Brother HL-1070 User Manual [es]

Lea detenidamente este manual antes de utilizar la impresora.
Impresora láser Brother

Manual del usuario
Conserve este manual a mano para utilizarlo como referencia en todo momento.
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el transporte. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Advertencia
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico. Si no se retira la
unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
1Retire la unidad del tambor.
3Vuelva a embalar la impresora. Véase “REEMBALAJE DE LA
IMPRESORA” en el Capítulo 5.
2Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.

Manual del usuario de la impresora láser Serie HL-1070

(Sólo EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener ayuda técnica y operativa, llame a:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (fuera de California) En CANADÁ 1-800-853-6660
Si desea hacernos llegar comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd.
Boletín electrónico Para descargar controladores de nuestro boletín electrónico, llame a: En EE.UU. 1-888-298-3616 1 En CANADÁ 1-514-685-2040 Conéctese a nuestro boletín electrónico con su nombre, apellido y un número de cuatro dígitos que será su contraseña. Nuestro boletín electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits, sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-Back (sólo en EE.UU.) El Servicio al Cliente de Brother tiene instalado un sistema Fax-Back de fácil utilización, que le permitirá obtener respuestas instantáneas a las consultas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio funciona las 24 horas de los 7 días de la semana. Puede utilizarlo para que se le envíe la información a cualquier máquina de fax, no sólo a aquélla desde la que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones para recibir instrucciones por fax acerca de cómo utilizar el sistema y el índice de los temas de Fax-Back.
714-859-9700 Ext. 329 (en California) 514-685-6464 (en Montreal)
Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92718
- Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
DISTRIBUIDORES/CENTROS DE SERVICIO (sólo EE.UU.) Para obtener el nombre del distribuidor o centro de servicio autorizado, llame al 1­800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO (sólo Canadá) Para obtener las direcciones de los centros de servicio en Canadá, llame al 1-800­853-6660
DIRECCIÓN DE INTERNET Para consultas técnicas y descarga de controladores:
i
http://www.brother.com
MANUAL DEL USUARIO
Marcas registradas
El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Apple, el logotipo de Apple, AppleTalk y Macintosh son marcas comerciales, registradas en Estados Unidos y otros países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation. Hewlett Packard es una marca registrada, y HP LaserJet 6L, 6P, 5L, 5P, 4, 4L y 4P son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company. IBM, IBM PC y Proprinter son marcas registradas de International Business Machines Corporation. Microsoft y MS-DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del usuario son marcas registrad a s de sus respectivos titulares.
Compilación y aviso de publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd., e incluye las descripciones y especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales aquí contenidos, y no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo (aunque su enumeración no debe interpretarse como una limitación) los errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la publicación.
©1998 Brother Industries Ltd.
ii
Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales.
Precaución
!
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe.
Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes so mbreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Interior de la impresora
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
iii
MANUEL DEL USUARIO

