Bitte dieses Handbuch vor Betrieb des Druckers lesen.
Brother Laserdrucker
Bedienungshandbuch
Bitte dieses Handbuch stets gut zugäng lich aufbewahren.
Transport des Druckers
Falls Sie Ihren Drucker einmal transportieren müssen, sollten Sie ihn
zuvor sorgfältig verpacken, um Beschädigungen zu vermeiden. Dazu
sollten Sie die Originalverpackung des Druckers verwenden. Für den
Versand des Druckers sollten Sie ihn ausreichend versichern.
Achtung
:
Vor dem Versand des Druckers muß die Trommeleinheit
einschließlich der darin enthaltenen Tonerkassette aus dem Drucker
genommen und im Plastiksack verpackt werden. Falls beim Transport
des Druckers die Trommeleinheit nicht ausgebaut und
ordnungsgemäß im Plastiksack verpackt wird, können schwere
Schäden am Drucker entstehen, die von der Garantie
ausgeschlossen sind.
1 Entfernen Sie die Trommeleinheit.2 Verpacken Sie sie im Plastiksack und
verschließen Sie diesen sicher.
3 Verpacken Sie den Drucker.
Siehe “DRUCKER VERPACKEN” in
Kapitel 5.
INTERNETADRESSE:
Für technische Fragen und
Abrufen von Treibern:
http://www.brother.com
BEDIENUNGSHANDBUCH
Eingetragene Warenzeichen
Das Brother-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen von Brother
Industries, Ltd.
Apple, das Apple-Logo, AppleTalk und Macintosh sind in den USA und
in anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Firma Apple
Computer, Inc. TrueType ist ein Warenzeichen der Firma Apple
Computer, Inc.
Epson ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Seiko Epson Corporation. FX-80 und FX-850 sind Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Hewlett Packard ist ein eingetragenes Warenzeichen der Hewlett-Packard
Company. HP LaserJet 6L, 6P, 5L, 5P, 4, 4L und 4P sind Warenzeichen
der Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC und Proprinter sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Microsoft und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation. Windows ist ein in den USA und in anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Alle übrigen in diesem Bedienungshandbuch erwähnten Produktnamen
und Produktbezeichnungen sind eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Hersteller.
Hinweise zu diesem Bedienungshandbuch
Dieses Bedienungshandbuch wurde unter der Aufsicht der Firma Brother
Industries Ltd. erstellt und veröffentlicht. Es enthält die technischen
Angaben und Produktinformationen entsprechend dem aktuellen Stand
vor der Drucklegung.
Der Inhalt des Bedienungshandbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Die Firma Brother behält sich das Recht vor, Änderungen bzgl. der hierin
enthaltenen technischen Daten und Angaben ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Sie übernimmt keine Haftung für Schäden
(einschließlich Folgeschäden) die durch etwaige Fehler, einschließlich
typographischer und anderer Fehler, in diesem Handbuch entstehen.
In diesem Handbuch werden die folgenden Schreibweisen verwendet:
Achtung!
Warnungen müssen beachtet werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu vermeiden.
Hinweis:
Die Hinweise sollten für einen fehlerfreien Betrieb beachtet werden.
Anmerkung:
✒
Anmerkungen enthalten nützliche Tips zum Betrieb des Druckers.
Der sichere Betrieb des Druckers
Achtung!
Nach dem Benutzen des Druckers sind einige Innenteile äußerst heiß.
Wenn Sie die Abdeckung des Druckers öffnen, sollten Sie niemals die
in der folgenden Abbildung schattiert dargestellten Teile berühren.
Vorsicht - heiß!
Innenansicht des Druckers
Achtung!
Im Drucker befinden sich Hochspannungselektroden. Vor dem
Reinigen des Druckers muß dieser daher unbedingt über den
Netzschalter ausgeschaltet und das Netz kabel aus der Steckdose
gezogen werden.
Konformität mit dem internationalen Energy Star Programm
Das Ziel des internationalen Energy Star Programm s ist es, weltweit die
Entwicklung und Verbreitung von energiesparenden Büromaschinen wie Computer,
Bildschirme, Drucker, Faxgeräte und Kopierer zur fördern.
Als Partner im internationalen Energy Star Programm hat Brother Industries, Ltd.
beschlossen, daß dieses Produkt die Programmrichtlinien erfüllt.
Funkentstörung (für 220 - 240 V Modelle)
Dieses Gerät ist entsprechend den Bestimmungen EN55022 (CISPR Veröffentlichung 22) /
Klasse B funkentstört
Es sollte ein abgeschirmtes Schnittstellenkabel mit verdrillter Doppelleitung verwendet
werden, das der Norm IEEE 1284 entspricht. Das Kabel darf höchstens 1,8 m lang sein
.
