MQ 5251-5252-5260-526 4 INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/
HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR
1
6
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
10
2
3
4
5
8*
A
9*
a
a
b
b
g
f
a
11*
a
b
e
c
c
d
c
6
20
0
0
max
max
5
0
0
15
4
0
0
b
10
3
0
0
2
0
0
5
1
0
0
.
z
o
.
fl
m
l
h
d
c
i
e
1250 ml1250 ml600 ml
*certain models only
click!
3
B
bc
bc
click!
Parmesan
milk
+
1cm
1cm
max.
400 g30200 g
sec.
250 g1530 g153015250 g15350 g15400 g
20-30
150 g + 700 ml
15
60 + 15
1 - 55 - 13 1 - 9 13 -17 13 - 17
turboturboturboturbo
+5 sec +5 sec
turbo turbo
C
click!
4
click!
2
1
2
a
b
2
1
a
b
1
2
1
1 - 9
1
1 - 21
c
5
c
D
0
600
6
0
0
0
6
20
0
0
m
max
a
x
5
00
5
1
4
00
0
1
3
0
0
2
00
5
1
0
0
l.oz.
f
ml
600 ml
.
l.oz
f
5
10
15
x
ma
20
max
(ml)
m
l
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
00
max
6
0
0
2
max
ax
m
500
5
1
400
0
300
1
200
5
2
1
600
0
2
max
ax
m
600
5
1
400
1
2
click!
6
0
0
0
2
m
a
x
max
6
2
1
6
0
0
0
2
m
a
x
x
a
m
6
0
0
5
1
4
0
0
3
0
1
0
0
2
0
0
5
1
0
0
z.
o
fl.
m
l
ml
.
oz
l.
f
1
00
5
2
00
300
10
4
00
15
6
00
max
x
ma
6
0
0
20
600
20
max
max
5
00
15
4
00
6
0
0
0
2
m
a
x
max
3
10
00
600
20
max
max
5
00
15
4
00
3
10
00
6
00
20
max
max
5
00
15
4
00
+
max.
ml
sec.
E
1
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
.
.
1
1
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
600 ml500 ml
30 - 6020 - 40
turboturbo
600
20
x
a
m
m
a
x
500
15
400
10
300
200
5
100
.
z
o
.
l
f
ml
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät
von Braun viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen und bewahren diese auf. Entfernen Sie
sämtliche Verpackungen und
entsorgen diese ordnungsgemäß.
Aufkleber und
Vorsicht
•
Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer
mit größter Vorsicht, um
Verletzungen zu vermeiden.
•
Vorsicht beim Entleeren der Schüssel
und während der Reinigung mit
scharfen Messern.
•
Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
•
Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
wenn es unbeaufsichtigt ist und
ziehen Sie den Netzstecker vor dem
Zusammenbau, Auseinandernehmen,
Reinigen oder Aufbewahren.
•
Wenn das Anschlusskabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahr für den Benutzer
zu vermeiden.
•
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für
haushaltsübliche Mengen
konstruiert.
•
Keines der Teile darf im MikrowellenHerd verwendet werden.
•
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch oder nach Bedarf
gemäß den Anweisungen im
Abschnitt Pflege und Reinigung.
Teile und Zubehör
1 Stufenloser Geschwindigkeitsregler
2 Variable Geschwindigkeitstaste (on/off)
3 Turbo-Taste (T)
4 Motorteil
5 EasyClick Entriegelungstasten
6 Pürierstab
7 Becher
8 1250 ml Spiralschneider-Zubehör
a Pappardelle Messer-(Einsatz)
b Tagliatelle Messer-(Einsatz)
c Linguine Messer-(Einsatz)
d Einsatzträger
e Einfüllschacht
f Stopfer mit Fixierkreuz
g Getriebeteil
h Topf
i Anti-Rutsch-Ring
9 1250-ml-Zerkleinerer «bc»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
c Eismesser
10 Bürste
11 600 ml Smoothie 2Go Zubehör
a Messereinheit
b Mixbehälter
c Deckel mit Trinköffnung
Gebrauch des Gerätes
Einstellung der
Geschwindigkeit
Bei der Betätigung der variablen
Geschwindigkeitstaste (2) entspricht die
Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung des
stufenlosen Geschwindigkeitsreglers (1). Je höher
die Einstellung, desto schneller die Verarbeitungs-
7
geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit lässt sich
während des Betriebs bequem durch Drehen des
Geschwindigkeitsreglers mit dem Daumen oder
Zeigefinger anpassen.
Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit wird
durch Betätigen der Turbo Taste (3) erreicht.
Man kann die Turbo Taste auch für kurze kräftige
Momentschaltungen benutzen, ohne den
Geschwindigkeitsregler betätigen zu müssen.
Pürierstab (A)
Der Stabmixer eignet sich auch ideal zum
Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings,
Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies
und Milchshakes.
Wählen Sie die Turbo Geschwindigkeit für beste
Ergebnisse.
Zusammenbau und Bedienung
• Klicken Sie den Pürierstab (6) auf das Motorteil,
bis er hörbar einrastet.
• Halten Sie den Pürierstab in den Becher und
schalten Sie das Gerät ein.
• Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf- undAbbewegung, bis sie die gewünschte Konsistenz
erreicht haben.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und drücken Sie die EasyClick
Entriegelungstasten (5), um den Pürierstab zu
entfernen.
Vorsicht
• Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen
Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie
darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen
Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine
Verbrühung zu vermeiden. Lassen Sie den
Mixstab nicht in einem heißen Topf auf der
Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen
Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in
Gebrauch ist.
Beispielrezept: Grünes Pesto
½ Knoblauchzehe
25 g Parmesan
20 g Pinienkerne
50 ml Olivenöl
25 g getrocknete Tomaten
20 g Basilikum
Salz und Pfeffer nach Geschmack
• Geben Sie alle Zutaten in der genannten
Reihenfolge in den Becher.
• Stellen Sie den Pürierstab auf den Boden des
Bechers. Mixen Sie mit Turbo Geschwindigkeit,
bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
8
Spiralschneider-Zubehör (B)
Das Spiralschneider-Zubehör eignet sich hervorragend für die Zubereitung aller Arten von GemüsePasta, Salaten oder dekorativen Obstgerichten.
Angaben zu empfohlenen Lebensmitteln,
Geschwindigkeiten und daraus resultierenden
Formen finden Sie in Verarbeitungstabelle B.
Vor dem Gebrauch
• Für beste Ergebnisse sollte das Gemüse/Obst
idealerweise frisch, gerade und lang geformt
sein.
• Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (8i)
an der Unterseite des Topfs angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
• Die Schneiden der Messer (8a/8b/8c) sind sehr
scharf! Halten Sie sie stets seitlich fest und
gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
• Platzieren Sie den Einsatzträger (8d) auf dem
Topf und legen Sie den Messer-Einsatz danach
(8a/8b/8c) ein.
• Dann setzen Sie den Einfüllschacht (8e) ein und
drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis es hörbar
einrastet.
• Richten Sie das Motorteil (4) und das Getriebe
(8g) aneinander aus und drücken Sie die Teile
zusammen, bis sie hörbar einrasten.
• Verbinden Sie das Getriebe mit dem Stopfer mit
Fixierkreuz (8f) und drehen Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Füllen Sie den Einfüllschacht mit Lebensmitteln,
wählen Sie die richtige Geschwindigkeit und
achten Sie darauf, dass sich das Fixierkreuz des
Stopfers in der Mitte der Zutat befindet.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken
Sie das aufgesteckte Lebensmittel langsam den
Einfüllschacht herunter.
• Nach Abschluss der Verarbeitung den Netzstecker ziehen und den Stopfer mit Fixierkreuz im
Uhrzeigersinn drehen um ihn zu entriegeln.
• Drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten
(5), um das Motorteil zu entfernen.
• Der Einfüllschacht wird demontiert, indem er
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
• Entnehmen Sie den Einsatzträger mit dem
eingesetzten Messer-Einsatz.
• Achten Sie darauf den Einsatzträger umzudrehen
um den Messer-Einsatz zu entfernen, bevor Sie
den Topf entleeren.
Vorsicht
• Das Spiralschneider-Zubehör (8) ist nicht für
gefrorene Lebensmittel geeignet. Die
Verarbeitung könnte die Klingen beschädigen.
• Löst sich die Verbindung zwischen Lebensmittel
und Fixierkreuz, muss die Zutat erneut auf den
Stopfer mit Fixierkreuz aufgesteckt werden.
• Stechen Sie hartes Gemüse / Obst (z. B.
Karotten) zuerst auf das Fixierkreuz, bevor Sie es
in den Einfüllschacht einführen.
• Für beste kulinarische Ergebnisse empfiehlt sich
das Dämpfen von Germüsespiralen.
• Stellen Sie den Topf niemals in die Mikrowelle.
Beispiel Rezept: Gemüse Muffins mit Chorizo-Wurst
300 g Karotten
200 g Kartoffeln
300 g Zucchini
60 g Chorizo-Wurst
4 Eier
¼ Teelöffel roter Pfeffer
1 Teelöffel gehackter Thymian
100 g gemahlener Edamer Käse
Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Muffinförmchen
• Bitte folgen Sie den oben genannten
Anweisungen zum Spiralschneiden der Zucchini,
Kartoffeln und Karotten.
• Dämpfen Sie die Gemüsespiralen al dente und
lassen Sie diese abtropfen.
• Die Chorizo-Wurst schneiden und mit dem Rest
der Zutaten mischen.
• Geben Sie die Gemüsespiralen in die
Muffinförmchen, fügen die gemischte Eimasse
hinzu und backen Sie diese im Ofen, bis die
Masse knusprig wird.
• Servieren mit Tomatensauce wird empfohlen.
Zerkleinerer (C)
Der Zerkleinerer «bc» (9) eignet sich optimal zum
Herstellen von Shakes, Getränken, Pürees, Teig,
gehacktem Eis und zum Zerkleinern von Fleisch,
Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Gemüse,
Brot und Nüssen.
• Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das
Eismesser (9c) und füllen Sie maximal 7 Eiswürfel
in den Zerkleinerungs-Topf (8i).
• Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil
(4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten.
• Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der
Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest
und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.
• Zerkleinern Sie härtere Lebensmittel (z. B.
Parmesankäse) immer mit höchster
Geschwindigkeit.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten
(5), um das Motorteil zu entfernen.
• Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig
das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des
Zerkleinerer-Topfs umfüllen. Drehen Sie das
Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es
dann heraus.
Vorsicht
• Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht, um sehr
harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse,
Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte
Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch
könnten die Messer beschädigt werden.
• Wenn Sie das Gerät zum pürieren heißer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, achten
Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht.
Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen,
um eine Verbrühung zu vermeiden.
• Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «bc»
(9) mit speziellem Eismesser zerkleinert werden.
• Stellen Sie den Zerkleinerungs-Topf niemals in
die Mikrowelle.
Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten
und Geschwindigkeiten finden Sie in
Verarbeitungstabelle C.
Vor dem Gebrauch
• Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere
Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.
• Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus
Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu
verhindern.
• Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (8i)
an der Unterseite des Zerkleinerungs-Topfs
angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
• Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab.
• Die Schneiden der Messer (9b/9c) sind sehr
scharf! Halten Sie sie stets am Kunststoffschaft
fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
• Stecken Sie das Messer auf den Pin des
Zerkleinerungs-Topfs (8d). Drücken Sie es
herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.
• Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den
Deckel (9a).
Die Maximale Leistung basiert auf dem MQ 20
Zerkleinerer «hc», der die größte Leistung erreicht,
während andere empfohlene Zubehörteile weniger
Leistung erzielen können.
Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen (als
Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich):
50 g Trockenpflaumen
75 g cremiger Honig
70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
• Füllen Sie die Trockenpflaumen und den
cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc».
• Für 24 Stunden bei 3°C im Kühlschrank ruhen
lassen.
• Fügen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
hinzu.
• Mixen Sie 1,5 Sekunden weiter bei maximaler
Geschwindigkeit.
Verwenden Sie hierfür das Zerkleinerer Zubehör
«hc» (als optionales Zubehör bei Ihrem Braun
Service Center erhältlich; nicht in jedem Land
verfügbar).
9
Smoothie2Go Zubehör (D)
Der Smoothie2Go eignet sich hervorragend für die
Zubereitung von Fruchtsäften, Smoothies und
Milchshakes. Desweiteren für Cocktails und kühle
Getränke mit Eiswürfeln. Durch die Verwendung
des Deckels mit Trinköffnung kann der Mixbehälter
auch mitgenommen werden.
Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten
und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle D.
Vor dem Gebrauch
• Der Smoothie2Go darf nur mit der speziellen
Messereinheit (11a) betrieben werden.
• Bringen Sie die Messereinheit immer erst an den
Mixbehälter an bevor Sie das Motorteil arretieren.
Zusammenbau und Bedienung
• Füllen Sie den Mixbehälter mit Zutaten.
• Dann verbinden Sie die Messereinheit mit dem
Mixbehälter und drehen diese im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
• Richten Sie das Motorteil aus und drücken Sie
die Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten.
• Drehen Sie den zusammengebauten
Smoothie2Go um, schließen das Gerät ans Netz
an und wählen Sie die Turbo Geschwindigkeit (3).
• Halten Sie das Motorteil mit einer Hand und
stützen Sie mit der anderen den Mixbehälter.
• Wenn Sie mit der Verarbeitung fertig sind, drehen
Sie den Mixbehälter zurück in seine
Ausgangsposition und ziehen den Netzstecker.
• Drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten
(5), um das Motorteil zu entfernen.
• Demontieren Sie die Messerheinheit und nutzen
Sie den Deckel mit Trinköffnung (11c) um den
Smoothie2Go zu verschließen.
Tipps für optimale Ergebnisse
• Schneiden Sie feste Zutaten in max. 2 cm kleine
Stücke um sie zu mixen.
• Immer feste Zutaten zurerst in den Mixbehälter
geben (11b).
• Bei besonders harten Zutaten kann es hilfreich
sein das Gerät vor dem Umdrehen zu starten um
die maximale Verarbeitungseffizenz zu erreichen.
• Wenn das Gerät stehen bleibt oder Zutaten sich
an den Seiten des Mixbehälters festsetzen, ist
möglicherweise nicht ausreichend Flüssigkeit
hinzugefügt worden.
• Verwenden Sie die Turbo Taste (3), wenn Sie
feste oder hochviskose Bestandteile mischen,
um ein Stehenbleiben der Klinge zu vermeiden.
Vorsicht
• Verarbeiten Sie keine mit Kohlensäure versetzten
oder heißen Zutaten. Lassen Sie heiße
Flüssigkeiten vor der Verarbeitung auf
Raumtemperatur abkühlen.
10
• Unterbrechen Sie sofort den Betrieb des Gerätes
und ziehen Sie den Netzstecker falls
Flüssigkeiten oder Teile des
Verarbeitungsinhaltes austreten.
• Vermeiden Sie starkes Schütteln, Stöße oder ein
Aufschlagen während des Betriebs.
• Wenn das Messer blockiert, sofort die
Verarbeitung stoppen. Entfernen Sie die
Blockade vor der Weiterverarbeitung.
• Die Messereinheit darf nur mit aufgeschraubtem
Mixbehälter betrieben werden.
• Maximale Betriebszeit für den Smoothie2Go sind
60 Sekunden.
• Lassen Sie das Gerät vor der nächsten
Zubereitung 3 Minuten abkühlen.
Pflege und Reinigung (E)
• Reinigen Sie das Gerät und die geigneten
Zubehörteile vor dem ersten und nach jedem
Gebrauch gründlich mit Wasser und Spülmittel
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Tauchen Sie das Motorteil (4) und die Getriebe-
teile (8g) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie diese nur mit einem
feuchten Tuch.
• Der Deckel (9a) kann unter fließendem Wasser
abgespült werden. Tauchen Sie ihn nicht in
Wasser ein und geben Sie ihn nicht in die
Spülmaschine.
• Die Messer-Einsätze (8a, 8b, 8c) können mit der
speziellen Bürste (10) unter fließend Wasser und
in der Spülmaschine gereinigt werden
• Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen
könnten.
• Für eine besonders gründliche Reinigung können
Sie den Anti-Rutsch-Ring von der Unterseite des
Zerkleinerer-Topfs entfernen.
• Durch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit
hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten) können
sich die Zubehörteile verfärben. Wischen Sie
diese Teile mit Pflanzenöl ab, bevor Sie sie
reinigen.
.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie In der
seperaten Garantie -und Servicebroschüre oder
unter www.braunhousehold.com.
Die Gerätespezifikationen und diese Gebrauchsanweisungen können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll.
Die Entsorgung kann über ein Braun
Service Center erfolgen oder über geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Fehlerbehebung
FehlerGrundLösung
Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen ist
Stabmixer funktioniert
nicht.
Mixbehälter ist undicht
Mixen funktioniert nicht
richtig, die Messereinheit blockiert oder die
Geschwindig keit ist zu
gering
Messereinheit läßt sich
nicht abschrauben
Keine Energie
Messereinheit ist nicht
richtig eingesetzt oder
abgenutzt
Messereinheit ist nicht
richtig auf den Mix be hälter aufgeschraubt
Mixbehälter ist überfüllt
Große Stücke von
Harten Lebensmitteln
blockieren die
Messereinheit
Warme Lebensmittel
wurden verarbeitet
Überprüfen Sie die Sicherung / den Leistungsschalter
in Ihrem Haus
Wenn keines der oben genannten Probleme vorliegt,
wenden Sie sich an den Braun Service
Prüfen ob die Messereinheit ordnungsgemäß montiert
und nicht beschädigt ist
Überprüfung der Messereinheit
Maximale Mengenempfehlung prüfen
Sofort das Mixen unterbrechen, das Motorteil von der
Messereinheit entfernen und die Blockierung entfernen
Folgen Sie der Empfehlung harte Lebensmittel zuerst in
den Mixbehälter einzufüllen
Harte Lebensmittel in kleine Stücke schneiden vor der
Verarbeitung
Folgen Sie der Empfehlung erst den Motor zu starten
bevor das Gerät zum Mixen umgedreht wird
Mixbehälter in warmes Wasser tauchen
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommenden Materialien und
Gegenstände stimmen mit den
Vorschriften der Europäischen
Verordnung 1935/2004 überein.
11
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
•
Do not use any part in the microwave.
•
Please clean all parts before first use
or as required, following the instructions in the Care and Cleaning section
.
Before Use
Please read the user instructions carefully and
completely before using the appliance and retain
for future reference. Remove all packaging and
labels and dispose them appropriately.
Caution
•
The blades are very sharp!
To avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
•
Care shall be taken when handling the
sharp cutting blades, emptying the
bowl and during cleaning.
•
This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards
involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
This appliance shall not be used by
children.
•
Children shall be kept away from the
appliance and its mains cord.
•
Always unplug and switch off the appliance when it is left unattended and
before assembling, disassembling,
cleaning and storing.
•
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
•
Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds with
the voltage printed on the bottom of the
appliance.
•
This appliance is designed for household use only and for processing normal household quantities.
12
Parts and Accessories
1 Variable speed regulator
2 Variable speed button (on/off)
3 Turbo button (T)
4 Motor part
5 EasyClick Release buttons
6 Blender shaft
7 Beaker
8 1250 ml Spiralizer accessory
a Pappardelle blade (insert)
b Tagliatelle blade (insert)
c Linguine blade (insert)
d Tool holder
e Filling tube
f Pusher with fixing cross
g Gear box
h Bowl
i Anti-slip rubber ring
9 Chopper accessory «bc»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Ice blade
10 Brush
11 600 ml Smoothie2Go accessory
a Blade assembly
b Mixing container
c Lid with drinking spout
How to Use the Appliance
Setting the speed
When activating the variable speed button (2), the
processing speed corresponds to the setting of the
variable speed regulator (1). The higher the setting,
the faster the chopping speed. You can adjust the
speed conveniently during operation by turning the
speed regulator.
