Lea detenidamente este manual antes de utilizar la impresora.
Impresora láser Brother
Manual del usuario
Conserve este manual a mano para utilizarlo como referencia en todo momento.
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela
cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el
transporte. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original.
Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el
transportista.
Advertencia
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL
TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de
la impresora y guardarse en la bolsa de plástico. Si no se retira la
unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la
impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA
QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
1Retire la unidad del tambor.
3Vuelva a embalar la impresora.
Véase “REEMBALAJE DE LA
IMPRESORA” en el Capítulo 5.
2Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
Manual del usuario de la impresora láser Serie
HL-1070
(Sólo EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener ayuda técnica y operativa, llame a:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (fuera de California)
En CANADÁ 1-800-853-6660
Si desea hacernos llegar comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd.
Boletín electrónico
Para descargar controladores de nuestro boletín electrónico, llame a:
En EE.UU. 1-888-298-3616 1
En CANADÁ 1-514-685-2040
Conéctese a nuestro boletín electrónico con su nombre, apellido y un número de
cuatro dígitos que será su contraseña. Nuestro boletín electrónico es compatible
con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits, sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-Back (sólo en EE.UU.)
El Servicio al Cliente de Brother tiene instalado un sistema Fax-Back de fácil
utilización, que le permitirá obtener respuestas instantáneas a las consultas
técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos
Brother. Este servicio funciona las 24 horas de los 7 días de la semana. Puede
utilizarlo para que se le envíe la información a cualquier máquina de fax, no sólo a
aquélla desde la que esté llamando.
Llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones para recibir instrucciones por fax
acerca de cómo utilizar el sistema y el índice de los temas de Fax-Back.
714-859-9700 Ext. 329 (en California)
514-685-6464 (en Montreal)
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92718
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
DISTRIBUIDORES/CENTROS DE SERVICIO (sólo EE.UU.)
Para obtener el nombre del distribuidor o centro de servicio autorizado, llame al 1800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO (sólo Canadá)
Para obtener las direcciones de los centros de servicio en Canadá, llame al 1-800853-6660
DIRECCIÓN DE INTERNET
Para consultas técnicas y descarga de controladores:
i
http://www.brother.com
MANUAL DEL USUARIO
Marcas registradas
El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Apple, el logotipo de Apple, AppleTalk y Macintosh son marcas
comerciales, registradas en Estados Unidos y otros países; TrueType es
una marca comercial de Apple Computer, Inc.
Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas
comerciales de Seiko Epson Corporation.
Hewlett Packard es una marca registrada, y HP LaserJet 6L, 6P, 5L, 5P,
4, 4L y 4P son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC y Proprinter son marcas registradas de International
Business Machines Corporation.
Microsoft y MS-DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en el
Manual del usuario son marcas registrad a s de sus respectivos titulares.
Compilación y aviso de publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd., e
incluye las descripciones y especificaciones más actualizadas del
producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están
sujetas a modificación sin previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las
especificaciones y materiales aquí contenidos, y no asumirá
responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños
derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo
(aunque su enumeración no debe interpretarse como una limitación) los
errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la publicación.
Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones
personales.
Precaución
!
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la
impresora o evitar que se dañe.
Nota
✒
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que
algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa
superior de la impresora, nunca toque las partes so mbreadas que se
indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Interior de la impresora
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de
limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de
desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
Declaración de conformidad de la Federal Communications
Commission (FCC) (sólo para EE.UU.)
Parte responsable :Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, USA
TEL : (908) 704-1700
declara, que los productos
Nombre del producto : Impresora Láser Brother HL-1070
Número del modelo : HL-1060
Opciones del producto: TODAS
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá
causar interferencias negativas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan tener
como consecuencia un funcionamiento inadecuado.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los
límites para dispositivos digitales de Clase B, en virtud de lo estipulado
en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han estipulado
para disponer una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, u tiliza y puede irradiar
radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no garantiza que no vayan a
producirse interferencias en una determinada instalación. En caso de que
este equipo provocase interferencias perjudiciales a la recepción de radio
y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y encendiéndolo, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando
cualquiera de las siguientes medidas:
−Reorientar o reubicar la antena de recepción.
−Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
−Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
−Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interconexión apantallado para asegurar el
cumplimiento de los límites para un dispositivo digital de Clase B.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother
Industries, Ltd. podría dejar sin efecto la autorización al usuario para
hacer funcionar el equipo.
vi
NORMATIVAS
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Normativas
Canadienses para Equipos Generadores de Interferencias.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur la matériel brouilleur du Canada.
Declaración de cumplimiento de la norma International Energy Star
El objeto del Programa International Energy Star es promover el desarrollo y
popularización de equipos de oficina que consuman electricidad de manera
eficiente, entre los que se incluyen ordenadores, monitores, impresoras, receptores
de fax y fotocopiadoras.
Como participante en el Programa International Energy Star, Brother Industries,
Ltd. manifiesta que este producto cumple las directrices del programa.
Radiointerferencias (sólo modelo 220-240 V)
Esta impresora cumple la especificación EN55022(CISPR Publication 22)/Clase B.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de que se emplea un cable de
interconexión de doble apantallado con par de conductores retorcidos y con la marca
"IEEE 1284 compliant". La longitud del cable no debe ser superior a 1,8 metros.
Seguridad de láser (sólo modelo 110–120 V)
Esta impresora está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de
Emisión de Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de
los Estados Unidos, en virtud de la Ley de Control de Radiaciones para la
Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Ello implica que la impresora no
genera radiaciones láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la impr esora quedan completamente
confinadas dentro de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no
puede escapar de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento.
vii
MANUEL DEL USUARIO
Normativas de la FDA (sólo modelo 110-120 V)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado
normativas para los productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de
obligado cumplimiento para los productos comercializados en los Estados Unidos.
Una de las siguientes etiquetas en la parte trasera de la impresora indica el
cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los productos
láser comercializados en los Estados Unidos.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES (USA) INC.
2950 Brother Blvd., Bartlett, TN 38133, U.S.A.
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES LTD.
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Precaución
La utilización de controles y ajustes, o la realización de pr ocedimientos de manera
diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una exposición
nociva a las radiaciones.
Declaración de Conformidad (para Europa)
Nosotros, Brother International Europe Ltd.,
Brother House 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34
5JE, UK.
declaramos que este producto cumple los siguientes documentos normativos.
Seguridad: EN 60950, EN 60825
CEM: EN 55022 Clase B, EN 50082-1
en virtud de lo dispuesto en la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE y en la
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE (modificada por la
91/263/CEE y la 92/31/CEE).
Expedido por:
Brother International Europe Ltd.
División de Servicios Técnicos para Europa
viii
Especificación IEC 825 (sólo modelo 220–240 V)
Esta impresora es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la
especificación IEC 825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se
requiera.
Esta impresora tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible
en la unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna
circunstancia.
Precaución
La utilización de controles y ajustes, o la realización de pr ocedimientos de manera
diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una exposición
nociva a las radiaciones.
Junto a la unidad de barrido debe colocarse la siguiente etiqueta de advertencia.
NORMATIVAS
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
CAUTION
ADVARSEL
VARNING
VARO!
ADVARSEL
ATTENTION
VORSICHT
ATENCIÓN
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CLASS 3B LASER PRODUCT.
USYNLIG LASER STRÅLING NÅR KABINETLÅGET STÅR ÅBENT.
UNGDÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B LASER.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. KLASS 3B LASER APPARAT.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. LUOKAN
3B LASERLAITE.
USYNLIG LASERSTRÅLING.UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED LASERENHETEN
NÅR TOPPDEKSELET ER ÅPENT. KLASSE 3B LASERPRODUKT.
RADIATIONS LASER INVISIBLES QUANDOUVERT ET VERROUILLAGE ENLEVE.
EVITER EXPOSITIONS DIRECTES AU FAISCEAU. PRODUIT LASER CLASSE 3B.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFENT UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SICHERHEITSKLASSE 3B.
RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE
LA TAPA Y EL INTERRUPTOR INTERNO ESTÁ
ATASCADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA
DE LOS OJOS. PRODUCTO LASER CLASE 3B.
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
ix
MANUEL DEL USUARIO
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres
patillas debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con
conexión a masa adecuada.
Los cables alargadores utilizados con el equipo d e b e n ser del tipo de tres patillas, y
deben estar correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a masa.
