Deutsch 4
English 7
Français 10
Español 13
Português 16
Italiano 19
Nederlands 22
Dansk 25
Norsk 28
Svenska 31
Suomi 34
Polski 37
Český 40
Slovenský 43
Magyar 46
Hrvatski 49
Slovenski 52
Türkçe 55
Română (RO/MD) 58
Ελληνικά 61
Български 64
Русский 67
Українська 70
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Produkt viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder
Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das
Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
•
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
• Die Messer sind sehr scharf. Behandeln Sie die Messer mit größter
• Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die am Gerät angegebene Spannung mit
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Auseinander-
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
• Motorteil (3) nicht unter fließendes Wasser halten und nicht ins Wasser
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
• Der Messbecher (6) ist nicht mikrowellengeeignet.
4
Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
nehmen, Reinigen oder Aufbewahren des Gerätes oder wenn es unbeaufsichtigt ist.
konstruiert.
tauchen.
Reparaturen oder ein Austausch des Anschlusskabels dürfen nur autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bitte reinigen Sie alle Zubehörteile vor dem Erstgebrauch (siehe B).
So benutzen Sie das Gerät (siehe A)
Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen,
Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken, Smoothies oder
Milchshakes.
• Klicken Sie das Motorteil (3) auf den Pürierstab (5).
• Tauchen Sie den Pürierstab tief in den Becher oder eine Schüssel ein und
drücken Sie die Einschalttaste (1) oder (2). Für beste Pürrierergebnisse Stufe
«II» verwenden.
• Nach Gebrauch die Entriegelungstasten (4) drücken, um das Motorteil (3)
abzunehmen.
Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie bitte den
Topf vom Herd, um ein Verspritzen von kochender Flüssigkeit sowie ein Überhitzen
des Pürierstabs zu vermeiden.
Rezeptbeispiel: Mayonnaise
250 g Öl (z.B. Sonnenblumenöl),
1 Ei und 1 Eigelb
1–2 EL Essig (ca. 15 g),
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Alle Zutaten (Raumtemperatur) in der genannten Reihenfolge in den Becher
geben. Den Stabmixer auf den Boden des Bechers stellen. Den Stabmixer auf
Maximalgeschwindigkeit einschalten und in dieser Position halten, bis das Öl
beginnt zu emulgieren. Ohne auszuschalten, den Pürierstab dann langsam ganz
nach oben und wieder nach unten bewegen, bis das Öl komplett eingearbeitet
ist. Verarbeitungszeit: 1 Minute (für Salat) bis zu 2 Minuten für mehr Konsistenz
(z. B . für Dips).
Reinigung (siehe B)
Reinigen Sie das Motorteil (3) nur mit einem feuchten Tuch. Alle anderen Teile
sind spülmaschinengeeignet.
Bei der Verarbeitung farbstoffreicher Güter (z.B.: Karotten) können sich die Zubehörteile verfärben. Wischen Sie diese vor dem Spülen mit etwas Speiseöl ab.
Zubehör
(kann separat nachgekauft werden, jedoch nicht in allen Ländern)
MQ 10: Schlagbesen zum Schlagen von Sahne, Eiweiß oder Fertig-Desserts
MQ 20: 350 ml kompakter Zerkleinerer für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili,
MQ 40: 1000 ml Zerkleiner, Mixer, Ice-Crusher
MQ 70: Küchenmaschinen-Zubehör zum Zerkleinern, Mixen, Schneiden,
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens dauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Nüsse etc.
Raspeln. Dieses Zubehör ist bei Verwendung mit Multiquick 5 nicht
zum Kneten geeignet.
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Before use
Please read the use instructions carefully and completely before using
the appliance.
Caution
•
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
•
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• The blades are very sharp!
• Before plugging into a socket, check whether your mains voltage corresponds
• Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling,
• The appliance is constructed to process normal household quantities.
• Do not hold the motor part (3) under running water, nor immerse it in water.
• Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the
• The beaker (6) is not microwave-proof.
To avoid injuries, please handle blades with utmost care.
to the voltage indicated on the appliance.
disassembling, cleaning and storing.
replacement of the mains cord must only be done by authorized service
personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to
the user.
1 On switch: speed «I»
2 On switch: speed «II» (Turbo)
3 Motor part
4 Release buttons
5 Blender shaft
6 Beaker
Please clean all parts before using for the first time (see B).
How to use the appliance(see A)
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks, smoothies or milk shakes.