TABLA DE CONTENIDO

NORMATIVAS...................................................................................................................vi
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN...................................................................................1–1
ACERCA DE LOS MANUALES......................................................................................1–1
Para saber cómo utilizar la impresora............................................................................1–1
ACERCA DE LA IMPRESORA.......................................................................................1–2
Información general sobre la impresora.........................................................................1–2
Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother para Windows..................1–3
Características................................................................................................................1–3
ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO.......................................................1–6
Alimentación..................................................................................................................1–6
Entorno...........................................................................................................................1–6
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL........................................................................2–1
ESPECIFICACIONES DE PAPEL....................................................................................2–1
ALIMENTADORES DE HOJAS POLIVALENTES........................................................2–5
Carga de papel en el alimentador...................................................................................2–6
Impresión a dos caras (dúplex manual)..........................................................................2–9
RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL.................................................................2–10
BANDEJA DE SALIDA Y ALAMBRE DE SOPORTE.................................................2–12
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL..........................................................................3–1
TESTIGOS E INTERRUPTOR.........................................................................................3–1
Testigo Ready (Paper)....................................................................................................3–1
Testigo Data (Toner)......................................................................................................3–2
Testigo Drum..................................................................................................................3–2
Testigo Feeder................................................................................................................3–2
Testigo Alarm.................................................................................................................3–3
Interruptor......................................................................................................................3–3
Otras prestaciones de control.........................................................................................3–4
Modo inactivo............................................................................................................3–4
Modo de prueba de impresión....................................................................................3–4
Prestaciones de control configuradas por el controlador Brother...................................3–5
Protección de página..................................................................................................3–5
APT (Advanced Photoscale Technology)..................................................................3–6
CAPÍTULO 4 OPCIONES..............................................................................................4–1
TARJETA DE INTERFAZ EN SERIE RS100M................................................................4–1
Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM)..........................4–1
Configuración de los parámetros de la interfaz en serie.................................................4–2
Conexión del cable de la interconexión en serie............................................................4–4
MEMORIA ADICIONAL..................................................................................................4–6
Instalación del SIMM.....................................................................................................4–7
iv
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO...............................................................................5–1
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER..............................................................5–1
SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE TAMBOR............................................................5–6
AJUSTE DE LA DENSIDAD DE IMPRESIÓN.............................................................5–10
LIMPIEZA DE LA IMPRESORA...................................................................................5–11
Limpieza del exterior de la impresora..........................................................................5–11
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor..................................5–12
Limpieza de los rodillos de alimentación del papel.....................................................5–15
REEMBALAJE DE LA IMPRESORA............................................................................5–16
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................6–1
INDICACIONES DE ALARMA A SIMPLE VISTA.......................................................6–1
Llamadas del operador...................................................................................................6–1
Llamadas de servicio......................................................................................................6–4
ATASCOS DE PAPEL......................................................................................................6–5
PREGUNTAS Y RESPUESTAS.......................................................................................6–9
Configuración del hardware de la impresora..................................................................6–9
Configuración de la impresora para Windows.............................................................6–10
Configuración de la impresora para DOS....................................................................6–11
Configuración de la impresora para ordenadores Apple Macintosh............................6–12
Al utilizar la interfaz de serie opcional RS-100M....................................................6-12
Control del papel..........................................................................................................6–13
Impresión......................................................................................................................6–14
Calidad de impresión....................................................................................................6–15
APÉNDICE A ....................................................................................................Apéndice–1
ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA......................................................Apéndice–1
Impresión...........................................................................................................Apéndice–1
Funciones..........................................................................................................Apéndice–2
Especificaciones eléctricas y mecánicas............................................................Apéndice–3
ESPECIFICACIONES DE INTERFAZ EN PARALELO....................................Apéndice–4
INTERFAZ BUS SERIE UNIVERSAL (USB)....................................................Apéndice-6
FUENTES RESIDENTES.....................................................................................Apéndice–7
75 fuentes escalables y 12 de mapa de bits.......................................................Apéndice–7
CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES..................................................Apéndice–9
Juegos de símbolos OCR........................................................................................Apéndice-9
Modo Láser Jet 6P..................................................................................................Apéndice-9
Modo EPSON.....................................................................................................Apéndice-9
Modo IBM..........................................................................................................Apéndice–9
ÍNDICE ...................................................................................................................Índice–1
v
MANUEL DEL USUARIO