.
Konformitätserklärung (Für Europa)
Wir, Brother International Europe Ltd.,
Brother House 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34 5JE, UK.
erklären hiermit, daß dieses Produkt den folgenden Normen entspricht:
Sicherheit:EN 60950,EN 60825
EMV:EN 55022 Klasse B,EN 50082-1
gemäß den Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC und der Richtlinie zur
elektromagnetischen Kompatibilität 89/336/EEC (gemäß Änderung 91/263/EEC und
92/31/EEC).
Herausgeber:
Brother International Europe Ltd.
European Techni cal Services Division
IEC 825 Spezifikation (Nur 220–240 V Modell)
Dieser Drucker ist ein Produkt der Laserklasse 1 gemäß der IEC 825 Spezifikationen. In den
Ländern, wo dies erforderlich ist, ist das folgende Etikett aufgebracht:
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Dieser Drucker verfügt über eine Laserdiode der Klasse 3B, die unsichtbare Laserstrahlen in
die Scannereinheit absondert. Daher sollte die Scannereinheit unter keinen Umständen
geöffnet werden.
Achtung:
Nehmen Sie keinerlei Änderungen und Einstellungen am Gerät vor, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben sind, weil sonst gefährliche Laserstrahlen austreten können.
Die Scannereinheit ist mit folgendem Warnetikett versehen:
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
CAUTION
ADVARSEL
VARNING
VARO!
ADVARSEL
ATTENTION
VORSICHT
ATENCIÓN
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CLASS 3B LASER PRODUCT.
USYNLIG LASER STRÅLING NÅR KABINETLÅGET STÅR ÅBENT.
UNGDÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B LASER.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. KLASS 3B LASER APPARAT.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. LUOKAN
3B LASERLAITE.
USYNLIG LASERSTRÅLING.UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED LASERENHETEN
NÅR TOPPDEKSELET ER ÅPENT. KLASSE 3B LASERPRODUKT.
RADIATIONS LASER INVISIBLES QUANDOUVERT ET VERROUILLAGE ENLEVE.
EVITER EXPOSITIONS DIRECTES AU FAISCEAU. PRODUIT LASER CLASSE 3B.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFENT UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SICHERHEITSKLASSE 3B.
RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE
LA TAPA Y EL INTERRUPTOR INTERNO ESTÁ
ATASCADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA
DE LOS OJOS. PRODUCTO LASER CLASE 3B.
VORSCHRIFTEN
For Finland and Sweden
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
BEDIENUNGSHANDBUCH
WICHTIG: Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät muß mit dem mitgelieferten, geerdeten Stecker an eine ordnungsgemäß geerdete,
normale Steckdose angeschlossen werden.
Jegliche mit dem Gerät verwendeten Verlängerungskabel müssen ebenfalls ordnungsgemäß
geerdet und mit den landesüblichen Steckern versehen sein. Fehlerhafte Verlängerungskabel
können zu Verletzungen und Beschädigung des Geräts führen.
Die Tatsache, daß das Gerät zufriedenstellend fun ktioniert, läßt nicht automatisch au f eine
ordnungsgemäß geerdete und sichere Stromversorgung schließen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
sollten Sie im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker hinzuziehen.
Netzanschluß
Das Gerät muß an eine in der Nähe befindliche, jederzeit leicht zugängliche Netzsteckdose
angeschlossen werden. Im Notfall müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, um
die Stromversorgung komplett zu unterbrechen.
Geräuschemission (Nur für Deutschland)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
KAPITEL 1 EINFÜHRUNG
KAPITEL 1
EINFÜHRUNG
HINWEISE ZU DEN HANDBÜCHERN
Verwendung der Handbücher zur Inbetriebnahme und zum
Betrieb des Druckers
Mit Ihrem Drucker wurden zwei Handbücher geliefert. Diese sollten Sie
in folgender Reihenfolge lesen:
1. Lesen Sie die Kurzanleitung zur Inbetriebnahme, um den Drucker
aufzustellen und an den Computer anzuschließen. Darüber hinaus
enthält die Kurzreferenz die Anleitung zur Installation des
Druckertreibers, der Schriften und des Programms zur
Druckerfernsteuerung.
