Brother DCP-T220, DCP-T420W, DCP-T225, DCP-T425W User's Guide [pl,fr,ru]

DCP-T220 / DCP-T225
DCP-T420W / DCP-T425W
Podręcznik szybkiej obsługi Guide d’installation rapide Руководство по быстрой установке
W pierwszej kolejności zapoznaj się z Przewodnikiem Bezpieczeństwa Produktu, a następnie z niniejszym podręcznikiem w celu prawidłowego przeprowadzenia procedury instalacji. Przechowuj ten podręcznik blisko posiadanego urządzenia, aby mieć do niego szybki dostęp w razie potrzeby.
Lisez d’abord le Guide de sécurité du produit, puis lisez ce guide pour suivre la bonne procédure d’installation. Conservez ce guide à proximité de votre appareil pour pouvoir vous y référer rapidement.
Для правильного выполнения установки сначала прочитайте «Руководство по безопасности устройства», а затем — настоящее руководство. Храните это руководство рядом с устройством, чтобы быстро обращаться к нему в случае необходимости.
D01JEF001-00
POL/FRE/RUS Wersja/Version/Версия 0
pl fr ru
Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość opakowania
1
Zdejmij taśmę ochronną i folię osłaniającą urządzenie. Retirez le ruban et le film de protection recouvrant l'appareil. Удалите защитную ленту и пленку, покрывающие устройство.
2
Déballez l’appareil et vérifiez les composants Распаковка устройства и проверка комплектации
Napełnij zbiorniki na atrament atramentem Remplissez les réservoirs d'encre avec l'encre de démarrage Заправка контейнеров чернилами из комплекта поставки
BTD60BK
BT5000CMY
BT5001CMY
BT5009CMY
BT6000BK
BT6001BK
BT6009BK
Aby przeprowadzić konfigurację, należy wykonać czynności od Suivez les étapes 1 à 5 afin d'effectuer la configuration. Для завершения настройки необходимо выполнить шаги с 1 по 5.
WAŻNE
Sprawdź nazwę modelu butelki z atramentem na jej etykiecie. Użycie nieprawidłowego atramentu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
IMPORTANT
Vérifiez le nom du modèle de la bouteille d'encre sur l'étiquette. L'utilisation d'une encre incorrecte pourrait endommager l'appareil.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Проверьте название модели на наклейке бутылки с чернилами. Использование ненадлежащих чернил может привести к повреждению устройства.
1
do 5.
INFORMACJA
• Poszczególne elementy mogą się różnić w zależności od kraju.
• Zachowaj wszystkie materiały opakowaniowe i karton w celu użycia do ewentualnej wysyłki urządzenia w przyszłości.
• Zalecamy użycie kabla USB 2.0 (typu A/B) o długości do 2 metrów (dołączony w niektórych krajach).
REMARQUE
• Les composants peuvent varier selon le pays.
• Conservez tous les matériaux d'emballage et le carton. Vous pourrez en avoir besoin pour transporter l'appareil.
• Il est recommandé d'utiliser un câble USB 2.0 (type A/B) d'une longueur inférieure ou égale à 2 mètres (fourni dans certains pays).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Компоненты могут различаться в зависимости от страны.
• Сохраните все элементы упаковки и коробку на случай транспортировки устройства.
• Рекомендуется использовать кабель USB 2.0 (тип A или B) длиной не более 2 метров (входит в комплект поставки в некоторых странах).
Otwórz pokrywę zbiornika na atrament a, zdejmij korek b, a następnie umieść go z tyłu pokrywy c.
2
3
Ouvrez le couvercle des réservoirs d'encre a, retirez le capuchon b et posez-le dans un emplacement au dos du couvercle c.
1
Откройте крышку a контейнера с чернилами, извлеките заглушку b и поместите ее на внутреннюю сторону крышки c.
Film z instrukcjami konfiguracji: Instructions de configuration en vidéo : Видеоинструкции по настройке: support.brother.com/videos
Zdejmij folię i silnie dokręć korek. Retirez le film et serrez fermement le capuchon. Снимите пленку и плотно закройте крышку бутылки с чернилами.
Zdejmij korek z dyszy i pewnym ruchem wsuń dyszę butelki do zbiornika na atrament, aby atrament się nie rozlał. Retirez le capuchon de la buse et introduisez fermement la buse de la bouteille dans le réservoir d’encre de façon à éviter que de l'encre se répande. Снимите наконечник с крышки бутылки с чернилами и плотно вставьте носик бутылки в контейнер с чернилами, чтобы чернила не проливались.
