Broan 161, 163, 164, 162 User Manual

MODELS 161 (NOT TYPE IC) & 163 (TYPE IC) BULB HEATERS MODELS 162 (TYPE IC) & 164 (TYPE IC) BULB HEATER/FANS
CALENTADORES DE BOMBILLA MODELOS 161 (NO EL TIPO IC) & 163 (TIPO IC) CALENTADOR DE BOMBILLA\VENTILADORES MODELOS 162 (TIPO IC) & 164 (TIPO)
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone num­ber listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to pre­vent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire­rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Asso­ciation (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning En­gineers (ASHRAE), and the local code authori­ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Do not install this unit over a tub or shower.
7. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
8. Do not operate unit with dimmer switch or speed control.
9. MODEL 161 ONLY: Install housing no closer than 6" from side wall. For supply connections, use wire suitable for 75°C minimum. Do not install in­sulation within 3 inches of top or sides of hous­ing.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to ex­haust hazardous or explosive materials and vapors.
2. This product is designed for installation in flat ceilings only. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, con­struction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for fur­ther information and requirements.
PLAN THE INSTALLATION
Choose the location for your heater. Refer to Warn­ings and Cautions above.
THE UNIT WILL OPERATE MOST EFFICIENTLY WHEN LOCATED WHERE THE SHORTEST POS­SIBLE DUCT RUN AND MINIMUM NUMBER OF ELBOWS WILL BE NEEDED. UNITS ARE DE­SIGNED FOR USE WITH STANDARD 4" ROUND DUCT.
Note that two-bulb units (163 & 164) can be fitted with one infrared bulb (for heat) and one reflector bulb (for light). Dual or multi-controls can be used for separate control of bulbs and/or exhaust fan. Purchase con­trols separately.
MODELS 162 & 164 ONL Y:
FIG. 1
DAMPER/DUCT
CONNECTOR (162 &
164 ONLY)
AMORTIGUADOR/
ACOPLE DE
CONDUCTO (162 Y 164
SOLAMENTE)
CEILING
JOIST
VIGA DEL
CIELO
RASO
CEILING
MATERIAL
MATERIAL DEL
CIELO RASO
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
WIRING BOX
CAJA DE CONEXIONES
POWER
CABLE CABLE DE POTENCIA
HOUSING
CAJA
BULB(S)
BOMBILLA
MOUNTING
BRACKET
SOPORTE DE
MONTAJE
GRILLE
REJILLA
VERTICAL ADJUSTING
SCREWS
TORNILLOS DE AJUSTE
VERTICAL
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, siga las siguientes instrucciones:
1. Solamente use esta unidad en la forma propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono que aparece en la garantía.
2. Antes de limpiar o dar servicio a esta unidad, desconecte la potencia en el panel de servicio y asegure éste para evitar que resuma automáticamente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben llevarse a cabo por personal competente, de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para una correcta combustión y expulsión de gases por la chimenea del equipo que quema combustible, para evitar la retrogresión de la llama. Cumpla con las directrices y las normas de seguridad del fabricante de equipos de calefacción, tales como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Al cortar o perforar la pared o cielo raso, no dañe el alambrado eléctrico ni otras instalaciones no visibles.
6. No instale la unidad encima de una bañera o ducha.
7. NUNCA coloque un interruptor en un lugar que pueda ser alcanzado desde una bañera o ducha.
8. No haga funcionar esta unidad con un variador de luz o control de velocidad.
9. SOLAMENTE MODELO 161: Instale la caja a no menos de 16 cm de la pared lateral. Para conexiones de alimentación, use un alambre apropiado para un mínimo
o
C. No instale el aislamiento dentro de los 8 cm del
de 75 tope o los costados de la caja.
CUIDADO
1. Solamente para uso de ventilación general. No lo use para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse en los techos planos. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños al cojinete del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción, etc.
4. Para más información y requisitos, lea la etiqueta de especificación sobre el producto.
PLANIFICACION DE LA INSTALACION
Escoja un lugar para su calentador. Lea las instrucciones de “ADVERTENCIA” y “CUIDADO” que aparecen arriba.
MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE:
LA UNIDAD FUNCIONARÁ EN FORMA MÁS EFICIEN­TE SI SE UBICA EN UN LUGAR DONDE SE MINIMICE EL TENDIDO DE CONDUCTOS Y EL NÚMERO DE CODOS. LAS UNIDADES HAN SIDO DISEÑADAS PARA USO CON CONDUCTO REDONDO ESTÁNDAR DE 10 cm.
Note que las unidades de dos bombillas (163 & 164) pue­den montarse con una bombilla infrarroja (para la calefac­ción) y una bombilla reflectora (para la luz). Se pueden usar controles dobles o múltiples para un control separado de las bombillas y/o ventilador extractor de aire. Los controles se compran por separado.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 3.
Follow these basic steps when installing this unit:
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK NEGRO
LIGHT
LUZ
BLACK to BLACK NEGRO a NEGRO
GROUND
TIERRA
HEAT
CALIFACCION
RED
ROJO
DUAL CONTROL
CONTROL DE DOS
FUNCCIONES
RED to RED
ROJO a ROJO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
(Fig. 1)
• Nail unit to joists.
