera
effectivement capable d’imprimer peut s’avérer nettement inférieur à ces
estimations. Les nombreux facteurs qui déterminent la durée de vie effective de
la cartouche de toner échappant à notre contrôle, nous ne sommes pas en mesure
de garantir le nombre minimum de pages que vous pourrez imprimer avec la
cartouche.
Alarm
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 3-1 Indication de toner insuffisant
3-3
Page 62
✒ Note
Lorsque les témoins
que la cartouche est presque vide. Les témoins n’arrêteront de clig no ter qu’une fois
que vous aurez remplacé la cartouche usagée par une neuve.
Pour remplacer la cartouche de toner, adoptez la procédure ci-dessous. Vous pouvez
également visualiser la méthode de remplacement de la cartouche sur la vidéo
d’instructions qui figure sur le CD-ROM fourni.
Alarm
et
Data
(Toner) clignotent en permanence, cela signale
Ouvrez le capot avant. Retirez l’ensemble tambour.
.
1
Fig. 3-2 Retrait de l’ensemble tambour
Attention
!
• Il vous est conseillé de poser l’ensemble tambour sur un morceau de papier à
jeter ou sur un chiffon en cas de renversement accidentel du toner.
• Ne mettez pas les doigts sur les électrodes indiquées sur le schéma ci-dessous car
Placez l’ensemble tambour contenant la cartouche de toner usagée sur une surface
.
2
plane à l’horizontale et retirez la cartouche de toner de l’ensemble tambour en
abaissant le levier de blocage de la main droite.
Fig. 3-4 Retrait de la cartouche de toner usagée
Attention
!
Manipulez la cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner sur
vos mains ou vos vêtements, essuyez aussitôt ou lavez immédiatement à l’eau
froide.
Déballez la cartouche de toner neuve. Secouez-la délicatement cinq ou six fois d’un
.
3
côté sur l’autre en la maintenant à l’horizontale.
Fig. 3-5 Secouez la cartouche de toner
3-5
Page 64
.
4
Retirez la bande de protection.
Fig.3-6 Retrait de la bande de protection
Attention
!
• Ne déballez la cartouche neuve qu’une fois que vous êtes prêt à l’installer dans
l’imprimante. La durée de vie d’une cartouche de toner s’en ressentira si cette
dernière est conservée longtemps hors de son emballage.
• Un tambour déballé exposé à un ensoleillem ent direct ou à un éclaira ge
artificiel excessif peut devenir endommagé.
• N’utilisez que des cartouches de toner Brother d ’ o r ig in e sp écialement
formulées pour vous donner u ne qualité o ptimale d ’imp ressi on.
• L’utilisation d’une autre marque de cartouche ou de cartouches reconditionnées
est susceptible de nuire à la qualité d’impression mais aussi de réduire la tenue
en service de l’imprimante. De surcroît, cela risque d’endommager gravement
l’ensemble tambour Brother d’origin e. La garantie ne couvre pas les problèmes
engendrés par l’utilisation de cartouches ou de toner d’une autre marque.
• L’impression avec un tambour d’une autre marque ou avec un tambour OPC est
susceptible de nuire à la qualité d’impression mais aussi de réduire la tenue en
service de l’imprimante. Cela risque également de nuire aux performances et de
diminuer la durée de vie d’un tambour Brother d’origine. La garantie ne couvre
pas les problèmes engendrés par l’utilisation d’un tambour d’une autre marque
ou d’un tambour OPC.
• Installez la cartouche de toner dès que vous retirez sa bande de protection. Ne
mettez pas les doigts sur les parties ombrées indiquées ci-dessous.
Fig. 3-7 Rouleau développeurFig. 3-8 Tambour OPC
3-6
Page 65
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Installez la nouvelle cartouche de toner d an s l’ensemble tamb our jusqu’à ce qu’elle
.
5
s’enclenche en position. Vous entendrez un déclic. Une fois la cartouche de toner
installée correctement, le levier de blocage se relève automatiquement.
Attention
!
Veillez à installer la cartouche de toner correctement sinon la cartouche risque de se
détacher de l’ensemble tambour lorsque vous soulèverez celui-ci.
3-7
Page 66
Position d’origine (▲)
Nettoyez le fil corona primaire à l’intérieur de l’ensemble tambour en faisant
.
6
délicatement coulisser la languette bleue plusieurs fois d’une extrémité à l’autre.
Ramenez la languette à sa position d’origine avant de réinstaller l’ensemble
tambour.
Attention
!
Prenez soin de ramener la languette à sa position d’origine (repère ▲) avant de
réinstaller l’ensemble tambour dans l’imprimante, sinon vos tirages présenteront des
stries verticales.
Fig. 3-9 Nettoyage du fil corona primaire
Réinstallez l’ensemble tambour dans l’imprimante et refermez le capot avant.
.
7
Fig 3-10 Réinstallation de l’ensemble tambour
3-8
Page 67
Comment remplacer l’ensemble tambour
L’imprimante utilise un ensemble tambour pour créer les images à imprimer sur le
papier. Le témoin
tambour touche à sa fin. Nous vous conseillons alors de vous munir d’un tambour
neuf pour remplacer le tambour usagé. Ce témoin al lumé, vous pourrez sans doute
continuer d’imprimer quelque temps sans avoir à remplacer le tambour. Toutefois, si
vous constatez une diminution notable de la qualité de vos tirages avant même
l’allumage du témoin
Drum
s’allume pour vous indiquer que la durée de vie du
Drum
, il vous est conseillé de remplacer le tambour.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Fig. 3-11 La durée de vie du tambour touche à sa fin
Attention
!