Maximum processing speed can be achieved by
pressing the Turbo button (3). You may also use the
Turbo button for instant powerful pulses without
having to manipulate the speed regulator.
Blending Shaft (A)
The hand blender is perfectly suited for preparing
dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as
well as drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the Turbo speed.
Assembly and Operation
• Attach the blending shaft (6) to the motor part
until it clicks.
• Place the blending shaft into the mixture to be
blended. Then switch the appliance on.
• Blend ingredients to the desired consistency
using a gentle up-and-down motion.
• After use, unplug the hand blender and press the
EasyClick release buttons (5) to detach the
blending shaft.
Caution
• If using the appliance to purée hot food in a
saucepan or pot, remove the saucepan or pot
from the heat source and ensure the liquid is not
boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk
of scalding.
• Do not let the hand blender sit in a hot pan on the
cooktop when not in use.
Recipe Example: Green Pesto
½ garlic clove
25 g Parmesan cheese
20 g pine nuts
50 ml Olive oil
25 g dried tomatoes
20 g basil
Salt and pepper to taste
• Place all ingredients into the beaker in the order
as above.
• Place the hand blender at the bottom of the
beaker. Blend at Turbo speed until the desired
consistency is achieved
Spiralizer Accessory (B)
The spiralizer accessory is perfectly suited for
preparing all kind of vegetable pasta, salads or
decorative fruit dishes.
Refer to the Processing Guide B for recommended
foods, speeds and resulting shapes.
Before Use
• For best results, the vegetables/ fruits should
ideally be fresh, grown straight and long-shaped.
• Make sure the anti-slip rubber ring (8i) is
attached to the bottom of the bowl.
Assembly and Operation
• The blades (8a/8b/8c) are very sharp! Always
hold them by the side part and handle them
carefully.
• Place the tool holder (8d) on the bowl (8h) and
insert afterwards the blade carrier (8a/8b/8c).
• Then insert the filling tube (8e) and turn it
clockwise so that it engages with a click.
• Align the motor part (4) with the gear box (8g)
and push the pieces together until they click.
• Adapt the gear box to the pusher with fixing cross
(8f) and turn it anti-clockwise until it locks.
• Fill the tube with food and make sure the fixing
cross from the pusher spears in the center of the
ingredient.
• Plug in the appliance, choose the right speed and
slowly push the speared food down the tube.
• When processing is complete, unplug and detach
the pusher with fixing cross from the gear box by
turning it clockwise to unlatch it.
• Press the EasyClick release buttons (5) to detach
the motor part.
• Disassemble the filling tube by turning it
anti-clockwise.
• Take out the tool holder with the engaged blade
carrier.
• Flip around to release the blade carrier and pour
out the contents of the bowl.
Caution
• Do not use the spiralizer accessory (8) to process
frozen foods. Processing could damage the
blades.
• If the connection between food and fixing cross
gets loose, stop the appliance, take out the
pusher and re-spear the food onto the fixing
cross.
• Spear hard vegetables/fruits (e.g. carrots) first
on the fixing cross before filling the tube.
• For best culinary results, steaming of vegetable
spirals is recommended.
• Never place the bowl in the microwave oven.
Recipe example: Vegetable muffins with Chorizo
sausage
300 g Carrots
200 g Potatoes
300 g Zucchini
60 g Chorizo sausage
4 Eggs
¼ tsp red pepper
1 tsp chopped thyme
100 g ground Edam cheese
Salt and Pepper to taste
Muffin cup papers
• Please follow the instructions above to spiralize
the zucchini, potatoes and carrots.
• Steam vegetable spirals until they become al
dente and drain.
• Cut Chorizo sausage and mix rest of ingredients.
• Put vegetable spirals into the muffin cup paper,
add the mixed egg mass and bake in the oven
until the mass becomes crisp.
• Serve with tomato sauce recommended.
Chopper Accessory (C)
The «bc» chopper (9) is perfectly suited for
preparing shakes, drinks, purées, batter, crushed
ice or for chopping meat, hard cheese, onions,
herbs, garlic, vegetables, bread, crackers and nuts.
Refer to the Processing Guide C for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
• Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
13
• Remove any bones, tendons and gristle from
meat to help prevent damage to the blades.
• Make sure the anti-slip rubber ring is attached to
the bottom of the chopper bowl.
Assembly and Operation
• Carefully remove the plastic cover from the blade.
• The blades (9b/9c) are very sharp! Always hold
them by the upper plastic part and handle them
carefully.
• Place the blade on the center pin of the chopper
bowl. Press it down and give it a turn so that it
locks into place.
• Fill the chopper with food and put on the lid (9a).
• For ice crushing, use the special ice blade (9c)
and fill up to 7 ice cubes into the chopper bowl.
• Align the chopper with the motor part (4) and
click together.
• To operate the chopper, switch on the appliance.
During processing, hold the motor part with one
hand and the chopper bowl with the other.
• Always chop harder foods (e.g. parmesan
cheese) at full speed.
• When chopping is complete, unplug and press
the EasyClick release buttons (5) to detach the
motor part.
• Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
the blade, slightly turn it then pull it off.
Caution
• Do not use the chopper accessory to process
extremely hard foods, such as unshelled nuts,
coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg.
Processing these foods could damage the
blades.
• If using the appliance to purée hot food ensure
the liquid is not boiling. Allow hot food to cool
slightly to avoid risk of scalding.
• Only the «bc» chopper accessory (9) with the
special ice blade is allowed to crush ice cubes.
• Never place the chopper bowl in the microwave
oven.
Maximum rating is based on the MQ 20 chopper
«hc» that draws the greatest power and other
recommended attachments may draw significantly
less power.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake
stuffing or spread)
50 g prunes
75 g creamy honey
70 ml water (vanilla-flavoured)
• Fill the «hc» chopper bowl with prunes and
creamy honey.
• Let it rest for 24 hours in refrigerator at 3°C.
• Add 70 ml water (vanilla-flavoured).
• Resume chopping for another 1,5 seconds at
maximum speed.
Use the chopper accessory «hc» (optional
accessory available at your Braun Service Center;
however not in every country).
14
Smoothie2Go accessory (D)
The Smoothie2Go is perfectly suited for preparing
fruit juices, smoothies and milkshakes. Furthermore
for cocktails and cool drinks with ice cubes. By
using the lid with drinking spout the mixing
container can also be used for take away.
Refer to the Processing Guide D for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before use
• The Smoothie2Go must only be operated by
using its special blade assembly (11a).
• Always attach blade assembly to mixing container
before attaching the motor part.
Assembly and Operation
• Fill the mixing container with ingredients.
• Then attach the blade assembly to the mixing
container turning it clockwise until it locks.
• Align the motor part and push the pieces together
until they click.
• Turn the assembled Smoothie2Go upside down,
plug in the appliance and choose Turbo speed
(3).
• Hold the motor part in one hand and support the
mixing container with the other hand.
• When finished blending, turn the mixing container
to its original position and unplug.
• Press the EasyClick release buttons (5) to detach
the motor part.
• Disassemble the blade assembly and use the lid
with drinking spout (11c) to close the
Smoothie2Go.
Tips for Best Results
• When mixing solid ingredients, cut them up into
small pieces of max. 2 cm.
• Always fill solid ingredients first into the mixing
container (11b).
• For particularly hard ingredients, it may be helpful
to start the device before turning to get the
maximum efficiency.
• If blending action stops during blending or
ingredients stick to sides of the mixing container,
there may not be enough liquid to blend
efficiently.
• Use the Turbo button (3) when mixing solid or
highly viscous ingredients to avoid the blade
becoming stagnant.
Caution
• Do not process carbonated or hot ingredients.
Allow hot liquids to cool to room temperature
before processing.
• Immediately stop operation and unplug the
appliance if liquids or parts of the processing
contents leak out.
• Avoid strong shaking, bumping or dropping when
in operation.
• Immediately stop operation when blade is
blocked. Disassemble and remove blockage
before continuing operation.
• The blade assembly should only be operated with
attached mixing container.
• Maximum operation time for the Smoothie2Go is
60 seconds.
• Let the appliance cool down for 3 minutes before
starting next preparation.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Care and Cleaning (E)
• Always clean the hand blender and the suitable
accessories thoroughly for first use and after
every use with water and detergent.
• Unplug hand blender before cleaning.
• Do not immerse the motor part (4) or gearboxes
(8g) in water or any other liquid. Clean with a
damp cloth only.
• The lid (9a) can be rinsed under running water.
Do not immerse in water, nor place in a
dishwasher.
• The blade carriers (8a, 8b, 8c) can be
cleaned with the special brush (10) under running
water and in the dishwasher.
• All other parts can be cleaned in a dishwasher.
Do not use abrasive cleaners that could scratch
the surface.
• You may remove the anti-slip rubber ring from the
bottom of the bowl for an extra thorough clean.
• When processing foods with high pigment
content (e.g. carrots), the accessories may
become discolored. Wipe these parts with
vegetable oil before cleaning them.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and
service leaflet or visit www.braunhousehold.com.
Both the design specifications and these user
instructions are subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Materials and accessories coming into
contact with food conform to EEC
regulation 1935/2004.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475 471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
15
Troubleshooting Guide
ProblemPotential causesSolution
Hand blender does not
operate.
Mixing container is
leaking
Blending not properly,
stuck blade or speed
too low
Blade assembly cannot
be unscrewed
No power
Blade assembly not
correct in place or
worn out
Blade assembly is not
screwed properly to
the Mixing container
Mixing container is
overfilled
Big pieces of very hard
stuff blocking the
blade
Warm ingredients were
processed
"Check appliance is plugged in.
Check the fuse /circuit breaker in your home.
If none of the above contact Braun Service."