Po zakończeniu wyjmij butelkę, kierując dyszę w górę, aby atrament się nie rozlał.
Lorsque l'opération est terminée, retirez la bouteille et redressez-la immédiatement pour éviter que de l'encre se répande.
Butelka stoi samoczynnie i atrament wypływa z niej automatycznie aż do opróżnienia. Aby napełnić zbiornik na atrament szybciej, ściśnij butelkę po obu stronach.
La bouteille tient toute seule et le remplissage du réservoir d'encre s'effectue automatiquement jusqu'à ce que la bouteille soit vide. Pour accélérer le remplissage du réservoir d'encre, vous pouvez appuyer des deux côtés de la bouteille.
Вылейте все содержимое бутылки в контейнер для чернил. Чтобы заполнитьконтейнер быстрее, сожмите бутылку с обеих сторон.
Załóż ponownie korek zbiornika na atrament. Powtórz czynność zbiorników na atrament, a następnie zamknij pokrywę zbiornika na atrament.
Replacez le capuchon du réservoir d'encre. Répétez l'étape les autres réservoirs d'encre, puis refermez le couvercle des réservoirs.
dla pozostałych
2
pour
2
По завершении извлеките бутылку, направляя носик вверх, чтобы чернила не проливались.
Установите заглушку на контейнер с чернилами. Повторите операции шага с чернилами, затем закройте крышку контейнера с чернилами.
для остальных контейнеров
2
3
4
Włóż zwykły papier A4 do tacy papieru Chargez du papier A4 dans le bac Загрузка бумаги формата А4 в лоток
Rozpocznij wstępne czyszczenie Lancez le nettoyage initial Запуск первоначальной очистки
Świeci
Allumé
Горит
Miga Clignotant Мигает
Starannie przekartkuj papier. Ventilez bien le papier. Тщательно «распушите» загружаемую стопку бумаги.
(Kolor) (Couleur) (Цвет)
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд
Miga Clignotant Мигает
Rozpocznie się wstępne czyszczenie Le nettoyage initial commence Запустится первоначальная очистка
Urządzenie wydrukuje arkusz sprawdzania jakości drukowania.
L'appareil imprime la page de contrôle de la qualité d'impression.
Устройство печатает контрольную страницу качества печати.
Sprawdź arkusz sprawdzania jakości drukowania. Vérifiez la page de contrôle de la qualité d'impression. См. контрольную страницу качества печати.
Dobra jakość Bon Хорошее качество
Podłącz komputer lub urządzenie mobilne
5
W przypadku komputerów: Pour les ordinateurs : Для компьютеров:
Connectez votre ordinateur ou appareil mobile Подключение компьютера или мобильного устройства
Aby korzystać z urządzenia, zainstaluj oprogramowanie Brother. Odwiedź jedną z następujących witryn: Installez le(s) logiciel(s) Brother pour utiliser votre appareil. Visitez un des sites Web suivants : Установите программное обеспечение Brother, чтобы можно было использовать устройство. Посетите один из следующих веб-сайтов:
W przypadku urządzeń mobilnych: Pour les appareils mobiles : Для мобильных устройств:
(DCP-T420W/DCP-T425W)
setup.brother.com
brother.com/apps
Aby poprawić jakość wydruku, wyczyść głowicę drukującą. Patrz część Poprawa jakości wydruku w niniejszym podręczniku.
Pour améliorer la qualité d’impression, nettoyez la tête d’impression. Consultez Améliorer la qualité d’impression dans ce guide.
Niska jakość Non satisfaisant Плохое качество
Podłącz urządzenie Brother oraz komputer/urządzenie mobilne do tej samej sieci. Connectez votre appareil Brother et votre ordinateur/appareil mobile au même réseau. Подключите устройство Brother к той же сети, что и компьютер/мобильное устройство.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Suivez les instructions à l’écran. Следуйте инструкциям на экране.
W przypadku połączenia USB:
Użyj portu USB wewnątrz urządzenia, jak to zostało przedstawione.
Pour la connexion USB :
Utilisez le port USB à l’intérieur de l’appareil, comme illustré.
Для USB-подключения:
Используйте USB-порт в устройстве, как показано на рисунке.
Чтобы повысить качество печати, выполните очистку печатающей головки. См. «Улучшение качества печати» в данном руководстве.
