Braun KF 590 User Manual [de]

CaféHouse PurAroma DeLuxe Timer
KF 590
Type 3105
Braun Infolines
Deutsch 4, 27
Français 8, 27
Español 10, 27
Português 12, 28
Nederlands 14, 28
Norsk 18, 28
Svenska 20, 28
Suomi 22, 29
∂ППЛУИО¿
24, 29
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
NL
DK
N
S
FIN
HK
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 0033
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
98575924/V-08 D/GB/F/E/P/NL/DK/N/S/FIN
dec
nov
oct
j
c
a
e
n
d
f
v
E
F
G
o
n
t
c
o
p
e
s
g
u
a
w
a
e
b
m
a
r
a
p
r
m
a
y
l
j
u
u
j
n
r
e
t
t
l
i
e
f
r
D
1
2
C
auto-off
H
B
I
10
9
8
7
6
5
4
3
3
B
A
f
on/of
min
h
auto
Q
E
KLO
12:00
auto
J
h min
on/off
E
MNP
4
1
0
9
10
9
8
7
6
5
4
3
Nr.4
8
7
6
5
4
3
f
on/of
in
m
h
auto
on
4
11
12
18
19
25
26
27
nov
oct
4
5
6
11
12
13
5
6
7
18
8
19
20
13
14
25
26
15
27
28
20
21
22
23
28
29
30
4
5
11
12
18
1
19
7
25
8
26
27
1
2
3
14
15
9
10
21
22
27
16
17
29
24
31
dec
1
4
6
7
8
11
12
13
14
15
18
19
6
20
7
21
22
25
26
13
14
28
29
20
21
28
5
+ 2 mon. = dec
j
c
a
e
n
d
f
v
o
n
t
10
9
8
7
6
5 4
3
f
f /o n o
min
h
auto
c
o
p
e
s
g
u
a
w
a
3
e
b
m
a
r
a
p
r
m
a
y
l
j
u
u
j
n
r
e
t
t
l
i
e
f
r
Deutsch
O
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.
• Vor Inbebriebnahme prüfen, ob die Netzspannung mit der Spannungsangabe am Geräteboden überein­stimmt.
• Heiße Oberflächen, insbesondere die heiße Warm­halteplatte nicht berühren. Das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen.
• Glaskanne nicht auf die heiße Herdplatte, Heizplatte oder ähnliches stellen.
• Benutzen Sie die Glaskanne nicht in der Mikrowelle.
• Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindes­tens 5 Minuten ausschalten und auskühlen lassen, um Dampfbildung zu vermeiden.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicher­heitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswech­seln des Anschlusskabels dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Repa­raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts­üblicher Mengen konstruiert.
• Stets nur kaltes Wasser verwenden.
Fassungsvermögen
10 Tassen (à 125 ml)
Gerätebeschreibung
A
Netzkabel/Kabelstauraum
B
Ausgleichskörper
C
Wasserstandsanzeige
D
Wassertank
E
Wasserfilter-Kartusche
F
Memory-Drehknopf für Wasserfilterwechsel
G
Taste zum Öffnen des Filters
H
Edelstahl-Schwenkfilter mit Tropfschutz
I
Warmhalteplatte
J
Grüne Kontrollleuchte zum Anzeigen des automatischen Betriebs
K
«auto»-Taste zum Starten des automatischen Betriebs
L
Uhrzeitanzeige
M
«h»-Taste (zum Einstellen der Stunden)
N
«min»-Taste (zum Einstellen der Minuten)
O
Ein-/ Ausschalter «on/off»
P
Rote Betriebskontrollleuchte
Q
Glaskanne mit Aroma-Deckel
4
I Inbetriebnahme
Wasserfilter
Die Wasserfilter-Kartusche verbessert den Kaffeege­schmack, da Chlor, andere unerwünschte Geschmacks­stoffe und Kalk herausgefiltert werden. Wenn Sie die Kartusche regelmäßig (alle 2 Monate) austauschen, kön­nen Sie das Aroma Ihres Kaffees wesentlich verbessern. Darüber hinaus verlängern Sie auch die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine, indem Sie Verkalkung verhindern. Wasserfilter-Kartuschen sind im Handel und beim Braun Kundendienst erhältlich.
Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche
1. Wasserfilter-Kartusche aus dem Schutzbeutel nehmen.
2. Ausgleichskörper aus dem Wassertank nehmen.
3. Wasserfilter-Kartusche einsetzen. (Ausgleichsbehäl­ter aufbewahren, da er immer dann im Wassertank eingesetzt sein muss, wenn die Wasserfilter-Kartu­sche nicht eingesetzt ist.)
4. Die Wasserfilter-Kartusche soll nach 2 Monaten aus­getauscht werden. Der Memory-Drehknopf hilft Ihnen, an den rechtzeitigen Austausch zu denken. Stellen Sie die linke Seite des Memory-Drehknopfes auf den Monat, in dem Sie die Wasserfilter-Kartusche einsetzen, die rechte Seite des Memory-Drehknopfes zeigt Ihnen den Monat, an dessem Ende der Wasser­filter ausgetauscht werden sollte.
Hinweis:
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch, nach längerer Nichtbenutzung oder nach dem Einsetzen einer neuen Wasserfilter-Kartusche einmal mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaffeemehl.
Einstellen der Uhrzeit
Nach dem Anschließen der Kaffeemaschine an das Netz leuchtet in der Anzeige die Uhrzeit «00:00» auf. Um die Uhrzeit einzustellen, entweder die «h»-oder die «min»-Taste / für mindestens 2 Sekunden drücken.
M N
Die Taste gedrückt halten oder mehrmals drücken, bis die gewünschte Uhrzeit angezeigt wird.
Zum Programmieren der Stunden die «h»-Taste drücken. Zum Programmieren der Minuten die «min»-
N
Taste drücken. Empfehlung: Vor Erreichen der gewünschten Zeit mehrmals kurz hintereinander die «h»- bzw. die «min»-Taste drücken, um zu vermeiden, dass die gewünschte Uhrzeit überschritten wird. Der Doppelpunkt zwischen den Stunden und Minuten wird 5 Sekunden blinken, um anzuzeigen, dass die Uhrzeit erfolgreich eingestellt wurde.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung der Kaffee­maschine unterbrochen wird (z.B. durch Stromausfall oder herausgezogenen Stecker), bleiben die Uhrzeit und die programmierte Zeit für 10 Minuten gespeichert.
Manueller Betrieb
Zum Einschalten der Maschine den Ein-/ Aus-Schalter
drücken. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Kaffeemaschine eingeschaltet ist und der Brühvorgang läuft. Zum Abschalten der Kaffee-
E
B
F
L
M
P
maschine ebenfalls den Ein-/ Aus-Schalter drücken. Die rote Kontrollleuchte erlischt, um anzuzeigen, dass die Kaffeemaschine abgeschaltet ist.
Automatischer Betrieb
Um den automatischen Betrieb zu programmieren, die «auto»-Taste drücken, bis die grüne Kontrollleuchte
J
anfängt zu blinken. In der Anzeige erscheint die
K
Uhrzeit «12:00» oder eine vorher eingestellte Zeit. Zum Programmieren der Zeit für den automatischen Betrieb die «h»- und «min»-Tasten / drücken wie
M N
unter «Einstellen der Uhrzeit» beschrieben. Nach Be­enden der Programmierung erlischt die grüne Kontroll-
J
leuchte nach 5 Sekunden. Um den automatischen Betrieb zu starten, kurz die «auto»-Taste drücken. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf und die voreingestellte Brühzeit erscheint kurz in der Anzeige . Das Brühen wird zu der vor­eingestellten Zeit starten. Zu Beginn des Brühvorgangs erlischt die grüne Kontrolleuchte und die rote Kon­trollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die
K J
L
J
P
Kaffeemaschine in Betrieb ist.
tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch ab­wischen. Die Edelstahloberfläche des Schwenkfilters sollte
H
ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie eventuell etwas Spülmittel. Benutzen Sie kein Scheuerpulver oder aggressive Putzmittel. Der Schwenkfilter ist nicht spülmaschinen­geeignet.