Check if Blade assembly is assembled properly and not
damaged
Check the position of the Blade assembly
Check maximum quantity recommendation
"Stop blending immediately, remove motor part from
the Blade assembly and remove blockage before
proceeding"
"Follow the recommendations for the correct order of
the ingredients, hard stuff on the bottom of the bottle"
"Cut hard stuff into small pieces before blending"
Follow recommendation to first start the motor and then
turning around the appliance for blending
Dip Mixing container in warm water
16
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes de qualité, de fonctionnalité et de
conception les plus élevées. Nous espérons que
votre nouvel appareil Braun vous apportera entière
satisfaction.
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
instructions avant d’utiliser l’appareil et conservezles pour référence. Retirez tous les emballages et
les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.
Attention
•
Les lames sont très coupantes! Manipulez-les avec
précautions afin d’éviter
toute blessure.
•
Manipulez avec beaucoup de
précaution les lames coupantes
lorsque vous videz le récipient ainsi
que durant son nettoyage.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes sans expérience et savoir-faire, dans la mesure où celles-ci sont surveillées ou
ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sécurisée et si elles sont conscientes
des risques éventuels encourus.
•
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par.
•
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors de portée des
enfants.
•
Toujours éteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance et avant de l’assembler, le démonter, le nettoyer ou le ranger.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un technicien du service
après-vente ou toute autre personne
dûment qualifiée afin d’éviter tout
danger.
•
Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond à
celle indiquée sous l’appareil (bloc
moteur).
•
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour
traiter des quantités domestiques.
•
N’utilisez aucun des éléments de ce
produit au micro-ondes.
•
Veuillez nettoyer toutes les pièces
avant la première utilisation ou selon
le besoin, conformément aux instructions dans la section Soin et
nettoyage.
Pièces et accessoires
1 Régulateur de vitesse variable
2 Bouton de vitesse variable (on/off)
3 Bouton turbo (T)
4 Poignée à prise confortable et boîtier du
bloc-moteur
5 Boutons de dégagement facile EasyClick
6 Pied mixeur
7 Bol gradué
8 Accessoire à spirale 1 250 ml
a Lame pappardelle (insert)
b Lame tagliatelle (insert)
c Lame linguine (insert)
d Porte-accessoire
e Tube de remplissage
f Poussoir avec croix de fixation
g Boîte à engrenages
h Bol
i Anneau en caoutchouc anti-dérapant
9 Hacheur accessory «bc»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Broyeur à glace
10 Brosse
11 Accessoire Smoothie2GO de 600 ml
a Bloc lame
b Pichet
c Couvercle à bec verseur
Utilisation de l’appareil
Réglage de la vitesse
Lorsque vous activez le bouton de vitesse variable
(2), la vitesse de préparation correspond au réglage
17
du régulateur de vitesse variable (1). Plus le réglage
est élevé, plus le hachage est rapide. Vous pouvez
facilement ajuster la vitesse pendant le fonctionnement en tournant le régulateur de vitesse.
La vitesse de préparation maximale peut être
obtenue en appuyant sur le bouton turbo (3). Vous
pouvez également utiliser le bouton turbo pour
obtenir de puissantes impulsions instantanées sans
avoir à manipuler le régulateur de vitesse.
Consultez le Guide d’utilisation B pour des
recommandations de plats, de vitesses et de
formes.
Avant utilisation
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il
est recommandé d’utiliser des fruits et légumes
frais, droits et longs.
• Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc
anti-dérapant (8i) est fixé au fond du bol.
Manche de mixage (A)
Le mixeur à main est votre compagnon idéal pour
préparer des sauces froides pour l’apéritif, des
sauces chaudes, des sauces pour salade, des
soupes, des aliments pour bébés, ainsi que des
boissons, des smoothies et des milk-shakes.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Assemblage et fonctionnement
• Attacher le manche de mixage (6) à la partie
moteur jusqu’à entendre un clic.
• Placer le manche de mixage dans le mélange à
mixer. Puis mettre l’appareil sous tension.
• Mixer les ingrédients jusqu‘à obtenir la
consistance désirée en utilisant un léger
mouvement de bas en haut.
• Après utilisation, débrancher le mixeur à main et
appuyer sur les boutons de déverrouillage
EasyClick (5) pour retirer le manche de mixage.
Avertissement
• Lors de l’utilisation de l’appareil pour réduire un
aliment chaud en purée dans une casserole,
retirer la casserole du feu et s’assurer que le
liquide n’est pas en ébullition. Laisser l’aliment
chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque
de brûlure.
• Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le
laisser dans une casserole chaude sur la
cuisinière.
Exemple de recette: Pesto vert
½ gousse d’ail
25 g de parmesan
20 g de pignons de pin
50 ml d’huile d’olive
25 g de tomates séchées
20 g de basilic
Sel et poivre au gout
• Mettez tous les ingrédients dans le verre doseur
dans l‘ordre de la liste ci-dessus.
• Placez le mixeur à main au fond du verre doseur.
Mixez à la vitesse turbo pour obtenir la
consistance souhaitée.
Accessoire à spirale (B)
L’accessoire à spirale est parfaitement adapté à la
préparation de toutes sortes de pâtes de légumes,
salades ou plats décoratifs à base de fruits.
18
Assemblage et fonctionnement
• Les lames (8a/8b/8c) sont tranchantes!
Assurez-vous de toujours les tenir par la partie
latérale et les manipuler avec précaution.
• Placez le porte-accessoire (8d) dans le bol (8h)
et insérez ensuite le porte-lame (8a/8b/8c).
• Puis insérez le tube de remplissage (8e) et
tournez-le dans le sens horaire pour qu’il se
verrouille d’un clic.
• Alignez la partie moteur (4) avec la boîte à
engrenages (8g) et assemblez les éléments
jusqu’à entendre un clic.
• Reliez la boîte à engrenages au poussoir avec
une croix de fixation (8f) et tournez-la dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
• Remplissez le tube de nourriture et assurez-vous
que la croix de fixation du poussoir transperce
l’ingrédient en son centre.
• Branchez l’appareil, sélectionnez la vitesse
adaptée et poussez l’ingrédient transpercé dans
le tube.
• Une fois l’opération terminée, débranchez
l’appareil, retirez le poussoir avec la croix de
fixation de la boîte à engrenages en le tournant
dans le sens horaire pour qu’il se déverrouille.
• Appuyez sur les boutons de déverrouillage
EasyClick (5) pour détacher la partie moteur.
• Démontez le tube de remplissage en le tournant
dans le sens antihoraire.
• Retirez le porte-accessoire avec le porte-lame
inséré.
• Retournez-le pour faire sortir le porte-lame et
versez le contenu du bol.
Avertissement
• N’utilisez pas l’accessoire à spirale (8) avec des
aliments congelés. Ils pourraient endommager
les lames.
• Si la connexion entre la nourriture et la croix de
fixation se desserre, arrêtez l’appareil, retirez le
poussoir et replacez l’aliment sur la croix de
fixation.
• Placez les fruits et légumes durs (p. ex. des
carottes) sur la croix de fixation avant de remplir
le tube.
• Pour cuisiner des plats exceptionnels, il est
recommandé de cuire les spirales de légumes à
la vapeur.
• Ne placez jamais le bol dans un four à microondes.
Exemple de recette: Muffins aux légumes et au
chorizo
300 g de carottes
200 g de pommes de terre
300 g de courgettes
60 g de chorizo
4 œufs
¼ de cuillère à café de piment de Cayenne
1 cuillère à café de thym haché
100 g d’Edam râpé
Sel et poivre au gout
Moules à muffin en papier
• Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour
faire des spirales des courgettes, des pommes
de terre et des carottes.
• Faites cuire les spirales de légumes jusqu’à ce
qu’elles soient al dente et égouttez
• Coupez le chorizo et mélangez le reste des
ingrédients.
• Placez les spirales de légumes dans les moules à
muffin en papier, ajoutez les œufs battus et faites
cuire au four jusqu’à ce que le mélange devienne
doré.
• Nous recommandons de servir avec de la sauce
tomate.
Accessoire de hacheur (C)
Le hachoir «bc» (9) est parfaitement adapté à la
préparation de milkshakes, de boissons, de purées,
de pâtes, de glace pilée et au hachage de viandes,
de fromages à pâte dure, d’oignons, d’herbes,
d’ail, de légumes, de pain, de biscuits et de noix.
Consulter le guide C – Préparation pour connaître
les quantités maximales, les durées recommandées
et les vitesses.
Avant l’utilisation
• Couper les aliments au préalable en petits
morceaux pour qu’il soit plus facile de les
hacher.
• Enlever les os, les tendons et les nerfs de la
viande pour éviter d’endommager les lames.
• S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (9d/10d/11e) est fixé sous le bol du
hachoir.
Assemblage et fonctionnement
• Enlever avec précaution le protègelame en
plastique.
• Les lames (9b/9c) sont très aiguisées! Les tenir
toujours au niveau de la partie supérieure en
plastique et les manier avec prudence.
• Placer la lame sur la tige centrale du bol du
hachoir. Pousser la lame vers le bas et la faire
tourner pour qu’elle se fixe en place.
• Verser l’aliment dans le hachoir, puis mettre les
couvercles (9a).
• Pour piler de la glace, utiliser le broyeur à glace
spécial (9c) et mettre jusqu‘à 7 glaçons dans le
bol du hacheur.
• Aligner le hachoir et le boîtier du bloc-moteur (4),
puis emboîter les deux pièces ensemble.
• Pour utiliser le hachoir, mettre l’appareil sous
tension. Pendant l’utilisation du hachoir, tenir le
boîtier du bloc-moteur d’une main et le bol du
hachoir de l’autre.
• Toujours hacher les aliments durs (par ex., le
parmesan) à la vitesse la plus élevée.
• Quand le hachage est terminé, débrancher
l’appareil, puis appuyer sur les EasyClick boutons
de dégagement facile (5) pour détacher le boîtier
du bloc-moteur.
• Soulever le couvercle. Retirer la lame avec
précaution avant de vider le contenu du bol. Pour
enlever la lame, la tourner légèrement, puis l’ôter
en tirant.