2. In diesem Bedienungshandbuch finden Sie Informationen zu den
folgenden Themen:
Ausstattungsmerkmale, Funktionen und Betriebsbedingungen des
Druckers – Kapitel 1
Papiermanagement – Kapitel 2
Bedienungsfeld – Kapitel 3
Sonderzubehör – Kapitel 4
Wartung – Kapitel 5
Fehlersuche – Kapitel 6
Technische Daten – Anhänge
Stichwortverzeichnis
1–1
BEDIENUNGSHANDBUCH
Sc
e
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES DRUCKERS
Bedienungselemente
Papierstütze
Multifunktionseinzug
Schacht 1
Abdeckung
Papierstütze
Multifunktionseinzug
Schacht 2
Papierstop
Drahtpapierstütze
Papierausgabe
Optionale Schnittstelle
(Serielle Schnitts t el l enkarte
RS100M)
Universal Serial Bus
hnittstell
Parallelschnittstelle
Abb. 1 Vorderansicht
ON
1234 5678
Papierführung
Manueller
Papiereinzug
Bedienungsfeld
DIP-Schalter
Schiebeschalter
Netzschalter
Netzkabel
Abb. 1-2 Rückansicht
1–2
Systemanforderungen für den Druck unter Windows
Für den Druck mit Brother-Geräten unter Windows ist die folgende
Systemkonfiguration erforderlich:
IBM PC oder kompatibler PC mit 80486 SX oder schnellerem
Mikroprozessor
Parallelschnittstelle (oder Druckerschnittstelle)
Mindestens 4 MB RAM (8 MB empfohlen)
Mindestens 10 MB freier Speicher auf der Festplatte für Druckertreiber
und alle Schriften
Microsoft Windows 95/98, Windows 3.1/3.11 oder Windows NT 4.0
Funktionen und Ausstattungsmerkmale
Der Drucker verfügt über folgende Funktionen und Ausstattungsmerkmale:
❏ Auflösung von bis zu 1200 (H) x 600 (V) dpi und
Druckgeschwindigkeit von 10 Seiten pro Minute
Der Drucker kann mit mikrofeinem Toner 600 Punkte pro Zoll (dpi)
bei einer Druckgeschwindigkeit von zehn Seiten (Format A4 oder
Letter) pro Minute drucken. Dieser Drucker unterstützt außerdem die
Auflösung 1200 (H) x 600 (V) Punkte pro Zoll (dpi) für
DIB-Grafik (Device Independent Bitmap bzw. geräteunabhängige
Bitmap)
Erweiterung des Speichers empfohlen.)
. (Für den Druck im Modus 1200 x 600 dpi wird die
KAPITEL 1 EINFÜHRUNG
Windows
❏ Flexibles Papiermanagement
Der Drucker verfügt über zwei Multifunktionseinzüge und geraden,
direkten Papierweg. Über Schacht 1 auf der Vorderseite kann Papier
im Format A4, Letter, Legal, B5, A5, A6 und Executive sowie
Briefumschläge, Postkarten, Organisatorblätter und benutzerdefinierte
Sonderformate eingezogen werden. Über Schacht 2 auf der Rückseite
kann Papier im Format A4, Letter, Legal, B5 und Executive
eingezogen werden. Schacht 1 ermöglicht darüber hinaus auch die
manuelle Papierzufuhr, so daß Etiketten und Overhead-Folien
ebenfalls bedruckt werden können.
1–3
BEDIENUNGSHANDBUCH
❏ Bedienerfreundliches Drucken mit Windows
Zusammen mit dem Drucker werden auf einer Diskette Druckertreiber
und TrueType-kompatible Schriften für Microsoft Windows 95/98
und Windows 3.1 geliefert. Diese können mit dem
Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden. Der
Druckertreiber unterstützt einen speziellen Kompressionsmodus zur
Steigerung der Ausdruckgeschwindigkeit und ermöglicht es,
verschiedene Druckerfunktionen wie Tonersparmodus,
Stromsparmodus, benutzerdefinierte Papierformate,Graustufen und
Auflösung einzustellen. Diese Einstellungen können ganz leicht über
die Optionen im Menü Druckereinrichtung der Windows
Systemsteuerung vorgenommen werden.
❏ Programm zur Druckerfernsteuerung für DOS
Das Hilfsprogramm zur Druckerfernsteuerung, Remote Printer
Console (RPC) wird zusammen mit dem Drucker auf Diskette
geliefert. Mit diesem Programm können auf der DOS-Ebene
Einstellungen am Drucker wie Schriftart, Seitenformat usw. geändert
werden. Zu diesem Programm gehört auch ein Programm zur
Druckerstatusanzeige (STM). Dieses Programm kann resident geladen
werden. Es überwacht dann im Hintergrund den Druckerstatus und
zeigt Statusänderungen (z.B. wenn ein Fehler auftritt) auf dem
Bildschirm des Computers an.
❏ Emulation gängiger Druckertypen
Dieser Drucker bietet die Emulation von vier gängigen Druckertypen,
nämlich HP LaserJet 6P, Brother BR-Script Level 2, Epson FX-850
und IBM Proprinter XL. Wenn Sie mit Anwendungsprogrammen
unter DOS oder Windows 3.0 (bzw. älter) arbeiten, können Sie jeden
dieser Emulationsmodi verwenden. Außerdem bietet der Drucker
einen Modus zur automatischen Emulationsauswahl zwischen HP,
BR-Script 2 und Epson oder HP, BR-Script 2 und IBM. Die
Druckeremulation kann über das Programm zur Druckerfernsteuerung
ausgewählt werden.
