Boss GT-8 User Manual

Merci d’avoir choisi le pédalier guitare BOSS GT-8.
• PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (pages 2–3)
• REMARQUES IMPORTANTES (page 4)
Ces sections vous donnent des informations importantes sur l’utilisation de ce pédalier.
De plus, pour comprendre toutes les fonctions de ce produit, lisez la totalité du mode d’emploi. Conservez-le pour toute consultation future.
Conventions de ce mode d’emploi
• Le texte ou les valeurs entre crochets [ ] représentent des touches.
[WRITE] Touche WRITE [SYSTEM] Touche SYSTEM
EXP pedal est une abréviation de la “pédale d’expression”.
• Les références (p. **) renvoient à des pages de ce mode d’emploi. * Tous les noms de produits de ce document sont des marques déposées.
Copyright © 2004 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Interdiction de reproduire ce mode d’emploi sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
001
• Lisez les instructions suivantes et le reste du mode d’emploi avant toute utilisation.
...........................................................................................................
002c
• Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur, ne pas effectuer de modifications internes.
...........................................................................................................
003
• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode d’emploi présente des instructions spécifiques en ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre de service Roland de votre région ou un distri­buteur Roland agréé (voir liste en page "Informa­tions").
...........................................................................................................
004
• N’exposez jamais l’appareil aux environnements suivants :
•Températures extrêmes (lumière directe du soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur, etc.
•Humidité (baignoires, salle de bain, etc.).
•Exposés à la pluie.
•Poussière.
• Fortes vibrations.
...........................................................................................................
007
• Installez toujours l’appareil sur une surface stable. Veillez à ne jamais le placer sur une surface instable ou inclinée.
...........................................................................................................
008c
• Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous que la tension secteur fournie à l’installation correspond à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou une tension différente ; leur utilisation peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constituer un risque d’électrocution.
...........................................................................................................
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ou les éléments internes et provoquer des court-circuits. Les cordons endommagés multiplient les risques d’incendie et d’électrocution !
...........................................................................................................
010
• Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur ou un casque peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte définitive de la sensibilité auditive. Limitez les utilisations prolongées à des niveaux sonores élevés ou incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou de bourdonnements d’oreilles, consultez un spécialiste.
...........................................................................................................
011
• Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets (matériaux inflammables, épingles, pièces de monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas), etc.) dans l’appareil.
...........................................................................................................
012b
• Placez immédiatement l’appareil hors tension et confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (page Informations) dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont introduits ou infiltrés dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonction­nement ou une baisse sensible de ses perfor­mances.
...........................................................................................................
2
013
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveil­lance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des impacts importants (ne le faites pas tomber).
..........................................................................................................
015
• Ne branchez jamais une quantité excessive d’appareils sur une même prise secteur. Soyez très vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste "Informations").
..........................................................................................................
101b
• Installez l’appareil et l’adaptateur secteur de manière à leur assurer une ventilation correcte.
..........................................................................................................
102c
• Tenez toujours le cordon d’alimentation par la prise lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil.
..........................................................................................................
103b
• Nettoyez l’adaptateur secteur de temps en temps avec un chiffon sec. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. Toute accumulation de poussière sur les plots de la fiche secteur peut entraîner une perte d’isolation, ce qui peut être risque d’incendie.
..........................................................................................................
104
• Évitez d’emmêler les cordons et les câbles. De même, conservez toujours vos câbles et cordons hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne marchez jamais sur l’appareil et ne placez aucun objet lourd dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou les prises avec les mains mouillées.
..........................................................................................................
108b
• Débranchez la prise secteur et tous les appareils externes qui lui sont connectés avant de déplacer l’appareil.
..........................................................................................................
109b
• Débranchez la prise secteur et placez l’appareil hors tension avant de le nettoyer.
..........................................................................................................
110b
• Débranchez l’appareil en cas de risque d’orage dans votre région.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages page 2–3 :
Alimentation
301
• N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur qu'un appareil susceptible de générer des bruits de fond (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur). Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.
307
• Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endom­mager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Placement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ces bruits peuvent apparaître lors de la réception ou de l’envoi d’appel téléphoniques ou lors de la conversation. Dans ce cas, éloignez les appareils sans fil de l’appareil ou placez-les hors tension.
354a
• Ne pas exposer l’appareil directement au soleil, près d’appareils générateurs de chaleur. Ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ou exposé à de fortes températures — ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.