Attention
• Ne pas utiliser les accessoires de hacheur avec
les lames de hacheur sur des aliments
extrêmement durs tels que des noix non
décortiquées, des glaçons, des grains de café,
des graines ou des condiments durs comme la
muscade. Ces aliments pourraient endommager
les lames.
• Si l’appareil est utilisé pour réduire en purée des
aliments chauds, s’assurer que le liquide ne bout
pas. Laisser un peu refroidir les aliments chauds
afin d’éviter tout risque de brûlure.
• Seul l‘accessoire de hacheur « bc » avec le
broyeur à glace spécial peut être utiliser pour
piler de la glace.
• Ne jamais placer le bol du hachoir au microondes.
La puissance nominale maximale est basée sur le
hachoir MQ 20 «hc», qui est le plus puissant et
d’autres équipements recommandés peuvent
s’avérer être considérablement moins puissants.
Exemple de recette «hc»: Pruneaux au miel
(en tant que fourrage de pancake ou à tartiner)
50 g de pruneaux
75 g de miel crémeux
70 ml d’eau (aromatisée à la vanille)
• Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le
bol du hacheur «hc».
• Conserver au réfrigérateur à une température de
3°C pendant 24 heures.
• Ajoutez 70 ml d’eau (aromatisée à la vanille).
• Recommencez le hachage pendant 1,5 secondes
à vitesse maximale.
Utiliser le hachoir «hc» (accessoire en option
disponible auprès de votre Centre de services
Braun; n’est toutefois pas disponible dans tous les
pays).
Accessoire Smoothie2Go (D)
Le Smoothie2Go est parfaitement adapté à la
préparation de jus de fruits, de smoothies et de
19
milkshakes. Il permet aussi de préparer des
cocktails et des boissons fraîches avec des
glaçons. Le pichet peut être emporté en utilisant le
couvercle avec bec verseur.
Consulter le guide D – Préparation pour connaître
les quantités maximales, les durées recommandées
et les vitesses.
• Le bloc lame ne doit être utilisé que lorsqu’il est
assemblé au pichet.
• La durée de fonctionnement maximale du
Smoothie2Go s’élève à 60 secondes.
• Laissez refroidir l’appareil pendant 3 minutes
avant de commencer une nouvelle préparation.
Avant utilisation
• Le Smoothie2Go doit être utilisé uniquement
avec son bloc lame spécial (11a).
• Assemblez toujours le bloc lame au pichet avant
d’assembler la partie moteur.
Assemblage et fonctionnement
• Remplissez le pichet avec des ingrédients.
• Assemblez ensuite le bloc lame au pichet en le
tournant dans le sens horaire jusqu’au
verrouillage.
• Alignez la partie moteur et assemblez les
éléments jusqu’à entendre un clic.
• Retournez à l’envers le Smoothie2Go assemblé,
branchez l’appareil et sélectionnez la vitesse
Turbo (3).
• Prenez la partie moteur dans une main et le
pichet dans l’autre.
• Lorsque le mixage est terminé, tournez le pichet
sur sa position d’origine et débranchez-le.
• Appuyez sur les boutons de déverrouillage
EasyClick (5) pour détacher la partie moteur.
• Démontez le bloc lame et utilisez le couvercle à
bec verseur (11c) pour refermer le Smoothie2Go.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
• Pour mixer des ingrédients solides, découpez-les
en petits morceaux de 2 cm maximum.
• Versez toujours en premier les ingrédients solides
dans le pichet (11b).
• Pour les ingrédients particulièrement durs, il peut
être utile de démarrer l’appareil avant de tourner,
pour obtenir une efficacité maximale.
• Si le mixage s'arrête en cours de route ou si les
ingrédients collent à la paroi du pichet, il manque
probablement du liquide pour un mixage
efficace.
• Utilisez le bouton Turbo (3) pour mixer des
ingrédients solides ou très visqueux afin d'éviter
que la lame ne s'immobilise.
Avertissement
• Ne pas mixer d’ingrédients gazeux ou chauds.
Laisser refroidir les liquides chauds à
température ambiante avant de les mixer.
• Arrêtez immédiatement le mixage et débranchez
l’appareil si des liquides ou des ingrédients
débordent.
• Évitez de secouer trop fort, de heurter ou de
laisser tomber l’appareil en fonctionnement.
• Arrêtez immédiatement le mixage lorsque la lame
est bloquée. Démontez et éliminez le blocage
avant de continuer le mixage.
20
Entretien et nettoyage (E)
• Toujours nettoyer soigneusement le mixeur à
main et les accessoires associés avant la
première utilisation puis après chaque utilisation
avec de l’eau et du liquide vaisselle.
• Débrancher le mixeur plongeant avant de le
nettoyer.
• Ne pas immerger le boîtier du bloc-moteur (4) ni
les entraîneurs (8g) dans l’eau ou tout autre
liquide. Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon
humide.
• Le couvercle (9a) peut être rincer sous l‘eau
courante. Ne pas l‘immerger dans l‘eau, ni le
mettre au lave-vaisselle.
• Les porte-lame (8a, 8b, 8c) peuvent être
nettoyés avec la brosse spéciale (10) et de l’eau
courante ou passés au lave-vaisselle.
• Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyant
abrasif qui pourrait égratigner la surface.
• Il est possible de retirer le socle antidérapant en
caoutchouc sous chaque bol pour un nettoyage
en profondeur.
• Les aliments fortement pigmentés (par ex., les
carottes) peuvent décolorer les accessoires.
Essuyer ces pièces avec de l’huile végétale avant
de les nettoyer.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice de
garantie et de service ou consultez le site www.
braunhousehold.com.
Les caractéristiques techniques du design ainsi que
les présentes instructions peuvent changer sans
préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le
remettre a un centre service agree Braun
ou le deposer dans des sites de recuperation
appropries conformement aux reglementations
locales ou nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés à être
en contact avec les produits alimentaires
sont conformes aux prescriptions du
règlement européen 1935/2004.
Guide de dépannage
ProblèmeCauses possiblesSolution
Le blender à main ne
fonctionne pas
Le pichet fuit
Ne mixe pas
correctement, lame
bloquée ou vitesse trop
faible
Le bloc lame ne peut
pas être dévissé
Pas d'alimentation
électrique
Le bloc lame n’est pas
monté correctement
ou est usé
Le bloc lame n’est pas
correctement vissé au
pichet
Le pichet est trop
rempli
De gros morceaux très
durs bloquent la lame
Des ingrédients
chauds ont été mixés
Vérifiez que l’appareil est branché.
Vérifiez le fusible/disjoncteur de votre logement.
Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne,
contactez le service après-vente Braun.
Vérifiez que le bloc lame est monté correctement et
n’est pas endommagé
Vérifiez la position du bloc lame
Suivez nos recommandations quant au remplissage
maximal.
Arrêtez immédiatement le mixage, enlevez la partie
moteur du bloc lame et éliminer les blocages avant de
continuer
Suivez les recommandations relatives à l’ordre correct
des ingrédients, en disposant les aliments durs en bas
du récipient
Couper les aliments durs en petits morceaux avant de
les mixer
Suivez les recommandations : démarrez d’abord le
moteur avant de tourner l’appareil pour mixer
Plongez le pichet dans l’eau chaude
21
Español
Nuestros productos están fabricados para cumplir
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su
nuevo aparato Braun.
Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones del
usuario antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas. Retire todo el embalaje y las
etiquetas y deséchelos del modo apropiado.
Cuidado
•
«Las cuchillas están muy
afiladas! Para evitar lesiones,
por favor maneje las cuchillas
con el máximo cuidado.»
•
Se ha de tener especial cuidado
a la hora de manipular las cuchillas,
vaciar el recipiente o durante la
limpieza.
•Las personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de conocimientos y experiencia también pueden hacer uso de
este dispositivo, siempre que se les
haya supervisado o proporcionado
instrucciones con respecto a su uso
de una forma segura, y que comprendan los peligros que este conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Este dispositivo no debe ser utilizado
por niños.
•
Se debe mantener a los niños apartados del aparato y de su cable de corriente.
•
Desenchufe y apague el dispositivo
siempre que se deje desatendido y
antes de armarlo, desarmarlo, limpiarlo o almacenarlo.
•
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el fabricante, su agente de
servicio o una persona cualificada de
modo similar.
22
•
Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
base del aparato se corresponda con
el de su hogar.
•
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para
el procesamiento de cantidades propias en un hogar.
•
No use ninguna de las piezas en el
microondas.
•
Limpie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o cuando se
requiera siguiendo las instrucciones de
la sección Mantenimiento y limpieza.
Piezas y accesorios
1 Regulador de velocidad variable
2 Botón de velocidad variable (on/off)
3 Botón turbo (T)
4 Mango y cuerpo del motor de agarre cómodo
5 Botones de liberación EasyClick
6 Pie de la batidora
7 Vaso
8 Accesorio para cortar en espiral de 1250 ml
a Cuchilla para pappardelle (inserto)
b Cuchilla para tagliatelle (inserto)
c Cuchilla para linguine (inserto)
d Soporte para accesorios
e Tubo de llenado
f Empujador con cruz de fijación
g Elemento de transmisión
h Recipiente
i Anillo de goma antideslizante
9 Accesorio picardor «bc»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Cuchilla para hielo
10 Cepillo
11 Accesorio Smoothie2Go de 600 ml
a Conjunto de cuchillas
b Recipiente de mezclado
c Tapa con surtidor para beber
Cómo usar el aparato
Ajustar la velocidad
Cuando se activa el botón de velocidad variable (2),
la velocidad de procesado corresponde al ajuste
seleccionado del regulador de velocidad variable
(1). Cuanto más alto sea el ajuste, más rápido será
la velocidad de picar.
Puede ajustar la velocidad a su gusto durante el
funcionamiento del dispositivo girando el regulador
de velocidad. La velocidad máxima de procesado
puede lograrse pulsando el botón turbo (3).
También puede utilizar el botón turbo para obtener
pulsos potentes instantáneos sin tener que recurrir
al regulador de velocidad.
