MODELS 161 (NOT TYPE IC) &
163 (TYPE IC) BULB HEATERS
MODELS 162 (TYPE IC) & 164 (TYPE IC)
BULB HEATER/FANS
CALENTADORES DE BOMBILLA
MODELOS 161 (NO EL TIPO IC) & 163 (TIPO IC)
CALENTADOR DE BOMBILLA\VENTILADORES
MODELOS 162 (TIPO IC) & 164 (TIPO)
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including firerated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Do not install this unit over a tub or shower.
7. NEVER place a switch where it can be reached
from a tub or shower.
8. Do not operate unit with dimmer switch or speed
control.
9. MODEL 161 ONLY: Install housing no closer than
6" from side wall. For supply connections, use
wire suitable for 75°C minimum. Do not install insulation within 3 inches of top or sides of housing.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. This product is designed for installation in flat
ceilings only. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT
IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for further information and requirements.
PLAN THE
INSTALLATION
Choose the location for your heater. Refer to Warnings and Cautions above.
THE UNIT WILL OPERATE MOST EFFICIENTLY
WHEN LOCATED WHERE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT RUN AND MINIMUM NUMBER OF
ELBOWS WILL BE NEEDED. UNITS ARE DESIGNED FOR USE WITH STANDARD 4" ROUND
DUCT.
Note that two-bulb units (163 & 164) can be fitted with
one infrared bulb (for heat) and one reflector bulb (for
light). Dual or multi-controls can be used for separate
control of bulbs and/or exhaust fan. Purchase controls separately.
MODELS 162 & 164 ONL Y:
FIG. 1
DAMPER/DUCT
CONNECTOR (162 &
164 ONLY)
AMORTIGUADOR/
ACOPLE DE
CONDUCTO (162 Y 164
SOLAMENTE)
CEILING
JOIST
VIGA DEL
CIELO
RASO
CEILING
MATERIAL
MATERIAL DEL
CIELO RASO
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
WIRING BOX
CAJA DE CONEXIONES
POWER
CABLE
CABLE DE
POTENCIA
HOUSING
CAJA
BULB(S)
BOMBILLA
MOUNTING
BRACKET
SOPORTE DE
MONTAJE
GRILLE
REJILLA
VERTICAL ADJUSTING
SCREWS
TORNILLOS DE AJUSTE
VERTICAL
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, siga las siguientes instrucciones:
1. Solamente use esta unidad en la forma propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o número de teléfono que
aparece en la garantía.
2. Antes de limpiar o dar servicio a esta unidad, desconecte
la potencia en el panel de servicio y asegure éste para
evitar que resuma automáticamente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado
con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
llevarse a cabo por personal competente, de conformidad
con todos los códigos y normas correspondientes,
incluyendo los códigos y normas de construcción contra
incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para una
correcta combustión y expulsión de gases por la chimenea
del equipo que quema combustible, para evitar la
retrogresión de la llama. Cumpla con las directrices y las
normas de seguridad del fabricante de equipos de
calefacción, tales como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la
Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los
códigos de las autoridades locales.
5. Al cortar o perforar la pared o cielo raso, no dañe el
alambrado eléctrico ni otras instalaciones no visibles.
6. No instale la unidad encima de una bañera o ducha.
7. NUNCA coloque un interruptor en un lugar que pueda ser
alcanzado desde una bañera o ducha.
8. No haga funcionar esta unidad con un variador de luz o
control de velocidad.
9. SOLAMENTE MODELO 161: Instale la caja a no menos
de 16 cm de la pared lateral. Para conexiones de
alimentación, use un alambre apropiado para un mínimo
o
C. No instale el aislamiento dentro de los 8 cm del
de 75
tope o los costados de la caja.
CUIDADO
1. Solamente para uso de ventilación general. No lo use para
extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en los techos planos. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN
LA PARED.
3. Para evitar daños al cojinete del motor e impulsores
ruidosos y/o desequilibrados, mantenga la unidad de
potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción,
etc.
4. Para más información y requisitos, lea la etiqueta de
especificación sobre el producto.
PLANIFICACION DE LA
INSTALACION
Escoja un lugar para su calentador. Lea las instrucciones de
“ADVERTENCIA” y “CUIDADO” que aparecen arriba.
MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE:
LA UNIDAD FUNCIONARÁ EN FORMA MÁS EFICIENTE SI SE UBICA EN UN LUGAR DONDE SE MINIMICE
EL TENDIDO DE CONDUCTOS Y EL NÚMERO DE
CODOS. LAS UNIDADES HAN SIDO DISEÑADAS
PARA USO CON CONDUCTO REDONDO ESTÁNDAR
DE 10 cm.
Note que las unidades de dos bombillas (163 & 164) pueden montarse con una bombilla infrarroja (para la calefacción) y una bombilla reflectora (para la luz). Se pueden usar
controles dobles o múltiples para un control separado de las
bombillas y/o ventilador extractor de aire. Los controles se
compran por separado.
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 3.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 3.
Follow these basic steps when installing this unit:
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
LIGHT
LUZ
BLACK to BLACK
NEGRO a NEGRO
GROUND
TIERRA
HEAT
CALIFACCION
RED
ROJO
DUAL CONTROL
CONTROL DE DOS
FUNCCIONES
RED to RED
ROJO a ROJO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
(Fig. 1)
• Nail unit to joists.