Los cables alargadores incorrectamente conectados pueden provocar lesiones
personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación
esté conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su
seguridad, en caso de duda acerca de la conexión a tierra, consulte a un electricista
cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red de fácil
acceso. En caso de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de
red para desconectar totalmente la alimentación.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
x
IMPORTANTE - Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido)
Si el cable eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de
red, desenchúfelo de la toma de red y e instale un enchufe de tres patillas adecuado.
Si el enchufe de sustitución está diseñado p ara contener un fusible, instálelo como
en el original.
Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un
enchufe con cables cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red. No lo deje
donde un niño pueda encontrarlo.
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con
homologaciones entre ASTA y BS1362 con la misma resistencia nominal que el
original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. Nun ca u tilice un enchufe sin tapa.
ADVERTENCIA - ESTA IMPRESORA DEBE CONECTARSE
CORRECTAMENTE A TIERRA.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Vivo
NORMATIVAS
Los colores de los hilos del cable de esta impresora pueden no corresponderse con
las marcas que identifican a los terminales del enchufe. En caso de instalar un
enchufe diferente, proceda del siguiente modo:
Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el
aislamiento de color de los hilos in teriores.
Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si la estructura del cable lo
permite, deje el hilo amarillo y verde más largo que los demás para que, en caso de
separarse el cable del enchufe, el hilo verde y amarillo sea el último en
desconectarse.
Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos.
El hilo de color verde y amarillo debe co n ectarse al terminal del enchufe marcado
con la letra “E”, con el símbolo de masa, o con el hilo de color verde o verde y
amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra “N”, o de
color negro o azul.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra “L”, o de
color rojo o marrón.
Debe asegurarse la cobertura externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de
color no deben sobresalir fuera del enchufe.
xi
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN
ACERCA DE LOS MANUALES
Para saber cómo utilizar la impresora
Esta impresora incluye dos manuales. Léalos en el siguiente orden:
1.Lea el Manual de instalación rápida para configurar la impresora y
efectuar correctamente las conexiones con el ordenador. En él
encontrará, además, información para instalar el controlador de
impresora, las fuentes y el programa Consola de impresora remota.
2.Lea el Manual del usuario para obtener información acerca de:
•Las características y requisitos de entorno operativo de la impresora –
Capítulo 1
•Control del papel – Capítulo 2
•Panel de control – Capítulo 3
•Opciones – Capítulo 4
•Mantenimiento – Capítulo 5
•Solución de problemas – Capítulo 6
•Especificaciones – Apéndices
•Índice
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
1–1
MANUAL DEL USUARIO
ACERCA DE LA IMPRESORA
Información general sobre la impresora
Soporte del papel
Soporte del papel
Tapa superior
Alambre de soporte
extendible
Puerto de interfaz
opcional (tarjeta de
interfaz en serie
RS100M)
Alimentador de hojas
polivalente 1
Bandeja de salida
Fig. 1-1 Vista delantera
Panel de control
ON
12345678
Alimentador de
hojas polivalente 2
Guía de papel
Ranura de
alimentación manual
Interruptor
DIP
Puerto de interfaz
USB
Puerto de interfaz en paralelo
Interruptor
deslizante
Interruptor de encendido
Cable de alimentación
Fig. 1-2 Vista trasera
1–2
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother
para Windows
Verifique que dispone de los siguientes requisitos de sistema para
configurar y poner en funcionamiento la impresora en la Solución de
impresión Brother para Windows:
• PC IBM o compatible con microprocesador 80486 SX o superior
• Interfaz en paralelo (o puerto de impresora)
• Mínimo 4 MB de memoria (recomendamos 8 MB)
• 10 MB de espacio libre en el disco para el controlador de impresora y
todas las fuentes
• Microsoft Windows 95/98 o Windows 3.1/3.11
Características
La impresora tiene las siguientes características:
❏Hasta
1200 (H) x 600 (V) ppp de resolución y 10 ppm de velocidad
de impresión
Auténticos 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y
velocidad de impresión de 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o
carta). La impresora también es compatible con una resolución de
1200 (H) x 600(V) ppp para gráficos Windows DIB (Device
Independent Bitmap). (Se recomienda memoria adicional al imprimir
en modo 1200 x 600 ppp).
Versátil control del papel
❏
La impresora cuenta con dos alimentadores de hojas polivalentes y un
mecanismo de trayectoria recta del papel.