❏❏❏❏ Zwei Schnittstellen
Dieser Drucker verfügt über eine bidirektionale Parallelsch nittstelle
mit hoher Datenübertragungsrate und eine Universal Serial Bus (USB)
Schnittstelle .
Wenn Ihr Anwendungsprogramm die bidirektionale
Parallelschnittstelle unterstützt, haben Sie die Mög lichkeit den
Druckerstatus am PC zu überwachen. Diese Schnittstelle ist mit
bidirektionalen Parallelschnittstellen, die dem Industriestandard
entsprechen, voll kompatibel.
Der Universal Serial Bus ist eine Schnittstelle, über die der Drucker
an mehrere Peripheriegeräte angeschlossen werden kann.
1–4
KAPITEL 1 EINFÜHRUNG
Das Programm zur Druckerstatusanzeige kann den gegenwärtigen
Status des Druckers anzeigen. Beim Druck erscheint ein Dialogfeld
auf dem Bildschirm, das den Druckvorgang bildlich darstellt. Tritt ein
Fehler auf, so erhalten Sie eine entsprechende Meldung mit
Abhilfemaßnahmen. Wenn dem Drucker zum Beispiel das Papier
ausgeht, erscheint die Meldung “Kein Papier”, begleitet von
Anweisungen zur Beseitigung dieses Fehlerzustands.
❏ Hohe Auflösung und Advanced Photoscale Technology
Die High Resolution Control (Hi-R) Technologie liefert klare und
scharfe Ausdrucke. Mit der Advanced Photoscale Technology kann
der Drucker Grafiken mit 256 Graustufen drucken, und so Bilder von
photonaher Qualität liefern. Diese Funktion eignet sich vor allem für
den Druck von Photos.
❏ Fortschrittliche Speicherverwaltung
Der Drucker verfügt über eine eigene Technologie zur
Datenkompression in der Drucker-Hardware und der mitgelieferten
Treibersoftware, durch die Grafikdaten und geladene Schriften
(Softfonts) im Speicher automatisch effektiv komprimiert werden.
Auf diese Weise können mit der Standardspeichergröße des Druckers
die meisten Seiten mit Grafiken (600 dpi), Texten und großen
Schriften vollständig gedruckt werden, ohne daß ein Speicherfehler
auftritt.
❏ Umweltfreundlich
Tonersparmodus
Mit dem Tonersparmodus werden durch den verminderten
Tonerverbrauch auch die Druckkosten gesenkt. Diese Funktion eignet
sich besonders zum Korrekturlesen von Entwurfsdrucken. Über den
mit dem Drucker gelieferten Druckertreiber für Windows kann
zwischen zwei Tonersparmodi gewählt werden, 25% Toner sparen
und 50% Toner sparen.
Stromsparmodus
Dieser Modus wird automatisch eingeschaltet, wenn der Drucker nicht
benutzt wird. Im Stromsparmodus verbraucht der Drucker weniger als
13 Watt.
Geringe Betriebskosten
Tonerkassette und Trommeleinheit können unabhängig voneinander
gewechselt werden. Nach ca. 2.400 gedruckten Seiten muß nur die
Tonerkassette ausgetauscht werden. Dies spart Kosten und schont
gleichzeitig die Umwelt.
Die tatsächliche Anzahl der Seiten, die mit jeder Tonerkassette
gedruckt werden kann, hängt von der Art der Druckaufträge ab.
1–5
BEDIENUNGSHANDBUCH
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Druckers die folgenden Hinweise.
Stromversorgung
Schließen Sie den Drucker nur an ein Stromnetz an, das den folgenden
Anforderungen entspricht.
Wechselstrom:±10% der Nennspannung des jeweiligen Landes
Netzfrequenz:50 Hz (220 V– 240 V) bzw. 50/60 Hz (110–120 V)
Das Netzkabel des Druckers, einschließlich aller Verlängerungskabel,
sollte max. 5 m lang sein.
Schließen Sie den Drucker nicht an eine Netzsteckdose an, an der
bereits andere Geräte mit hoher Anschlußleistung (wie Klimaanlagen,
Kopierer, Aktenvernichter usw.) angeschlossen sind, sondern verwenden
Sie eine separate, geerdete Steckdose. (Falls kein separater Anschluß
möglich ist, sollten Sie einen Spannungstransformator oder einen
Hochfrequenz-Rauschfilter installieren.)