Zainstaluj aplikację Brother
Do zestawu dołączona jest także instalacyjna płyta CD tylko dla systemu Windows (w niektórych krajach). Pour Windows seulement, un CD d'installation est également disponible (dans certains pays). Только для Windows доступна также установка с компакт-диска (в некоторых странах).
iPrint&Scan. Installez l'application Brother iPrint&Scan. Установите приложение
Brother iPrint&Scan.
Konfiguracja zakończona / La configuration est terminée / Настройка завершена
2
3
4
1
8
7
6
5
Informacje referencyjne i rozwiązywanie problemów / Référence et dépistage des pannes / Справка и устранение неисправностей
Panel sterowania – informacje ogólne / Vue d'ensemble du panneau de commande / Обзор панели управления
D01JEF001-00
Szczegółowe procedury obsługi urządzenia obejmujące skanowanie, a także wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów można znaleźć w Podręczniku Użytkownika Online:
Pour des instructions détaillées sur l'utilisation de l'appareil, y compris des conseils pour la numérisation et le dépistage des pannes, consultez le Guide utilisateur en ligne :
Дополнительные сведения об
Przycisk zasilania / Stop
1
Bouton Marche / Arrêt Кнопка питания / Стоп
Dioda LED zasilania
2
Témoin d’alimentation Индикатор питания
Ostrzegawcza dioda LED
3
DEL d’avertissement Индикатор предупреждения
Dioda LED atramentu Témoin d'encre
4
Индикатор чернил
Przycisk Start Kolor
5
Marche Couleur Bouton Кнопка «Цвет Старт»
Przycisk Start Mono
6
Marche Mono Bouton Кнопка «Ч/б Старт»
Przycisk Szybkie kopiowanie
7
Raccourci Copie Bouton Ярлык копирования Кнопка
Przycisk / dioda LED Wi-Fi Bouton / témoin Wi-Fi
8
Кнопка Wi-Fi / светодиод (DCP-T420W/DCP-T425W)
использовании устройства, а также информацию о сканировании и советы по устранению неисправностей см в «Интерактивном руководстве пользователя»:
support.brother.com/
Naciśnij , aby włączyć urządzenie. Naciśnij i przytrzymaj , aby wyłączyć urządzenie. Appuyez sur le bouton maintenez-le enfoncé pour éteindre l’appareil. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку удерживайте кнопку
pour allumer l’appareil. Appuyez sur et
. Нажмите и
, чтобы выключить устройство.
manuals
Ustawienia urządzenia / Configuration de l'appareil / Настройка параметров устройства
Ustawienia urządzenia można skonfigurować przy użyciu aplikacji (Brother iPrint&Scan lub Brother Utilities) w komputerze lub w urządzeniu mobilnym.
Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa w sieci: Domyślne hasło do zarządzania ustawieniami tego urządzenia znajduje się z tyłu produktu i jest oznaczone
napisem „Pwd”. Zalecamy niezwłoczną zmianę domyślnego hasła w celu ochrony urządzenia przed nieupoważnionym dostępem. Patrz Podręcznik Użytkownika Online. Les paramètres de l'appareil doivent être configurés dans l'application (Brother iPrint&Scan ou Brother Utilities) sur votre ordinateur ou appareil mobile.
Avis important relatif à la sécurité du réseau : Le mot de passe par défaut pour gérer les paramètres de cet appareil se trouve au dos de l’appareil et est
indiqué par « Pwd ». Nous vous conseillons de modifier immédiatement le mot de passe par défaut pour protéger votre appareil contre les accès non autorisés. Consultez le Guide utilisateur en ligne.
Настройки устройства загружаются из приложения (Brother iPrint&Scan или Brother Utilities), установленного на компьютере или мобильном устройстве.
Важная информация о сетевой безопасности: С помощью пароля по умолчанию можно управлять настройками. Он указан на задней части
устройства с пометкой Pwd. Мы рекомендуем сразу изменить пароль по умолчанию, чтобы защитить устройство от несанкционированного доступа. См. «Интерактивное руководство пользователя».
Wskaźniki LED / Indications des témoins lumineux / Сигналы индикаторов
• Zajętość (miga) Świeci Allumé Горит
• Patrz Sprawdzanie ilości atramentu w niniejszym podręczniku. Po zakończeniu naciśnij przycisk Stop.
• Consultez Vérifier le volume d'encre dans ce guide. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Stop (Arrêt).
• См. «Проверка уровня чернил» в данном руководстве. По завершении нажмите Стоп.
• Nie włożono papieru: Włóż papier do tacy, a następnie naciśnij przycisk Start Mono lub Start Kolor.
• Nie wykryto tacy: Powoli całkowicie wsuń tacę papieru do urządzenia.