• Attach ductwork (Models 162 or 164 only).
• Connect power cable.
• Fasten grille to housing.
PREPARE THE HEATER
1. Remove the unit from carton. Save carton for use
as plaster shield in rough-in installations.
2. Slide adjustable mounting brackets into bracket
channels on housing. (Fig. 2)
INSTALL THE HEATER
1. Position unit between joists and extend mounting brackets.
2. Nail brackets firmly to joists. Bottom of brackets
should be positioned flush with joist bottom. (Fig.
3)
3. Brackets are factory-set for ½" thick ceiling material. For thicker ceilings, loosen 4 vertical adjusting screws and lower housing to appropriate
thickness on gauges. Tighten vertical adjusting
screws firmly. (Fig. 4)
ATTACH DUCTWORK
(MODELS 162 & 164 ONLY)
1. Snap the damper/duct connector onto housing.
Make sure that tabs on the connector lock in housing slots and that gravity closes damper. (Fig. 4)
2. Attach 4" round duct to damper/duct connector
and run ductwork to the outside through a roof or
wall cap. Check damper to make sure it opens
freely. Tape all joints to make them secure and
air tight. (Fig. 5)
WIRE THE HEATER
1. Remove wiring box from side of housing. Remove
knockout(s) and connect power cable(s) to wiring box using proper U.L. approved connector.
2. Wire unit as indicated in appropriate diagram. (Fig.
6) Push all wiring into wiring box and replace wiring box onto housing.
MODEL / MODELO 162
Lamp & Vent operate separately
La lámpara y el ventilador funcionan por
RED TO RED
ROJO A ROJO
BLACK TO BLUE
NEGRO A AZUL
HEAT
CALIFACCION
VENT
EXTRACCION
DUAL CONTROL
CONTROL DE DOS
FUNCCIONES
separado
GROUND
TIERRA
RED
ROJO
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
120 VAC LINE IN
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
GROUND
TIERRA
FIG. 6
MODEL / MODELO 161
WHITE to WHITE
BLANCO a BLANCO
BLACK to
BLACK
NEGRO a
NEGRO
SWITCH OR TIMER
CONMUTADOR O
TEMPORIZADOR
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
GROUND
TIERRA
MODEL / MODELO 162
Lamp & Vent operate together
La lámpara y el ventilador funcionan a la vez
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLACK to
RED & BLUE
NEGRO a
ROJO y AZUL
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
TEMPORIZADOR
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
BLANCO / GRIS
to BLANCO
120 VAC LINE IN
WHITE
to WHITE
BLANCO
GROUND
TIERRA
MODEL / MODELO 163
Lamps operate together
Las lámparas funcionan a la vez
WHITE to
WHITE / GRAY
BLACK to
BLACK
& RED
NEGRO a
NEGRO
y ROJO
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
TEMPORIZADOR
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
BLANCO a
BLANCO / GRIS
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
GROUND
TIERRA
Al instalar esta unidad, siga los siguientes pasos básicos:
(Fig. 1)
• Clave la unidad a las vigas.
• Fije los conductos (modelos 162 o 164 solamente).
• Conecte el cable de potencia.
• Fije la rejilla a la caja.
PREPARACION DEL CALENTADOR
1. Saque la unidad de la caja de cartón. Guarde la caja de
cartón para su uso como escudo de yeso al principio de
una instalación.
2. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales
de soporte en la caja. (Fig. 2)
I
NSTALACION DEL CALENTADOR
1. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes
de montaje.
2. Clave firmemente los soportes en las vigas. Las partes
de abajo de los soportes deben colocarse a nivel con la
parte de abajo de la viga. (Fig. 3)
3. Los soportes se fijan en fábrica para material de cielo
raso de un grosor de 1,3 cm. Para cielo raso más
gruesos, afloje 4 tornillos de ajuste vertical y baje la
caja al grosor apropiado según los calibradores. Atornille
firmemente los tornillos de ajuste vertical. (Fig. 4)
FIJE LOS CONDUCTOS
(MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE)
1. Enganche el acople de amortiguador/conducto en la
caja. Compruebe que las orejetas en el acople se
enganchen en las ranuras de la caja y que el
amortiguador cierre por gravedad. (Fig. 4)
2. Fije el conducto redondo de 10 cm al acople del
amortiguador/conducto y saque el tendido de los
conductos al exterior a través de una cubierta de cielo
raso o pared. Verifique que el amortiguador se abra
libremente. Ponga cinta alrededor de todas las uniones
para que queden seguras y herméticas.(Fig. 5)
CABLEADO DEL CALENTADOR
1. Quite la caja de conexiones del costado de la caja. Saque
un disco(s) removible y conecte cable(s) de potencia a
la caja de conexiones usando el conector correcto
aprobado por U.L.
2. Haga el cableado de la unidad tal como se indica en el
diagrama correspondiente. (Fig. 6) Ponga todas las
conexiones en la caja de conexiones y vuelva a colocar
ésta en su lugar.
MODEL / MODELO 163
Lamps operate separately
Las lámparas funcionan por separado
2