NORMATIVAS

Declaración de conformidad de la Federal Communications Commission (FCC) (sólo para EE.UU.)
Parte responsable :Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, USA TEL : (908) 704-1700
declara, que los productos Nombre del producto : Impresora Láser Brother HL-1070
Número del modelo : HL-1060 Opciones del producto: TODAS
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencias negativas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan tener como consecuencia un funcionamiento inadecuado.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B, en virtud de lo estipulado en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han estipulado para disponer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, u tiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no garantiza que no vayan a producirse interferencias en una determinada instalación. En caso de que este equipo provocase interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando cualquiera de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interconexión apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un dispositivo digital de Clase B. Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
vi
NORMATIVAS
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Normativas Canadienses para Equipos Generadores de Interferencias.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur la matériel brouilleur du Canada.
Declaración de cumplimiento de la norma International Energy Star
El objeto del Programa International Energy Star es promover el desarrollo y popularización de equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente, entre los que se incluyen ordenadores, monitores, impresoras, receptores de fax y fotocopiadoras. Como participante en el Programa International Energy Star, Brother Industries, Ltd. manifiesta que este producto cumple las directrices del programa.
Radiointerferencias (sólo modelo 220-240 V)
Esta impresora cumple la especificación EN55022(CISPR Publication 22)/Clase B.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de que se emplea un cable de interconexión de doble apantallado con par de conductores retorcidos y con la marca "IEEE 1284 compliant". La longitud del cable no debe ser superior a 1,8 metros.
Seguridad de láser (sólo modelo 110–120 V)
Esta impresora está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión de Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados Unidos, en virtud de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Ello implica que la impresora no genera radiaciones láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la impr esora quedan completamente confinadas dentro de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no puede escapar de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento.
vii
MANUEL DEL USUARIO
Normativas de la FDA (sólo modelo 110-120 V)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas para los productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado cumplimiento para los productos comercializados en los Estados Unidos. Una de las siguientes etiquetas en la parte trasera de la impresora indica el cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los productos láser comercializados en los Estados Unidos.
MANUFACTURED: BROTHER INDUSTRIES (USA) INC. 2950 Brother Blvd., Bartlett, TN 38133, U.S.A. This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
MANUFACTURED: BROTHER INDUSTRIES LTD. 15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Precaución
La utilización de controles y ajustes, o la realización de pr ocedimientos de manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Declaración de Conformidad (para Europa)
Nosotros, Brother International Europe Ltd.,
Brother House 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34
5JE, UK. declaramos que este producto cumple los siguientes documentos normativos. Seguridad: EN 60950, EN 60825
CEM: EN 55022 Clase B, EN 50082-1 en virtud de lo dispuesto en la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE y en la
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE y la 92/31/CEE).
Expedido por: Brother International Europe Ltd. División de Servicios Técnicos para Europa
viii
Especificación IEC 825 (sólo modelo 220–240 V)
Esta impresora es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera.
Esta impresora tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
Precaución
La utilización de controles y ajustes, o la realización de pr ocedimientos de manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Junto a la unidad de barrido debe colocarse la siguiente etiqueta de advertencia.
NORMATIVAS
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
CAUTION ADVARSEL VARNING VARO!
ADVARSEL ATTENTION VORSICHT
ATENCIÓN
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CLASS 3B LASER PRODUCT. USYNLIG LASER STRÅLING NÅR KABINETLÅGET STÅR ÅBENT.
UNGDÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B LASER. OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. KLASS 3B LASER APPARAT. AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. LUOKAN 3B LASERLAITE.
USYNLIG LASERSTRÅLING.UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED LASERENHETEN NÅR TOPPDEKSELET ER ÅPENT. KLASSE 3B LASERPRODUKT.
RADIATIONS LASER INVISIBLES QUANDOUVERT ET VERROUILLAGE ENLEVE. EVITER EXPOSITIONS DIRECTES AU FAISCEAU. PRODUIT LASER CLASSE 3B.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFENT UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. SICHERHEITSKLASSE 3B.
RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE LA TAPA Y EL INTERRUPTOR INTERNO ESTÁ ATASCADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. PRODUCTO LASER CLASE 3B.
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
ix
MANUEL DEL USUARIO
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a masa adecuada.
Los cables alargadores utilizados con el equipo d e b e n ser del tipo de tres patillas, y deben estar correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a masa. Los cables alargadores incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en caso de duda acerca de la conexión a tierra, consulte a un electricista cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red de fácil acceso. En caso de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para desconectar totalmente la alimentación.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
x
IMPORTANTE - Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido)
Si el cable eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de red, desenchúfelo de la toma de red y e instale un enchufe de tres patillas adecuado. Si el enchufe de sustitución está diseñado p ara contener un fusible, instálelo como en el original.
Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con cables cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red. No lo deje donde un niño pueda encontrarlo.
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones entre ASTA y BS1362 con la misma resistencia nominal que el original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. Nun ca u tilice un enchufe sin tapa. ADVERTENCIA - ESTA IMPRESORA DEBE CONECTARSE
CORRECTAMENTE A TIERRA. Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra Azul: Neutro Marrón: Vivo
NORMATIVAS
Los colores de los hilos del cable de esta impresora pueden no corresponderse con las marcas que identifican a los terminales del enchufe. En caso de instalar un enchufe diferente, proceda del siguiente modo:
Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento de color de los hilos in teriores.
Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si la estructura del cable lo permite, deje el hilo amarillo y verde más largo que los demás para que, en caso de separarse el cable del enchufe, el hilo verde y amarillo sea el último en desconectarse.
Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos. El hilo de color verde y amarillo debe co n ectarse al terminal del enchufe marcado
con la letra “E”, con el símbolo de masa, o con el hilo de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra “N”, o de color negro o azul.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra “L”, o de color rojo o marrón.
Debe asegurarse la cobertura externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de color no deben sobresalir fuera del enchufe.
xi
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