Brazo de batir (A)
La batidora de mano es perfecta para preparar
cremas, salsas, aliños para ensaladas, sopas,
comida infantil, bebidas, smoothies y batidos.
Utilice la velocidad máxima para obtener un
resultado óptimo.
Ensamblado y funcionamiento
• Acople el brazo de batir (6) en el cuerpo motor
hasta que haga clic.
• Coloque el brazo de batir en la mezcla que se
quiere batir. Encienda entonces el dispositivo.
• Mezcle los ingredientes hasta alcanzar la
consistencia adecuada con un suave movimiento
ascendente y descendente.
• Cuando termine de usarlo, desenchufe la
batidora de mano y presione los botones de
extracción EasyClick (5) para desacoplar el brazo
de batir.
Precaución
• Si utiliza el aparato para hacer puré con comida
caliente en un cazo o una olla, retire el cazo u olla
de la fuente de calor y asegúrese de que el
líquido no esté hirviendo. Deje que la comida
caliente se enfríe ligeramente para evitar el
riesgo de quemaduras.
• No deje que la batidora de mano se quede en una
sartén caliente sobre la estufa cuando no esté
usándose.
Exemple de recette : Pesto vert
½ gousse d’ail
25 g de parmesan
20 g de pignons de pin
50 ml d’huile d’olive
25 g de tomates séchées
20 g de basilic
Sel et poivre au gout
• Mettez tous les ingrédients dans le verre doseur
dans l‘ordre de la liste ci-dessus.
• Placez le mixeur à main au fond du verre doseur.
Mixez à la vitesse turbo pour obtenir la
consistance souhaitée.
Accesorio para cortar en
espiral (B)
El accesorio para cortar en espiral es perfecto para
preparar cualquier tipo de pasta con verduras,
ensaladas o platos decorativos con fruta.
Consulte la Guía de procesamiento B para saber
cuáles son los alimentos, las velocidades y las
formas resultantes recomendados.
Antes de empezar
• Para lograr un resultado óptimo, lo ideal es que
las frutas/verduras sean frescas y que tengan
una forma recta y una gran longitud.
• Asegúrese de que el anillo de goma
antideslizante (8i) esté acoplado a la parte
inferior del recipiente.
Ensamblado y funcionamiento
• ¡Las cuchillas (8a/8b/8c) están muy afiladas!
Sujételas siempre por la parte lateral y
manipúlelas con cuidado.
• Coloque el soporte para accesorios (8d) en el
recipiente (8h) y posteriormente inserte el
portacuchillas (8a/8b/8c).
• A continuación, inserte el tubo de llenado (8e) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede bien fijado (debe hacer «clic»).
• Alinee el cuerpo del motor (4) con el elemento de
transmisión (8g) y presione las piezas para
juntarlas hasta que hagan «clic».
• Adapte el elemento de transmisión al empujador
con cruz de fijación (8f) y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que quede
bloqueado.
• Introduzca el alimento en el tubo y asegúrese de
atrapar el centro de este con la cruz de fijación
del empujador.
• Conecte el aparato, seleccione la velocidad
adecuada y poco a poco vaya ejerciendo presión
hacia abajo sobre el alimento que se encuentra
en el tubo.
• Cuando termine de procesar los alimentos,
desconecte y desacople el empujador con cruz
de fijación del elemento de transmisión girándolo
en el sentido de las agujas del reloj para
desbloquearlo.
• Pulse los botones de liberación EasyClick (5)
para desacoplar el cuerpo del motor.
• Desmonte el tubo de llenado girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
• Extraiga el soporte para accesorios con el
portacuchillas acoplado.
• Gírelo sobre su propio eje para liberar el
portacuchillas y sirva el contenido del recipiente.
Precaución
• No utilice el accesorio para cortar en espiral (8)
para procesar alimentos congelados. De lo
contrario, podrían dañarse las cuchillas.
• Si el alimento y la cruz de fijación no están bien
enganchados, detenga el aparato, extraiga el
empujador y vuelva a atrapar el centro del
alimento con la cruz de fijación.
• Con verduras/frutas duras (p. ej. zanahorias),
engánchelas bien en la cruz de fijación antes de
llenar el tubo.
23
• Para que el resultado culinario sea óptimo, se
recomienda cocer al vapor las verduras en
espiral.
• No coloque nunca el recipiente en el microondas.
Exemple de recette : Muffins aux légumes et au
chorizo
300 g de carottes
200 g de pommes de terre
300 g de courgettes
60 g de chorizo
4 œufs
¼ de cuillère à café de piment de Cayenne
1 cuillère à café de thym haché
100 g d’Edam râpé
Sel et poivre au gout
Moules à muffin en papier
• Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour
faire des spirales des courgettes, des pommes
de terre et des carottes.
• Faites cuire les spirales de légumes jusqu’à ce
qu’elles soient al dente et égouttez
• Coupez le chorizo et mélangez le reste des
ingrédients.
• Placez les spirales de légumes dans les moules à
muffin en papier, ajoutez les œufs battus et faites
cuire au four jusqu’à ce que le mélange devienne
doré.
• Nous recommandons de servir avec de la sauce
tomate.
Accesorio picador (C)
La picadora «bc» (9) es perfecta para preparar
batidos, bebidas, purés, masa, hielo picado o para
picar carne, queso duro, cebolla, especias, ajo,
verdura, pan, galletas saladas y frutos secos.
Consulte la Guía de Procesamiento C para ver las
cantidades máximas y los tiempos y velocidades
recomendados.
Antes de usarlo
• Corte previamente los alimentos en trozos
pequeños para facilitar el picado.
• Retire los huesos, tendones y cartílagos de la
carne para ayudar a prevenir daños a las
cuchillas.
• Asegúrese de que el anillo de goma antideslizante esté fijo en la parte inferior del
recipiente picador.
Ensamblado y funcionamiento
• Quite con cuidado la cubierta de plástico de la
cuchilla.
• Las cuchillas (9b/9c) son muy afiladas! Sujételas
siempre por la pieza superior de plástico y sea
cuidadoso al manejarlas.
• Coloque la cuchilla en el eje central del recipiente
picador. Oprímalo hacia abajo y gírelo de modo
que encaje en su lugar.
24
• Llene la picadora con comida y ponga la tapa
(9a).
• Para picar hielo, utilice la cuchilla especial para
hielo (9c) y coloque hasta 7 cubitos de hielo en el
recipiente de la picadora.
• Alinee la picadora con el cuerpo del motor (4) y
encájelos.
• Para accionar la picadora, encienda el aparato.
Durante el procesado, sostenga el cuerpo del
motor con una mano y la picadora con la otra.
• Siempre pique los alimentos más duros (por
ejemplo, el queso parmesano) a máxima
velocidad.
• Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los
botones de liberación EasyClick (5) para separar
el cuerpo del motor.
• Levante la tapa. Saque cuidadosamente la
cuchilla antes de verter el contenido del
recipiente. Para quitar la cuchilla, gírela
ligeramente y tire de ella.
Precaución
• No utilice los accesorios de picadora con
cuchillas de picar para procesar alimentos
extremadamente duros, como nueces con
cáscara, cubitos de hielo, granos de café y otros
granos o especias duras como la nuez moscada.
El procesamiento de estos alimentos podría
dañar las cuchillas.
• Si utiliza el aparato para hacer puré con alimentos
calientes, asegúrese de que el líquido no esté
hirviendo. Deje que los alimentos se enfríen un
poco para evitar el riesgo de quemaduras.
• Para picar cubitos de hielo solo es apto el
accesorio de picadora con la cuchilla especial
para hielo.
• Nunca coloque el recipiente picador en el horno
de microondas.
El valor máximo está basado en la picadora «hc»
MQ 20, que es la que más potencia consume, y
otros accesorios recomendados quizás consuman
una potencia considerablemente menor.
«hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel
(como relleno o para untar en tortitas)
50 g de ciruelas pasas
75 g de miel cremosa
70 ml de agua (sabor vainilla)
• Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el
recipiente de la picadora «hc».
• Debe guardarse en la nevera a 3 °C durante 24
horas.
• Añada 70 ml de agua (sabor vainilla).
• Restablezca la función de picar durante 1,5
segundos a máxima velocidad.
Añada las ciruelas y la miel líquida (ambas
enfriadas) al recipiente de la picadora «hc».
Accesorio Smoothie2Go (D)
El Smoothie2Go es la perfecta solución para
preparar zumos de frutas, smoothies y batidos.
Además, es adecuada para hacer cócteles y
bebidas frías con cubitos. El recipiente de
mezclado se puede utilizar por medio del uso de la
tapa con el surtidor para beber.
Consulte la Guía de Procesamiento D para ver las
cantidades máximas y los tiempos y velocidades
recomendados.
Antes de empezar
• El Smoothie2Go solo se puede utilizar con el
conjunto de cuchillas especial (11a).
• Siempre se debe acoplar el conjunto de cuchillas
al recipiente de mezclado antes de conectar la
pieza del motor.
Ensamblado y funcionamiento
• Llene el recipiente de mezclado con ingredientes.
• Entonces acople el conjunto de cuchillas al
recipiente de mezclado moviéndolo hacia la
derecha hasta que se bloquee.
• Alinee la pieza del motor y apriete las piezas a la
vez hasta que hagan clic.
• Coloque el Smoothie2Go montado hacia abajo,
conecte en el aparato y elija la velocidad Turbo (3).
• Tome la pieza del motor con una mano y aguante
el recipiente de mezclado con la otra.
• Cuando ha finalizado el mezclado, gire el
recipiente de mezclado a la posición original y
desconéctelo.
• Pulse los botones de liberación EasyClick (5)
para desacoplar el cuerpo del motor.
• Desmonte el conjunto de cuchillas y use la tapa
con el surtidor para beber (11c) para cerrar el
Smoothie2Go.
Sugerencias para obtener los mejores resultados
• Cuando mezcla ingredientes sólidos, córtelos en
pequeños trozos de un máximo de 2 cm.
• Siempre rellene primero con los ingredientes
sólidos el recipiente de mezclado (11b).