Réparations et données
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être sauve­gardées sur un autre appareil MIDI, ou écrites sur papier (lorsque cela est possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, dans certains cas (lorsque la mémoire elle-même est endommagée par exemple), la récupération des données peut s’avérer impossible ; Roland dégage toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Mémoire
501b
• Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile devient insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Remplacez alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possible afin d’éviter toute perte de données. Pour le remplacement, faites appel à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distri­buteur Roland agréé (voir à la page “Information”).
Battery Low!
Précautions supplémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utili­sation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recom­mandons de sauvegarder régulièrement les données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Manipulez boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil avec précautions. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée EV-5 ; vendue séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistors. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. L’utilisation de ces câbles peut réduire le niveau du signal ou le rendre parfaitement inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
4
Table des matières
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ........... 2
REMARQUES IMPORTANTES .............. 4
Fonctions principales ........................ 8
Noms et fonctions
Face avant.................................................................. 9
Face arrière.............................................................. 12
............................... 9
Chapitre 1
Utiliser les sons .............................. 13
Réalisation des connexions................................... 13
Mise sous tension ................................................... 14
Réglage du niveau de sortie .................................. 14
Configuration selon l’appareil connecté (Amp)
(Output Select) ........................................................ 14
Mise hors tension.................................................... 15
Chapitre 2
Création de sons (Patches)
Qu’est-ce qu’un Patch ? ......................................... 16
Changer de Patch (Patch Change) ........................ 16
Changement de numéro............................................16
Changement de banque et de numéro ....................17
Réglage du son avec les boutons ......................... 17
Activer/désactiver l’effet......................................... 18
Configuration simple des effets (QUICK FX)........ 18
Chargement de réglages de Patch ........................ 19
Réglages d’effets plus pécis.................................. 20
Ordre de connexion
ordre des effets (Effect Chain)............................... 20
Nom des Patch (Patch Name) ................................ 21
........................ 16
Chapitre 3
Sauvegarde du son créé
Sauvegarde de Patch (Patch Write)....................... 22
Copie de Patch (Patch Copy) ................................. 22
Échange de Patch (Patch Exchange) .................... 23
Initialisation de Patch ............................................. 23
Initialisation de Patch avec un son
proche de celui recherché...................................... 24
..................... 22
Sauvegarde des réglages par effet
(Quick Settings)....................................................... 24
Copie des réglages PREAMP/SPEAKER
sur un autre canal ................................................... 25
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
PREAMP/SPEAKER
(Preamp/Speaker Simulator) .................................. 26
OVERDRIVE/DISTORTION...................................... 29
DELAY ...................................................................... 30
Fonction HOLD (Hold Delay) ..................................31
CHORUS................................................................... 32
REVERB ................................................................... 33
COMP (Compresseur)............................................. 33
WAH.......................................................................... 34
FX-1/FX-2.................................................................. 34
ACS (Advanced Compressor)...................................35
LM (Limiter) ................................................................35
TW (Touch Wah).........................................................35
AW (Auto Wah)..........................................................36
TM (Tone Modify) ......................................................36
GS (Guitar Simulator) ................................................36
TR (Tremolo) ...............................................................37
PH (Phaser)..................................................................37
FL (Flanger) .................................................................38
PAN ..............................................................................38
VB (Vibrato).................................................................38
UV (Uni-V)...................................................................39
RM (Ring Modulator).................................................39
SG (Slow Gear)............................................................39
DF (Defretter) ..............................................................39
STR (Sitar Simulator)..................................................40
FB (Feedbacker)...........................................................40
AFB (Anti-feedback)...................................................41
HU (Humanizer).........................................................41
SL (Slicer) .....................................................................41
WSY (Wave Synth) .....................................................42
SEQ (Sub Equalizer) ...................................................42
FX-2 .......................................................................... 43
HR (Harmonist) ..........................................................43
Création de gammes d’harmonie.............................44
PS (Pitch Shifter) .........................................................44
......26
5
Table des matières
PB (Pedal Bend) ..........................................................45
OC (Octave).................................................................45
RT (Rotary) ..................................................................45
2CE (2 x 2 Chorus)......................................................46
AR (Auto Riff).............................................................46
Création de phrases (User Phrase)...........................47
SYN (Guitar Synth) ....................................................47
AC (Acoustic Processor)............................................48
SH (Sound Hold) ........................................................49
SDD (Sub Delay).........................................................49
EQ (égaliseur).......................................................... 49