ACERCA DE LOS MANUALES

Para saber cómo utilizar la impresora

Esta impresora incluye dos manuales. Léalos en el siguiente orden:
1.Lea el Manual de instalación rápida para configurar la impresora y efectuar correctamente las conexiones con el ordenador. En él encontrará, además, información para instalar el controlador de impresora, las fuentes y el programa Consola de impresora remota.
2.Lea el Manual del usuario para obtener información acerca de:
•Las características y requisitos de entorno operativo de la impresora – Capítulo 1
•Control del papel – Capítulo 2
•Panel de control – Capítulo 3
•Opciones – Capítulo 4
•Mantenimiento – Capítulo 5
•Solución de problemas – Capítulo 6
•Especificaciones – Apéndices
•Índice
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
1–1
MANUAL DEL USUARIO

ACERCA DE LA IMPRESORA

Información general sobre la impresora
Soporte del papel
Soporte del papel
Tapa superior
Alambre de soporte
extendible
Puerto de interfaz
opcional (tarjeta de
interfaz en serie
RS100M)
Alimentador de hojas
polivalente 1
Bandeja de salida
Fig. 1-1 Vista delantera
Panel de control
ON
12345678
Alimentador de hojas polivalente 2
Guía de papel
Ranura de alimentación manual
Interruptor DIP
Puerto de interfaz
USB
Puerto de interfaz en paralelo
Interruptor deslizante
Interruptor de encendido
Cable de alimentación
Fig. 1-2 Vista trasera
1–2
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN

Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother para Windows

Verifique que dispone de los siguientes requisitos de sistema para configurar y poner en funcionamiento la impresora en la Solución de impresión Brother para Windows:
PC IBM o compatible con microprocesador 80486 SX o superior
Interfaz en paralelo (o puerto de impresora)
Mínimo 4 MB de memoria (recomendamos 8 MB)
10 MB de espacio libre en el disco para el controlador de impresora y
todas las fuentes
Microsoft Windows 95/98 o Windows 3.1/3.11