In Gebieten, in denen die Netzspannung häufig schwankt, sollten Sie
einen Spannungsregler bzw. einen Spannungsstabilisator verwenden.
1–6
Standort
KAPITEL 1 EINFÜHRUNG
Der Drucker sollte in der Nähe einer gut zugänglichen Steckdose
aufgestellt werden.
Setzen Sie den Drucker keinen extremen Temperaturen und keiner
extremen Luftfeuchtigkeit aus. Achten Sie darauf, daß die Betriebsumgebung den folgenden Angaben entspricht:
Temperatur:10 °C bis 32,5 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (ohne Kondensation)
Der Raum sollte gut belüftet sein.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, vibrationsfreie Fläche.
Reinigen Sie den Drucker regelmäßig. Stellen Sie ihn nicht in staubiger
Umgebung auf.
Achten Sie darauf, daß die Belüftungsschlitze auf der rechten Seite des
Druckers nicht verdeckt werden.
Setzen Sie den Drucker nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Falls das
Gerät in der Nähe eines Fensters aufgestellt werden muß, sollten Sie es
durch einen dichten Vorhang vor Sonnenlicht schützen.
Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Geräten oder Gegenständen auf, die Magneten enthalten oder starke Magnetfelder erzeugen.
Setzen Sie den Drucker keinen starken Erschütterungen oder Vibrationen
aus.
Schützen Sie den Drucker vor offenem Feuer, salzhaltiger Luft und korrosiven Gasen.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Drucker.
Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe einer Klimaanlage auf.
Achten Sie darauf, daß der Drucker nur waagerecht transportiert wird.
Die Entlüftungsöffnungen in der Abdeckung dürfen nicht abgedeckt
werden.
1–7
KAPITEL 2
PAPIERMANAGEMENT
PAPIERSPEZIFIKATIONEN
Über die beiden Multifunktionseinzüge kann Papier, das den folgenden
Spezifikationen entspricht, verarbeitet werden:
Sonderformate (70-216 x 127-356 mm,)
UmschlägeDL, C5, COM-10, Monarch, 9” x 12”, C4
Postkarten70-216 x 127-356 mm
OrganisatorDay-Timer® J, K, L, M
70-216 x 127-356 mm
Etiketten und
Overhead-Folien
PapierartPapierformat
EinzelblätterA4, Letter, Legal, B5, Executive
Basisgewicht60 bis 157 g/m
Stärke(0,08 bis 0,2 mm)0,084 bis 0,14 mm
Feuchtigkeitsgehalt4% bis 6% nach Gewicht4% bis 6% nach Gewicht
Fassungsvermögen der Schächte
70-216 x 127-356 mm
EinzelblattUmschläge
Multifunktionseinzug: Bis zu 22 mm Höhe (bis zur Markierung)
Papierausgabefach:Ca. 100 Blatt 80 g/m
2
Ca. 200 Blatt 80 g/m
Papier im Format A4/Letter oder 10 Umschläge
A4/Letter
75 bis 90 g/m
einfache Stärke
einfache Stärke
2
oder 30 Blatt 157 g/m
2
Papier im Format
2
2
Empfohlenes Papier
Einzelblatt:Xerox 4200 (in USA) / Xerox 80 Premier Paper
(in Europa) oder gleichwertiges Papier
Etiketten:Avery Laseretiketten oder gleichwertige
OHP-Folien:3M PP2500 / Avery 5282 (in USA) / STABILO 7250
(in Europe) oder gleichwertige Folien
2–1
BEDIENUNGSHANDBUCH
Anmerkungen Wir empfehlen, die Eignung von Papier, vor allem bei Sonderformaten
und besonderen Papierarten vor dem Kauf größerer Mengen anhand eines
Testdrucks zu überprüfen.
Ziehen Sie niemals Etiketten ein, deren Trägerfolie freiliegt, weil dad urch
der Drucker beschädigt wird.
Verwenden Sie kein beschichtetes Papier, z.B. mit Vinylbeschichtung.
Vermeiden Sie bereits bedrucktes oder stark strukturiertes Papier.
Verwenden Sie für Laserdrucker empfohlene Papierarten und OverheadFolien, damit Sie die optimale Druckqualität erhalten. Nähere Informationen zu den Papierspezifikationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Wir empfehlen, nur speziell für Laserdrucker en twick e lte Etik etten und
Overhead-Folien zu verwenden.
Um die bestmöglichen Druckergebnisse zu erhalten, verwenden Sie bitte
langfaseriges Papier.
Falls das zu bedruckende Papier nicht problemlos durch den
Multifunktionseinzug eingezogen wird, verwenden Sie bitte den
manuellen Papiereinzug und versuchen es erneut.
Mit diesem Drucker können Sie Recyclingpapier verwenden.
