• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou
remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions spécifiques en
ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre
de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informations").
• Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous que la tension
secteur fournie à l’installation correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou
une tension différente ; leur utilisation peut
entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager
l’appareil et constituer un risque d’électrocution.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ou les éléments
internes et provoquer des court-circuits. Les
cordons endommagés multiplient les risques
d’incendie et d’électrocution !
• Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur
ou un casque peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte définitive de la
sensibilité auditive. Limitez les utilisations
prolongées à des niveaux sonores élevés ou
incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive
ou de bourdonnements d’oreilles, consultez un
spécialiste.
• Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets
(matériaux inflammables, épingles, pièces de
monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas), etc.)
dans l’appareil.
• Placez immédiatement l’appareil hors tension et
confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(page Informations) dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou
la prise ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont introduits ou
infiltrés dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible de ses performances.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce
que les enfants soient en mesure d’observer toutes
les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de
l’appareil.
• Ne branchez jamais une quantité excessive
d’appareils sur une même prise secteur. Soyez
très vigilant avec les rallonges ; la puissance
électrique totale ne doit pas dépasser la puissance
maximale admissible (Watts/Ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut entraîner une
surchauffe et faire fondre le plastique isolant du
cordon.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste "Informations").
• Nettoyez l’adaptateur secteur de temps en temps
avec un chiffon sec. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur si l’appareil doit
rester inutilisé pendant une longue période. Toute
accumulation de poussière sur les plots de la fiche
secteur peut entraîner une perte d’isolation, ce qui
peut être risque d’incendie.
Les recommandations suivantes complètent celles du
chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages
page 2–3 :
Alimentation
301
• N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur qu'un
appareil susceptible de générer des bruits de fond (moteurs
électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur). Selon la façon
dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un
filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain
temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.
307
• Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous
hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Placement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance)
peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit,
ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ces
bruits peuvent apparaître lors de la réception ou de l’envoi
d’appel téléphoniques ou lors de la conversation. Dans ce cas,
éloignez les appareils sans fil de l’appareil ou placez-les hors
tension.
354a
• Ne pas exposer l’appareil directement au soleil, près d’appareils
générateurs de chaleur. Ne le laissez pas dans un véhicule fermé,
ou exposé à de fortes températures — ceci pourrait décolorer ou
déformer l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, de la
condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être
source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser
l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge
légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un
linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou
déformation de l'instrument.
Réparations et données
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en
réparation. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI, ou écrites sur papier (lorsque
cela est possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, dans
certains cas (lorsque la mémoire elle-même est endommagée par
exemple), la récupération des données peut s’avérer impossible ;
Roland dégage toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Mémoire
501b
• Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire
lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile devient
insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Remplacez
alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possible afin d’éviter
toute perte de données. Pour le remplacement, faites appel à
votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir à la page “Information”).
“Battery Low!”
Précautions supplémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement
perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu
des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI
(séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Manipulez boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil
avec précautions. Une manipulation trop brutale peut provoquer,
à terme, des dysfonctionnements.
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et
les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son
emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée EV-5 ;
vendue séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type
peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager
l’appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistors.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. L’utilisation de ces câbles peut réduire le niveau du
signal ou le rendre parfaitement inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
4
Table des matières
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ........... 2
REMARQUES IMPORTANTES .............. 4
Fonctions principales ........................ 8
Noms et fonctions
Face avant.................................................................. 9
Face arrière.............................................................. 12
............................... 9
Chapitre 1
Utiliser les sons .............................. 13
Réalisation des connexions................................... 13
Mise sous tension ................................................... 14
Réglage du niveau de sortie .................................. 14
Problèmes de son........................................................89
Autres problèmes .......................................................89
7
Fonctions principales
Émulation évoluée COSM d’amplis et d’enceintes
Grâce à la technologie COSM, le GT-8 est équipé de systèmes d’amplis/enceintes pouvant être utilisés en même temps, avec
46 types d’amplis différents (avec de nouveaux modèles). Vous pouvez les relier en série ou en parallèle, ce qui vous apporte
une flexibilité d’utilisation extrême.
Nombreux effets COSM
Le GT-8 offre de nombreux effets dont le “double délai stéréo”, la “réverbération à ressorts et à modulation”, le “simulateur
de sitare”, le “synthé Wave”, etc. Les effets guitare BOSS vous permettent d’obtenir les meilleurs sons disponibles à ce jour.
Mode Solo et détection de la dynamique
Les amplis COSM disposent d’un mode Solo, qui permet d’ajouter de la puissance au son. De plus, la fonction Dynamic Sense
vous permet de passer d’un ampli COSM à un autre en fonction de la façon dont vous attaquez les cordes de la guitare.
Le GT-8 offre d’autres fonctions — par exemple, vous pouvez contrôler les effets avec le bouton de volume de votre guitare.
Réglages rapides
Chaque effet dispose d’une fonction de réglages rapides vous permettant de créer rapidement les effets que vous souhaitez en
sélectionnant des réglages préprogrammés. La sauvegarde de vos propres réglages vous permet de créer rapidement vos
propres sons.
Boucle externe et contrôle d’ampli
L’appareil dispose d’une boucle externe pour la connexion de vos effets externes. Vous pouvez sélectionner l’ordre de
connexion des effets du GT-8 ainsi que les niveaux de départ et de retour. Le GT-8 est également équipé d’un connecteur de
contrôle d’ampli vous permettant d’utiliser le GT-8 pour changer de canal de préampli sur l’ampli connecté. Que vous
utilisiez cette fonction sur scène ou en enregistrement, vous pouvez utiliser le GT-8 comme point de contrôle central de votre
configuration.
Pédale d’expression/de contrôle et système de pédale interne
Le multi-effet est équipé d’une pédale d’expression/commutateur et d’une pédale de contrôle, que vous pouvez affecter
différemment pour chaque Patch. Vous pouvez utiliser la pédale d’expression comme pédale Wah ou de volume et la pédale
de contrôle pour faire tenir les sons, etc. Le GT-8 dispose d’un système de “pédales internes” vous permettant des
combinaisons encore plus complexes.