• Pas de papier chargé : Ajoutez du papier dans le bac, puis appuyez sur Mono Start (Marche Mono) ou Colour Start (Marche Couleur).
• Bac non détecté : Poussez lentement le bac à papier jusqu'au fond dans l'appareil.
• Бумага не загружена: Загрузите бумагу в лоток, а затем нажмите Ч/б Старт или Цвет Старт.
• Лоток не найден: Медленно задвиньте лоток для бумаги в устройство.
• Brak pamięci
• Manque de mémoire
• Недостаточно памяти
Miga Clignotant Мигает
• Czuwanie
• Attente
• Готовность
• Błąd urządzenia
• Erreur appareil
• Ошибка устройства
Rozwiązania można znaleźć w Podręczniku Użytkownika Online: Pour des solutions, consultez le Guide utilisateur en ligne : Способы устранения неисправности см. в «Интерактивном руководстве пользователя»:
support.brother.com/manuals
• Spoczynek (miga powoli i lekko)
• En cours de fonctionnement (clignotement)
• Veille (clignotement lent et basse intensité)
• Занято (мигает)
• Спящий режим (медленно и слабо мигает)
• Zacięcie papieru (migają jednocześnie): Patrz Wyjmowanie zaciętego papieru w niniejszym podręczniku.
• Bourrage de papier (clignotement simultané) : Consultez Retirer le papier coincé dans ce guide.
• Замятие бумаги (мигает одновременно): См. «Удаление замятой бумаги» в данном руководстве.
• Zły rozmiar papieru
• Format de papier incorrect
• Неправильный размер бумаги
Wi-Fi
(DCP-T420W/DCP-T425W)
Kopiowanie / Copie / Копирование
1. Włóż papier do tacy papieru. Chargez le papier dans le bac à papier. Загрузите бумагу в лоток.
2. Umieść dokument w prawym dolnym narożniku szyby skanera. Placez le document dans l'angle inférieur droit de la vitre du scanner. Поместите документ в правый нижний угол сканера.
3. Naciśnij przycisk Start Mono lub Start Kolor. Appuyez sur Mono Start (Marche Mono) ou Colour Start (Marche Couleur). Нажмите Ч/б Старт или Цвет Старт.
• Wył.
• Désactivé
• Выкл.
n Kopie wielokrotne / Copie multiple / Несколько копий
W kroku 3 po lewej stronie naciśnij przycisk Start Mono lub Start Kolor dla każdej dodatkowej kopii. À l'étape 3 à gauche, appuyez sur Mono Start (Marche Mono) ou Colour Start (Marche Couleur) une fois pour
chaque copie supplémentaire. В шаге 3 слева нажимайте Ч/б Старт или Цвет Старт один раз для каждой дополнительной копии.
n Najwyższa jakość kopiowania / Copie meilleure qualité / Лучшее качество
W kroku 3 po lewej stronie naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk Start Mono lub Start Kolor. À l'étape 3 à gauche, maintenez enfoncé Mono Start (Marche Mono) ou Colour Start (Marche Couleur) pendant deux secondes. В шаге 3 слева нажмите и удерживайте Ч/б Старт или Цвет Старт в течение двух секунд.
n Inna kopia / Autre copie / Прочие функции при копировании
Skorzystaj z aplikacji Brother iPrint&Scan w komputerze lub w urządzeniu mobilnym. Patrz Podręcznik Użytkownika Online.
Utilisez l'application Brother iPrint&Scan sur un ordinateur ou un appareil mobile. Consultez le Guide utilisateur en ligne. Используйте приложение Brother iPrint&Scan на компьютере или мобильном устройстве. См. «Интерактивное руководство пользователя».
• Łączenie
• Connexion
• Подключение
• Połączono
• Connecté
• Подключение установлено
Kopiowanie dowodu tożsamości 2 w 1 / 2 en 1 (cop ID) / Копия удостоверения личности «2 на 1»
(Szybkie kopiowanie) (Raccourci Copie) (Ярлык копирования)
(Szybkie kopiowanie) (Raccourci Copie) (Ярлык копирования)
Miga powoli po zakończeniu skanowania Clignote lentement une fois la numérisation terminée Медленно мигает по завершении сканирования
Dla przycisku Szybkie kopiowanie można ustawić jedną określoną funkcję kopiowania (patrz Podręcznik Użytkownika Online). Wartość domyślna to Kopiowanie dowodu tożsamości 2 w 1. Vous pouvez attribuer une fonction de copie spécifique au bouton
Copy Shortcut (Raccourci Copie) (consultez le Guide utilisateur en ligne). Par défaut, ce bouton lance la fonction 2 en 1 (cop ID).