• Para preparar ingredientes duros puede ser de
ayuda iniciar el dispositivo antes de triturar para
obtener la máxima eficiencia.
• Si la acción de mezclado se para al realizar la
mezcla o los ingredientes se adhieren en los
lados del recipiente de mezcla, puede que no
haya suficiente líquido para mezclar de forma
eficiente.
• Use el botón Turbo (3) cuando se mezclan
ingredientes sólidos o muy viscosos para evitar
que la cuchilla se bloquee.
Precaución
• No se deben procesar ingredientes carbonados
o calientes. Deje que los líquidos calientes se
enfríen hasta la temperatura ambiente antes de
iniciar el proceso.
• Pare inmediatamente el proceso y desconecte el
aparato si los líquidos o piezas del contenido que
se procesa se derraman.
• Evite los movimientos bruscos, los golpes y las
caídas cuando está en funcionamiento.
• Pare inmediatamente el proceso cuando la
cuchilla esté bloqueada. Desmonte y retire la
obstrucción antes de continuar el proceso.
• El conjunto de cuchillas solo se puede usar con el
recipiente mezclado acoplado.
• El tiempo máximo de operación del Smoothie2Go
es de 60 segundos.
• Deje que el aparato se enfríe durante 3 minutos
antes de iniciar la siguiente preparación.
Cuidado y limpieza (E)
• Limpie siempre la batidora de mano y los accesorios
correspondientes detenidamente con agua y
detergente antes del primer uso y tras cada uso.
• Desenchufe la batidora de mano antes de
limpiarla.
• No sumerja el cuerpo del motor (4) o las cajas de
engranajes (8g) en agua u otro líquido. Límpiela
sólo con un paño seco.
• «La tapa (9a) puede limpiarse bajo el chorro del
grifo. No la sumerja en agua ni la lave en el
lavavajillas.»
• Los portacuchillas (8a, 8b, 8c) pueden limpiarse
con el cepillo especial (10) y agua corriente o en
el lavavajillas.
• Todas las demás piezas pueden lavarse en un
lavavajillas. No use limpiadores abrasivos que
pudieran arañar la superficie.
• Puede quitar los anillos de goma antideslizantes
de la parte inferior de los recipientes para una
limpieza extra exhaustiva.
• Cuando procese alimentos con alto contenido en
pigmentos (por ej. zanahorias), los accesorios se
pueden decolorar. Pase un paño con aceite
vegetal sobre estas piezas antes de limpiarlas.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el
cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
Tanto las especificaciones de diseño del producto
como estas instrucciones para el usuario están
sujetas a cambios sin aviso.
Por favor no depositar el producto en los
desechos domésticos al final de su vida útil.
La licuadora podra depositarse en un Centro
de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes
puntos de recogida que existan en su pais.
Los materiales y objetos destinados a
entrar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones del
Reglamento europeo 1935/2004.
25
Guía de resolución de problemas
ProblemaCausas potencialesSolución
La batidora de mano
no funciona.
El recipiente de
mezclado está
perdiendo líquido.
El triturado no es el
adecuado, la cuchilla
está bloqueada o la
velocidad es
demasiado lenta
El conjunto de cuchilla
no se puede
desenroscar
No hay corriente
El conjunto de cuchilla
no está colocado en la
posición adecuada o
está desgastado.
El conjunto de cuchilla
no está enroscado
correctamente al
recipiente de mezclado
El recipiente de
mezclado ha
desbordado.
Las partes grandes del
contenido bloquean la
cuchilla
Se procesaron
ingredientes calientes
Compruebe que el aparato esté conectado.
Compruebe los fusibles/interruptores de su casa.
Si no se corresponde con ninguna de las de arriba
contacte con el Servicio Técnico de Braun.
Compruebe que el conjunto de cuchilla se haya
montado correctamente y no esté dañado
Revise la posición del conjunto de cuchilla
Compruebe la máxima recomendación de cantidad
Pare inmediatamente el triturado, extraiga la pieza del
motor del conjunto de la cuchilla y retira la obstrucción
antes de proceder.
Siga las recomendaciones sobre el orden correcto de
los ingredientes, el contenido duro debe colocarse en la
parte inferior de la botella
Corte el contenido duro en pequeños trozos antes de
triturarlo
Siga las recomendaciones para iniciar primero el motor
y gire el aparato para triturar.
Moje el recipiente de mezclado en agua caliente
26
Português
Os nossos produtos são concebidos de forma a
cumprir os padrões mais elevados de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu novo aparelho Braun.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
Por favor, leia as instruções de utilização
atentamente e na íntegra antes de utilizar o
aparelho e guarde-as para referência futura.
Remova todas as embalagens e etiquetas e
elimine-as adequadamente.
Atenção
•
As lâminas são muito afiadas!
Para evitar ferimentos,
manuseie as lâminas com o
máximo cuidado.
•
Deve-se ter cuidado ao manusear as
lâminas cortantes afiadas, ao esvaziar a taça e durante a limpeza.
•
Este aparelho pode ser usado por
pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso
seguro do aparelho e caso compreendam os perigos envolvidos.
•
Não deixe que crianças brinquem
com o aparelho.
•
Este aparelho não deve ser usado
por crianças.
•
Não deixe que crianças se aproximem do aparelho e do cabo de alimentação do mesmo.
•
Desligue sempre o aparelho e desconecte-o da tomada, quando este for
deixado sem vigilância e antes de o
montar, desmontar, limpar e armazenar.
•
Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo
fabricante, por um seu agente de
assistência técnica ou por uma pessoa igualmente qualificada com vista
a evitar potenciais perigos.
•
Antes de conectar o aparelho à
corrente, verifique se a voltagem
indicada na base do aparelho
corresponde à do seu lar.
•
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quantidades domésticas
normais.
•
Não utilize nenhuma peça no microondas.
•
Limpe todas as peças antes da
primeira utilização ou conforme
necessário, seguindo as instruções
na secção «Cuidados e limpeza».
Peças e acessórios
1 Regulador de velocidade variável
2 Botão de velocidade variável (on/off)
3 Botão Turbo (T)
4 Peça do motor
5 Botões de libertação EasyClick
6 Pé da varinha
7 Copo
8 Acessório espiralizador 1250 ml
a lâmina para Pappardelle (encaixe)
b lâmina para Tagliatelle (encaixe)
c lâmina para Linguine (encaixe)
d Suporte de utensílios
e Tubo de enchimento
f Impulsor com cruz de fixação
g Mecanismo de velocidades
h Recipiente
i Anel de borracha antiderrapante
9 Acessório picador de 1250 ml «bc»
a Tampa (com engrenagem)
b Lâmina picadora
c Lâmina para gelo
10 Escova
11 Acessório Smoothie2Go 600 ml
a Conjunto da lâmina
b Recipiente de mistura
c Tampa com bocal para beber
Como utilizar o aparelho
Ajustar a velocidade
Ao ativar o botão de velocidade variável (2), a
velocidade de processamento corresponde ao
ajuste do regulador de velocidade variável (1).
Quanto mais alto for o ajuste, mais rápida é a
velocidade de picagem.
Pode ajustar facilmente a velocidade durante o
funcionamento rodando o regulador de velocidade.
27
A velocidade de processamento máxima pode ser
atingida pressionando o botão Turbo (3). Também
pode utilizar o botão Turbo para potentes impulsos
instantâneos, sem ter de manipular o regulador de
velocidade.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
• Para os melhores resultados, os legumes/frutos
devem ser idealmente frescos, de cultivo reto e
de formato alongado.
• Assegure que o anel de borracha antiderrapante
(8i) está encaixado no fundo do recipiente.
Eixo de mistura (A)
A varinha mágica adequa-se perfeitamente à
preparação de pastas, molhos, molhos para salada,
sopas, alimentos para bebés, assim como bebidas,
smoothies e batidos de leite. Para obter os
melhores resultados, use a velocidade mais alta.
Montagem e operação
• Encaixe o eixo de mistura (6) na peça do motor
até fazer clique.
• Coloque o eixo de mistura na mistura a misturar.
Então, ligue o aparelho.
• Misture os ingredientes até obter a consistência
pretendida com um suave movimento
ascendente e descendente.
• Após a utilização, desconecte a varinha mágica
da tomada e pressione os botões de libertação
EasyClick (5) para desencaixar o eixo de mistura.
Atenção
• Se usar o aparelho para reduzir a puré alimentos
quentes num tacho ou panela, retire-o da fonte
de calor e certifique-se de que o líquido não está
a ferver. Deixe os alimentos quentes arrefecerem
ligeiramente, a fim de evitar o risco de
escaldadura.
• Não deixe a varinha mágica pousada numa
caçarola quente na placa quando não estiver a
ser usada.
Exemplo de receita: Pesto verde
½ dente de alho
25 g de queijo Parmesão
20 g de pinhões
50 ml de azeite
25 g de tomate seco
20 g de manjericão
Sal e pimenta a gosto
• Coloque todos os ingredientes no copo, na
ordem indicada.
• Coloque a varinha mágica no fundo do copo.
Misture na velocidade Turbo até atingir a
consistência desejada.
Acessório espiralizador (B)
O acessório espiralizador é perfeitamente
adequado para preparar todos os tipos de massa
de legumes, saladas ou pratos de fruta decorativos.
• Consulte o Guia de processamento B para
alimentos recomendados, velocidades e formas
resultantes.
28
Montagem e operação
• As lâminas (8a/8b/8c) são muito afiadas!
Segure-as sempre pela parte lateral e manuseieas com cuidado.
• Coloque o suporte de utensílios (8d) no
recipiente (8h) e insira de seguida o suporte da
lâmina (8a/8b/8c).
• A seguir, insira o tubo de enchimento (8e) e
rode-o para a direita de modo a engatar com um
clique.
• Alinhe a peça do motor (4) com o mecanismo de
velocidades (8g) e pressione as peças uma
contra a outra até fazerem clique.
• Adapte o mecanismo de velocidades ao impulsor
com cruz de fixação (8f) e rode-o para a
esquerda até bloquear.