Fonctions professionnelles
Nous n’avons rien oublié, en ce qui concerne les fonctions de base. Le GT-8 est équipé de boutons spécifiques, ce qui permet
de réaliser intuitivement les réglages et en temps réel ; niveau d’entrée/présence, vous permettant de corriger la tonalité de la
guitare ; un mode Smooth Patch Change, permettant de faire durer l’effet lorsque vous changez de Patch ; convertisseur AN
et N/A 24-bits de qualité ; une sortie numérique (avec connecteur coaxial), vous permettant de sélectionner le son non traité,
le son traité, et la sortie générale. Et plus encore...
COSM (Composite Object Sound Modeling)
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie Roland de modélisation sonore puissante
et novatrice. La technologie COSM analyse les nombreux facteurs qui composent le son d’origine (caractéristiques
électriques et physiques, etc.) pour produire un modèle numérique capable de reproduire le même son.
8
Noms et fonctions
Face avant
fig.002-010
32
1
3
6
4
1.
Écran
Différentes informations sur le GT-8 s’affichent sur cet
écran. L’afficheur de gauche indique le numéro de
banque.
2.
Bouton PATCH LEVEL
Détermine le volume du Patch courant.
5
7
28
2
8 9
10 11
12 13
14 15
16
1718
19 2021
22 2324
2526
31
27
30
29
TYPE VARIATION
Change de type de variation.
Touche CHANNEL
Sélectionne le canal A ou B.
Touche SOLO
Active/désactive la fonction Solo (p. 27).
3.
PREAMP/SPEAKER
(Preamp/Speaker Simulator)
Bouton TYPE
Détermine le type de préamplificateur.
Bouton GAIN
Détermine l’intensité de la distorsion du
préamplificateur.
Bouton BASS
Détermine la qualité des graves du préamplificateur.
Bouton MIDDLE
Détermine la qualité des médiums du préamplificateur.
Bouton TREBLE
Détermine la qualité des aiguës du préamplificateur.
Bouton PRESENCE
Détermine la qualité des très hautes fréquences du
préamplificateur.
Bouton LEVEL
détermine le niveau du préamplificateur.
Touche PREAMP/SPEAKER ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche SPEAKER
Sélectionne le type d’enceinte.
4
.OVERDRIVE/DISTORTION
Sélecteur TYPE
Sélectionne le type d’Overdrive ou de distorsion.
Bouton DRIVE
Degré d’Overdrive ou de distorsion.
Bouton LEVEL
Niveau d’Overdrive/distorsion.
OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
TYPE VARIATION
Change de type de variation.
9
Noms et fonctions
fig.002-010
32
1
3
4
5.
DELAY
Bouton FEEDBACK
Règle le nombre de répétitions du délai.
Bouton LEVEL
Volume du délai.
2
8 9
10 11
6
5
12 13
7
14 15
28
16
1718
19 2021
22 2324
2526
27
29
9.
EQ (Égaliseur)
31
30
Touche EQ ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
10.
WAH
Touche DELAY ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche TAP
Utilisez cette touche pour régler le temps de retard par
tap (p. 31).
6.
CHORUS
Bouton LEVEL
Détermine le volume du Chorus.
Le niveau du Chorus augmente en tournant le bouton
vers la droite.
Touche CHORUS ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
7.
REVERB
Bouton LEVEL
Règle le volume de la réverbération.
Touche REVERB ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche WAH ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
11.
LOOP
Touche LOOP ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
12.
FX-1
Touche FX-1 ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
13.
AMP CTL (Amp Control)
Touche AMP CTL ON/OFF
Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL,
utilisez le connecteur pour changer de canal sur l’ampli
guitare.
14.
FX-2
Touche FX-2 ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
8.
COMP (Compresseur)
Touche COMP ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
10
15.
MASTER
Touche MASTER
Appuyez pour modifier les réglages.
16.
Molette PATCH/VALUE
Permet de changer de Patch et de modifier les valeurs
de paramètres.
17.
Touches PARAMETER
Appuyez pour sélectionner les paramètres.
* Pour passer aux paramètres principaux, maintenez l’une de
ces touches enfoncées tout en appuyant sur l’autre. Lorsqu’il
n’y a pas beaucoup de paramètres disponibles, le GT-8 passe
au dernier paramètre (ou au paramètre initial).
18.
Touche OUTPUT SELECT
Vous permet de sélectionner la sortie en fonction de
l’appareil connecté en aval.
19.
Touche EXIT
Permet d’annuler les opérations.
20.
Touche WRITE
Appuyez pour sauvegarder les réglages.
21.
Touche SYSTEM
Permet de régler les paramètres généraux du GT-8.
Noms et fonctions
30.
Pédale d’expression
Contrôle le volume, la Wah et de nombreux autres
paramètres.
Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la
pédale et la façade lorsque vous actionnez la pédale
d’expression.
Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance
d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants
soient en mesure d’observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
31.
EXP PEDAL SW (EXP Pedal Switch)
Appuyez fermement sur l’avant de la pédale pour
activer/désactiver l’effet.
32.
EXP PEDAL SW ON/OFF Indicator
S’allume lorsque l’effet contrôlé par la pédale
d’expression est activé et s’éteint lorsque cet effet est
désactivé.
22.
Touche FX CHAIN (Effect Chain)
Configure la chaîne d’effets (p. 20).
23.
Touche NAME
Permet de nommer les Patch (p. 21).
24.
Touche TUNER/BYPASS
Appuyez pour utiliser l’accordeur et le bypass.
25.
ASSIGN
Touche CTL/EXP (Control/Expression)
Règle les pédales CTL et EXP (p. 56).
Touche VARIABLE
Configure la variable assignable (p. 57).
26.
Touche MANUAL
Appuyez pour utiliser le GT-8 en mode manuel.
27.
Pédaliers BANK
Modifie le numéro de banque.
28.
Pédaliers numérotés
Modifient le numéro de Patch.
29.
Pédalier CTL (Control)
Vous pouvez affecter une fonction à cette pédale. Par
exemple, vous pouvez l’utiliser pour activer/désactiver
l’accordeur.
11
Noms et fonctions
Face arrière
fig.002-020
123456789
1.
Jack INPUT
Reliez la guitare à ce connecteur.
2.
Bouton OUTPUT LEVEL
Réglage du niveau de la sortie et du casque.
3.
Jacks OUTPUT R/L (MONO)
Connectez ici votre amplificateur, mélangeur ou autre.
4.
Jack PHONES
Reliez votre casque à ce connecteur.
101112
5.
Jacks SEND/RETURN
Lorsque vous utilisez la fonction de boucle LOOP
(p. 50), utilisez ces Jacks pour connecter vos effets
externes.
6.