Características

La impresora tiene las siguientes características:
Hasta
1200 (H) x 600 (V) ppp de resolución y 10 ppm de velocidad
de impresión
Auténticos 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o carta). La impresora también es compatible con una resolución de 1200 (H) x 600(V) ppp para gráficos Windows DIB (Device Independent Bitmap). (Se recomienda memoria adicional al imprimir en modo 1200 x 600 ppp).
Versátil control del papel
La impresora cuenta con dos alimentadores de hojas polivalentes y un mecanismo de trayectoria recta del papel. En el alimentador delantero 1 puede cargarse papel A4, carta, oficio, B5, A5, A6 y ejecutivo, y diversos formatos como sobres, tarjetas, papel de agenda y papel personalizado. En el alimentador posterior 2 puede cargarse papel A4, carta, oficio, B5 y ejecutivo. El alimentador delantero 1 también permite carga manual, por lo que podrá utilizarlo para etiquetas y transparencias.
Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento
sencillo para Windows
El controlador de impresora dedicado y las fuentes compatibles con TrueType™ para Microsoft
®
®
Windows 95/98 y Windows 3.1 se incluyen en el disquete que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como modo de ahorro de tóner, tamaño de papel personalizado, modo de inactividad, ajuste de escala de grises, resolución, etc. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresoras del panel de control de Windows.
1–3
MANUAL DEL USUARIO
Programa Consola de impresora remota para DOS
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en un disquete que acompaña a la impresora. Si desea trabajar con el ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc. Este programa incluye asimismo un Control de estado de impresora, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador.
Soporte para las emulaciones de impresora más populares
La impresora es compatible con cuatro de los modos de emulación de impresora más populares: HP LaserJet 6P, Brother BR-Script Level 2, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Al utilizar software de aplicación de DOS o Windows, versión 3.0 o anterior, podrá emplear cualquiera de estas emulaciones. Asimismo, la impresora es compatible con la conmutación automática de emulación entre HP, BR-Script 2 y Epson, o entre HP, Brother BR-Script 2 e IBM. Si desea seleccionar la emulación de impresora, puede hacerlo con el programa Consola de impresora remota.
Dos interfaces
Esta impresora está provista de una interfaz bidireccional en paralelo y un Bus serie universal.(USB).
Si sus aplicaciones admiten la interfaz bidireccional en paralelo, podrá contolar el estado de impresión. Esta impresora es totalmente compatible con el estándar industrial de interfaz bidireccional en paralelo.
El Bus serie universal es una interfaz que permite conectar la impresora a varios dispositivos periféricos.
El programa de control de estado de la impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirse. Por ejemplo, si se agota el papel en la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje “Sin papel”, e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
1–4
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona una impresión clara y nítida. Utilice esta función para obtener la mejor calidad de impresión de texto normal. La tecnología de fotoescala avanzada permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 niveles de gris, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente datos gráficos y de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de datos y gráficos de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora.
Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. De gran utilidad cuando desee imprimir borrad ores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Windows que se adjunta a la impresora.
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. En esta modalidad, la impresora consume menos de 7 W.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 2.400 páginas, lo cual es no sólo rentable, sino tambié n ecológico. El número de páginas impresas por cartucho podrá variar según el volumen medio de sus trabajos de impresión.
1–5
MANUAL DEL USUARIO

ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO

Antes de utilizar la impresora, tome no ta de los siguientes datos:

Alimentación

Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada.
Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país Frecuencia:50 Hz (220 V– 240 V) ó 50/60 Hz (110–120 V)
El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros. No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros
aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado, fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un reg u lad or de tensión.

Entorno

La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente accesible.
Nunca utilice la impresora en temperaturas y niv e les d e h umedad inferiores o superiores a los que se especifican:
Temperatura ambiente:10 °C a 32,5 °C Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación)
La impresora debe utilizarse en una habitació n bien ventilada. Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal. Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho
polvo. No ubique la impresora de manera que quede bloqueado el orificio de
ventilación, situado a la derecha. No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible
que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla d e la lu z del sol.
No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen campos magnéticos.
1–6
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes. No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos. No coloque objetos sobre la impresora.
No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal.
No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1–7
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL

ESPECIFICACIONES DE PAPEL

Con los alimentadores de papel polivalentes, la impresora puede procesar papel que cumpla las siguientes especificaciones:
Alimentador 1 (delantero) / Ranura de alimentación manual
Tipo de papel Tamaño del papel
Hojas no continuas Sobres DL, C5, COM-10, Monarch, 9” x 12”, Tarjetas 70-216 x 127-356 mm Agendas Day-Timer® J, K, L, M
Etiquetas y transparencias
A4, carta, oficio, B5, A5, (70-216 x 127-356 mm)
70-216 x 127-356 mm 70-216 x 127-356 mm
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ejecutivo, tamaño personalizado
A6,
C4
Alimentador 2 (posterior)
Tipo de papel Tamaño del papel
Hojas no continuas
Peso base 60 a 158 g/m
Espesor 0,08 a 0,2 mm 0,084 a 0,14 mm
Cont. de humedad 4% a 6% por peso 4% a 6% por peso
A4, carta, oficio, B5, ejecutivo
Hoja no continua Sobre
(16 a 42 lb.)
2
75 a 90 g/m (20 a 24 lb.) espesor único
espesor único
2
2–1
MANUAL DEL USUARIO
Capacidad del papel en el
alimentador polivalente Alimentador: Hasta 22 mm de altura (hasta la marca)
Aprox. 200 hojas de papel de 80 g/m hojas de 158 g/m
2
(42 lb.) tamaño A4/carta, ó 10
2
(20 lb.) ó 30
sobres Bandeja de Aprox. 100 hojas de papel A4 o carta de salida: 80 g/m
2
(20 lb.) tamaño A4/carta
Papel recomendado
Hoja no Xerox 4200 (en EE.UU.) / Xerox 80 Premier Paper
(en Europa) o equivalente. Etiquetas: Etiquetas Avery para láser o equivalente Transparencias:3M CG3300 o equivalente
2–2
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ObservacionesAntes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el
comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales.
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos (pliegos con las etiquetas ya retiradas), ya que de lo contrario la impresora podría dañarse.
Evite utilizar papel estucado, como por ejem plo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o d e alta tex tu r a.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones de papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impresora.
Recomendamos utilizar etiquetas o tran sparencias diseñadas para impresoras láser.
Para obtener la mejor calidad de impresión, reco m endamos utilizar papel de grano largo.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
En esta impresora puede utilizarse papel reciclado .
Antes de utilizar papel perforado, como p or ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible, ya que de lo contrario podrían producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
Fig. 2-1 Avente y alise el
papel
2–3
MANUAL DEL USUARIO
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
Sobres muy brillantes o de alta textura
Sobres con grapas
Sobres con cierre autoadhesivo
Sobres de estructura holgada
Sobres de bordes mal plegados
Sobres grabados en relieve
Sobres ya impresos con una impresora láser
Sobres preimpresos en el interior
Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Fig. 2-2 Sobres
Sup. de impresión La siguiente figura muestra la superficie de
impresión disponible (salvo sobres de 9”x12”)
Superficie no imprimible Aproximadamente 4 mm para cualquier tamaño de papel
Fig. 2-3 Superficie imprimible
2–4
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL

ALIMENTADORES DE HOJAS POLIVALENTES

La impresora viene equipada con dos alimentadores de hojas polivalentes, capaces de alimentar papel normal, sobres, transparencias y páginas de agenda.
Para utilizar los alimentadores de hojas po livalentes, siga estos pasos:
1.Asegúrese de haber seleccionado la fuente de alimentación, tamaño de papel y orientación correctos.
Nota
Podrá seleccionar la fuente, tamaño y orientación del papel en el software de aplicación.
Si el software de aplicación no es compatible con el tamaño de papel personalizado, seleccione el tamaño de papel más próximo, aunque mayor que el personalizado. A continuación, ajuste la superficie de impresión cambiando los márgenes derecho e izquierdo en el software de aplicación.
2.Asegúrese de que la bandeja de alimentación polivalente contenga el tamaño de papel seleccionado en la orientación elegida. Si fuera necesario, cambie el papel del alimentador.
3.Envíe el archivo o documento a la impresora. Cuando la impresora reciba los datos, comenzará el proceso de
impresión mediante la carga del papel desde el alimentador de hojas polivalente. Si la impresora está en modo inactivo al recibir los datos, se "despertará" e iniciará automáticamente el proceso de impresión.
2–5
MANUAL DEL USUARIO