Bevor Sie gelochte Papierarten wie Organisator-Blätter einziehen , so llten
Sie diese gut auffächern, damit sie nicht aneinander haften und einen Papierstau verursachen.
Bei allen Papierarten müssen Sie vor dem Verwenden sicherstellen, daß
das Papier nicht gewellt ist. Das Papier so gut wie möglich glätten.
Gewelltes oder geknicktes Papier kann einen Papierstau v erursachen.
Abb. 2-1 Papierstapel auffächern und Papier glätten
2–2
KAPITEL 2 PAPIERMANAGEMENT
Die folgenden Arten von Briefumschlägen sollten nicht verwendet werden:
Beschädigte, zerknitterte oder unregelmäßig geformte Briefumschläge
Extrem glänzende oder stark strukturierte Umschläge
Umschläge mit Verschlüssen
Selbsthaftende Umschläge
Gefütterte Umschläge
Schlecht gefalzte Umschläge
Geprägte Briefumschläge
Bereits mit einem Laserdrucker bedruckte Briefumschläge
Innen bedruckte Briefumschläge
Umschläge, die nicht exakt übereinander gestapelt werden können.
Abb. 2-2 Umschläge
Bedruckbarer BereichDie folgende Abbildung zeigt den tatsächlich
bedruckbaren Bereich.
(Außer Umschläge 9”x12”)
Nicht bedruckbarer Bereich
Ca. 4 mm bei jedem Papierformat
Abb. 2-3 Bedruckbarer Bereich
2–3
BEDIENUNGSHANDBUCH
MULTIFUNKTIONSEINZÜGE
Der Drucker verfügt über zwei Multifunktionseinzüge, mit welchen
Normalpapier, Umschläge, Overhead-Folien und Organisatorblätter
eingezogen werden können.
Die Multifunktionseinzüge werden folgendermaßen eingesetzt:
1. Stellen Sie sicher, daß die richtige Papierquelle, Papiergröße und
Ausrichtung ausgewählt wurden.
✒ Anmerkungen:
Ggf. können die richtigen Einstellungen für Papierquelle,
Papierformat und Druckausrichtung in Ihrem Anwendungsprogramm
vorgenommen werden.
Falls das Anwendungsprogramm Ihr benutzerdefiniertes Papierformat
nicht unterstützt, wählen Sie das nächstgrößere verfügbare Papierformat. Stellen Sie dann im Anwendungsprogramm den rechten
und linken Rand so ein, daß die zu druckende Seite die tatsächliche
Größe des Papiers nicht überschreitet.
2. Stellen Sie sicher, daß in den Multifunktionseinzug Papier mit dem
gewählten Format und in der gewählten Ausrichtung eingelegt ist.
Falls notwendig wechseln Sie das Papier im Einzug.
3. Senden Sie Ihre Datei oder Ihr Dokument zum Drucker.
Wenn der Drucker Daten empfängt, zieht er Papier aus dem Multi-
funktionseinzug ein und beginnt zu drucken. Falls der Stromsparmodus eingeschaltet ist, wird der Drucker durch die eingehenden
Daten automatisch wieder aktiviert.
2–4
Papier in den Multifunktionseinzug einlegen
PULL
HERE TO
INSERT PAPER
Das Papier wird wie folgt in den Multifunktionseinzug eingelegt:
✒ Anmerkung:
In diesem Abschnitt wird das Einlegen von Papier in Schacht 1
beschrieben. Zum Einlegen von Papier in den auf der Rückseite
befindlichen Schacht 2 geht man genauso vor. Vergessen Sie dabei
jedoch nicht, daß nicht alle für Schacht 1 zulässigen Papierformate auch
über Schacht 2 eingezogen werden können. Papierformat siehe Abschnitt
“PAPIERSPEZIFIKATIONEN” in Kapitel 2.
1. Multifunktionseinzug öffnen. Dazu Deckel an den Griffmulden
vorsichtig nach vorne ziehen. ( ➀ ).
2. Stellen Sie die Papierführungen auf die größstmögliche Breite ein.
( ➁ )
KAPITEL 2 PAPIERMANAGEMENT
Abb. 2-4 Papiereinzug öffnen und Papierführungen verschieben
3. Legen Sie das Papier mit der zu bedruckenden Seite nach unten in die
Papierkassette ein.
Abb. 2-5 Papier oder Briefumschläge in den Einzug einlegen
2–5
BEDIENUNGSHANDBUCH
!
!
✒ Anmerkung:
Achten Sie beim Einlegen von Umschlägen in Schacht 1 darauf, daß
diese wie auf der vorhergehenden Seite dargestellt eingelegt werden.
Hinweis:
Beim Bedrucken von OHP-Folien müssen Sie diese einzeln laden,
sonst werden möglicherweise zwei gleichzeitig eingezogen, und ein
Fehler verursacht.