Jack AMP CONTROL
Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL,
utilisez ce Jack pour changer automatiquement de
canal sur votre ampli guitare.
7.
Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2
Connectez une pédale d’expression optionnelle (EV-5)
ou un commutateur au pied (FS-6/FS-5U) à ce Jack.
8.
Connecteur DIGITAL OUT
Sortie audionumérique.
9.
Connecteurs MIDI IN/OUT
Connectez un appareil MIDI externe à ces embases
pour transmettre et recevoir les messages MIDI.
10.
Interrupteur POWER
Place le multi-effet sous/hors tension.
11.
Embase AC IN (adaptateur secteur)
Connectez l’adaptateur secteur fourni (série BRC) à
cette embase.
12.
Sécurité de cordon d’alimentation
Attachez le cordon d’alimentation à cette fixation pour
éviter toute déconnexion involontaire.
12
Chapitre 1 Utiliser les sons
Réalisation des connexions
fig.01-010
Casque
stéréo
Guitare
Ampli guitare
Effets externes
INPUTOUTPUT
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
contacteur au pied (FS-6, etc.)
Chapitre
1
Séquenceur MIDI, etc.
Adaptateur secteur
(série BRC)
Enregistreur numérique, etc.
ou
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter
d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez
toujours le volume au minimum et placez tous les appareils
hors tension avant toute connexion.
* Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant
de monter le volume de l’amplificateur.
* En mode de sortie mono, connectez le câble à la sortie
OUTPUT L (MONO).
* Utilisez uniquement la pédale d’expression optionnelle
(Roland EV-5 ou Roland FV-300L ; vendus séparément). En
connectant une autre pédale d’expression, vous risquez
d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager
l’appareil.
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de
l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute
tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le
cordon d’alimentation dans le passe-câble, comme illustré cidessous.
fig.01-020
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression
reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez
le volume minimum sur la position “MIN”.
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité et le MODE
comme illustré ci-dessous.
fig.01-030
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité comme illustré cidessous.
fig.01-040
13
Chapitre 1 Utiliser les sons
Pour obtenir une performance maximale du GT-8, réglez
correctement le paramètre OUTPUT SELECT en fonction
de la configuration que vous utilisez.
* Le simulateur de haut-parleur (p. 27) n’est actif que
lorsque OUTPUT SELECT est sur LINE/PHONES.
1
2
3
* Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en
option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.
fig.01-050
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au
pied (FS-6, FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB
EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages
indiqués en p. 55–p. 57.
Pour en savoir plus sur le Jack AMP CONTROL,
consultez la p. 50.
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie du GT-8 à l’aide du potentiomètre
OUTPUT LEVEL situé en face arrière.
fig.01-070
Configuration selon l’appareil
connecté (Amp) (Output Select)
Sélectionnez le type d’appareil relié au connecteur de sortie
OUTPUT.
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, placez les différents
appareils sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et
autres appareils.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
• Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?
• Le volume du GT-8, de votre amplificateur et de tous les
autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?
2. Placez le GT-8 sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER situé en face arrière.
L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques
secondes, l’appareil passe en mode Performance normal.
L’écran affiché à ce moment est appelé “écran de jeu”.
fig.01-060d
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné lors de la
mise hors tension est sélectionné.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise
sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
3. Ensuite, placez les processeurs d’effets externes sous
tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance).
14
fig.01-071
1. Appuyez sur [OUTPUT SELECT].
L’écran Output Select s’affiche.
fig.01-080d
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le type d’appareil connecté à la sortie OUTPUT.
ValeurExplication
JC-120
SMALL AMP
COMBO AMP
* Selon votre ampli guitare, vous pouvez aussi obtenir de bons
résultats avec le réglage “JC-120”.
STACK AMP
JC-120 Return
COMBO Return
STACK Return
LINE/PHONES
* Lorsque vous utilisez le simulateur de haut-parleur, réglez sur
LINE/PHONES.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un ampli guitare JC-120 Roland.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un petit ampli guitare.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet à l’entrée guitare d’un
ampli combo autre qu‘un JC-120 (lorsque
l’ampli et le ou les enceintes sont
combinés en un même ensemble).
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multi-effet à l’entrée guitare
d’un ampli guitare type multicorps (l’ampli et le ou les enceintes sont séparés).
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN)
d’un JC-120.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN)
d’un ampli combo.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN)
d’un ampli multi-corps ou d’un ampli
monté en Rack.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un casque ou pour connecter un enregistreur multipiste.
Chapitre 1 Utiliser les sons
Chapitre
1
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Mise hors tension
1. Avant de placer hors tension, vérifiez les points
suivants :
• Le volume du GT-8, de l’ampli et des équipements
connectés doit être réglé au minimum.
2. Placez les effets externes hors tension, puis l’ampli
guitare (ampli de puissance) ainsi que les autres
équipements hors tension.
3. Placez le GT-8 hors tension.
Accorder la guitare
Vous pouvez utiliser l’accordeur du GT-8 pour accorder
votre guitare. Pour plus de détails sur l’utilisation de
cette fonction, reportez-vous à la section “Accorder la
guitare” (p. 76).
15
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
1
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Le GT-8 peut sauvegarder 340 combinaisons d’effets et de
réglages de paramètres. Chacune de ces combinaisons est
appelée un “Patch”. Les Patches sont organisés en banques et
numérotés, comme illustré ci-dessous :
fig.02-010
Banques utilisateur (1–35)
Les nouveaux Patches d’effets que vous créez sont
sauvegardés dans les banques utilisateur. Les Patches de ces
banques sont appelés “Patches utilisateur”. La lettre “U”
s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch
utilisateur.
fig.02-020d
Changer de Patch (Patch
Change)
Pour changer de Patch, vous devez sélectionner une
“banque” (1-85) et un “numéro” (1-4). La banque et le
numéro s’affichent à l’écran du GT-8, comme illustré cidessous :
fig.02-040d
fig.02-050
* Lorsque vous sélectionnez un Patch, même si vous avez
sélectionné une nouvelle banque, le Patch n’est pas modifié
tant que vous n’avez pas sélectionné de numéro. Pour changer
de Patch en sélectionnant simplement une banque différente,
effectuez le réglage du mode Patch Change (p. 72). Vous
pouvez aussi changer de Patch à l’aide de la molette PATCH/
VALUE.
Banques préprogrammées (36–85)
Les banques préprogrammées contiennent des Patches
d’effets vous permettant d’exploiter les possibilités du GT-8.