LOOP (boucle d’effets externes) ........................... 50
AMP CTL (Amp Control) ......................................... 50
MASTER ................................................................... 51
NS (Noise Suppressor)...............................................51
Patch Level ..................................................................51
Master BPM.................................................................51
FV (Foot Volume) .......................................................51
FX CHAIN (Chaîne d’effets) .................................... 52
NAME (Nom de Patch) ............................................ 52
ASSIGN .................................................................... 52
Chapitre 6 Création d’effets (Customize)
Personnalisation des préamplis COSM ................ 63
Personnalisation des enceintes ............................ 64
Personnalisation de l’Overdrive/Distorsion ......... 65
Personnalisation de la pédale Wah ....................... 66
....................63
Chapitre 7
Autres fonctions ..............................67
Contrôle de paramètres avec le volume
de la guitare ............................................................. 67
Changement de canal A ou B
avec le volume de la guitare .....................................67
Utilisation du volume de la guitare pour changer
de paramètre d’effet (Assign Source) ......................67
Réglage du son global en fonction de
l’environnement (Global)........................................ 68
Global EQ.....................................................................69
Total NS........................................................................69
Total REVERB .............................................................69
Réglage du contraste de l’écran
(LCD Contrast)......................................................... 70
Chapitre 5
Contrôle des effets par les pédales
Guide spécifique à l’utilisation .............................. 53
Réglage de la fonction de la pédale CTL
(CTL Pedal) .............................................................. 54
Réglage de la fonction EXP Pedal Switch
(EXP Switch) ............................................................ 54
Fonction de la pédale EXP
(EXP Pedal) .............................................................. 54
Réglage de la fonction des pédales externes
(Sub CTL 1, 2) .......................................................... 55
Configuration d’une pédale d’expression externe
(Sub EXP Pedal) ...................................................... 56
Fonction de la pédale CTL, du contacteur de la pédale EXP et de la pédale EXP (Assign CTL/EXP)
Fonction du GT-8 et des contrôleurs
externes (Assign Variable) ..................................... 57
Réglages rapides.........................................................57
réglages manuels ........................................................58
Système interne de pédale.........................................61
...... 53
................. 56
réglage du son en fonction de la
guitare utilisée......................................................... 70
Conserver l’effet lors du changement de Patch (Patch Change Mode)
Utilisation du même préampli
pour tous les Patch (Preamp Mode)...................... 71
Sélection du préampli système.................................71
Limition des banques
accessibles (Bank Extent)...................................... 72
Réglage de changement
de Patch (Bank Change Mode) .............................. 72
Changement de mode de la pédale EXP lors
du changement de Patch (EXP Pedal Hold) ......... 73
Fonctionnement de la molette PATCH/VALUE
(Dial Function) ......................................................... 73
Fonction des boutons (Knob Mode)...................... 74
Changement de réglage avec les
pédales numérotées ............................................... 74
Utilisation des sorties numériques ....................... 75
Réglage de la sortie DIGITAL OUT.........................75
Vérification du niveau d’effet avec l’afficheur
Level Meter .............................................................. 75
...... 71
6
Table des matières
Accordage de la guitare ......................................... 76
Activer l’accordeur.....................................................76
Affichage lors de l’accordage....................................76
Comment accorder la guitare ...................................76
Modifier les réglages de l’accordeur........................76
Activer les effets avec
les pédales (mode Manual) .................................... 78
Activer le mode Manual............................................78
Sélection de l’effet à activer ou désactiver
avec les pédales...........................................................78
Chapitre 8
Utilisation du GT-8 avec un appareil MIDI externe
Que pouvez-vous faire avec le MIDI ?................... 79
Réglage des fonctions MIDI ................................... 80
Transmission et réception de données MIDI........ 81
Transmission des données vers un
appareil MIDI externe (Bulk Dump) .......................81
Réception des données d’un appareil
MIDI externe (Bulk Load) .........................................82
........................................... 79
Restauration des réglages d’usine
(Factory Reset) ........................................................ 90
Liste des réglages d’usine..........................................90
Réglage de la pédale d’expression ....................... 91
Implémentation MIDI ............................................... 92
Caractéristiques techniques .................................. 93
Index............................................. 95
Affectation des Program Changes ........................ 83
Activer/désactiver les réglages de Program
Changes (MIDI Map Select)......................................84
Changement de Patch par messages
Bank Select.............................................................. 85
Changement de numéro de Patch
sur un appareil MIDI externe ...................................85
Changement de numéro de Patch sur le GT-8 en utilisant les messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI externe
...........................................................................86
Annexes......................................... 87
À propos du MIDI .................................................... 87
Comment les messages MIDI sont transmis
et reçus .........................................................................87
Principaux types de messages MIDI
utilisés par le GT-8......................................................87
À propos de l’implémentation MIDI.......................88
Messages d’erreurs ................................................ 88
Assistance technique ............................................. 89
Problèmes de son........................................................89
Autres problèmes .......................................................89
7
Fonctions principales
Émulation évoluée COSM d’amplis et d’enceintes
Grâce à la technologie COSM, le GT-8 est équipé de systèmes d’amplis/enceintes pouvant être utilisés en même temps, avec 46 types d’amplis différents (avec de nouveaux modèles). Vous pouvez les relier en série ou en parallèle, ce qui vous apporte une flexibilité d’utilisation extrême.