IV Entkalken
Wird die Kaffeemaschine bei kalkhaltigem Wasser ohne Wasserfilter verwendet, muss sie regelmäßig entkalkt werden. Durch Verwendung und regelmäßigen Aus­tausch der Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung nor­malerweise verhindert. Falls sich die Brühzeit jedoch wesentlich verlängert, sollte die Kaffeemaschine entkalkt werden.
Wichti
g: Während des Entkalkungsvorgangs muss die Wasserfilter-Kartusche unbedingt wieder durch den Aus­gleichskörper ersetzt werden.
Einstellbare automatische Abschaltung (auto-off)
Der automatische Abschaltungsmechanismus ist so eingestellt, dass die Kaffeemaschine sich nach 2 Stun­den selbst abschaltet, kann aber manuell auf jede Zeit zwischen 20 Minuten und 3 Stunden 59 Minuten festgelegt werden. Sollte eine Zeit unter 20 Minuten eingestellt werden, wird sich die Uhr automatisch auf 20 Minuten einstellen (Mindest-Abschaltungszeit).
Den Ein-/ Aus-Schalter drücken, bis die rote Kontrollleuchte anfängt zu blinken. In der Anzeige erscheint jetzt die aktuelle Abschaltzeit. Den Ein-/Aus­Schalter loslassen und die Abschaltzeit mit den «h»-
O
und «min»-Tasten / ändern. Wenn die rote Kontroll-
O
P L
M N
leuchte erlischt, ist die programmierte Abschaltzeit gespeichert. In der Anzeige erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit.
II Kaffeezubereitung
Kaltes Wasser einfüllen. Taste drücken, um den Filterkorb zu öffnen, Filterpapier einlegen (Größe 1 x 4), Kaffeemehl einfüllen, die Glaskanne auf die Warmhalte­platte stellen und das Gerät einschalten (manueller oder automatischer Betrieb).
Der Filterkorb ist bequem abnehmbar, was das Füllen und Leeren erleichtert. Ein Tropfschutz verhindert das Nachtropfen, wenn die Glaskanne vor dem Brühende weggenommen wird. Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt werden.
Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des gebrüh­ten Kaffees ist geringer als die ursprünglich eingefüllte Wassermenge, da Feuchtigkeit im Kaffeesatz verbleibt.
G
• Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker
verwendet werden, der Aluminium nicht angreift.
• Beachten Sie die Hinweise des Entkalker-Herstellers.
• Entkalkungsvorgang so oft wiederholen, bis die
Durchlaufzeit pro Tasse wieder ca. 1 Minute beträgt.
• Anschließend die Maximalmenge kalten Wassers
mindestens zweimal durchlaufen lassen.
Tipps für bestes Kaffee-Aroma
Diese Kaffeemaschine wurde entwickelt, um bestmögli­ches Kaffee-Aroma zu erzielen. Daher unsere Empfeh­lungen:
• Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden.
• Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl,
trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewah­ren.
• Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig
tauschen (alle 2 Monate).
• Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter
III und IV beschrieben.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
III Reinigen
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser
5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun coffeemaker.
Caution
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children.
• Before plugging into a socket, check that your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Avoid touching hot surfaces, especially the hotplate. Never let the cord come in contact with the hotplate.
• Do not put the glass carafe on other heated surfaces (such as stove burners, hot trays, etc.).
• Do not microwave glass carafe.
• Before you start preparing a new pot of coffee, always allow the coffeemaker to cool down for approximately five minutes (switch off the appliance), otherwise steam can develop when filling the water tank with cold water.
• Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs on electric appliances (including cord replacement) must only be carried out by authorized Braun service centers. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.
• This appliance was constructed to process normal household quantities.
• Always use cold water to make coffee.
Maximum cups
10 cups (125 ml each)
Description
A
Cord/cord storage
B
Space compensator
C
Water level indicator
D
Water tank
E
Water filter cartridge
F
Water filter exchange dial
G
Swing-filter push button
H
Stainless steel filter basket with drip stop
I
Hotplate
J
Green pilot light for automatic operation
K
«auto» button for activating automatic operation
L
Clock display
M
«h» button (for setting hours)
N
«min» button (for setting minutes)
O
«on/off» button
P
Red operating pilot light
Q
Glass carafe
I Setting into operation
Water filter benefits and installation
The water filter improves coffee flavor by significantly reducing chlorine and calcification (lime scale) buildup.
6
Provided that the cartridge is replaced regularly (every two months), the water filter provides better tasting coffee and extends the life of your coffeemaker. Braun water filter cartridges are available at your local retailer or Braun service centers.
Installing the water filter cartridge
1. Unpack the water filter cartridge .
2. Remove the space compensator from the water
E
B
tank.
3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep the space compensator as it must be installed in the water tank whenever the water filter cartridge is removed.)
4. The water filter should be exchanged every two months. To remind you, set the water filter exchange
F
dial so that the current month is shown in the left space (start month). The month you should replace the water filter will then be shown in the right space (end month).
Note:
Before using the coffeemaker for the first time, after a long period of not using it, or after installing a new water filter cartridge, run the coffeemaker through one brewing cycle using the maximum amount of cold, fresh water without any ground coffee in the filter basket.
Setting the clock
After plugging in the coffeemaker, the time «00:00» will flash on the display . To set the clock, press either the «h» or the «min» button / for at least two seconds.
L
M N
Then hold the button or press repeatedly until you reach the desired time.
Press the «h» button to program the hours. Press the «min» button to program the minutes.
M
N
Recommendation: Just before reaching the correct time, repeatedly press the «h» or «min» button briefly to avoid going past the desired time. The colon between the hours and minutes will flash for five seconds indicating that the clock has been successfully been programmed.
Note:
If the power supply to the coffeemaker is inter­rupted (e.g., power failure, cord is unplugged), clock and programmed time are stored for 10 minutes.
Manual operation
To switch on, press the «on/off» button . The red pilot
P
light will light up indicating that the coffeemaker is
O
switched on and brewing is in process. To switch off the coffeemaker, press the «on/off» button. The red pilot light will go off to indicate that the coffeemaker has been switched off.
Automatic operation
To program the automatic operation, press the «auto»
K J
button until the green pilot light begins to flash. The time «12:00» or the previously programmed time appears on the display.
Then program the time for automatic operation by pressing the «h» and «min» buttons / as described
M N
under «Setting the clock». After programming is completed, the green pilot light will go off after five
J
seconds. To activate the automatic operation, briefly press the «auto» button . The green pilot light lights up and the preset brewing time is quickly shown on the display
L
. Brewing will begin at the preset time. When the brewing process begins, the green pilot light goes off and the red pilot light lights up to indicate that the
K J
J
P
coffeemaker is in operation.
Adjustable automatic shut-off (auto-off)
The automatic shut-off mechanism is programmed to turn the coffeemaker off in 2 hours, but can be set manually for any time between 20 minutes and 3 hours 59 minutes. If times below 20 minutes should be pro­grammed, the clock will automatically readjust itself to a 20 minutes (minimum shut-off time).
Press the «on/off» button until the red pilot light begins to flash. Now the display shows the shut-off time. Release the «on/off» button and change the desired shut-off time with the «h» and «min» buttons
M N
/ . When the red pilot light goes off, the programmed
O P
L
O
shut-off time is stored. The display shows the current time of day again.