Les Patches de ces banques sont appelés “Patches
préprogrammés”. Bien que vous ne puissiez pas les
remplacer par vos propres réglages, vous pouvez éditer un
Patch préprogrammé, puis sauvegarder le résultat sur un
Patch utilisateur. La lettre “P” s’affiche dans l’écran de droite
lorsque vous utilisez un Patch préprogrammé.
fig.02-030d
Vous pouvez également régler la pédale pour que certains
effets restent lorsque vous changez de Patch. Consultez le
chapitre “Conserver l’effet lors du changement de Patch
(mode Patch Change)” (p. 71).
Changement de numéro
fig.02-060
1. Sélectionnez le numéro du nouveau Patch à
sélectionner en appuyant sur la pédale correspondante.
Le témoin de cette pédale s’allume et le GT-8 passe sur
ce Patch.
16
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Changement de banque et de
numéro
fig.02-070
1
BoutonExplication
PREAMP/SPEAKER
TYPE
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les
GAIN
BASS
MIDDLE
TREBLE
2
1. Appuyez sur une pédale BANK.
La banque change, puis le témoin de la pédale
numérotée en vigueur avant la pression sur la pédale
BANK commence à clignoter, signifiant que vous
pouvez spécifier le numéro de Patch au GT-8 (à ce stade,
vous n’avez toujours pas changé de Patch).
2. Sélectionnez le numéro de Patch souhaité en appuyant
sur la pédale numérotée correspondante.
Le témoin de la pédale choisie s’allume et le GT-8 passe
sur ce Patch.
Si le Patch ne change pas
Sur le GT-8, vous ne pouvez changer de Patch qu’à partir de
l’écran de jeu. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de
jeu (p. 14).
Réglages du son avec les boutons
Le GT-8 dispose de quinze boutons, qui vous permettent de
procéder à des réglages mineurs sur le son du Patch
sélectionné aussi facilement que rapidement.
fig.02-080
PRESENCE
LEVEL
OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les
DRIVE
LEVEL
DELAY
FEEDBACK
LEVEL
CHORUS
LEVEL
REVERB
LEVEL
PATCH LEVEL
Réglage du niveau général. Plus le potentiomètre est tourné vers la
droite, plus le niveau est élevé.
Sélection du type du préamplificateur.
variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
Réglage du taux de distorsion du préampli.
Plus le potentiomètre est tourné vers la
droite, plus la distorsion est importante.
Réglage du niveau des graves du préampli.
Tournez le potentiomètre vers la droite, pour
accentuer les graves.
Réglage du niveau des médiums du préam-
Tournez le potentiomètre vers la droite,
pli.
pour accentuer les
Réglage du niveau des aigus du préamplificateur. Tournez le potentiomètre vers la droite, pour accentuer les aigus.
Détermine la réponse dans les très hautes
fréquences.
droite, pour accentuer les
Réglage du niveau du préamplificateur.
nez le potentiomètre vers la droite, pour
menter le niveau.
Sélection du type d’Overdrive ou de distorsion.
variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
Réglage du niveau de saturation ou de dis-
Tournez le potentiomètre vers la
torsion.
droite, pour
Réglage du niveau d’Overdrive/distorsion.
Tournez le potentiomètre vers la droite, pour
augmenter le niveau
Réglage du nombre de répétitions du délai.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
augmenter le nombre de répétitions.
Réglage du niveau du délai. Tournez le potentiomètre vers la droite, pour augmenter
le niveau du délai.
Réglage du niveau du Chorus. Tournez le
potentiomètre vers la droite pour augmenter le niveau du Chorus.
Réglage du niveau de la réverbération.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
augmenter le niveau de la réverbération.
médiums.
Tournez le potentiomètre vers la
augmenter la
Chapitre
2
hautes fréquences.
Tour-
aug-
distorsion.
.
Pour sauvegarder un son créé à l’aide des
potentiomètres, utilisez la procédure Write (p. 22) pour
le sauvegarder dans un Patch utilisateur.
* Pour nommer le Patch, suivez la procédure “Nom des Patch
(Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
17
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Activer/désactiver l’effet
Activez/désactivez les effets internes du GT-8 à l’aide des
boutons de contrôle correspondant. Le témoin du bouton
s’allume lorsque l’effet est activé.
fig.02-090
1,2,3
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
souhaitez pouvoir activer/désactiver.
Les réglages de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
* Avec FX-1 et FX-2, les réglages de l’effet courant sont affichés.
fig.02-100d
4
Configuration simple des
effets (QUICK FX)
Chaque effet intègre des réglages préprogrammés rapides.
Vous pouvez très facilement créer de nouveaux sons en
sélectionnant et en combinant ces réglages rapides.
fig.02-101
3
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
Lors de l’édition, le dernier paramètre édité s’affiche.
42
2. Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF pour activer ou
désactiver l’effet.
Le nom de l’effet clignote à l’écran lorsque celui-ci est
désactivé.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour pouvoir sélectionner un
autre effet.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la fenêtre Play.
5. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
2. Appuyez sur PARAMETER [] pour afficher
l’écran Quick Setting.
fig.02-110d
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le réglage rapide.
U** :Réglage rapide utilisateur (p. 24)
P** :Réglage rapide usine
* “---: User Setting” indique que l’effet indiqué sur la ligne
supérieure de l’écran va être sauvegardé dans le Patch courant,
ou que les réglages sont en cours de modification.
* Lorsque vous avez sélectionné FX-1 ou FX-2 à l’étape 1, les
réglages de l’effet sélectionné par le paramètre de sélection
FX-1/FX-2 sont modifiés.
* Lorsque vous avez sélectionné Preamp/Speaker à l’étape 1,
vous pouvez sélectionner des réglages différents pour les
canaux A et B.
18
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
42
1
3
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder un son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
Chargement de réglages de Patch
Comme avec les réglages rapides, vous pouvez charger
uniquement les réglages de Patch utilisateur et d’usine que
vous souhaitez utiliser.
Le fait de partir d’un Preset de Patch vous permet de créer
rapidement un Patch sans avoir besoin de réaliser de
réglages complexes.
fig.02-112
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
Chapitre
2
2. Appuyez sur PARAMETER [] pour afficher
l’écran Quick Setting.
fig.02-110d
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le
Patch contenant les réglages à utiliser.