• Click the motor part (3) onto the blender shaft (5).
• Position the hand blender deep in a bowl or beaker. Only then, press switch (1)
or (2) to operate. For best blending results use speed «II».
• After use, press the release buttons (4) to detach the motor part.
When blending directly in a saucepan while cooking, remove the pan from the
stove first to avoid splashing of the boiling liquid (risk of scalding).
Recipe example: Mayonnaise
250 g oil (e.g. sunflower oil),
1 egg and 1 extra egg yolk
1–2 tbsp. vinegar (approx. 15 g),
salt and pepper to taste
Place all ingredients (at room temperature) into the beaker in the order as above.
Place the hand blender on the bottom of the beaker. Operate the hand blender
at maximum speed, keep it in this position until the oil starts emulsifying.
Then without switching off slowly raise the shaft to the top of the mixture and back
down to incorporate the rest of the oil. Processing time: from 1 minute (for salad)
up to 2 minutes for more stiffness (e.g. for dip).
Cleaning (see B)
Clean the motor part (3) with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in
a dishwasher.
When processing foods with high pigment content (e.g. carrots) the accessories
may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning
them.
(can be bought individually, not available in every country)
MQ 10:Whisk for beating cream, egg-whites, ready-mix desserts.
MQ 20:350 ml compact chopper to chop herbs, onions, garlic, chillies,
MQ 40:1000 ml chopper to chop, mix, blend and crush ice.
MQ 70:Compact kitchen machine accessory to chop, mix, slice and shred.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end
of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided in your country.
nuts etc.
Kneading function not available with Multiquick 5.
Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes
de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel
appareil Braun vous apportera entière satisfaction.
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Attention
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants. Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de
remplacer des accessoires ou de vous approcher des
pièces en mouvement durant l’utilisation de l’appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou des personnes sans expérience et
savoir-faire, dans la mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sécurisée et si elles sont
conscientes des risques éventuels encourus.
• Les lames sont très coupantes !
• Avant de brancher l’appareil à une prise, vérifiez que la tension correspond à
• Débranchez systématiquement l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique.
• Ne pas passer le bloc moteur (3 sous l’eau, ni l’immerger.
• Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en
• Le gobelet (6) ne peut pas être mis dans un four à micro-ondes.
Manipulez-les avec précautions afin d’éviter toute blessure.
celle indiquée sur l’appareil.
de monter ou de démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger.
vigueur. Leur réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par les Centres de Services Agréés Braun. Des
réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents
ou blessures à l’utilisateur.
1 Interrupteur: vitesse « I »
2 Interrupteur: vitesse « II » (turbo)
3 Bloc moteur
4 Boutons de déverrouillage
5 Pied mixeur
6 Bol
Merci de nettoyer tous les accessoires avant la première utilisation (voir B).
Comment utiliser l’appareil ?(voir A)
Le mixeur est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, aliments pour bébé, ainsi qu’à celle des boissons mixées et milk-shakes.
• Insérez le bloc moteur (3) dans le pied mixeur (5).
• Introduisez le mixeur dans le bol ou le hachoir. Seulement après pressez (1) ou (2).
• Après utilisation, appuyez sur les boutons de déverrouillage des accessoires
(4) pour retirer le pied mixeur du bloc moteur.
Si vous utilisez le mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson,
retirez-la d’abord du feu pour éviter toute éclaboussure de liquide bouillant
(risque de brûlure) et protégez votre mixeur de toute chaleur excessive.
Exemple de recette: la mayonnaise
250 g d’huile (ex: huile de tournesol),
1 œuf entier plus 1 jaune d’œuf supplémentaire,
1–2 cuillère(s) à café de vinaigre (environ 15g), Sel et poivre à votre convenance
Mettez tous les ingrédients (à température ambiante) dans un bol dans l’ordre
mentionné ci-dessus. Placez le mixeur au fond du bol. Allumez le mixeur à la
vitesse maximale et maintenez-le dans la même position jusqu’à ce que l’huile
commence à émulsionner. Ensuite, sans éteindre l’appareil, relevez doucement
le manche vers le haut du bol puis plongez-le de nouveau dans le mélange afin
d’incorporer l’huile restante. Temps de préparation : de une minute (pour les
salades) à 2 minutes pour une texture plus ferme (ex : en sauce).
Nettoyage (voir B)
Nettoyez le bloc moteur (3) avec un chiffon humide seulement.
Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de légumes colorés (exemple :
carottes), les parties en plastique de l’appareil peuvent être colorées. Dans ce
cas, enduisez-les d’huile végétale avant de les nettoyer.
(peuvent être achetés séparément, non disponibles dans tous les pays)
MQ 10:Fouet pour battre la crème, les blancs d’œufs, les desserts réalisés
MQ 20:Hachoir compact de 350 ml pour hacher les herbes, les oignons,
MQ 40:Hachoir de 1000 ml pour hacher, mixer, mélanger et piler de la glace.
MQ 70:Robot de cuisine compact pour hacher, mélanger, trancher et
Sujet à toute modification sans préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu‘il est en fin
de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans
des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
à base de préparations.
l’ail, noisettes etc.
émincer. Fonction pour pétrir non disponible avec le Multiquick 5.
Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute
plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la
batidora.
¡Cuidado!
•
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de
los niños. Apague el dispositivo y desconéctelo de la
toma de corriente antes de cambiar accesorios o
acercar a él piezas movibles en uso.
•
Las personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimientos
y experiencia también pueden hacer uso de este
dispositivo, siempre que se les haya supervisado o
proporcionado instrucciones con respecto a su uso de
una forma segura, y que comprendan los peligros que
este conlleva.
• ¡Las cuchillas están muy afiladas!
• Antes de conectar la batidora a la red, compruebe que el voltaje indicado en
• Desenchufe la batidora siempre que no esté en funcionamiento y antes de
• La batidora ha sido diseñada para un uso doméstico y no para uso industrial.
• No coloque el cuerpo del motor (3) bajo el agua corriente, ni lo sumerja en
• Los electrodomésticos Braun cumplen con las normas de seguridad aplicables.
• El vaso (6) no es apto para el microondas.
Para evitar lesiones, por favor maneje las cuchillas con el máximo
cuidado.
la misma se corresponda con el de su hogar.
montarla, desmontarla, limpiarla y guardarla.
agua.
La reparación sustitución del cable de alimentación debe ser realizada
únicamente por parte de un Servicio Técnico autorizado. Las reparaciones
defectuosas o realizadas por personas no cualificadas pueden suponer un
riesgo considerable para el usuario.
1 Interruptor: velocidad «I»
2 Interruptor: velocidad «II» (turbo)
3 Cuerpo del motor
4 Botones de expulsión
5 Pie de la batidora
6 Vaso
Por favor, limpie todos los elementos antes de usarlos por primera vez (ver B).
Cómo usar el aparato (ver A)
La batidora está perfectamente adaptada para la preparación de salsas, sopas,
mayonesa y comida para bebés, así como para mezclar bebidas y preparar
smoothies o batidos.
• Inserte el cuerpo del motor (3) en el pie de la batidora (5) hasta que haga clic.
• Apoye el pie de la batidora contra el fondo de un cuenco o del vaso. Sólo
entonces, pulse el interruptor (1) o (2).
• Después de su uso, presione los botones de expulsión (4) para separar el
cuerpo del motor.
Cuando utilice la batidora directamente en el recipiente de cocción, retire
primero éste del fuego para evitar que salpique el líquido hirviendo (riesgo de
quemaduras), y para evitar el recalentamiento del pie de la batidora.
Ejemplo de receta: Mahonesa
250 ml de aceite ( Por ejemplo: aceite de girasol),
1 huevo y una yema de huevo extra,
1–2 cucharadas de vinegre (aprox. 15 ml),
Sal y pimienta al gusto
Poner todos los ingrediente(a temperuta ambiental) en un vaso . Apoyar la batidora
en la parte inferior del vaso. Poner la batidora a la velocidad máxima y mantenerla
en la misma posición hasta que el aceite empieze a emulsionar. A continuación,
sin apagarla, levantar el pie de la batidora lentamente hasta arriba y volver a
bajarlo incorporando el resto del aceite. Tiempo de proceso: Desde 1 minuto
(para ensaladas) a 2 minutos para mayor densidad (por ejemplo: para Dips).
Limpieza (ver B)
Limpie el cuerpo del motor (3) únicamente con un paño húmedo.
Los demás elementos pueden lavarse en el lavavajillas.
Cuando se procesan alimentos con elevada pigmentación (p. ej. zanahorias), los
accesorios pueden sufrir decoloración. Frote estos elementos con aceite vegetal
antes de proceder a su limpieza.