• Lors du retrait du tambour, manipulez-le avec précaution car il peut contenir du
toner.
• Nous vous conseillons de nettoyer l’imprimante lors du remplacement de
l’ensemble tambour. Voir la rubrique “Comment nettoyer l’imprimante” plus
loin dans ce chapitre et la vidéo d’instructions qui figure sur le CD-ROM fourni.
3-9
Page 68
✒ Note
• L’ensemble tambour figure au rang des consommables et à ce titre il est
nécessaire de le remplacer de temps à autre.
• Un grand nombre de facteurs influencent la durée de vie effective du tambour,
notamment la température, l’humidité, le type de papier et de toner utilisés, le
nombre de pages moyen par tirage, etc... So us des c on ditions optimales
d’utilisation, la durée de vie moyenne du tambour est évaluée à environ 20.000
pages. Néanmoins, le nombre de pages que le tambour sera effectivement
capable d’imprimer peut s’avérer nettement inférieur à ces estimations. Les
nombreux facteurs qui déterminent la durée de vie effective du tambour
échappant à notre contrôle, nous ne sommes pas en mesure de garantir le nombre
minimum de pages que vous pourrez imprimer avec votre tambour.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, veillez à toujours utiliser un toner Brother
agréé et utilisez votre imprimante dans un local propre, exempt de poussière et
doté d’une ventilation adéquate.
Pour remplacer l’ensemble tambour, adoptez la procédure c i-après. Vous pouvez
également visualiser la méthode de remplacement de l’ensemble tambour sur la
vidéo d’instructions qui figure sur le CD-ROM fourni :
Ouvrez le capot avant de l’imprimante et retirez l’ensemble tambour.
.
1
Fig. 3-12 Retrait de l’ensemble tambour
3-10
Page 69
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Attention
!
Ne mettez pas les doigts sur les électrodes indiquées sur l e schéma ci-dessous car
Posez l’ensemble tambour sur une surface plane et à l’horizontale et sortez la
.
2
cartouche de toner de l’ensemble tambour en abaissant le levier de blocage de la
main droite.
✒ Note
• Mettez l’ensemble tambour us agé au rebut conformément à la réglementation
locale. Si vous ne la connaissez pas, consultez votre revendeur. Prenez soin de
fermer hermétiquement le tambour de façon à ne pas renverser de poudre de
toner.
• Il vous est conseillé de placer le tamb our su r un morceau de papier à jeter ou sur
un chiffon en cas de renversement accidentel de toner.
• Manipulez la cartouche de toner avec précaution car elle contient du toner. Si
vous renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez aussitôt ou
lavez immédiatement à l’eau froide.
3-11
Page 70
Déballez l’ensemble tambour neuf.
.
3
Attention
!
• Ne déballez l’ensemble tambour qu’une fois que vous êtes prêt à l’installer dans
l’imprimante. Un tambour conservé hors de son emballage ou exposé à un
ensoleillement direct ou à un éclairage artificiel excessif risque d’être
endommagé.
• Manipulez l’ensemble tambour avec précaution. Si vous renversez du toner sur
vos mains ou sur vos vêtements, essuyez aussitôt ou lavez immédiatement à
l’eau froide.
Installez la cartouche de toner dans l’ensemble tambour neuf jusqu’à ce qu’elle
.
4
s’enclenche en position. Vous entendrez un déclic. Une fois la cartouche de toner
installée correctement, le levier de blocage se relève automatiquement.
Attention
!
Veillez à installer la cartouche de toner correctement sinon la cartouche risque de se
détacher de l’ensemble tambour lorsque vous soulèverez celui-ci.
X
Ο
Fig.3-14 Installation de la cartouche de toner dans l’ensemble tambour
3-12
Page 71
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Installez l’ensemble tambour neuf dans l’imprimante.
.
5
Vérifiez que l’imprimante est allumée, que le capot avant est ouvert et que les
témoins
Mettez le compteur de pages à zéro en vous reportant aux instructions fournies avec
6.
l’ensemble tambour neuf.
Ne mettez pas le compteur de pages à zéro lorsque vous procédez uniquement au
remplacement de la cartouche de toner.
Drum
Attention
!
et
Alarm
sont allumés.
Refermez le capot avant.
7.
Vérifiez que le témoin
8.
Drum
est à présent éteint.
3-13
Page 72
Comment nettoyer l’imprimante
Il convient de nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante. Si
vos tirages présentent des traces de toner, nettoyez l’intérieur de l’imprimante et le
tambour.
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante
✒ Note
Nettoyez l’extérieur de l’imprimante en adoptant la procédure ci-dessous. Cette
démonstration figure également sur la vidéo d’instructions du CD-ROM fourni.
Eteignez l’
.
1
d’alimentation.
L’intérieur de l’imprimante renferme des électrodes à haute tension. Avant de
nettoyer l’imprimante, veillez à mettre son interrupteur général hors tension et
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Servez-vous d’un chiffon humide pour nettoyer l’imprimante.
.
2
interrupteur d’alimentation
Avertissement
de l’imprimante et débranchez le cordon
3-14
Page 73
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Attention
!