Der Multifunktionseinzug kann bis zu 200 Blatt Normalpapier (80
g/m2) fassen. Zuviel Papier kann einen Papierstau verursachen!
Achten Sie darauf, daß die Höhe des Papierstapels die Markierung ▼
nicht überschreitet.
Wenn sich noch einige Blätter im Einzug befinden, müssen diese
zunächst herausgenommen werden. Sie können dann zusammen mit
dem neuen Papierstapel ausgerichtet und neu eingelegt werden.
4. Verschieben Sie die Papierführung entsprechend der Breite des
eingelegten Papiers ( ➀ ) und schließen Sie den Papiereinzug ( ➁ ).
Hinweis:
Wenn die Papierführung nicht richtig für die Breite des eingelegten
Papiers eingestellt wird, kann das Papier schief eingezog en werden und
einen Papierstau verursachen.
Abb. 2-6 Papierführung einstellen und Einzug schließen
2–6
KAPITEL 2 PAPIERMANAGEMENT
✒ Anmerkung:
Wenn beim Druck das Papier im Multifunktionseinzug zur Neige
geht, beginnen die Lampen
Alarm
und
Paper
zu blinken. Legen Sie
in diesem Fall wieder Papier ein, und drücken Sie die Taste, um die
Fehleranzeige zu beenden und den Druck fortzusetzen. Die Lampen
Alarm
und
Paper
blinken auch bei einem Papierstau im Drucker.
Das Beheben eines Papierstaus wird in Kapitel 6, “PAPIERSTAU”
beschrieben.
Geht das Papier in Schacht 2 aus und ist noch Papier in Schacht 1, so
nehmen Sie zwischenzeitlich Papier aus Schacht 1
dann Schacht 2 nach.
( ➁ )
( ➀ )
und füllen
Abb. 2-7 Papier in Schacht 2 einlegen
2–7
BEDIENUNGSHANDBUCH
Doppelseitiger Druck (Manueller Duplexdruck)
Der mitgelieferte Druckertreiber für Windows 95/98 bzw. Windows 3.1
ermöglicht den manuellen Duplexdruck über Schacht 1 und Schacht 2.
Nähere Einzelheiten zu den Einstellungen entnehmen Sie bitte dem
Hilfetext des Druckertreibers.
Beim manuellen beidseitigen Druck werden zu nächst alle Seiten mit
gerader Seitennummer und dann auf deren Rückseiten alle Seiten mit
ungerader Nummer gedruckt.
Nach dem Ausdruck der geraden Seiten gibt der Druckertreiber eine
Meldung auf dem Bildschirm aus, daß nun das bedruckte Papier wieder
eingelegt werden muß. Folgen Sie hierzu den Anweisungen zum
Wiedereinlegen des Papiers.
✒ Anmerkungen:
Vor dem erneuten Einlegen muß das Pap ier so rg fältig geglättet
werden, da sonst Papiertransportfehler auftreten können.
Das Benutzen von sehr dünnem oder sehr dickem Papier ist nicht
empfehlenswert.
Für den Fall, daß es Probleme beim Papiertransport gibt, empfehlen
wir Ihnen, das zu bedruckende Papier mit Ausnahme des Deckblatts
im Papiereinzug festzuhalten, während der Drucker es einzieht.
Abb. 2-8 Anmerkungen zum manuellen Duplexdruck
✒ Anmerkung:
Beim manuellen beidseitigen Drucken kann eventuell ein Papierstau
auftreten oder die Druckqualität nicht zufriedenstellend ausfallen.
2–8
MANUELLE PAPIERZUFUHR
Über Schacht 1 kann außerdem Papier manuell eingezogen werden, in
dem Seite für Seite manuell eingelegt wird. Hierzu braucht das Papier
nicht aus dem Multifunktionseinzug entfernt zu werden.
❏
Soll nur ein Blatt manuell eingezogen werden:
Sie brauchen in dem Dialogfeld Einrichten Ihres Druckertreibers nicht
extra den manuellen Einzug einstellen. Halten Sie das gewählte Papier
in der gewünschten Ausrichtung (Hoch- oder Querformat), und führen
Sie die zu bedruckende Seite mit der Vorderseite nach unten in den
manuellen Einzug ein. Richten Sie das Blatt in der Mitte des
manuellen Einzugs aus und führen Sie es ganz ein. ( ➀ )
Stellen Sie die Papierführung entsprechend der verwendeten
Papiergröße ein. ( ➁ )
KAPITEL 2 PAPIERMANAGEMENT
Abb. 2-9 Papierführung einstellen
❏
Soll mehr als ein Blatt manuell eingezogen werden:
Öffnen Sie das Dialogfeld “Einrichten” des mitgelieferten WindowsDruckertreibers und wählen Sie im Abschnitt Papierquelle “Manueller
Einzug”. Gehen Sie dann wie oben beim Einzelblatteinzug
beschrieben vor und führen Sie die erste Seite ein. Der Drucker
beginnt automatisch mit dem Druck. Nachdem die erste Seite
gedruckt wurde, erscheint das Dialogfeld erneut auf dem Bildschirm
und fordert Sie zum Laden der nächsten Seite auf. Führen Sie ein
Blatt ein und klicken Sie auf OK, um mit dem Drucken fortzufahren.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis alle gewünschten Seiten gedruckt
wurden.