Nombreux effets COSM
Le GT-8 offre de nombreux effets dont le “double délai stéréo”, la “réverbération à ressorts et à modulation”, le “simulateur de sitare”, le “synthé Wave”, etc. Les effets guitare BOSS vous permettent d’obtenir les meilleurs sons disponibles à ce jour.
Mode Solo et détection de la dynamique
Les amplis COSM disposent d’un mode Solo, qui permet d’ajouter de la puissance au son. De plus, la fonction Dynamic Sense vous permet de passer d’un ampli COSM à un autre en fonction de la façon dont vous attaquez les cordes de la guitare.
Le GT-8 offre d’autres fonctions — par exemple, vous pouvez contrôler les effets avec le bouton de volume de votre guitare.
Réglages rapides
Chaque effet dispose d’une fonction de réglages rapides vous permettant de créer rapidement les effets que vous souhaitez en sélectionnant des réglages préprogrammés. La sauvegarde de vos propres réglages vous permet de créer rapidement vos propres sons.
Boucle externe et contrôle d’ampli
L’appareil dispose d’une boucle externe pour la connexion de vos effets externes. Vous pouvez sélectionner l’ordre de connexion des effets du GT-8 ainsi que les niveaux de départ et de retour. Le GT-8 est également équipé d’un connecteur de contrôle d’ampli vous permettant d’utiliser le GT-8 pour changer de canal de préampli sur l’ampli connecté. Que vous utilisiez cette fonction sur scène ou en enregistrement, vous pouvez utiliser le GT-8 comme point de contrôle central de votre configuration.
Pédale d’expression/de contrôle et système de pédale interne
Le multi-effet est équipé d’une pédale d’expression/commutateur et d’une pédale de contrôle, que vous pouvez affecter différemment pour chaque Patch. Vous pouvez utiliser la pédale d’expression comme pédale Wah ou de volume et la pédale de contrôle pour faire tenir les sons, etc. Le GT-8 dispose d’un système de “pédales internes” vous permettant des combinaisons encore plus complexes.
Fonctions professionnelles
Nous n’avons rien oublié, en ce qui concerne les fonctions de base. Le GT-8 est équipé de boutons spécifiques, ce qui permet de réaliser intuitivement les réglages et en temps réel ; niveau d’entrée/présence, vous permettant de corriger la tonalité de la guitare ; un mode Smooth Patch Change, permettant de faire durer l’effet lorsque vous changez de Patch ; convertisseur AN et N/A 24-bits de qualité ; une sortie numérique (avec connecteur coaxial), vous permettant de sélectionner le son non traité, le son traité, et la sortie générale. Et plus encore...
COSM (Composite Object Sound Modeling)
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie Roland de modélisation sonore puissante et novatrice. La technologie COSM analyse les nombreux facteurs qui composent le son d’origine (caractéristiques électriques et physiques, etc.) pour produire un modèle numérique capable de reproduire le même son.
8
Noms et fonctions
Face avant
fig.002-010
32
1
3
6
4
1.
Écran
Différentes informations sur le GT-8 s’affichent sur cet écran. L’afficheur de gauche indique le numéro de banque.
2.
Bouton PATCH LEVEL
Détermine le volume du Patch courant.