II Making coffee
Fill the tank with fresh cold water, press the swing-filter push button to open the filter basket, insert a No. 4 paper filter, add ground coffee, close the filter basket, and place the carafe on the hotplate. Switch on the coffeemaker (manual or automatic operation) as described above.
For greater convenience, when filling with or disposing of ground coffee, the filter basket can be easily taken off its hinge. The drip-stop feature prevents dripping when the carafe is removed to pour a cup before brewing is finished. The carafe should be immediately returned to the hotplate to prevent the filter basket from overflowing.
G
However, if your coffeemaker takes longer than usual to brew, it should be decalcified.
Important:
Replace the water filter with the space com-
pensator during any decalcification procedure.
• You can use a commercially available decalcifying agent not affecting aluminium.
• Follow the instructions of the manufacturer of the decalcifying agent.
• Repeat the procedure as many times as necessary in order to reduce the brewing time per cup to a normal level.
• Allow the maximum amount of fresh cold water to run through at least twice to clean the coffeemaker after decalcification.
Best practices for best results
This coffeemaker is designed to deliver maximum coffee aroma. Therefore, Braun recommends:
• Use only fresh ground coffee.
• Store ground coffee in a cool, dry and dark place (e.g., refrigerator) in an airtight container.
• Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use.
• Clean and decalcify the coffeemaker regularly as described in parts III and IV.
Subject to change without notice
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Brewing time per cup: approximately one minute. The amount of brewed coffee in the carafe will be below initial filling level as water is retained by ground coffee during the brewing cycle.
III Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning. Never clean the appliance under running water, or immerse it in water; only wipe it with a damp cloth. This coffeemaker features a stainless steel filter basket
H
that should only be cleaned with a damp cloth. You may use dishwashing liquid. Do not use abrasive cleaners, nor clean it in a dishwasher.
IV Decalcifying
If you have hard water and you use your coffeemaker without a water filter, it has to be decalcified regularly. When using the water filter cartridge and exchanging it regularly, you ordinarily will not need to decalcify.
7
Français
MNO
P
Q
M
O
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
Attention
Lire attentivement et entièrement la notice avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des
personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveil­lance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants.
• Avant de le brancher sur une prise de secteur, vérifier
que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur le dessous de l’appareil.
• Eviter tout contact avec les surfaces chaudes de
l’appareil, en particulier avec la plaque chauffante. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec la plaque chauffante.
• Ne pas poser la verseuse en verre sur d’autres
surfaces chauffées (telles que les plaques d’une cuisinière, les chauffe-plats, etc.).
• Ne pas mettre la verseuse en verre au four à micro-
ondes.
• Avant de préparer une nouvelle cafetière de café,
toujours laisser refroidir l’appareil pendant environ 5 minutes (éteindre l’appareil en mettant l’interrupteur sur arrêt), sinon cela risque d’entraîner un dégagement de vapeur au moment de remplir le réservoir avec de l’eau froide.
• Les appareils électriques Braun sont conformes aux
normes de sécurité en vigueur. Les réparations des appareils électriques (remplacement du cordon d’alimentation compris) ne doivent être confiées qu’à des Centres de Services Agréés Braun. Une mauvaise réparation effectuée par un personnel non qualifié risque d’entraîner des accidents matériels ou corpo­rels pour l’utilisateur.
• Cet appareil a été conçu pour produire les quantités
de café habituelles d’un ménage.
• Toujours utiliser de l’eau froide pour faire du café.