En el alimentador delantero 1 puede cargarse papel A4, carta, oficio,
B5, A5, A6 y ejecutivo, y diversos formatos como sobres, tarjetas,
papel de agenda y papel personalizado. En el alimentador posterior 2
puede cargarse papel A4, carta, oficio, B5 y ejecutivo. El alimentador
delantero 1 también permite carga manual, por lo que podrá utilizarlo
para etiquetas y transparencias.
Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
❏
sencillo para Windows
El controlador de impresora dedicado y las fuentes compatibles con
TrueType™ para Microsoft
®
®
Windows 95/98 y Windows 3.1 se
incluyen en el disquete que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos
fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de
instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo
de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las
aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones
de impresora, como modo de ahorro de tóner, tamaño de papel
personalizado, modo de inactividad, ajuste de escala de grises,
resolución, etc. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando
el menú Configurar impresoras del panel de control de Windows.
1–3
MANUAL DEL USUARIO
Programa Consola de impresora remota para DOS
❏
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en un
disquete que acompaña a la impresora. Si desea trabajar con el
ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar
fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por
ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las
emulaciones, etc.
Este programa incluye asimismo un Control de estado de impresora,
que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el
estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el
estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador.
Soporte para las emulaciones de impresora más populares
❏
La impresora es compatible con cuatro de los modos de emulación de
impresora más populares: HP LaserJet 6P, Brother BR-Script Level 2,
Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Al utilizar software de
aplicación de DOS o Windows, versión 3.0 o anterior, podrá emplear
cualquiera de estas emulaciones. Asimismo, la impresora es
compatible con la conmutación automática de emulación entre HP,
BR-Script 2 y Epson, o entre HP, Brother BR-Script 2 e IBM. Si desea
seleccionar la emulación de impresora, puede hacerlo con el programa
Consola de impresora remota.
❏Dos interfaces
Esta impresora está provista de una interfaz bidireccional en paralelo y
un Bus serie universal.(USB).
Si sus aplicaciones admiten la interfaz bidireccional en paralelo, podrá
contolar el estado de impresión. Esta impresora es totalmente
compatible con el estándar industrial de interfaz bidireccional en
paralelo.
El Bus serie universal es una interfaz que permite conectar la
impresora a varios dispositivos periféricos.
El programa de control de estado de la impresora muestra el estado
actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en
la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En
caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que
indicará qué debe corregirse. Por ejemplo, si se agota el papel en la
impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e
instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
1–4
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada
❏
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona una
impresión clara y nítida. Utilice esta función para obtener la mejor
calidad de impresión de texto normal. La tecnología de fotoescala
avanzada permite que la impresora imprima gráficos en una escala de
256 niveles de gris, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice
esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
Administración mejorada de la memoria
❏
La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos
en el hardware de la impresora y en el software de controlador de
impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente
datos gráficos y de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán
evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de datos y gráficos
de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria
estándar de la impresora.
Ecológica
❏
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar
tóner. De gran utilidad cuando desee imprimir borrad ores destinados a
revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro
del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador
de impresora para Windows que se adjunta a la impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de
tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de
energía. En esta modalidad, la impresora consume menos de 7 W.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo
tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 2.400
páginas, lo cual es no sólo rentable, sino tambié n ecológico.
El número de páginas impresas por cartucho podrá variar según el
volumen medio de sus trabajos de impresión.
1–5
MANUAL DEL USUARIO
ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO
Antes de utilizar la impresora, tome no ta de los siguientes datos:
Alimentación
Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país
Frecuencia:50 Hz (220 V– 240 V) ó 50/60 Hz (110–120 V)
El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros.
No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros
aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado,
fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la
impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador
aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un reg u lad or de tensión.
Entorno
La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente
accesible.
Nunca utilice la impresora en temperaturas y niv e les d e h umedad
inferiores o superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente:10 °C a 32,5 °C
Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación)
La impresora debe utilizarse en una habitació n bien ventilada.
Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal.
Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho
polvo.
No ubique la impresora de manera que quede bloqueado el orificio de
ventilación, situado a la derecha.
No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible
que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla d e la lu z
del sol.
No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen
campos magnéticos.
1–6
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes.
No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos.
No coloque objetos sobre la impresora.