5
7
28
2
8 9
10 11
12 13
14 15
16
17 18
19 20 21 22 23 24
25 26
31
27
30
29
TYPE VARIATION
Change de type de variation.
Touche CHANNEL
Sélectionne le canal A ou B.
Touche SOLO
Active/désactive la fonction Solo (p. 27).
3.
PREAMP/SPEAKER (Preamp/Speaker Simulator)
Bouton TYPE
Détermine le type de préamplificateur.
Bouton GAIN
Détermine l’intensité de la distorsion du préamplificateur.
Bouton BASS
Détermine la qualité des graves du préamplificateur.
Bouton MIDDLE
Détermine la qualité des médiums du préamplificateur.
Bouton TREBLE
Détermine la qualité des aiguës du préamplificateur.
Bouton PRESENCE
Détermine la qualité des très hautes fréquences du préamplificateur.
Bouton LEVEL
détermine le niveau du préamplificateur.
Touche PREAMP/SPEAKER ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche SPEAKER
Sélectionne le type d’enceinte.
4
. OVERDRIVE/DISTORTION
Sélecteur TYPE
Sélectionne le type d’Overdrive ou de distorsion.
Bouton DRIVE
Degré d’Overdrive ou de distorsion.
Bouton LEVEL
Niveau d’Overdrive/distorsion.
OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
TYPE VARIATION
Change de type de variation.
9
Noms et fonctions
fig.002-010
32
1
3
4
5.
DELAY
Bouton FEEDBACK
Règle le nombre de répétitions du délai.
Bouton LEVEL
Volume du délai.
2
8 9
10 11
6
5
12 13
7
14 15
28
16
17 18
19 20 21 22 23 24
25 26
27
29
9.
EQ (Égaliseur)
31
30
Touche EQ ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
10.
WAH
Touche DELAY ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche TAP
Utilisez cette touche pour régler le temps de retard par tap (p. 31).
6.
CHORUS
Bouton LEVEL
Détermine le volume du Chorus. Le niveau du Chorus augmente en tournant le bouton vers la droite.
Touche CHORUS ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
7.
REVERB
Bouton LEVEL
Règle le volume de la réverbération.
Touche REVERB ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche WAH ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
11.
LOOP
Touche LOOP ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
12.
FX-1
Touche FX-1 ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
13.
AMP CTL (Amp Control)
Touche AMP CTL ON/OFF
Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL, utilisez le connecteur pour changer de canal sur l’ampli guitare.
14.
FX-2
Touche FX-2 ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
8.
COMP (Compresseur)
Touche COMP ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
10
15.
MASTER
Touche MASTER
Appuyez pour modifier les réglages.
16.
Molette PATCH/VALUE
Permet de changer de Patch et de modifier les valeurs de paramètres.
17.
Touches PARAMETER
Appuyez pour sélectionner les paramètres.
* Pour passer aux paramètres principaux, maintenez l’une de
ces touches enfoncées tout en appuyant sur l’autre. Lorsqu’il n’y a pas beaucoup de paramètres disponibles, le GT-8 passe au dernier paramètre (ou au paramètre initial).
18.
Touche OUTPUT SELECT
Vous permet de sélectionner la sortie en fonction de l’appareil connecté en aval.
19.
Touche EXIT
Permet d’annuler les opérations.
20.
Touche WRITE
Appuyez pour sauvegarder les réglages.
21.
Touche SYSTEM
Permet de régler les paramètres généraux du GT-8.
Noms et fonctions
30.
Pédale d’expression
Contrôle le volume, la Wah et de nombreux autres paramètres.
Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la pédale et la façade lorsque vous actionnez la pédale d’expression. Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
31.
EXP PEDAL SW (EXP Pedal Switch)
Appuyez fermement sur l’avant de la pédale pour activer/désactiver l’effet.
32.
EXP PEDAL SW ON/OFF Indicator
S’allume lorsque l’effet contrôlé par la pédale d’expression est activé et s’éteint lorsque cet effet est désactivé.
22.
Touche FX CHAIN (Effect Chain)
Configure la chaîne d’effets (p. 20).
23.
Touche NAME
Permet de nommer les Patch (p. 21).
24.
Touche TUNER/BYPASS
Appuyez pour utiliser l’accordeur et le bypass.
25.
ASSIGN
Touche CTL/EXP (Control/Expression)
Règle les pédales CTL et EXP (p. 56).
Touche VARIABLE
Configure la variable assignable (p. 57).
26.