• Attach ductwork (Models 162 or 164 only).
• Connect power cable.
• Fasten grille to housing.
PREPARE THE HEATER
1. Remove the unit from carton. Save carton for use as plaster shield in rough-in installations.
2. Slide adjustable mounting brackets into bracket channels on housing. (Fig. 2)
INSTALL THE HEATER
1. Position unit between joists and extend mount­ing brackets.
2. Nail brackets firmly to joists. Bottom of brackets should be positioned flush with joist bottom. (Fig.
3)
3. Brackets are factory-set for ½" thick ceiling ma­terial. For thicker ceilings, loosen 4 vertical ad­justing screws and lower housing to appropriate thickness on gauges. Tighten vertical adjusting screws firmly. (Fig. 4)
ATTACH DUCTWORK
(MODELS 162 & 164 ONLY)
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock in hous­ing slots and that gravity closes damper. (Fig. 4)
2. Attach 4" round duct to damper/duct connector and run ductwork to the outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure it opens freely. Tape all joints to make them secure and air tight. (Fig. 5)
WIRE THE HEATER
1. Remove wiring box from side of housing. Remove knockout(s) and connect power cable(s) to wir­ing box using proper U.L. approved connector.
2. Wire unit as indicated in appropriate diagram. (Fig.
6) Push all wiring into wiring box and replace wir­ing box onto housing.
MODEL / MODELO 162
Lamp & Vent operate separately
La lámpara y el ventilador funcionan por
RED TO RED
ROJO A ROJO
BLACK TO BLUE
NEGRO A AZUL
HEAT
CALIFACCION
VENT
EXTRACCION
DUAL CONTROL
CONTROL DE DOS
FUNCCIONES
separado
GROUND
TIERRA
RED
ROJO
BLACK NEGRO
BLACK NEGRO
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
120 VAC LINE IN
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
GROUND
TIERRA
FIG. 6
MODEL / MODELO 161
WHITE to WHITE
BLANCO a BLANCO
BLACK to
BLACK
NEGRO a
NEGRO
SWITCH OR TIMER
CONMUTADOR O TEMPORIZADOR
GROUND
TIERRA
BLACK NEGRO
BLACK NEGRO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
GROUND
TIERRA
MODEL / MODELO 162
Lamp & Vent operate together
La lámpara y el ventilador funcionan a la vez
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLACK to
RED & BLUE
NEGRO a
ROJO y AZUL
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O TEMPORIZADOR
GROUND
TIERRA
BLACK NEGRO
BLACK NEGRO
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
BLANCO / GRIS
to BLANCO
120 VAC LINE IN
WHITE to WHITE BLANCO
GROUND
TIERRA
MODEL / MODELO 163
Lamps operate together
Las lámparas funcionan a la vez
WHITE to
WHITE / GRAY
BLACK to
BLACK
& RED
NEGRO a
NEGRO y ROJO
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O TEMPORIZADOR
GROUND
TIERRA
BLACK NEGRO
BLACK NEGRO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
BLANCO a
BLANCO / GRIS
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
GROUND
TIERRA
Al instalar esta unidad, siga los siguientes pasos básicos: (Fig. 1)
• Clave la unidad a las vigas.
• Fije los conductos (modelos 162 o 164 solamente).
• Conecte el cable de potencia.
• Fije la rejilla a la caja.
PREPARACION DEL CALENTADOR
1. Saque la unidad de la caja de cartón. Guarde la caja de cartón para su uso como escudo de yeso al principio de una instalación.
2. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales de soporte en la caja. (Fig. 2)
I
NSTALACION DEL CALENTADOR
1. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.
2. Clave firmemente los soportes en las vigas. Las partes de abajo de los soportes deben colocarse a nivel con la parte de abajo de la viga. (Fig. 3)
3. Los soportes se fijan en fábrica para material de cielo raso de un grosor de 1,3 cm. Para cielo raso más gruesos, afloje 4 tornillos de ajuste vertical y baje la caja al grosor apropiado según los calibradores. Atornille firmemente los tornillos de ajuste vertical. (Fig. 4)
FIJE LOS CONDUCTOS
(MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE)
1. Enganche el acople de amortiguador/conducto en la caja. Compruebe que las orejetas en el acople se enganchen en las ranuras de la caja y que el amortiguador cierre por gravedad. (Fig. 4)
2. Fije el conducto redondo de 10 cm al acople del amortiguador/conducto y saque el tendido de los conductos al exterior a través de una cubierta de cielo raso o pared. Verifique que el amortiguador se abra libremente. Ponga cinta alrededor de todas las uniones para que queden seguras y herméticas.(Fig. 5)
CABLEADO DEL CALENTADOR
1. Quite la caja de conexiones del costado de la caja. Saque un disco(s) removible y conecte cable(s) de potencia a la caja de conexiones usando el conector correcto aprobado por U.L.
2. Haga el cableado de la unidad tal como se indica en el diagrama correspondiente. (Fig. 6) Ponga todas las conexiones en la caja de conexiones y vuelva a colocar ésta en su lugar.
MODEL / MODELO 163
Lamps operate separately
Las lámparas funcionan por separado
2
Loading...
+ 2 hidden pages