Utilisez de l’eau ou des détergents neutres. Un nettoyage effectué avec des liquides
volatils, tels que des diluants ou du benzène par exemple, risque d’abîmer l’aspect
de votre imprimante.
Avec un chiffon humide, essuyez les saletés et la poussière déposées sur l’extérieur
.
3
de l’imprimante et laissez sécher l’imprimante complètement avant de la remettre
sous tension.
Branchez le cordon d’alimentation.
.
4
3-15
Page 74
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante et de l’ensemble
tambour
✒ Note
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante et l’ensemble tambour en adoptant la procédure
ci-dessous. Cette démonstration figure également sur la vidéo d’instructions du CDROM fourni.
Eteignez l’
.
1
d’alimentation.
L’intérieur de l’imprimante renferme des électrodes à haute tension. Avant de
nettoyer l’imprimante, veillez à mettre son interrupteur général hors tension et
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
.
2
Retirez l’ensemble tambour de l’imprimante et mettez-le de côté.
.
3
interrupteur général
Avertissement
de l’imprimante et débranchez le cordon
3-16
Page 75
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’imprimante sont à
très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot avant de l’imprimante,
prenez soin de ne jamais toucher aux zones en grisé indiquées sur le schéma cidessous.
Température élevée !
Vue avantVue arrière
Fig. 3-15 Intérieur de l’imprimante
Essuyez délicatement la fenêtre du scanner à l’aide d’un chiffon doux bien sec.
.
4
Scanner Window
Fig. 3-16 Nettoyage de la fenêtre du scanner
Attention
!
• Ne mettez pas les doig ts sur la fenêtre du scanner.
• N’essuyez pas la fenêtre du sca n ner avec de l’alcool à brûler (isophorol).
• Manipulez l’ensemble tambour avec précaution car il contient du toner. Si vous
renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêteme nts, essuyez aussitôt ou lavez
immédiatement à l’eau froide.
✒ Note
Il vous est conseillé de poser le tambour sur un morceau de papier à jeter ou sur un
chiffon en cas de renversement accidentel de toner.
3-17
Page 76
Nettoyez le fil corona primaire à l’intérieur du tambour en faisant délicatement
.
5
glisser la languette d’un côté sur l’autre à plusieurs reprises .
Ramenez la languette à sa position de départ (repère ▲) avant de réinstaller
.
6
l’ensemble tambour dans l’imprimante.
Attention
!
Veillez à bien ramener la languette à sa position de départ, sinon vos tirages risquent
de présenter des stries verticales.
Installez l’ensemble tambour dans l’imprimante.
.
7
Reportez-vous à la section “Comment remplacer l’ensemble tambour” plus haut
dans ce chapitre.
Refermez le capot avant.
.
8
Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez l’
.
9
l’imprimante.
interrupteur général
de
3-18
Page 77
CHAPITRE 4
DEPISTAGE DES PANNES
Identification du problème
En premier lieu, vérifiez les points suivants :
• Le cordon d’alimentation est branché correctement et l’imprimante est allumée.
• Toutes les pièces de protection ont été enlevées.
• La cartouche de toner et l’ensemble tambour sont installés correctement.
• Le capot avant est ferm é correctement.
• Le papier est charg é correctement dans la cassette.
• Le câble d’interface est correc te ment branché entre l’imprimante et l’ordinateur.
• Le pilote d’imprima nte qui con vient est installé et sélectionné.
• Le PC est configuré pour se con necter au port d’imprimante qui convient.
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
L’imprimante n’imprime pas
Si les contrôles ci-dessus ne vous permettent pas de rectifier le problèm e , veuillez identifier le
problème dans la liste ci-dessous et vous reporter à la section indiquée.
•
• Un témoin de l’imprimante
• •
clignote
•
• Un message d’erreur du
• •
contrôleur d’état s’affiche
•
• Un message d’erreur
• •
s’imprime
•
• Manipulation du papier
• •
•
• Autres
• •
Consultez “Indications du panneau de
commande” à la page 4-2
Consultez “Messages d’erreur du contrôleur
d’état” à la page 4-6
Consultez “Messages d’erreur imprimés” à la
page 4-8
Consultez “Manipulation du papier” à la page 410 ou “BOURRAGES et comment les éliminer”
à la page 4-11
Consultez “Autres” à la page 4-16.
Les pages s’impriment, toutefois elles présentent les problèmes
suivants :
•
• Qualité d’impression
• •
Consultez “Comment améliorer la qualité
d’impression” à la page 4-18
•
• Tirage incorrect
• •
Consultez “Comment imprimer correctement” à la
page 4-24.
4-1
Page 78
Indications du panneau de commande
Appels utilisateur et comment les éliminer
Le tableau ci-dessous reprend les indications des témoins adoptées dans les
illustrations de ce chapitre.
❍
S’il se produit une erreur récupérable, l’imprimante le signale par un “appel
utilisateur” en faisant clignoter les témoins suivant le tableau ci-dessous.
Identifiez le problème dans le tableau ci-dessous et prenez les mesures préconisées
pour le rectifier. Dans la plupart des cas, l’imprimante redevient automatiquement
opérationnelle. Toutefois, il est parfois nécessaire de la réinitialiser au moyen du
bouton du panneau de commande, comme indiqué ci-après.
Ainsi par exemple, ci-après figure l’indication qui figure au p anneau de commande
lorsque le toner est insuffisant.
Le témoin est éteint.
Le témoin clignote.