Touche MANUAL
Appuyez pour utiliser le GT-8 en mode manuel.
27.
Pédaliers BANK
Modifie le numéro de banque.
28.
Pédaliers numérotés
Modifient le numéro de Patch.
29.
Pédalier CTL (Control)
Vous pouvez affecter une fonction à cette pédale. Par exemple, vous pouvez l’utiliser pour activer/désactiver l’accordeur.
11
Noms et fonctions
Face arrière
fig.002-020
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1.
Jack INPUT
Reliez la guitare à ce connecteur.
2.
Bouton OUTPUT LEVEL
Réglage du niveau de la sortie et du casque.
3.
Jacks OUTPUT R/L (MONO)
Connectez ici votre amplificateur, mélangeur ou autre.
4.
Jack PHONES
Reliez votre casque à ce connecteur.
10 11 12
5.
Jacks SEND/RETURN
Lorsque vous utilisez la fonction de boucle LOOP (p. 50), utilisez ces Jacks pour connecter vos effets externes.
6.
Jack AMP CONTROL
Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL, utilisez ce Jack pour changer automatiquement de canal sur votre ampli guitare.
7.
Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2
Connectez une pédale d’expression optionnelle (EV-5) ou un commutateur au pied (FS-6/FS-5U) à ce Jack.
8.
Connecteur DIGITAL OUT
Sortie audionumérique.
9.
Connecteurs MIDI IN/OUT
Connectez un appareil MIDI externe à ces embases pour transmettre et recevoir les messages MIDI.
10.
Interrupteur POWER
Place le multi-effet sous/hors tension.
11.
Embase AC IN (adaptateur secteur)
Connectez l’adaptateur secteur fourni (série BRC) à cette embase.
12.
Sécurité de cordon d’alimentation
Attachez le cordon d’alimentation à cette fixation pour éviter toute déconnexion involontaire.
12
Chapitre 1 Utiliser les sons
Réalisation des connexions
fig.01-010
Casque
stéréo
Guitare
Ampli guitare
Effets externes
INPUT OUTPUT
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
contacteur au pied (FS-6, etc.)
Chapitre
1
Séquenceur MIDI, etc.
Adaptateur secteur
(série BRC)
Enregistreur numérique, etc.
ou
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter
d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant toute connexion.
* Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant
de monter le volume de l’amplificateur.
* En mode de sortie mono, connectez le câble à la sortie
OUTPUT L (MONO).
* Utilisez uniquement la pédale d’expression optionnelle
(Roland EV-5 ou Roland FV-300L ; vendus séparément). En connectant une autre pédale d’expression, vous risquez d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de
l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le cordon d’alimentation dans le passe-câble, comme illustré ci­dessous.
fig.01-020
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression
reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez le volume minimum sur la position “MIN”.
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité et le MODE comme illustré ci-dessous.
fig.01-030
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité comme illustré ci­dessous.
fig.01-040
13
Chapitre 1 Utiliser les sons
Pour obtenir une performance maximale du GT-8, réglez correctement le paramètre OUTPUT SELECT en fonction de la configuration que vous utilisez.
* Le simulateur de haut-parleur (p. 27) n’est actif que
lorsque OUTPUT SELECT est sur LINE/PHONES.
1
2
3
* Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en
option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.
fig.01-050
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied (FS-6, FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB
EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages indiqués en p. 55–p. 57.
Pour en savoir plus sur le Jack AMP CONTROL, consultez la p. 50.
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie du GT-8 à l’aide du potentiomètre OUTPUT LEVEL situé en face arrière.
fig.01-070
Configuration selon l’appareil connecté (Amp) (Output Select)
Sélectionnez le type d’appareil relié au connecteur de sortie OUTPUT.
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, placez les différents appareils sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
• Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?
• Le volume du GT-8, de votre amplificateur et de tous les autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?
2. Placez le GT-8 sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER situé en face arrière.
L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques secondes, l’appareil passe en mode Performance normal. L’écran affiché à ce moment est appelé “écran de jeu”.
fig.01-060d
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné lors de la
mise hors tension est sélectionné.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
3. Ensuite, placez les processeurs d’effets externes sous
tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance).
14
fig.01-071
1. Appuyez sur [OUTPUT SELECT].
L’écran Output Select s’affiche.
fig.01-080d
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le type d’appareil connecté à la sortie OUTPUT.