* Les Patch sont affichés après les Quick Settings.
fig.02-111d
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour sauvegarder un son avec les réglages auxquels vous
venez de procéder, utilisez la procédure “Nom des Patch
(Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
19
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
12
3
2
5
Réglages d’effets plus précis
Chaque effet comprend différents types de paramètres. Vous
pouvez créer des sons plus précisément en éditant chacun de
ces paramètres individuellement.
fig.02-120
3
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier
à l’aide des touches PARAMETER [] [].
Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran
appuyez sur PARAMETER [] [] pour placer le
curseur sur le paramètre à régler.
62
Ordre de connexion des
effets (Effect Chain)
La procédure suivante vous indique comment modifier
l’ordre dans lequel les effets sont connectés.
fig.02-130
1. Appuyez sur [FX CHAIN].
L’écran Effect Chain s’affiche.
fig.02-140d
* Les effets sont affichés en minuscules lorsqu’ils sont
désactivés.
Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en
appuyant sur PARAMETER [] (ou []) tout en
maintenant enfoncée la touche PARAMETER [] (ou
[]). Pour les éléments présentant peu de paramètres,
le GT-8 accède directement au dernier (ou premier)
paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour modifier le réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que vous
souhaitez éditer.
5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets
par la suite, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
7. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
2. Utilisez la molette VALUE ou la touche PARAMETER
[] [] pour placer le curseur sur le point où
vous souhaitez insérer l’effet.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF associé à l’effet que
vous souhaitez insérer.
L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le
curseur.
* Utilisez la touche [MASTER] pour régler le Noise Suppressor,
utilisez la touche ASSIGN [CTL/EXP] pour régler le volume
au pied et utilisez la touche [OUTPUT SELECT] pour régler
la sortie numérique.
4. Pour modifier encore la séquence, répétez les étapes
2 et 3.
* Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque vous
procédez à la modification de l’ordre de connexion des blocs.
Avec les effets affichés à droite et à gauche du curseur, appuyez
sur le bouton associé pour activer/désactiver l’effet.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
6. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la
procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
20
Nom des Patch (Patch Name)
Vous pouvez attribuer un nom de seize caractères à chaque
Patch. Vous pouvez ainsi affecter à chacun un nom évoquant
le son produit ou le morceau dans lequel ce son est utilisé.
fig.02-150
32
513
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Chapitre
2
1. Appuyez sur [NAME].
L’écran Patch Name s’affiche.
fig.02-160d
2. Appuyez sur PARAMETER [] [] pour placer
le curseur sur le texte à éditer.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier le
caractère.
Les fonctions suivantes sont à votre disposition lorsque
vous modifiez les caractères du texte :
ToucheFonction
INS
DEL
CAPS
Insère un espace au niveau du curseur.
Supprime le caractère sous le curseur ; les
caractères suivants se décalent vers la
gauche.
Place le caractère sélectionné par le curseur en majuscule ou en minuscule.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
6. Pour sauvegarder un nom de Patch, suivez la procédure
“Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
21
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
2,4
3
Sauvegarde de Patch (Write)
Pour sauvegarder un son créé à l’aide de la fonction rapide
ou pour sauvegarder les modifications apportées, utilisez la
procédure de sauvegarde dans un Patch utilisateur.
Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de
Tone (Changement de Patch ; p. 16) avant la sauvegarde,
le nouveau son est perdu.
fig.03-010
2
1,3
1. Appuyez sur [WRITE].
L’écran de sauvegarde du Patch utilisateur cible
s’affiche.
fig.03-020d
Copie de Patch (Patch Copy)
Vous pouvez copier un Patch utilisateur ou préprogrammé
sur un Patch utilisateur.
fig.03-030
1. Sélectionnez le Patch source de la copie.
Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch
utilisateur de destination de la copie.
fig.03-040d
2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch
utilisateur de destination de la sauvegarde.
* Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur
actuellement sélectionné vous convient comme destination.
* Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur
[EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Comment changer de Patch” (p. 16) pour sélectionner
la destination de sauvegarde.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch de destination de la
sauvegarde et l’écran de jeu s’affiche de nouveau.
* Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination
est effacé lorsque la sauvegarde est exécutée.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le Patch utilisateur de destination de la copie.
* Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran
de jeu s’affiche de nouveau.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16) pour
sélectionner la destination de la copie.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch de destination de la copie et
vous revenez à l’écran de jeu.
* Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination
est effacé lorsque la copie est exécutée.
22
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
2,4 3
Échange de Patch
(Patch Exchange)
Sur le GT-8, vous pouvez échanger les positions de deux
Patches utilisateur. La procédure est décrite ci-dessous.
fig.03-050
2,543
1. Sélectionnez le Patch source de l’échange.
Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur PARAMETER [].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch
utilisateur de destination de l’échange.
fig.03-060d
Initialisation des Patch
Vous pouvez restaurer (initialiser) les Patch utilisateur sur
leurs réglages initiaux.
Ceci est pratique lorsque vous souhaitez créer un Patch en
partant de zéro.
fig.03-070
Chapitre
3
1. Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser.
Consultez la section “Changer de Patch (Patch Change)”
(p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez deux fois sur PARAMETER [].
L’écran de saisie du numéro de Patch à initialiser
s’affiche.
fig.03-080d
4. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le Patch utilisateur de destination.
* Pour annuler l’échange, appuyez sur le bouton [EXIT].
L’écran de jeu s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16) pour
sélectionner la destination de l’échange.
5. Appuyez sur [WRITE].
Le Patch sauvegardé sur l’emplacement source et le
Patch sauvegardé sur l’emplacement de destination sont
échangés. Vous revenez ensuite à l’écran de jeu.
* Vous pouvez utiliser la molette PATCH/VALUE pour
changer le Patch utilisateur à initialiser.
* Pour annuler l’initialisation, appuyez sur [EXIT]. L’écran de
jeu s’affiche.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch initialisé et l’écran de jeu
s’affiche.
* Les sons sauvegardés dans les Patch sont perdus une fois
l’initialisation effectuée.
23
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
1,5
2
3,44
Initialisation de Patch avec un son
proche de celui recherché
Si vous savez quel genre de son vous souhaitez créer, vous
pouvez utiliser un Patch relativement identique au son
souhaité et l’éditer. En plus des Patches disponibles pour le
jeu, le GT-8 offre des exemples de réglages pouvant vous
aider à créer votre son. Ce sont les sons “EZ Tones”. La
fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de
Tones s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer.
fig.03-090
4,6
2,7
3,5
Sauvegarde des réglages
par effet (Quick Settings)
En plus de pouvoir sauvegarder les réglages dans des Patch,
vous pouvez les sauvegarder dans les effets individuels.