(se adquieren individualmente, no están disponibles en todos los países)
MQ 10: Varilla para montar nata, claras y postres de mezcla lista.
MQ 20: Picadora compacta 350 ml, pica finas hierbas, cebollas, ajo, pimientos,
MQ 40: Picadora 1000 ml, pica, bate, y tritura alimentos y hielo.
MQ 70: Accesorio robot de cocina compacto para picar, mezclar, cortar y
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con los residuos domésticos.
La licuadora podrá depositarse en un Centro de Servicio Técnico Braun o
en los correspondientes puntos de recogida que existan en su país.
frutos secos, etc.
rallar. La función de amasar no está disponible para Multiquick 5.
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em
pleno do seu novo aparelho Braun.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização.
Atenção
•
Este aparelho não deve ser usado por crianças.
Mantenha o aparelho e o respetivo fio fora do alcance
de crianças. Desligue o aparelho e desconecte da fonte
de alimentação antes de mudar acessórios ou de se
aproximar de peças que se movem durante o uso.
•
Este aparelho pode ser usado por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem
experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou
instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e caso
compreendam os perigos envolvidos.
• As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar acidentes e
• Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a voltagem indicada na
• Desligue o aparelho da corrente sempre que este estiver sem supervisão
• Este aparelho foi desenvolvido para preparar quantidades normais de
• O corpo do motor (3) não deve ser lavado sob água corrente nem
• Os electrodomésticos da Braun cumprem com as normas internacionais de
• O copo misturador (6) não pode ser utilizado no micro-ondas.
ferimentos, manipule as lâminas com o máximo cuidado.
base do aparelho corresponde à da sua casa.
e antes de montar, desmontar, limpar e arrumar o aparelho.
alimentos para uso doméstico.
mergulhados em água.
segurança em vigor. A sua reparação, ou a substituição do cabo de alimentação, deve ser realizada apenas pelos Centros de Assistência Autorizados da
Braun. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem causar
acidentes ou sérios danos ao utilizador.
1 Interruptor Ligar: velocidade «I»
2 Interruptor Ligar: velocidade «II» (turbo)
3 Corpo do motor
4 Botões de desbloqueio
5 Pé da varinha
6 Copo misturador
Lave bem todas as peças antes de as utilizar pela primeira vez (consulte a secção B).
Como usar o aparelho(consulte a secção A)
A varinha é ideal para preparar molhos, sopas, maionese e comida para bebés e
ainda para misturar bebidas ou batidos.
• Encaixe o corpo do motor (3) no pé da varinha (5) até fazer um «clique».
• Introduza a varinha num recipiente ou copo misturador e só depois pressione
o interruptor (1) ou (2).
• Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio (4) para separar o pé
da varinha do corpo do motor.
Quando utilizar a varinha directamente numa panela ao lume, enquanto cozinha,
retire primeiro a panela do fogão para evitar salpicos do líquido a ferver (risco de
queimaduras) e proteger o pé da varinha de sobre-aquecimento.
Exemplo de receita: Maionese
250 g de óleo (por exemplo, óleo de girassol),
1 ovo e 1 gema de ovo adicional,
1–2 colheres de sopa de vinagre (15 g aprox.),
sal e pimenta a gosto
Coloque todos os ingredientes (à temperatura ambiente) no copo misturador, de
acordo com a ordem acima indicada. Introduza a varinha até ao fundo do copo
misturador. Ligue-a e utilize o nível máximo de velocidade. Mantenha a varinha
nessa posição até que o óleo se comece a misturar com os outros ingredientes.
De seguida, e sem desligar a varinha, mova-a lentamente para cima e para baixo
até a maionese ficar bem ligada. Tempo de processamento: de 1 minuto (para
salada) até 2 minutos para uma maior consistência (como, por exemplo, para
molho).
Limpeza (consulte a secção B)
O corpo do motor (3) só pode ser limpo com um pano húmido.
Todas as outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Quando se preparam alimentos de cores intensas (como cenouras, por exemplo),
os acessórios podem ficar manchados. Limpe estas peças com óleo vegetal
alimentar antes de as lavar.
(podem ser comprados individualmente, não disponível em todos os países)
MQ 10:Batedor para preparar chantilly, bater claras em castelo e sobreme-
MQ 20:Acessório picador compacto de 350 ml de capacidade, para picar
MQ 40:Acessório picador de 1000 ml de capacidade, para picar, misturar e
MQ 70:Acessório de cozinha compacto para picar, misturar, laminar e ralar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto nolixo doméstico no final da sua vida útil.
Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun
ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse fim,
colocados à disposição no seu país.
sas instantâneas de pacote.
ervas aromáticas, cebolas, alho, malaguetas, frutos secos, etc.
triturar gelo.
A função para amassar não se encontra disponível na Multiquick 5.
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini
di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun
soddisfi appieno le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le
istruzioni.
Attenzione
•
I bambini non devono utilizzare questo dispositivo.
Tenere il dispositivo e i cavi lontano dalla portata dei
bambini. Spegnere il dispositivo e disconnetterlo dalla
presa di corrente prima di cambiare gli accessori o
prima di avvicinare parti in movimento in uso.
•
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
di esperienza e conoscenza, se sorvegliate o istruite
su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro e se
prendono conoscenza dei rischi implicati.
• Le lame sono molto affilate!
• Prima di collegarlo alla corrente, assicuratevi che il voltaggio del vostro
• Togliere sempre la spina prima di lasciare il dispositivo incustodito e prima di
• Questo elettrodomestico è costruito per lavorare normali quantità di cibo
• Non tenere la parte del corpo motore (3) sotto l’acqua corrente, nè
• Gli elettrodomestici Braun rispondono ai parametri di sicurezza vigenti.
• Il bicchiere graduato (6) non può essere utilizzato nel forno a microonde.
Per evitare infortuni, maneggiare le lame con la massima prudenza.
impianto elettrico corrisponda a quello indicato sul prodotto.
montarlo, smontarlo, pulirlo o riporlo.
domestico.
immergerli in acqua.
Le riparazioni o le sostituzioni devono essere eseguite solo dal personale
di assistenza autorizzato. Riparazioni errate o eseguite da personale non
qualificato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.
1 Tasto acceso velocità «I»
2 Tasto acceso velocità «II» (turbo)
3 Corpo motore
4 Pulsanti di sgancio
5 Gambo frullatore
6 Bicchiere
Lavare tutti i componenti prima di utilizzarli per la prima volta (vedi B).
Come utilizzare l’apparecchio
Il frullatore a immersione è perfetto per preparare salse, zuppe, maionese,
pappe per bambini oltre a frullati, frappè, cocktails.
• Inserire il corpo motore (3) sul gambo frullatore (5) facendo fare un click.
• Mettere il frullatore a immersione in un recipiente o nel bicchiere graduato.
Solo ora premere il tasto (1) o (2).
• Dopo l’uso premere i pulsanti (4) per staccare il corpo motore.
In caso di utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la
pentola dal fuoco per evitare schizzi di liquido bollente (rischio di scottature) e
proteggere il gambo frullatore dal surriscaldamento.
Esempio di ricetta: Mayonnaise
250 g di olio (per esempio olio di semi di girasole),
1 uovo e 1 extra tuorlo d’uovo,
1–2 cucchiai da tavola di aceto (15g circa),
Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura ambiente) nel bicchiere graduato
nell’oardine indicato. Utilizzare il frullatore ad immersione alla massima velocità
mantenendolo in posizione fino a che olio comincia ad emulsionare. In seguito,
senza spegnerlo, portare lentamente il frullatore ad immersione alla cima del
liquido e poi tornare in basso incorporando la parte restante dell’olio. Tempo di
lavorazione: da 1 minuto (per insalata) fino a 2 minuti per una maggiore
consistenza (per esempio per salsine).
Pulizia (vedi B)
Pulire il corpo motore (3) solo con un panno umido.
Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie.
Quando si lavora cibo pigmentato (es. carote), le parti in plastica dello strumento
possono perdere il colore originario. Strofinare queste parti utilizzando dell’olio
vegetale prima di procedere con la pulizia.
(possono essere acquistati singolarmente, non disponibili in tutti i paesi)
MQ 10: Frusta per montare la panna, gli albumi, preparati già pronti per
MQ 20: Tritatutto compatto da 350 ml per tritare erbe, cipolle, aglio, chili,
MQ 40: Tritatutto da 1000 ml per tritare, miscelare e tritare il ghiaccio
MQ 70: Robot da cucina compatto per tritare, miscelare, affettare e sminuz-
Soggetto a modifica senza preavviso.