Le témoin est allumé.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-1 Indication des témoins en cas d’insuffisance de toner
4-2
Page 79
TémoinErreurSolution
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Bourrage papier
Sans papier
Eliminez le bourrage en vous reportant à la
prochaine rubrique “BOURRAGES et comment
les éliminer”. Appuyez sur le bouton du panneau
de commande si l’imprimante ne reprend pas
automatiquement l’impression.
Chargez le papier dans l’imprimante en vous
reportant au chapitre 1 et appuyez sur le bouton
du panneau de commande.
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
(toutes les 5 secondes)
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Problème
d’alimentation
Rechargez le papier correctement et appuyez sur
le bouton du panneau de commande.
Toner insuffisant Indique que la cartouche de toner est presque
vide. Procurez-vous une cartouche de toner neuve
pour pouvoir remplacer la cartouche dès
l’apparition de l’indication de toner vide.
Toner videRemplacez la cartouche de toner par une neuve
en vous reportant au chapitre 3.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Capot ouvert
Other errors
Si l'erreur subsiste à l'issue de la fermeture de
l'imprimante, ouvrez puis refermez le capot avant
une autre fois.
L'indication d'erreur peut être imprimée sur papier
ou affichée à l'écran de votre PC.
4-3
Page 80
Indications d’appel technicien
S’il se produit une erreur irrémédiable, l’imprimante vous invite à demander
l’intervention d’un technicien en allu m ant simultanément tous les témoins en
alternance avec les combinaisons de témoins décrites dans les tableaux ci-dessous.
Ainsi par exemple, ci-après figurent les indications données par les témoins en cas
de défaillance du fixateur.
Appel
Technicien
Drum
Ready
Alarm
Data
Appel
Technicien
Drum
Ready
Alarm
Data
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-2 Indication des témoins en cas de défaillance du fixateur
Défaillance
fixateur
Défaillance
BD laser
Défaillance
scanner
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Erreur ROM
❍❍
❍
❍
❍❍❍
❍❍❍❍
Erreur
D-RAM
Révision ARévision BErreur
Interface
moteur
❍❍
❍
❍
❍
❍❍❍
Appel
Technicien
Drum
Ready
Alarm
Data
Erreur
NV-RAM
❍
Défaillance
4-4
moteur
principal
❍
Erreur durée
d’exécution
UC
Page 81
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
Si vous constatez l’un des appels technicien qui précèdent, mettez l’imprimante hors
tension à l’interrupteur général et patientez quelques secondes avant de la remettre
sous tension puis retentez l’impression.
Si le problème persiste à l’issue de cette opération, consult ez votre revendeur ou
votre technicien agréé. Indiquez-lui la nature de l’erreur en vous référant aux
tableaux qui précèdent.
✒ Note
Dans un premier temps, vérifiez que le capot avant est fermé correctement avant de
demander l’intervention d’un technicien.
4-5
Page 82
Messages d’erreur du contrôleur d’état
Le contrôleur d’état signalera les problèmes associés à l’imprimante définis dans le
tableau suivant. Prenez les mesures qui s’imposent pour rectifier le problème en
fonction de l’erreur signalée par le contrôleur d’état.
Message d’erreur Solution
CAPOT OUVERT
SANS PAPIER ou
ERREUR ALIM.
BOURRAGE PAPIER
TONER INSUF.
TONER VIDE
SURCHARGE IMP.
• Refermez le capot avant de l’imprimante.La cassette de papier est peut-être vide ou mal installée. Si elle
est vide, mettez une nouvelle pile de papier dans la cassette.
• S’il y a du papier dans la cassette, vérifiez qu’il est droit. Si le
papier est gondolé, vous devez l’aplatir avant de lancer
l’impression. Parfois il est utile de sortir le papier, de tourner
la pile dans l’autre sens et de la remettre dans la cassette.
• Réduisez la quantité de papier dans la cassette puis retentez
l’opération.
• Veillez à utiliser du papier conforme aux caractéristiques du
papier recommandées par Brother. Consultez la rubrique
“Quelle sorte de papier utiliser” au chapitre 1.
• Consultez la rubrique “BOURRAGES et comment les
éliminer”.
• Procurez-vous une cartouche de toner neuve afin de pouvoir
remplacer la cartouche dès l’apparition de l’indication de
toner vide.
• Consultez la rubrique “Comment remplacer la cartouche de
toner” au chapitre 3 ou visualisez la vidéo d’instructions sur le
CD-ROM.
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
imprimer les données qui restent stockées dans l’imprimante.
• Si cela n’élimine pas le problème, diminuez la complexité de
votre document ou réduisez la résolution d’impression.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de l’imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Consultez la
rubrique “Comment ajouter de la mémoire” au chapitre 2.
Activez la fonction de protection de page par le biais du pilote
d’imprimante Windows ou du programme RPC fourni.
• HL-1250 uniquement
Changez les paramètres suivants dans le pilote Windows
fourni et retentez l’opération. Le paramétrage optimal variera
en fonction de votre document.
Mode graphique
Mode TrueType
Utiliser les polices TrueTypeTM de l’imprimante
TM
4-6
Page 83
Message d’erreurSolution
MEMOIRE PLEINE
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
imprimer les données qui restent stockées dans la mémoire de
l’imprimante.
• Réduisez la résolution d’impression ou diminuez la
complexité de votre document.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de votre imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Consultez la
rubrique “Comment ajouter de la mémoire” au chapitre 2.