Nombre maximum de tasses
10 tasses (125 ml chacune)
Légende
A
Cordon d’alimentation / Logement
B
Compensateur de volume
C
Jauge de niveau d’eau
D
Réservoir d’eau
E
Cartouche filtrante
F
Indicateur de changement du filtre à eau
G
Bouton-poussoir d’ouverture du filtre
H
Porte-filtre acier inoxydable anti-goutte
I
Plaque chauffante
J
Témoin lumineux vert pour mise en marche automatique
K
Bouton « auto » pour activer le système de mise en marche automatique
L
Horloge
8
Bouton « h » (pour le réglage de l’heure) Bouton « min » (pour le réglage des minutes) Bouton « on/off » (marche/arrêt) Témoin lumineux rouge de mise en marche Verseuse en verre
I Mise en service
Avantages et installation du filtre à eau
Le filtre à eau améliore le goût du café en réduisant significativement le chlore et la formation du calcaire / tartre. Dès lors que la cartouche est remplacée réguliè­rement (tous les deux mois), le filtre à eau assure un meilleur café et augmente la durée de vie de votre ap­pareil. Les cartouches filtrantes Braun sont disponibles dans vos magasins ou dans les Centres de Services Agréés Braun.
Installation du filtre à eau
1. Sortir la cartouche filtrante de son emballage .
2. Retirer le compensateur de volume du réservoir
B
d’eau.
3. Introduire la cartouche filtrante (bien conserver le compensateur de volume puisqu’il faut le remettre en place à chaque fois que l’on retire la cartouche filtrante).
4. Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 2 mois. Afin de vous le rappeler, positionnez le curseur d’échange de filtre de telle sorte que le mois en
F
cours est indiqué sur la gauche (mois de début). Le mois auquel vous devez remplacer le filtre sera alors indiqué sur la droite (mois de fin).
NB :
Avant la première utilisation de la cafetière, après une période prolongée de non-utilisation ou après avoir installé une nouvelle cartouche filtrante, faire fonctionner la cafetière sur un cycle en la remplissant d’eau froide au maximum, mais sans café moulu dans le porte-filtre.
Réglage de l’horloge
Après branchement de la cafetière, « 00 :00 » clignote sur l’écran de l’horloge . Pour régler l’horloge, appuyer au choix soit sur le bouton « h » soit sur le bouton « min »
N
/ pendant quelques secondes. Ensuite, garder le
L
bouton enfoncé ou appuyer de manière répétée jusqu’à l’apparition de l’heure désirée.
Appuyer sur le bouton « h » pour programmer les heures. Appuyer sur le bouton « min » pour pro-
M
N
grammer les minutes. Recommandation : Juste avant d’atteindre l’heure souhaitée, appuyer par à-coups de manière répétée sur les boutons « h » ou « min » pour éviter de dépasser l’heure souhaitée. Les deux points entre les heures et les minutes clignoteront pendant cinq secondes, indiquant que la programmation de l’horloge a réussi.
NB :
Si l’alimentation de la cafetière est interrompue (coupure de courant, cordon d’alimentation débranché), l’heure et la programmation sont sauvegardées pendant 10 minutes.
Mise en marche manuelle
Pour mettre en marche, appuyer sur le bouton « on/off »
. Le témoin lumineux rouge s’allumera, indiquant
P
E
que la cafetière est en marche et que la préparation du café commence. Pour arrêter la cafetière, appuyer sur le bouton « on/off ». Le témoin lumineux rouge s’éteindra, indiquant que la cafetière est arrêtée.
Mise en marche automatique
Pour programmer la mise en marche automatique, appuyer sur le bouton « auto » jusqu’à ce que le témoin lumineux vert se mette à clignoter. « 12:00 »
J
K
ou le précédent horaire programmé apparaît sur l’écran de l’horloge.
Programmer alors l’heure de mise en marche auto­matique en appuyant sur les boutons « h » et « min »
M N
/ comme décrit dans le paragraphe « Réglage de l’horloge ». Lorsque la programmation est terminée, le témoin lumineux vert s’éteint après cinq secondes.
Pour activer la mise en marche automatique, appuyer brièvement sur le bouton « auto » . Le témoin lumineux
J
vert s’allume et l’horaire programmé de mise en route s’affiche brièvement sur l’écran de l’horloge .