Non gettare l’elettrodomestico nei rifiuti dopo il suo ciclo di utilizzo.
Dello smaltimento si possono occupare il centro servizi di Braun
o appositi punti di raccolta della propria zona.
dessert
noci, ecc.
zare. Funzione impastatrice non disponibile con Multiquick 5.
Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van
uw nieuwe Braun.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel
zorgvuldig door.
Waarschuwing
•
Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen.
Houd het toestel en zijn snoer buiten het bereik van
kinderen. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit
het stopcontact alvorens u hulpstukken verwisselt of
onderdelen benadert die bewegen tijdens het gebruik.
•
Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder
speciaal toezicht of wanneer ze werden geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het toestel en tenzij ze de ermee
verbonden risico’s kennen.
• De mesjes zijn erg scherp!
• Controleer of het voltage van uw elektriciteitsvoorziening correspondeert
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
• Het apparaat is gemaakt om normale huishoudelijke hoeveelheden te verwerken.
• Het motordeel (3) niet onder stromend water houden, ook niet onderdompelen
• De elektrische apparaten van Braun voldoen aan de wettelijke veiligheids-
• De mengbeker (6) mag niet in de magnetron.
Ga er, om verwondingen te voorkomen, uiterst voorzichtig mee om.
met het voltage aangegeven op het apparaat, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
wordt en voor het in- en uit elkaar halen, reinigen en opbergen.
in water.
eisen. Reparaties of de vervanging van het elektriciteitssnoer mogen alleen
uitgevoerd worden door gekwalificeerd servicepersoneel. Foute en ongekwalificeerde reparaties kunnen aanzienlijke schade toebrengen aan de gebruiker.
Reinig a.u.b. alle onderdelen voor het eerste gebruik (zie B)
Hoe het apparaat te gebruiken (zie A)
De handblender is uitermate geschikt voor het klaarmaken van dipsausjes,
sauzen, soepen, mayonaise en babyvoedsel alsmede voor het bereiden van
mixdrankjes, smoothies of milkshakes.
• Klik het motordeel (3) op de blenderschacht (5).
• Steek de handmixer diep in een kom of beker. Druk pas daarna knop (1) of (2) in.
• Druk na gebruik op de ontgrendelingsknoppen (4) om het motordeel te
demonteren.
Indien u het apparaat tijdens het koken direct in een pan wilt gebruiken, dient u
de pan van het vuur te halen om spetteren van hete vloeistof (risico op brandwonden) te voorkomen en de blenderschacht tegen oververhitting te beschermen.
Voorbeeldrecept: Mayonaise
250 ml olie (bijv. zonnebloemolie),
1 ei en 1 extra eidooier,
1–2 el azijn (zo’n 15 ml), zout en peper naar smaak
Alle ingrediënten dienen op kamertemperatuur gebracht te worden. Doe alle
ingrediënten in bovenstaande volgorde in de mengbeker. Plaats de handmixer
op de bodem van de mengbeker. Zet de mixer op de hoogste snelheid en houd
hem in deze positie tot de olie begint te emulgeren (te binden). Beweeg de
mixer zonder hem uit te zetten langzaam naar boven en naar beneden door het
mengsel tot er een gladde massa ontstaat. Mixtijd: vanaf 1 minuut (voor salade)
tot 2 minuten voor meer stevigheid (bijv. voor dipsaus).
Reinigen (zie B)
Reinig het motordeel (3) uitsluitend met een vochtige doek.
Alle andere onderdelen kunnen in de vaatwasser gereinigd worden.
Wanneer u groenten hakt met veel pigment (bijv. wortelen) kunnen de onderdelen
verkleuren. Veeg deze onderdelen met plantaardige olie af alvorens ze te reinigen.
(Kunnen los gekocht worden, niet in elk land verkrijgbaar)
MQ 10: Garde voor het kloppen van room, eiwitten of kant-en-klare dessert-
MQ 20: Compacte 350 ml hakker om kruiden, uien, knoflook, pepers, noten
MQ 40: 1000 ml hakker om ijs te hakken, te mixen of te crushen.
MQ 70: Compact keukenmachine-accessoire om te hakken, te mixen, plakjes
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Gooi niet het product weg in het huishoudelijk afval aan het einde van zijn
levensduur. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de aangewezen inleveradressen in uw land.
mixen.
etc. te hakken.
en/of reepjes te snijden. Kneedfunctie niet verkrijgbaar voor de
Multquick 5.