2–9
BEDIENUNGSHANDBUCH
Hinweis:
!
Wenn die bidirektionale Kommunikation zwischen Drucker und
Computer nicht erfolgen kann, wenn der Drucker z.B. Teil eines
Netzwerks ist, so erscheint das Dialogfeld mit der Aufforderung, die
nächste Seite zu laden, nicht. Vom manuellen Papiereinzug wird bei
Druckern, die an ein Netzwerk angeschlossen sind, abgeraten.
✒ Anmerkung:
Papier nachdrücklich mit sachtem Druck in den manuellen
Papiereinzug einlegen.
Beim manuellen Einzug muß ein Blatt nach dem anderen eingelegt
werden.
2–10
KAPITEL 2 PAPIERMANAGEMENT
!
PAPIERAUSGABE UND DRAHTPAPIERSTÜTZE
Der Drucker legt das Papier mit der bedruckten Seite nach unten in der
Papierausgabe an der Vorderseite des Druckers ab.
Ist die Papierausgabe geschlossen, so werden die Seiten einzeln durch
einen Schlitz an der Vorderseite ausgegeben. Wen n die Ausgabe geöffnet
ist, können die Seiten im Ausgabefach gestapelt werden.
Öffnen Sie die Papierausgabe wie folgt:
1. Klappen Sie das Fach nach unten auf. ( ➀ )
2. Klappen Sie die Drahtpapierstütze heraus ( ➁ )
Papierstop ein ( ➂ ).
Abb. 2-10 Papierausgabe öffnen und
Drahtpapierstütze herausklappen
Im Ausgabefach können bis zu 100 Blätter abgelegt werden.
und stellen Sie den
Hinweis:
Papierstop nur beim Druck auf A4 oder Letter-Format benutzen. Wird
der Papierstop nicht benutzt, so können die bedruckten Seiten aus der
Papierausgabe fallen.
Bei der Verwendung von Overhead-Folien müssen Sie jede Folie
sofort nach dem Drucken entnehmen. Werden Sie aufgestapelt, so
können sich die Folien wellen oder einen Papierstau verursachen.
Durch kontinuierlichen Druck bei geschlossener Papierausgabe kann
sich im Ausgabefach Kondensation bilden.
2–11
KAPITEL 3
g
p
p
BEDIENUNGSFELD
LAMPEN UND TASTE
In diesem Abschnitt werden die Lampen und die Taste am
Bedienungsfeld des Druckers erklärt.
Data
Data
Toner
Toner
Ready
Ready
Paper
Paper
Drum
Drum
Alarm
Alarm
Feeder
Feeder
1 2
1 2
KAPITEL 3 BEDIENUNGSFELD
Abb. 3-1 Lampen und Taste am Bedienungsfeld des Druckers
✒ Anmerkung:
Wenn der Drucker über den Netzschalter ausgeschaltet wurde oder im
Stromsparmodus ist, sind alle Lampen einschließlich der
aus.
Ready-(Paper)-Lampe
Ready
Die
LampeDruckerstatus
Aus
❍
Blinkt
❍↔●
Blinkt
❍↔●
Ein
●
Diese Lampe dient auch zusammen mit der
Papier
leuchte. Sie blinken gleichzeitig, um einen Pap ierfeh ler
anzuzeigen. Siehe “Bedienungsmeldungen” in Kapitel 6.
-Lampe zeigt den aktuellen Druckerstatus an.
Der Netzschalter ist aus
eschaltet oder der
Drucker ist im Stromsparmodus. Wenn der
Drucker im Stromsparmodus ist, wird er
automatisch aktiviert, wenn er Daten empfängt
oder die Taste am Bedienungsfeld gedrückt wird.
Der Drucker wärmt sich auf. (Lam
e blinkt in
Abständen von 1 Sekunde)
Der Drucker kühlt a b und unterbricht d en Druck,
bis die Innentem
eratur ausreichend gesunken ist.
(Lampe blinkt in Abständen von 2 Sekunden)
Der Drucker ist betriebsbereit.
Alarm
leuchte als
Ready
-Lampe
3–1
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.