Étant donné que vous pouvez les sauvegarder dans d’autres
Patch, comme pour les réglages rapides (p. 18), la sauvegarde
des effets facilite la création de nouveaux Patch.
PREAMP de chaque canalEQ
OVERDRIVE/DISTORTIONWAH
DELAYLOOP
CHORUSEffets FX-1/FX-2
REVERBASSIGN
COMP
fig.03-110
Effets pouvant être sauvegardés
1. Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser.
Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez trois fois sur PARAMETER [].
L’écran indique le son EZ Tone à utiliser.
fig.03-100d
EZ Tone
4. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le son EZ tone.
5. Appuyez sur PARAMETER [].
Le curseur se place sous le numéro du Patch à initialiser.
fig.03-101d
6. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le Patch utilisateur de destination de l’initialisation.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.
1. Appuyez sur [WRITE].
2. Appuyez sur la touche ON/OFF de l’effet à
sauvegarder.
L’écran de destination de sauvegarde des réglages
s’affiche.
fig.03-119d
7. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch initialisé, et l’écran de jeu
s’affiche.
* Les sons du Patch sont perdus avec l’initialisation.
24
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
2,41,3
Cas de l’assignation 1–8 (p. 57)
Appuyez plusieurs fois sur ASSIGN [VARIABLE] pour
sélectionner le numéro Assign Variable à sauvegarder
avec les réglages.
* Pour le paramètre PREAMP/SPEAKER, le réglage du canal
sélectionné (paramètre Channel Select, p. 26) est sauvegardé.
* Pour les effets FX-1/FX-2, les réglages des effets courants
sélectionnés par FX-1/FX-2 Select (p. 34, p. 43) sont
sauvegardés.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner la
destination des réglages.
4. Pour modifier le nom du réglage rapide utilisateur
(12 caractères), utilisez les touches PARAMETER
[] [] pour placer le curseur et utilisez la
molette PATCH/VALUE pour modifier les caractères.
fig.03-120d
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour
modifier les caractères.
ToucheFonction
INS
DEL
CAPS
5. Appuyez sur [WRITE].
Les réglages sont sauvegardés, et l’écran de jeu s’affiche
à nouveau.
Insère un espace sur le curseur.
Éfface le caractère sur le curseur et dé-
place le reste du texte sur la gauche.
Sélectionne les majuscules/minuscules
sur la position du curseur.
Copie des réglages PREAMP/
SPEAKER sur un autre canal
Vous pouvez copier les paramètres PREAMP/SPEAKER
d’un canal sur un autre.
fig.03-130
Chapitre
3
1. Appuyez sur [CHANNEL A] ou [CHANNEL B] pour
sélectionner le canal source de la copie.
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur [CHANNEL A] ou sur [CHANNEL B]
pour sélectionner le canal de destination de la copie.
L’écran de copie s’affiche.
* Si vous appuyez sur le même canal que celui de la source de la
copie, l’autre canal est sélectionné comme destination.
fig.03-140d
Pour modifier le canal de source ou de destination de la
copie, appuyez sur PARAMETER [] [] pour
placer le curseur sur le canal de source ou de destination
et appuyez sur [CHANNEL A] ou [CHANNEL B].
Vous pouvez aussi utiliser la molette PATCH/VALUE
pour changer de canal sur la position du curseur.
* Lorsque vous changez de canal source, le son change
également.
* Pour annuler la copie, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu
s’affiche à nouveau.
4. Appuyez sur [WRITE].
Les réglages sont copiés et l’écran de lecture s’affiche.
5. Pour sauvegarder le son modifié, utilisez la procédure
d’écriture (p. 22) pour le sauvegarder dans un Patch
utilisateur.
25
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous
les effets du GT-8, ainsi que des paramètres utilisés pour les
contrôler.
Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal
direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”.
Les noms de marques auxquelles fait référence ce
document sont des marques déposées par leur
propriétaire respectif, représentant des sociétés
distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à
BOSS et n’ont aucun lien avec le GT-8 BOSS. Ces
marques ne sont utilisées que pour permettre
l’identification des appareils dont les sons sont simulés
par le GT-8 BOSS.
PREAMP/SPEAKER
(simulateur préampli/HP)
La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la
simulation des caractéristiques des amplificateurs guitare de
la section “Preamp” ; elle permet en outre de simuler les
dimensions de haut-parleur et la finition des enceintes du
“Speaker Simulator“.
Paramètre/
Plage
On/Off
Off, On
Channel Mode
Single, Dual Mono,
Dual L/R, Dynamic
Single
Seul le canal sélectionné par Channel Select est utilisé.
fig.04-010
A
B
Dual Mono
Les sorties des canaux A et B sont mélangées.
fig.04-020
A
B
Explication
Active/désactive la fonction PREAMP/
SPEAKER.
Sélectionne l’utilisation des deux canaux.
Dual L/R
Canal A transmis en sortie gauche et canal B transmis en sortie
droite.
fig.04-030
A
B
L
R
Dynamic
Inversion des canaux A et B en fonction du niveau de l’entrée guitare. Permet de changer de son avec la force d’attaque sur les cordes.
fig.04-040
A
B
Input Level
Channel Select
A, BSélectionne le canal de préampli à modifier.
Channel Delay Time
0–50msLa sortie du canal B est légèrement retardée.
Augmente la sensation de remplir l’espace.
* Ce paramètre est activé lorsque le mode de canal est réglé sur
Dual Mono ou Dual L/R.
Dynamic Sens
Efficace avec le mode Dynamic sélectionné
0–100
comme mode de canal. Régle la sensibilité
de changement de canal en fonction des
variations de niveau d’entrée.
Type *1
Consultez la liste des
types
Règle le type de préampli guitare.
26
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
Paramètre/
Plage
Explication
Gain *1
0–120Règle la distorsion de l’ampli.
Bass *1
0–100Régle la réponse dans les basses fréquences.
Middle *1
0–100Régle la réponse dans les médiums.
Treble *1
0–100Régle la réponse dans les hautes fréquences.
Presence *1
0–100
Régle la réponse dans les très hautes
fréquences.
Level *1
0–100Règle le volume du préampli.
* Attention à ne pas régler le volume trop haut.
Bright *1
Off, OnActive/désactive la brillance.