RESOLUTION ADAPTEE
(l’imprimante a imprimé le
document à une résolution
réduite.)
Réduisez la complexité de votre document avant d’imprimer pour
éviter la diminution automatique de la résolution.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de l’imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Consultez la
rubrique “Comment ajouter de la mémoire” au chapitre 2.
DEFAILLANCE FIXATEUR
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le.
• Laissez l’imprimante sous tension pendant 10 minutes. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur.
DEFAILLANCE BD LASER
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
DEFAILLANCE SCANNER
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
ERREUR D-RAM
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
ERREUR NV-RAM
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
ERREUR MOTEUR
PRINCIPAL
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
ERREUR INTERFACE
MOTEUR
• Eteignez l’interrupteur général ; patientez quelques secondes
puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
4-7
Page 84
Messages d’erreur imprimés
L’imprimante signalera des anomalies par l’impression d’un message d’erreur
comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Prenez les mesures qui s’imposent pour
rectifier le problème en fonction du message d’erreur obtenu.
Message d’erreurSolution
MEMOIRE PLEINE
SURCHARGE IMP.
RESOLUTION ADAPTEE
(L’imprimante a imprimé le
document à une résolution
réduite)
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
imprimer les données qui restent stockées dans la mémoire de
l’imprimante.
• Réduisez la résolution d’impression ou diminuez la
complexité de votre document.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de votre imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Consultez la
rubrique intitulée “Comment ajouter de la mémoire” au
chapitre 2.
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
imprimer les données qui restent stockées dans la mémoire de
l’imprimante.
• Si cela n’élimine pas l e problème, diminuez la complexité de
votre document ou réduisez la résolution d’impression.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de l’imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Consultez la
rubrique “Comment ajouter de la mémoire” au chapitre 2.
Activez la fonction de protection de page par le biais du pilote
d’imprimante Windows ou du programme RPC fourni.
• HL-1250 uniquement
Changez les paramètres suivants dans le pilote Windows
fourni et retentez l’opération. Le paramétrage optimal variera
en fonction de votre document.
Mode graphique
Mode TrueType
Utiliser les polices TrueTypeTM de l’imprimante
• Diminuez la complexité de votre do cument avant d’imprimerpour éviter la diminution automatique de la résolution.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de l’imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Consultez la
rubrique “Comment ajouter de la mémoire” au chapitre 2.
TM
4-8
Page 85
Message d’erreurSolution
ERREUR CADRAGE
INTERFACE SERIE
(HL-1250 uniquement)
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
reprendre l’impression.
• Vérifiez que le réglag e des paramètres de communication tels
que débit en bauds et bit d’arrêt est le même sur votre
ordinateur et sur votre imprimante.
ERREUR PARITE
INTERFACE SERIE
(HL-1250 uniquement)
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
reprendre l’impression.
• Vérifiez que le réglag e des paramètres de communication tels
que longueur des données et parité est le même sur votre
ordinateur et sur votre imprimante.
ERREUR SURCHARGE
INTERFACE SERIE
(HL-1250 uniquement)
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
reprendre l’impression.
• Si le problème persiste, le matériel d’interface est peut-être
endommagé. Veuillez consulter votre revendeur.
SURCHARGE TAMPON
D’ENTREE INTERFACE
SERIE
(HL-1250 uniquement)
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
reprendre l’impression.
• Vérifiez les paramètres de commun icatio n, tels que le
protocole de liaison, définis pour votre ordinateur et votre
imprimante.
• Si le problème persiste, le matérie l d’interface est peut-être
endommagé. Veuillez consulter votre revendeur.
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
4-9
Page 86
Manipulation du papier
En premier lieu, vérifiez que vous utilisez du papier conforme aux caractéristiques de papier
recommandées par Brother. Consultez la ru brique “Quelle sorte de papier utiliser” au chapitre 1.
ProblèmeRecommandation
L’imprimante ne charge pas le
papier.
L’imprimante ne charge pas le
papier par la fente
d’alimentation manuelle.
L’imprimante ne charge pas les
enveloppes.
Il s’est produit un bourrage.
L’imprimante n’éjecte pas les
feuilles sur le plateau
d’éjection.
L’imprimante n’imprime pas
sur le papier spécifié.
(uniquement pour la HL1250 dotée du bac inférieur
en option)
• S’il y a du papi er dans la cassette, vérifiez qu’il est droit. Si le
papier est gondolé, vous devez l’aplatir avant de lancer
l’impression. Parfois, il est utile d’enlever la pile, de la tourner
dans l’autre sens et de la remettre dans la cassette.
• Réduisez la quantité de papier dans la cassette et retentez
l’opération.
• Vérifiez que ce n’est pas le mode d’alim ent atio n manuelle qui
est sélectionné dans le pilote d’imprimante.
• Réintroduisez le papier en le p ou ssa nt b ien à fond, une feuille à
la fois.
• Vérifiez que c’est bien le mode d’alimentation manuelle qui est
sélectionné dans le pilote d’imprimante.
• L’imprimante p e ut charger des enveloppes à partir de la fente
d’alimentation manuelle. Votre application doit être configurée
correctement pour imprimer en fonction de la taille des
enveloppes utilisées. Ceci s’effectue généralement depuis le
menu de configuration de page ou de document de votre
logiciel. Consultez le guide de votre application.