No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1–7
CAPÍTULO 2
CONTROL DEL PAPEL
ESPECIFICACIONES DE PAPEL
Con los alimentadores de papel polivalentes, la impresora puede procesar
papel que cumpla las siguientes especificaciones:
❏
Alimentador 1 (delantero) / Ranura de alimentación manual
Tipo de papel Tamaño del papel
Hojas no
continuas
Sobres DL, C5, COM-10, Monarch, 9” x 12”,
Tarjetas 70-216 x 127-356 mm
Agendas Day-Timer® J, K, L, M
Etiquetas y
transparencias
A4, carta, oficio, B5, A5,
(70-216 x 127-356 mm)
70-216 x 127-356 mm
70-216 x 127-356 mm
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ejecutivo, tamaño personalizado
A6,
C4
❏
Alimentador 2 (posterior)
Tipo de papel Tamaño del papel
Hojas no
continuas
Peso base 60 a 158 g/m
Espesor 0,08 a 0,2 mm 0,084 a 0,14 mm
Cont. de humedad 4% a 6% por peso 4% a 6% por peso
A4, carta, oficio, B5, ejecutivo
Hoja no continua Sobre
(16 a 42 lb.)
2
75 a 90 g/m
(20 a 24 lb.)
espesor único
espesor único
2
2–1
MANUAL DEL USUARIO
Capacidad del papel en el
alimentador polivalente
Alimentador: Hasta 22 mm de altura (hasta la marca)
Aprox. 200 hojas de papel de 80 g/m
hojas de 158 g/m
2
(42 lb.) tamaño A4/carta, ó 10
2
(20 lb.) ó 30
sobres
Bandeja de Aprox. 100 hojas de papel A4 o carta de
salida: 80 g/m
2
(20 lb.) tamaño A4/carta
Papel recomendado
Hoja no Xerox 4200 (en EE.UU.) / Xerox 80 Premier Paper
(en Europa) o equivalente.
Etiquetas: Etiquetas Avery para láser o equivalente
Transparencias:3M CG3300 o equivalente
2–2
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ObservacionesAntes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el
comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los
de tamaños y tipos especiales.
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos (pliegos con las
etiquetas ya retiradas), ya que de lo contrario la impresora podría dañarse.
Evite utilizar papel estucado, como por ejem plo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o d e alta tex tu r a.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y
transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información
acerca de las especificaciones de papel, consulte al distribuidor más
próximo o a quien le haya vendido la impresora.
Recomendamos utilizar etiquetas o tran sparencias diseñadas para
impresoras láser.
Para obtener la mejor calidad de impresión, reco m endamos utilizar papel
de grano largo.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas
polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
En esta impresora puede utilizarse papel reciclado .
Antes de utilizar papel perforado, como p or ejemplo hojas de agenda,
avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de
alimentación.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo
está, procure alisarlo lo máximo posible, ya que de lo contrario podrían
producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
Fig. 2-1 Avente y alise el
papel
2–3
MANUAL DEL USUARIO
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
• Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
• Sobres muy brillantes o de alta textura
• Sobres con grapas
• Sobres con cierre autoadhesivo
• Sobres de estructura holgada
• Sobres de bordes mal plegados
• Sobres grabados en relieve
• Sobres ya impresos con una impresora láser
• Sobres preimpresos en el interior
• Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Fig. 2-2 Sobres
Sup. de impresión La siguiente figura muestra la superficie de
impresión disponible (salvo sobres de 9”x12”)
Superficie no imprimible
Aproximadamente 4 mm para cualquier tamaño de papel
Fig. 2-3 Superficie imprimible
2–4
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ALIMENTADORES DE HOJAS POLIVALENTES
La impresora viene equipada con dos alimentadores de hojas polivalentes,
capaces de alimentar papel normal, sobres, transparencias y páginas de
agenda.
Para utilizar los alimentadores de hojas po livalentes, siga estos pasos:
1.Asegúrese de haber seleccionado la fuente de alimentación, tamaño de
papel y orientación correctos.
✒Nota
• Podrá seleccionar la fuente, tamaño y orientación del papel en el
software de aplicación.
• Si el software de aplicación no es compatible con el tamaño de papel
personalizado, seleccione el tamaño de papel más próximo, aunque
mayor que el personalizado. A continuación, ajuste la superficie de
impresión cambiando los márgenes derecho e izquierdo en el software
de aplicación.