Off
La fonction Bright n’est pas utilisée.
On
La fonction Bright est utilisée pour donner un son plus brillant.
* Selon le “Type”, ce paramètre peut ne pas être affiché.
Gain SW *1
Sélectionne trois niveaux de distorsion :
Low, Middle, High
* Le son de chaque Type est créé sur la base du Gain réglé sur “Middle”.
Low, Middle et High. La distortion augmente avec le réglage (“Low,” “Middle” et
“High”).
Solo Sw *1
Off, On
Appuyez sur [SOLO] pour placer votre son
en avant pour les solos.
Solo Level *1
0–100Règle le volume de la fonction Solo.
SP Type (Speaker Type) *1
Voir ci-dessous
* Aucune simulation de HP n’est appliquée lorsque le réglage Output
Select n’est pas réglé sur Line/Phones.
Off
ORIGINAL
1x8”
1x10”
1X12”
2X12”
4X10”
4X12”
8X12”
Sélectionne le type de haut-parleur/enceinte.
Désactive le simulateur de HP.
Correspond à l’enceinte de l’ampli sélec-
tionné avec le “Type”.
Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec
HP de 8 pouces.
Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec
haut-parleur de 10 pouces.
Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec
haut-parleur de 12 pouces.
Enceinte standard ouverte à l’arrière avec
2 haut-parleurs de 12 pouces.
Enceinte close de grande dimension avec
quatre HP de 10 pouces.
Enceinte close de grande dimension avec
quatre HP de 12 pouces.
Double-Stack de deux enceintes chacun
avec 4 haut-parleurs de 12 pouces.
Paramètre/
Plage
Custom1
Custom2
Explication
Enceinte Custom 1
Enceinte Custom 2
Mic Type *1
Voir ci-dessousSélectionne le micro simulé.
Micro dynamique utilisé en reprise d’instru-
DYN57
DYN421
CND451
CND87
FLAT
ment et pour les chants. Parfait pour reprendre un ampli guitare.
Micro dynamique avec réponse dans les
basses fréquences.
Petit micro à condensateur pour instrument.
Micro à condensateur à réponse plate.
Simule un micro à réponse parfaitement
plate. Produit une image sonore proche de
celle obtenue lors de l’écoute directe des enceintes (sur site).
Mic Dis. (Mic Distance) *1
Off Mic, On MicDistance entre le micro et l’enceinte.
Off Mic
Éloigne le micro de l’axe de l’enceinte.
On Mic
Le micro est dirigé plus directement vers l’enceinte.
Mic Pos. (Mic Position) *1
Center, 1–10Simule la position du micro.
Center
Simule le micro placé au centre de la membrane du HP.
1–10
Éloigne le micro du centre du HP.
Mic Level *1
0–100Réglage du niveau du micro.
Direct Level *1
0–100Réglage du niveau du signal direct.
*1 Les réglages des canaux A et B sont séparés.
Chapitre
4
27
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
Liste des types
TypeExplication
JC CLEAN
JC-120
Warm Clean
Jazz Combo
Full Range
BrightClean
Clean TWIN
Pro Crunch
Tweed
Warm Crunch
Crunch
Blues
Wild Crunch
StackCrunch
VO Drive
VO Lead
VO Clean
MATCH Drive
Fat MATCH
MATCH Lead
BG Lead
BG Drive
BG Rhythm
SmoothDrive
Mild Drive
MS1959 (I)
MS1959 (II)
MS1959 (I+II)
MS HiGain
Power Stack
Son du Roland JC-120.
Son clair et chaud.
Son idéal pour le Jazz.
Son avec courbe de réponse plate. Parfait
pour les guitares acoustiques.
Son clair et brillant.
TW CLEAN
Modélisation d’un Fender Twin Reverb.
Modélisation d’un Fender Pro Reverb.
Modélisation d’un Combo Fender Bassman
4 x 10 pouces.
Son mordant et chaud.
CRUNCH
Son Crunchy pouvant produire une distorsion naturelle.
Son idéal pour le Blues.
Son très saturé.
Son Crunchy à gain élevé.
COMBO
Modélise la saturation d’un VOX AC-30TB.
Son Lead d’un VOX AC-30TB.
Son clair d’un VOX AC-30TB.
Modélise le son gauche d’un Matchless
D/C-30.
Son d’un MATCHLESS avec gain élevé
modifié.
Modélise le son gauche d’un Matchless
D/C-30.
BG LEAD
Modélise le son Lead d’un combo
MESA/Boogie.
MESA/Boogie avec TREBLE SHIFT actif.
Canal rythmique d’un MESA/Boogie.
Son doux de saturation.
Légère saturation.
MS STACK
Modélisation du son transmis à l’entrée I
d’un Marshall 1959.
Modélisation du son transmis à l’entrée II
d’un Marshall 1959.
Modélisation du son d’un Marshall de 1959
avec entrées I et II connectées en parallèle.
Modélisation du son d’un ampli Marshall
avec accentuation des médiums modifiée.
Son d’un Stack avec circuit de tonalité actif.
TypeExplication
R-FIER Vnt1
R-FIER Mdn1
R-FIER Vnt2
R-FIER Mdn2
Son du canal 2 VINTAGE Mode d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 2 MODERN Mode d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 3 VINTAGE Mode d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 3 MODERN Mode d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
T-AMP
T-AMP Clean
T-AMP Crunch
T-AMP Lead
Edge Lead
Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP1.
Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP2.
Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP3.
Son Lead très agressif.
HiGAIN
SLDN
Drive Stack
Lead Stack
Heavy Lead
Soldano SLO-100.
Son saturé à gain élevé.
Son Lead à gain élevé.
Son Lead puissant avec distorsion extrême.
METAL
5150 Drive
Metal Stack
Metal Lead
Modélisation du canal Lead d’un
Peavey EVH 5150.
Son saturé idéal pour le métal.
Son Lead idéal pour le métal.
Son du canal 2 RAW Mode du
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
OVERDRIVE/DISTORTION
Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain. Le
système laisse le choix entre 30 types de distorsions, 3
réglages Custom (personnalisés).
Paramètre/
Plage
On/Off
Off, OnActive/désactive l’effet OD/DS.
Type
Voir la liste des types Sélection du type de distorsion.
Drive
0–120Réglage de l'intensité de la distorsion.
Bottom
-50–+50Réglage des graves.
Tournez vers la gauche pour atténuer les basses fréquences et vers la
droite pour les accentuer.