• Encha o tubo com os alimentos e certifique-se de
que a cruz de fixação a partir do impulsor perfura
o centro do ingrediente.
• Ligue o aparelho à tomada, escolha a velocidade
correta e empurre lentamente o alimento
perfurado pelo tubo.
• Quando o processamento tiver terminado,
desligue da tomada e desencaixe o impulsor com
cruz de fixação do mecanismo de velocidades,
rodando-o para a direita para o desengatar.
• Pressione os botões de libertação EasyClick (5)
para desencaixar a peça do motor.
• Desmonte o tubo de enchimento rodando-o para
a esquerda.
• Retire o suporte de utensílios com o suporte da
lâmina engatado.
• Vire ao contrário para soltar o suporte da lâmina
e vaze o conteúdo do recipiente.
Atenção
• Não utilize o acessório espiralizador (8) para
processar alimentos congelados. O
processamento poderia danificar as lâminas.
• Se a conexão entre o alimento e a cruz de fixação
ficar solta, pare o aparelho, retire o impulsor e
volte a perfurar o alimento na cruz de fixação.
• Perfure primeiro os legumes/frutos duros (por
ex. cenouras) na cruz de fixação antes de encher
o tubo.
• Para os melhores resultados culinários, é
recomendado cozinhar a vapor as espirais de
legumes.
• Nunca coloque o recipiente no forno de
microondas
Exemplo de receita: Muffins de legumes com
chouriço
300 g de cenouras
200 g de batatas
300 g de courgette
60 g de chouriço
4 ovos
¼ c. c. de pimento vermelho
1 c. c. de tomilho picado
100 g de queijo Edam ralado
Sal e pimenta a gosto
Formas de papel para muffins
• Siga as instruções acima para cortar a courgette,
as batatas e as cenouras em espiral.
• Cozinhe a vapor as espirais de legumes até
ficarem al dente e escoe.
• Corte o chouriço e misture os restantes
ingredientes.
• Coloque as espirais de legumes na forma de papel
para muffins, adicione a massa de ovos batidos e
coza no forno até a massa ficar crocante.
• Sirva com o molho de tomate recomendado.
Acessório picador (C)
O picador «bc» (9) é perfeitamente adequado para
preparar batidos, bebidas, purés, massas, gelo
picado ou para picar carne, queijo duro, cebolas,
ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e
frutas de casca rija.
Consulte no Guia de processamento C as
quantidades máximas, as velocidades e os tempos
recomendados.
• Quando tiver terminado de picar, desconecte da
tomada e pressione os botões de libertação
EasyClick (5) para desencaixar a peça do motor.
• Levante a tampa. Retire cuidadosamente a
lâmina antes de vazar o conteúdo do recipiente.
Para retirar a lâmina, gire-a ligeiramente e depois
puxe-a para fora.
Atenção
• Não use os acessórios picadores com lâminas
picadoras para processar alimentos
extremamente duros, como frutas de casca rija
com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos
ou especiarias duras como, p. ex., noz-moscada.
O processamento destes alimentos poderia
danificar as lâminas.
• Se utilizar o aparelho para reduzir a puré
alimentos quentes, assegure que o líquido não
está a ferver. Deixe os alimentos quentes
arrefecerem ligeiramente, a fim de evitar o risco
de escaldadura.
• Apenas o acessório picador «bc» com a lâmina
especial para gelo pode picar cubos de gelo.
• Nunca coloque os recipientes picadores no forno
de micro-ondas.
O valor nominal máximo baseia-se no picador MQ
20 «hc», que utiliza a potência máxima, e outros
acessórios recomendados podem utilizar
significativamente menos potência.
Antes da utilização
• Corte previamente os alimentos em pedaços
pequenos para picar mais facilmente.
• Remova ossos, tendões e cartilagens da carne
para ajudar a evitar danos nas lâminas.
• Assegure que o anel de borracha antiderrapante
está encaixado no fundo do recipiente picador.
Montagem e operação
• Remova cuidadosamente a cobertura de plástico
da lâmina.
• As lâminas (9b/9c) são muito afiadas! Segure-as
sempre pela parte superior de plástico e
manuseie-as com cuidado.
• Coloque a lâmina no pino central do recipiente
picador. Pressione-a para baixo e gire-a de forma
a engatar.
• Introduza alimentos no picador e coloque a
tampa (9a).
• Para picar gelo, use a lâmina para gelo especial
(9c) e coloque até 7 cubos de gelo no recipiente
picador.
• Alinhe o picador com a peça do motor (4) e
encaixe-os.
• Para operar o picador, ligue o aparelho. Durante
o processamento, segure a peça do motor com
uma mão e o recipiente picador com a outra.
• Pique sempre os alimentos mais duros (p. ex.
queijo parmesão) à velocidade máxima.
Exemplo de receita para «hc»: Ameixas secas com
mel (como recheio ou cobertura de panquecas)
50 g de ameixas secas
75 g de mel cremoso
70 ml de água (com aroma de baunilha)
• Coloque as ameixas secas e o mel cremoso no
recipiente picador «hc».
• Guarde no frigorífico a 3 °C durante 24 horas
• Adicione 70 ml de água (com aroma de baunilha).
• Volte a picar durante mais 1,5 segundos na
velocidade máxima.
Use o acessório picador «hc» (acessório opcional
disponível no seu Centro de Assistência da Braun;
contudo, não disponível em todos os países).
Acessório Smoothie2Go (D)
O Smoothie2Go é perfeitamente adequado para
preparar sumos de fruta, smoothies e batidos de
leite. E ainda para cocktails e bebidas frias com
cubos de gelo. O recipiente de mistura também
pode ser utilizado para levar, utilizando a tampa
com bocal para beber.
Consulte no Guia de processamento D as
quantidades máximas, as velocidades e os tempos
recomendados.
29
Antes de Utilizar o seu Aparelho
• O Smoothie2Go só pode ser operado com o
respetivo conjunto da lâmina (11a) especial.
• Fixe sempre o conjunto da lâmina no recipiente
de mistura antes de encaixar a peça do motor.
Montagem e operação
• Encha o recipiente de mistura com ingredientes.
• A seguir, fixe o conjunto da lâmina no recipiente
de mistura, rodando-o para a direita até engatar.
• Alinhe a peça do motor e pressione as peças uma
contra a outra até fazerem clique.
• Vire o Smoothie2Go montado ao contrário, ligue
o aparelho à tomada e selecione a velocidade
Turbo (3).
• Segure a peça do motor com uma mão e segure
o recipiente de mistura com a outra mão.
• Quando terminar de misturar, coloque o
recipiente de mistura na sua posição original e
desligue da tomada.
• Pressione os botões de libertação EasyClick (5)
para desencaixar a peça do motor.
• Desmonte o conjunto da lâmina e use a tampa
com bocal para beber (11c) para fechar o
Smoothie2Go.
Dicas para os melhores resultados
• Quando misturar ingredientes sólidos, corte-os
em pedaços pequenos, no máx. 2 cm.
• Encha sempre o recipiente de mistura (11b)
primeiro com ingredientes sólidos.
• Para ingredientes especialmente duros, poderá
ser útil iniciar o aparelho antes de rodar para
obter a máxima eficácia.
• Se o aparelho parar de misturar durante a
operação de mistura ou se ingredientes aderirem
à parede do recipiente de mistura, poderá não
haver líquido suficiente para misturar de forma
eficiente.
• Utilize o botão Turbo (3) para misturar
ingredientes sólidos ou com elevada viscosidade,
para evitar a estagnação da lâmina.
Atenção
• Não processe ingredientes gaseificados ou
quentes. Deixe os líquidos quentes arrefecerem
para a temperatura ambiente antes do
processamento.
• Interrompa imediatamente a operação e
desconecte o aparelho da tomada se ocorrer
vazamento de líquidos ou partes do conteúdo do
processamento.
• Evite agitações fortes, batidas ou deixar cair o
aparelho durante a operação.
• Interrompa imediatamente a operação se a
lâmina ficar bloqueada. Desmonte e elimine o
bloqueio antes de continuar a operação.
• O conjunto da lâmina só deve ser operado com o
recipiente de mistura encaixado.
• O tempo de operação máximo para o
Smoothie2Go é de 60 segundos.
30
• Deixe o aparelho arrefecer durante 3 minutos
antes de começar a preparação seguinte.
Cuidados e limpeza (E)
• Limpe sempre a varinha mágica e os acessórios
adequados minuciosamente na primeira
utilização e após cada utilização com água e
detergente.
• Desconecte a varinha mágica da tomada antes
de a limpar.
• Não submerja a peça do motor (4) ou as caixas
de engrenagens (8g) em água ou qualquer outro
líquido. Limpe apenas com um pano húmido.
• A tampa (9a) pode ser lavada sob água corrente.
Não submerja em água nem coloque numa
máquina de lavar loiça.
• Os suportes das lâminas (8a, 8b,8c) podem ser
limpos com a escova especial (10) sob água
corrente e na máquina de lavar loiça.
• Todas as restantes peças podem ser lavadas
numa máquina de lavar loiça. Não use produtos
de limpeza abrasivos que possam riscar a
superfície.
• Pode remover os anéis de borracha
antiderrapantes do fundo dos recipientes para
uma limpeza rigorosa adicional.
• Ao processar alimentos com elevado teor de
pigmentos (p. ex. cenouras), os acessórios
podem ficar manchados. Passe óleo vegetal
nessas peças antes de limpá-las por completo.
Garantia e Assistência
Para informações detalhadas, consulte o folheto
separado sobre garantia e assistência ou visite
www.braunhousehold.com.
Tanto as especificações de design como estas
instruções de utilização estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
Não elimine o produto no lixo doméstico
no fim da sua vida útil. A eliminação pode
ser efetuada num Centro de Assistência da
Braun ou em pontos de recolha adequados
disponíveis no seu país.
Os materiais e os objetos destinados ao
contacto com produtos alimentícios
estão em conformidade com as
prescrições do regulamento Europeu
1935/2004.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.