• Eliminez le bo urrage en vous reportant à la rubrique
“BOURRAGES et comment les éliminer” ou à la vidéo
d’instructions qui figure sur le CD-ROM fourni.
• Fermez le capot arrière.
• Vérifiez que le câble est branché correctement à l’imprimante.
• Vérifiez que c’est le bon pilote d’imprimante qui est sélectionné.
4-10
Page 87
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
BOURRAGES et comment les éliminer
Lorsqu’il se produit un bourrage, l’imprimante le signale par l’indication des
témoins illustrée ci-dessous.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-3 Indication des témoins en cas de bourrage
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’imprimante sont à
très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot avant ou arrière de
l’imprimante, prenez soin de ne jamais toucher aux zones indiquées en grisé sur
le schéma ci-dessous.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Température élevée !
Vue avantVue arrière
Fig. 4-4 Intérieur de l’imprimante
4-11
Page 88
Pour éliminer le bourrage, adoptez la procédure ci-après ou consultez la vidéo
d’instructions qui figure sur le CD-ROM fourni.
Une fois la totalité du papier coincé retirée de l’imprimante selon les consignes qui
suivent, vous pouvez refermer la cassette puis le capot avant et l’imprimante
reprendra sans doute l’impression automatiquement. Si ce n’est pas le cas, appuyez
sur le bouton du panneau de commande. Si l’impri mante ne reprend toujours pas
l’impression, vérifiez que tout le papier coincé a bien été reti ré de l’imprimante puis
retentez l’impression.
✒ Note
• S’il se produit un bourrage lors de l’utilisation du bac inférieur, vérifiez que la
cassette supérieure est correctement installée.
• En cas d’ajou t de papier, retirez toujours toute la pile de la cassette et aplatissez-
la. Cette simple précaution permet d’éviter le chargement de plus ieurs feuilles à
la fois par l’imprimante et elle réduit les bourrages.
Retirez complètement la cassette de l’imprimante.
.
1
Fig. 4-5 Retrait de la cassette de papier
4-12
Page 89
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
Tirez le papier coincé vers le haut pour le sortir de l’imprimante.
.
2
Fig. 4-6 Tirez et sortez le papier coincé
Ouvrez le capot avant.
.
3
4-13
Page 90
4.
Sortez l’ensemble tambour. Tirez et sortez le papier coincé de l’imprimante. A ce
stade, si vous ne parvenez pas à sortir l’ensemble tambour, ne faites pas usage de
force excessive. Tirez plutôt sur le bord du papie r coincé depuis la cassette de
papier.
Fig. 4-7 Retrait de l’ensemble tambour
Fig. 4-8 Tirez sur le papier coincé
Attention
!
Ne mettez pas les doigts sur les électrodes indiquées sur l e schéma ci-dessous car
Ouvrez le capot arrière et tirez sur le papier coincé pour l’extraire du fixateur.
.
5
S’il vous faut tirer sur le papier vers l’arrière de l’imprimante, il se peut que le
fixateur soit taché de poudre de toner, de sorte que les premières pages de votre
prochain tirage pourront être maculées de toner. Imprimez quelques copies de la
page d’essai jusqu’à ce que les taches disparaissent.
Fig. 4-10 Tirez sur le papier coincé
Refermez le capot arrière.
.
6
Réinstallez l’ensemble tambour et refermez le capot avant.
.
7
4-15
Page 92
Autres
Problème Recommandation
L’imprimante n’imprime pas.
Votre PC affiche le message
“Erreur d’écriture sur LPT1:
(ou BRUSB) pour
l’imprimante”.
En cas d’impression avec l’interface série (HL-1250
uniquement)
Problème Recommandation
Impossible d’imprimer depuis
votre application.
• Vérifiez que le câble d’imprimante n’est pas endommagé ou
défectueux.
• Vérifiez que c’est la bonne imprimante qui est sélectionnée si
vous utilisez un commutateur d’interface.
Si vous utilisez l’interface série, vérifiez que le commutateur à
glissière de l’interface série est positionné sur la sélection série
adéquate et que les paramètres d’interface sont réglés
correctement au moyen des commutateurs DIP.
Pour les utilisateurs de DOS (HL-1240/1250 uniquement)
Problème Recommandation
Impossible d’imprimer depuis
votre application.
• Vérifiez que les paramètres d’interface de votre application DOS
correspondent à ceux de votre imprimante : par exemple, si
vous utilisez un câble d’imprimante parallèle, votre port
d’imprimante est sans doute à configurer sur LPT1 dans votre
application DOS.
• Vérifiez que l’imprimante ne présente aucune indication
d’alarme.
• Vérifiez que c’est bien l’imprimante adaptée qui est sélectionnée
dans votre application.
• HL-1250 uniquement
Si vous utilisez l’interface série, vérifiez que c’est bien
l’interface série RS-232C qui est sélectionnée au moyen du
commutateur à glissière. Vérifiez également que les paramètres
d’interface sont correctement réglés au moyen des commutateurs
DIP. Vérifiez que les paramètres série de débit en bauds, de
parité et de bit d’arrêt de votre imprimante correspondent à ceux
de votre logiciel.
4-16
Page 93
Pour les utilisateurs d’un ordinateur Apple Macintosh avec
l'interface RS-100M (HL-1250 uniquement)
Problème Recommandation
Impossible d’imprimer depuis
votre application.