2.Asegúrese de que la bandeja de alimentación polivalente contenga el
tamaño de papel seleccionado en la orientación elegida. Si fuera
necesario, cambie el papel del alimentador.
3.Envíe el archivo o documento a la impresora.
Cuando la impresora reciba los datos, comenzará el proceso de
impresión mediante la carga del papel desde el alimentador de hojas
polivalente. Si la impresora está en modo inactivo al recibir los datos,
se "despertará" e iniciará automáticamente el proceso de impresión.
2–5
MANUAL DEL USUARIO
Carga de papel en el alimentador
Para cargar papel en el alimentador, siga estas instrucciones:
✒Nota
Esta sección describe la carga del papel en el alimentador de hojas
polivalente 1 (delantero). Para cargar el alimentador posterior 2, siga las
mismas instrucciones. No obstante, recuerde que el tamaño del papel es
diferente para ambos alimentadores. Consulte los tamaños en
“ESPECIFICACIONES DE PAPEL”, en el capítulo2.
1.Abra el alimentador de papel polivalente moviendo suavemente la
pestaña hacia usted ( ➀ ).
2.Mueva horizontalmente las guías del papel, hasta situarlas lo más
alejadas entre sí que sea posible.
( ➁ )
PULL
HERE TO
INSERT PAPER
[TIRE DE AQUÍ PARA INTRODUCIR EL PAP E L ]
Fig.2-4 Apertura del alimentador y desplazamiento de las guías del papel
3.Cargue el papel en el alimentador polivalente con la superficie de
impresión orientada hacia abajo.
Fig. 2-5 Carga de papel o de sobres en el alimentador
2–6
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
✒Nota
Si carga sobres en el alimentador 1, asegúrese de insertarlos en la
dirección indicada arriba.
Precaución
!
• El alimentador tiene una capacidad máxima de 200 hojas de papel
normal (80 g/m2, 20 lb.). Si carga demasiadas hojas pueden producirse
atascos de papel.
• Asegúrese de que el papel quede apilado por debajo de la marca ▼.
• Si todavía hay papel en el alimentador, primero retírelo, júntelo y
apílelo con el nuevo papel y, po r último, inserte toda la pila en el
alimentador.
4.Mueva la guía del papel hasta la anchura adecuada del papel ( ➀ ) y
cierre el alimentador de hojas polivalente. ( ➁ )
Precaución
!
Si no mueve la guía de papel hasta la anchura del papel, éste puede
doblarse o atascarse.
Fig.
Movimiento de la guías del papel
2-6
y cierre del alimentador
2–7
MANUAL DEL USUARIO
✒Nota
• En caso de que al intentar imprimir no haya papel en el alimentador,
los testigos Alarma y Paper parpadearán para indicar un error de falta
de papel. Deberá cargar papel en el alimentador y pulsar el interruptor
de papel para cancelar la alarma y continuar imprimiendo. Si el papel
se atasca en la impresora, también parpadearán los testigos Alarm y
Paper. En este caso, corrija el error tal y como se explica en
“ATASCOS DE PAPEL”, en el Capítulo 6.
• Si se agota el papel del alimentador posterior 2 y hay papel cargado en
el alimentador delantero 1, asegúrese de retirar temporalmente el
papel del alimentador 1
( ➀ ) y cargue el alimentador
2.
( ➁ )
Fig. 2-7 Carga de papel en el alimentador 2
2–8
Impresión a dos caras (dúplex manual)
El controlador de impresora para Windows 95/98 o Windows 3.1 adjunto
permite la impresión manual a dos caras tanto desde el alimentador 1
como desde el 2. Para obtener información acerca de la configuración,
consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
La impresora imprime primero todas las páginas pares de una cara, y a
continuación todas las páginas impares en el reverso del papel.
Cuando haya terminado de imprimir las caras con número par, el
controlador presentará un mensaje emergente con instrucciones para
reinsertar el papel. Siga esas instrucciones.
✒Nota
• Antes de reinsertar las hojas, alíselas, ya que de lo contrario pueden
producirse errores de control del papel.
• No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado
grueso.
• Si aparece un error de doble alimentación, recomendamos ir
reteniendo todas las hojas, excepto la superior, a medida que el papel
vaya entrando en la impresora.
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Fig. 2-8 Notas para impresión a doble cara (dúplex manual)
✒Nota
Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos
de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria.
2–9
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.