На кнопку Ярлык копирования можно назначить одну конкретную функцию копирования (см. «Интерактивное руководство пользователя»). По умолчанию это копия удостоверения личности «2 на 1».
Sprawdzanie ilości atramentu / Vérifier le volume d’encre / Проверка уровня чернил
NIE napełniaj zbiornika na atrament powyżej symbolu maksymalnego napełnienia. Ne PAS remplir le réservoir d’encre au-delà du repère de remplissage maximal. ЗАПРЕЩАЕТСЯ наполнять контейнер с чернилами выше отметки максимального уровня.
Gdy poziom atramentu osiągnie dolną linię, jak najszybciej napełnij zbiornik na atrament. Lorsque le niveau d'encre atteint la ligne inférieure, remplissez le réservoir d’encre dès que possible. По достижении отметки минимального уровня пополните контейнер с чернилами как можно скорее.
Poprawa jakości wydruku / Améliorer la qualité d’impression / Улучшение качества печати
Wyczyść głowicę drukującą. Permet de nettoyer la tête d'impression. Очистите печатающую головку.
(Stop) (Arrêt) (Стоп)
Appuyer simultanément
Нажмите одновременно
Jeśli jakość drukowania nie poprawi się po standardowym czyszczeniu, spróbuj skorzystać z funkcji specjalnego czyszczenia (należy pamiętać, że ta operacja powoduje zużycie dużej ilości atramentu).
1. Upewnij się, że wszystkie zbiorniki na atrament są co najmniej w połowie wypełnione.
2. Skorzystaj z powyższej procedury, ale naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przez pięć sekund przyciski Start Mono oraz Start Kolor, gdy zacznie migać Dioda LED atramentu. Si la qualité d'impression ne s'améliore pas après un nettoyage normal, essayez le nettoyage spécial (notez toutefois que cette opération consomme une grande quantité d'encre).
1. Assurez-vous que tous les réservoirs d'encre sont au minimum à moitié pleins.
2. Recourez à la procédure ci-dessus, mais maintenez enfoncés Mono Start (Marche Mono) et Colour Start (Marche Couleur) simultanément pendant cinq secondes pendant que Témoin d'encre clignote.
Если качество печати не удалось повысить за счет обычной очистки, попробуйте специальную очистку (обратите внимание, что эта операция требует большого количества чернил).
1. Проследите, чтобы все контейнеры с чернилами были заполнены не менее чем наполовину.
2. Следуйте процедуре выше, однако удерживайте кнопки Ч/б Старт и Цвет Старт нажатыми одновременно в течение пяти секунд, пока мигает Индикатор чернил.
(Szybkie kopiowanie) (Raccourci Copie) (Ярлык копирования)
Naciśnij jednocześnie
Miga Clignotant Мигает
Czyszczenie wszystkich kolorów Nettoyer toutes les couleurs Очистка всех цветов
Czyszczenie tylko czarnego Nettoyer seulement le noir Очистка только черного цвета
(Kolor) (Couleur) (Цвет)
(Mono) (Mono) (Ч/б)
Po czyszczeniu urządzenie wydrukuje arkusz sprawdzania jakości drukowania. Après le nettoyage, l'appareil imprime la page de contrôle de la qualité d'impression. После очистки устройство печатает контрольную страницу качества печати.
Dobra jakość Bon Хорошее качество
Niska jakość Non satisfaisant Плохое качество
Wyjmowanie zaciętego papieru / Retirer le papier coincé / Удаление замятой бумаги
Unikaj dotykania atramentu rękami. Évitez que de l'encre entre en contact avec vos mains. Избегайте попадания чернил на руки.
Aby uzyskać dostęp do często zadawanych pytań oraz informacji dotyczących rozwiązywania problemów, a także pobierać oprogramowanie i podręczniki, odwiedź witrynę support.brother.com. Pour consulter les FAQ, accéder à la section de dépistage des pannes ou télécharger le(s) logiciel(s) et les manuels, visitez le site support.brother.com. Для поиска ответов на часто задаваемые вопросы и информации об устранении неисправностей, а также для загрузки программного обеспечения и руководств посетите веб-сайт по адресу support.brother.com.
© 2020 Brother Industries, Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
© 2020 Brother Industries, Ltd. Tous droits réservés.
© Brother Industries, Ltd., 2020. Все права защищены.
1
2
(Stop) (Arrêt) (Стоп)
Loading...