Carga de papel en el alimentador

Para cargar papel en el alimentador, siga estas instrucciones:
Nota
Esta sección describe la carga del papel en el alimentador de hojas polivalente 1 (delantero). Para cargar el alimentador posterior 2, siga las mismas instrucciones. No obstante, recuerde que el tamaño del papel es diferente para ambos alimentadores. Consulte los tamaños en
“ESPECIFICACIONES DE PAPEL”, en el capítulo2.
1.Abra el alimentador de papel polivalente moviendo suavemente la pestaña hacia usted ( ).
2.Mueva horizontalmente las guías del papel, hasta situarlas lo más alejadas entre sí que sea posible.
( ➁ )
PULL
HERE TO
INSERT PAPER
[TIRE DE AQUÍ PARA INTRODUCIR EL PAP E L ]
Fig.2-4 Apertura del alimentador y desplazamiento de las guías del papel
3.Cargue el papel en el alimentador polivalente con la superficie de impresión orientada hacia abajo.
Fig. 2-5 Carga de papel o de sobres en el alimentador
2–6
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Nota
Si carga sobres en el alimentador 1, asegúrese de insertarlos en la dirección indicada arriba.
Precaución
!
El alimentador tiene una capacidad máxima de 200 hojas de papel normal (80 g/m2, 20 lb.). Si carga demasiadas hojas pueden producirse atascos de papel.
Asegúrese de que el papel quede apilado por debajo de la marca .
Si todavía hay papel en el alimentador, primero retírelo, júntelo y
apílelo con el nuevo papel y, po r último, inserte toda la pila en el alimentador.
4.Mueva la guía del papel hasta la anchura adecuada del papel ( ➀ ) y cierre el alimentador de hojas polivalente. ( ➁ )
Precaución
!
Si no mueve la guía de papel hasta la anchura del papel, éste puede doblarse o atascarse.
Fig.
Movimiento de la guías del papel
2-6
y cierre del alimentador
2–7
MANUAL DEL USUARIO
Nota
En caso de que al intentar imprimir no haya papel en el alimentador, los testigos Alarma y Paper parpadearán para indicar un error de falta de papel. Deberá cargar papel en el alimentador y pulsar el interruptor de papel para cancelar la alarma y continuar imprimiendo. Si el papel se atasca en la impresora, también parpadearán los testigos Alarm y Paper. En este caso, corrija el error tal y como se explica en
“ATASCOS DE PAPEL”, en el Capítulo 6.
Si se agota el papel del alimentador posterior 2 y hay papel cargado en el alimentador delantero 1, asegúrese de retirar temporalmente el papel del alimentador 1
( ➀ ) y cargue el alimentador
2.
( ➁ )
Fig. 2-7 Carga de papel en el alimentador 2
2–8
Impresión a dos caras (dúplex manual)
El controlador de impresora para Windows 95/98 o Windows 3.1 adjunto permite la impresión manual a dos caras tanto desde el alimentador 1 como desde el 2. Para obtener información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
La impresora imprime primero todas las páginas pares de una cara, y a continuación todas las páginas impares en el reverso del papel.
Cuando haya terminado de imprimir las caras con número par, el controlador presentará un mensaje emergente con instrucciones para reinsertar el papel. Siga esas instrucciones.
Nota
Antes de reinsertar las hojas, alíselas, ya que de lo contrario pueden producirse errores de control del papel.
No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso.
Si aparece un error de doble alimentación, recomendamos ir reteniendo todas las hojas, excepto la superior, a medida que el papel vaya entrando en la impresora.
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Fig. 2-8 Notas para impresión a doble cara (dúplex manual)
Nota
Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria.
2–9
Loading...
+ 65 hidden pages