• Vérifiez que le pilote d’imprimante Macintosh fourni est installé
dans le dossier Système et qu’il a été sélectionné avec le
Sélecteur.
• Vérifiez que l’option PORT du Sélecteur correspond au port
physique auquel est relié le câble de l’imprimante.
• Le commutateur à glissière de la carte d’interface série en option
doit être positionné sur Apple (RS-422A).
• Vérifiez le type de câble d’imprimante utilisé : vous ne pouvez
employer ni un câble Local Talk ni un câble Straight-Through.
Pour en savoir plus sur le type de câble d’imprimante à utiliser,
consultez le chapitre 2.
Pour iMac et Power Macintosh G3 avec interface USB
(HL-1240/1250 uniquement)
Problème Recommandation
La HL-1240 (ou HL-1250)
n’apparaît pas dans le Sélecteur.
Impossible d’imprimer depuis
votre application.
• Vérifiez que l’imprimante est allumée.
• Vérifiez que le câble d’interface USB est branché correctement.
• Vérifiez que le pilote d’imprimante est installé correctement.
Vérifiez que le pilote d’imprimante Macintosh fourni est installé
dans le dossier Système et qu’il a été sélectionné avec le Sélecteur.
4-17
Page 94
Comment améliorer la qualité d’impression
F
g
d
3
Attention
!
Si le témoin Drum est allumé, vous éliminerez san s doute vos problèmes de qualité
d’impression en remplaçant le tambour par un neuf . Ce témoin signale que la durée
de vie du tambour touche à sa fin.
Cette section fournit des renseignements sur les sujets suivants :
Exemples de défaut d’imageRecommandation
• Vérifiez l’environnement de l’imprimante. Des facteurs tels que
l’humidité, des températures élevées, etc… sont susceptibles
ABCDEFGH
DE
abcdefghijk
ef
ABCD
abcde
c
01234
2
Image pâle
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Fonds grisé
Impression fantôme
d’engendrer ce défaut d’impression.
• Si l’impression est trop pâle sur la totalité de la page, il se peut
que le mode d’économie de toner soit activé. Désactivez ce
mode sous l’onglet Propriétés de l’imprimante dans le pilote.
• Essayez d’installer une ca rt ouc h e d e t o ner neuve. Consultez la
rubrique “Comment remplacer la cartouche de toner” au chapitre
3.
• Essayez d’installer un tambo u r neuf. Consultez la rubrique
"Comment remplacer l’ensemble tambour" en chapitre 3.
• Vérifiez que vous utilisez du papier qui est conforme aux
caractéristiques recommandées par Brother. Consultez la
rubrique “Quelle sorte de papier utiliser” au chapitre 1.
• Vérifiez l’environnement de l’imprimante ; des températures ou
une humidité ambiante élevées peuvent augmenter la quantité
de grisé sur la feuille.
• Installez une cartouche de toner neuve. Consultez "Comment
remplacer la cartouche de toner" au chapitre 3.
• Installez un tambour neuf. Consultez "Comment remplacer
l’ensemble tambour" au chapitre 3.
• Vérifiez la conformité des caractéristiques du papier utilisé. Un
papier grenu, un papier à fort taux d’humi dité ou un support
épais peuvent être à l’origine de ce problème.
• Vérifiez que vous avez sélectionné le support adéquat dans le
pilote d’impression. Consultez la rubrique “Quelle sorte de
papier utiliser” au chapitre 1.
• Essayez d’installer un tamb o ur neuf. Consultez “Comment
remplacer l’ensemble tambour” au chapitre 3.
4-18
Page 95
Exemples de défaut d’imageRecommandation
•Vérifiez la conformité des caractéristiques du papier utilisé. Un
papier grenu peut être à l’origine du problème. Consultez
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
“Quelle sorte de papier utiliser” au chapitre 1.
• Il se peut que l’ensemble tambour soit endommagé. Installez un
•Si le problème n’est pas résolu au bout de quelques pages, il se
peut qu’il y ait de la colle issue d’un support d’étiquettes sur la
surface du tambour OPC. Nettoyez l’ensemble tambour en
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Taches blanches
Les pages imprimées présentent
des taches blanches sur les
graphiques et les textes noirs à 94
mm d’intervalle.
procédant comme suit :
1. Positionnez l’épreuve devant le tambour et déterminez
l’emplacement exact du défaut d’image.
Fig.4-11 Déterminez l’emplacement exact du défau Ilt d’image
2. Tournez le tambour à la main tout en inspectant la surface du
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
tambour OPC.
(3.7 in.)
Taches noires
Les pages imprimées présentent
des taches noires à 94 mm
d’intervalle.
Fig. 4-12 Tournez la roue du tambour
3. Lorsque vous avez déterminé l’emplacement du défaut du
tambour qui correspond à l’épreuve, essuyez la surface du
tambour OPC avec un coton-tige pour enlever l’impureté se
trouvant sur la surface du tambour.
Fig. 4-13 Essuyez la surface du tambour OPC
4-20
Page 97
Exemples de défaut d’imageRecommandation
Attention
!
94 mm
(3.7 in.)
N’essayez pas de nettoyer la surface du tambour photosensible avec
un objet pointu tel qu’une pointe de stylo, etc.
94 mm
(3.7 in.)
•Il se peut que l’ensemble tambour soit endommagé. Installez un
Taches blanches
Les pages imprimées présentent
des taches blanches sur les
graphiques et les textes noirs à 94
mm d’intervalle.
tambour neuf. Reportez-vous à la rubrique “Comment remplacer
l’ensemble tambour” au chapitre 3.