J
K
L
La préparation du café commencera à l’heure program­mée. Lorsque le processus de préparation du café commence, le témoin lumineux vert s’éteint et le témoin lumineux rouge s’allume, indiquant que la
P
J
cafetière est en marche.
Arrêt automatique réglable
Le mécanisme d’arrêt automatique est programmé par défaut, de manière à arrêter la cafetière au bout de deux heures, mais il peut également être réglé manuelle­ment pour une durée allant de 20 minutes à 3 heures 59 minutes. En cas de réglage inférieur à 20 minutes, l’horloge se réglera automatiquement pour 20 minutes (temps minimum avant arrêt automatique).
Appuyer sur le bouton « on/off » jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge se mette à clignoter. L’écran de l’horloge affiche alors le temps avant l’arrêt
L
P
automatique. Relâcher le bouton « on/off » et indiquer le temps avant arrêt automatique avec les boutons « h » et « min » / . Lorsque le témoin lumineux rouge
M N
O
O
s’éteint, le temps programmé avant arrêt automatique est enregistré. L’écran de l’horloge affiche à nouveau l’heure de la journée.
II Faire du café
Remplir la réserve d’eau froide, appuyer sur le bouton­poussoir du filtre pour ouvrir le porte-filtre, introduire un papier filtre N°4, ajouter le café moulu, fermer le porte­filtre et placer la verseuse sur la plaque chauffante. Mettre en marche la cafetière (mise en marche manuelle ou automatique) comme décrit ci-dessus.
Pour plus de facilité au moment de remplir ou de vider le filtre à café, le porte-filtre se retire facilement de sa charnière. Le système anti-goutte empêche le porte-filtre de goutter lorsqu’on retire la verseuse pour se servir une tasse de café avant que la préparation ne soit achevée. Remettre la verseuse immédiatement en place sur la plaque chauffante pour éviter que le porte-filtre ne déborde.
G
Temps de préparation par tasse : environ une minute. La quantité de café préparé contenue dans la verseuse sera inférieure au niveau de remplissage initial, une partie de l’eau étant absorbée par le café moulu lors du cycle de préparation.
III Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais nettoyer l’appareil en le mettant sous l’eau courante ou en le plongeant sous l’eau ; toujours utiliser un tissu humide. Ce modèle est équipé d’un porte-filtre en acier inoxy-
H
dable qui doit être nettoyé uniquement avec un linge humide. Vous pouvez également utiliser du liquide vais­selle. N’utilisez pas de produit abrasif et ne le passez pas au lave-vaisselle.
IV Détartrage
Si votre eau est très calcaire et que vous utilisez votre cafetière sans filtre à eau, il conviendra de la détartrer régulièrement. Si vous utilisez une cartouche filtrante et la remplacez régulièrement, vous n’aurez normalement pas à détartrer la cafetière. Toutefois, si la cafetière met beaucoup plus de temps que d’habitude pour préparer le café, il faudra la détartrer.
Important : de volume lors du détartrage.
• Vous pouvez utiliser un détartrant en vente dans le
• Suivre les instructions du fabricant du détartrant.
• Recommencer l’opération autant de fois que
• Après détartrage, rincer au moins deux fois la
Pour obtenir de meilleurs résultats
Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum d’arôme. Voici donc les recommandations de Braun :
• N’utiliser que du café fraîchement moulu.
• Conserver le café moulu dans un endroit frais, sec et
• Employer exclusivement des filtres à eau Braun et les
• Nettoyer et détartrer régulièrement la cafetière,
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/ EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Remplacer le filtre à eau par le compensateur
commerce qui n’attaque pas l’aluminium.
nécessaire pour réduire le temps de préparation par tasse à un niveau normal.
cafetière en la remplissant d’eau froide au maximum.
à l’abri de la lumière (par ex. au réfrigérateur) dans un récipient hermétiquement fermé.
remplacer tous les deux mois en cas d’utilisation régulière.
comme indiqué dans les paragraphes III et IV.
9
Loading...
+ 20 hidden pages