Tone
-50–+50Réglage de tonalité.
Tournez vers la gauche pour obtenir un son doux et vers la droite
pour un son plus dur.
Effect Level
0–100
Direct Level
0–100Réglage du niveau du son direct.
Liste des types
TypeExplication
Booster
Blues OD
Crunch
Natural OD
Turbo OD
Fat OD
OD-1
T-Scream
Warm OD
Distortion
Mild DS
Drive DS
RAT
GUV DS
Explication
Réglage du niveau de l’Overdrive/distorsion.
BOOSTER
Booster fonctionnant très bien avec les amplificateurs COSM.
Son Crunchy de la pédale BOSS BD-2.
Son Crunch très riche avec un son de distor-
sion d’amplificateur.
NATURAL
Son naturel d’Overdrive.
Son d’Overdrive à gain élevé de la pédale
BOSS OD-2.
Son doux d’Overdrive.
OD
Modélisation d’une BOSS OD-1.
Pédale Ibanez TS-808.
Overdrive avec son spécial dans les mé-
diums.
DIST
Son de distorsion basique et traditionnel.
Distorsion intermédiaire.
Son de distorsion puissante.
CLASSIC
Modélisation d’une Proco RAT.
Modélisation d’une Marshall GUV' NOR.
TypeExplication
DST+
DISTORTION+ MXR.
SOLID
Solid DS
Mid DS
Stack
Distorsion avec fréquences aiguës.
Distorsion avec accentuation dans les mé-
diums.
Son gras avec saturaton de Stack.
MODERN
Modern DS
Power DS
R-MAN
Son d’un ampli puissant à gain élevé.
Son Overdrive dans un Stack.
Modélisation de ROCKMAN.
METAL
Metal Zone
Heavy Metal
Lead
Son de la pédale BOSS MT-2.
Crée une distorsion plus intense.
Son de distorsion très profond avec la dou-
ceur d’un Overdrive.
LOUD
Loud
Sharp
Mechanical
Distortion avec accentuation des basses fréquences.
Distortion avec accentuation des hautes fréquences.
Cette distorsion accentue les fréquences
graves et aiguës, délivrant un son de saturation mécanique.
FUZZ
‘60s FUZZ
Oct FUZZ
MUFF FUZZ
Modélisation d’une FUZZFACE.
Modélisation d’une ACETONE FUZZ.
Modélisation d’une Electro-Harmonix Big
Cet effet applique un délai au signal direct, ce qui permet
d’ajouter du corps au son ou de créer des effets spéciaux.
Paramètre/
Plage
On/Off
Off, OnActivation/désactivation du délai.
Type
Voir ci-dessous
Single
Temps de retard de 0 à 1800 ms.
Pan
Ce délai doit être utilisé avec une sortie stéréo. Ceci vous permet
d’obtenir un effet de délai tap divisant le temps de retard entre les
sorties G et D.
fig.04-050
Effect Level
INPUT
Stereo
Le son direct est transmis à gauche et l’effet à droite.
Dual Series
Délai composé de deux lignes à retard en série. Les deux temps de
retard sont réglables de 0 ms à 900 ms.
fig.04-051
Dly1Dly2
* Les boutons FEEDBACK et LEVEL sont actifs pour l’effet Dly2.
Dual Parallel
Délai composé de deux lignes à retard en parallèle. Les deux temps
de retard sont réglables de 0 ms à 900 ms.
fig.04-052
Dly1
Dly2
* Les boutons FEEDBACK et LEVEL sont actifs pour le Dly2.
Dual L/R
Délai avec réglages individuels pour les canaux gauche et droit. le
délai 1 sort à gauche et le délai 2 sort à droite.
fig04-053
Dly1
Dly2
* Bien que les boutons FEEDBACK et LEVEL soient actifs, “Dly2”
s’affiche à l’écran.
Reverse
Lit le son à l’envers.
Analog
Donne un son de délai analogique. Le temps de retard est réglable de
0 à 1800 ms
Tape
Ce réglage reproduit les variations générées par un écho à bande.
Temps de retard réglable de 0 à 1800 ms.
Warp
Contrôle simultanément la réinjection et le volume du son, ce qui
permet d’obtenir un effet extrême.
Explication
Sélection du mode de sortie du signal de
délai.
Tap Time
DELAY
Feedback
L
R
Delay Time
OUTPUT L
OUTPUT R
Paramètre/
Plage
Explication
Modulate
Cet effet ajoute une ondulation sonore plaisante au son.
Hold
Un maximum de 2,8 secondes sont enregistrées puis relues en boucle. Vous pouvez ajouter cet enregistrement à ce que vous jouez, et
enregistrer les deux ensemble.
Delay Time
0 ms–1800 ms,
BPM–BPM
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie
en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 51 ) choisie pour
chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des
réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à
deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté).
Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [] jusqu’à afficher l’écran Master BPM.
Détermine le temps de retard.
Tap Time
0%–100%
(Type = Pan)
Réglage de la durée du délai sur le canal
droit. Ce paramètre règle la durée du délai
du canal droit par rapport à celle du canal
gauche (considéré comme 100 %).
Feedback
0–100Niveau de réinjection.
La “réinjection” consiste à renvoyer le signal du délai en entrée. Ce
paramètre détermine l’intensité de la réinjection. Plus la valeur est
élevée, plus le nombre de répétitions du délai est important.
High Cut (High Cut Filter)
700 Hz–11.0 kHz, Flat
Ceci permet d’adoucir l’effet en atténuant les hautres fréquences.
Avec le réglage “Flat”, le filtre coupe-haut est désactivé.
Détermine la fréquence au-dessus de laquelle le signal est atténué.
Delay1 Time *1
0 ms–900 ms,
BPM–BPM
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie
en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 51 ) choisie pour
chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des
réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à
deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté).
Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [] jusqu’à afficher l’écran Master BPM.
Temps de retard du Delay1.
Delay1 Feedback *1
0–100
Le nombre de répétitions augmente avec la valeur.
Niveau de réinjection du Delay1.
Delay1 HiCut (Delay 1 High Cut Filter) *1
700 Hz–11.0 kHz, Flat
Avec le réglage “Flat”, le filtre coupe-haut est désactivé.
Détermine la fréquence au-dessus de laquelle le signal est atténué pour le Delay1.
Delay1 Level *1
0–120Volume du Delay1.
Delay2 Time *1
0 ms–900 ms,
BPM–BPM
Temps de retard du Delay2.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.