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
Taches noires
Les pages imprimées présentent
des taches noires à 94 mm
d’intervalle.
4-21
Page 98
Exemples de défaut d’image Recommandation
• L’ensemble tambour est peut-être endommagé. Installez un
• Il se peut que la cartouche de toner soit endommagée. Installez
une cartouche neuve. Consultez "Co mment remplacer la
cartouche de toner" au chapitre 3. Vérifiez qu’il ne reste pas de
papier coincé à l’intérieur de l’imprimante, susceptible de
masquer la fenêtre de scanner.
• L’ensemble fixateur est peut-être tâché. Contactez le service
d’assistance à la clientèle.
4-22
Page 99
Exemples de défaut d’imageRecommandation
.
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
• Vous éliminerez peut-être le problème en essuyant la fenêtre du
scanner à l’aide d’un chiffon doux. Voir “Comment nettoyer
l’imprimante” au chapitre 3.
• Il se peut que la cartouche de toner soit endommagée. Installez
une cartouche neuve. Consultez "Co mment remplacer la
cartouche de toner" au chapitre 3.
01234
Stries verticales blanches
• Vérifiez que le papier ou autre support est chargé correctement
dans la cassette et que les guide-papiers ne sont pas trop serrés
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Page de travers
Page gondolée
B DEFGH
abc efghijk
ACD
bcde
134
Page plissée
ou trop lâches contre la pile.
• Réglez les guide-papiers correctement. Veillez à ce que
l’extrémité des guide-papiers vienne se loger correctement dans
les fentes. Voir “Comment charger du papi er dans la cassette ”
au chapitre 2.
• Si vous utilisez la fente d’alimentation manuelle, consultez la
rubrique "Comment charger le papier manuellement " au
chapitre 1.
•Il se peut que la cassette soit trop pleine. Voir "Comment
charger du papier dans la cassette".
• Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir "Qu elle sorte de
papier utiliser" au chapitre 1.
•Vérifiez le type et la qualité du papier. Des températures ou une
humidité ambiante élevées peuvent gondoler le papier.
Consultez “Quelle sorte de papier utiliser” au chapitre 1.
•Si vous n’utilisez pas l’imprimante régulièrement, il se peut que
la pile de papier soit restée trop longtemps dans la cassette.
Tournez la pile dans l’autre sens. Essayez également d e tourner
la pile à 180° dans la cassette.
• Essayez d’imprimer par le circuit d’alimentation direct. Voir
"Comment charger une feuille manuellement" au chapitre 1.
• Vérifiez que le papier est chargé correctement. Voir "Comment
charger le papier dans la cassette" au chapitre 1.
• Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir “Quelle sorte de
papier utiliser” au chapitre 1.
• Essayez d’imprimer par le circuit d’alimentation direct. Voir
"Comment charger une feuille manuellement" au chapitre 1.
• Tournez la pile dans l’autre sens ou essayez de la tourner à
180° dans le bac d’alimentation.
CHAPITRE 4 DEPISTAGE DES PANNES
4-23
Page 100
Comment imprimer correctement
ProblèmeRecommandation
L’imprimante imprime de
manière imprévisible ou elle
imprime des documents
inexploitables.
L’imprimante ne peut pas
imprimer des pages complètes.
Le message d’erreur
“SURCHARGE IMP.”
s’affiche.
L’imprimante ne peut pas
imprimer des pages complètes.
Le message "MEMOIREPLEINE" s’affiche.
• Assurez-vous que le câble d’imprimante n’est pas trop long.
Nous vous conseillons d’utiliser un câble parallèle faisant moins
de 2 mètres (6,6 pieds) de long.
• Vérifiez que le câble d’imprimante n’est pas endommagé ou
défectueux.
• Si vous utilisez un commutateur d’interface, retirez-le et
branchez votre ordinateur directement à votre imprimante avant
de retenter l’opération.
• Vérifiez que le pilote d’imprimante approprié est défini comme
pilote par défaut.
• Vérifiez que l’imprimant e n’est pas branchée à un port auquel
est aussi connecté un périphérique de stockage de masse ou un
scanner.
Débranchez tous les autres périphériques et branchez le port à
l’imprimante uniquement.
Désactivez la fonction de suivi de l’état de l’imprimante sous
l’onglet Options du périphérique du pilote d’imprimante.
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour imprimer
les données qui restent dans la mémoire de l’imprimante.
• Si le problème persiste, diminuez la complexité de votre
document ou réduisez la résolution d’impression.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de l’imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Voir “Comment
ajouter de la mémoire” au chapitre 2. Activez la fonction de
protection de page par le biais du pilote Windows ou du
programme RPC fourni.
• HL-1250 uniquement
Changez les paramètres suivants dans le pilote Win dows fourni
et retentez l’opération. Le paramétrage optimal variera en
fonction de votre document.
Mode graphique
Mode TrueType
Utiliser les polices TrueTypeTM de l’imprimante
• Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour imprimer
les données qui restent dans la mémoire de l’imprimante.
• Réduisez la résolu tion d’impression ou diminuez la complexité
de votre document.
• HL-1250 uniquement
Augmentez la mémoire de l’imprimante en installant une
barrette SIMM disponible dans le commerce. Voir “Comment
ajouter de la mémoire” au chapitre 2.
TM
4-24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.