Valeur Explication
JC-120
SMALL AMP
COMBO AMP
* Selon votre ampli guitare, vous pouvez aussi obtenir de bons
résultats avec le réglage “JC-120”.
STACK AMP
JC-120 Return
COMBO Return
STACK Return
LINE/PHONES
* Lorsque vous utilisez le simulateur de haut-parleur, réglez sur
LINE/PHONES.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez un ampli guitare JC-120 Roland.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez un petit ampli guitare.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez le multieffet à l’entrée guitare d’un ampli combo autre qu‘un JC-120 (lorsque l’ampli et le ou les enceintes sont combinés en un même ensemble).
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez le multi-effet à l’entrée guitare d’un ampli guitare type multicorps (l’am­pli et le ou les enceintes sont séparés).
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez le multieffet au retour (RETURN) d’un JC-120.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli combo.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con­nectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli multi-corps ou d’un ampli monté en Rack.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous uti­lisez un casque ou pour connecter un en­registreur multipiste.
Chapitre 1 Utiliser les sons
Chapitre
1
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Mise hors tension
1. Avant de placer hors tension, vérifiez les points
suivants :
• Le volume du GT-8, de l’ampli et des équipements connectés doit être réglé au minimum.
2. Placez les effets externes hors tension, puis l’ampli
guitare (ampli de puissance) ainsi que les autres équipements hors tension.
3. Placez le GT-8 hors tension.
Accorder la guitare
Vous pouvez utiliser l’accordeur du GT-8 pour accorder votre guitare. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette fonction, reportez-vous à la section “Accorder la guitare” (p. 76).
15
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
1
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Le GT-8 peut sauvegarder 340 combinaisons d’effets et de réglages de paramètres. Chacune de ces combinaisons est appelée un “Patch”. Les Patches sont organisés en banques et
numérotés, comme illustré ci-dessous :
fig.02-010
Banques utilisateur (1–35)
Les nouveaux Patches d’effets que vous créez sont sauvegardés dans les banques utilisateur. Les Patches de ces banques sont appelés “Patches utilisateur”. La lettre “U” s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch utilisateur.
fig.02-020d
Changer de Patch (Patch Change)
Pour changer de Patch, vous devez sélectionner une “banque” (1-85) et un “numéro” (1-4). La banque et le numéro s’affichent à l’écran du GT-8, comme illustré ci­dessous :
fig.02-040d
fig.02-050
* Lorsque vous sélectionnez un Patch, même si vous avez
sélectionné une nouvelle banque, le Patch n’est pas modifié tant que vous n’avez pas sélectionné de numéro. Pour changer de Patch en sélectionnant simplement une banque différente, effectuez le réglage du mode Patch Change (p. 72). Vous pouvez aussi changer de Patch à l’aide de la molette PATCH/ VALUE.
Banques préprogrammées (36–85)
Les banques préprogrammées contiennent des Patches d’effets vous permettant d’exploiter les possibilités du GT-8. Les Patches de ces banques sont appelés “Patches préprogrammés”. Bien que vous ne puissiez pas les remplacer par vos propres réglages, vous pouvez éditer un Patch préprogrammé, puis sauvegarder le résultat sur un Patch utilisateur. La lettre “P” s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch préprogrammé.
fig.02-030d
Vous pouvez également régler la pédale pour que certains effets restent lorsque vous changez de Patch. Consultez le chapitre “Conserver l’effet lors du changement de Patch (mode Patch Change)” (p. 71).
Changement de numéro
fig.02-060
1. Sélectionnez le numéro du nouveau Patch à
sélectionner en appuyant sur la pédale correspondante.
Le témoin de cette pédale s’allume et le GT-8 passe sur ce Patch.
16
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Changement de banque et de numéro
fig.02-070
1
Bouton Explication
PREAMP/SPEAKER
TYPE
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les
GAIN
BASS
MIDDLE
TREBLE
2
1. Appuyez sur une pédale BANK.
La banque change, puis le témoin de la pédale numérotée en vigueur avant la pression sur la pédale BANK commence à clignoter, signifiant que vous pouvez spécifier le numéro de Patch au GT-8 (à ce stade,
vous n’avez toujours pas changé de Patch).
2. Sélectionnez le numéro de Patch souhaité en appuyant
sur la pédale numérotée correspondante.
Le témoin de la pédale choisie s’allume et le GT-8 passe sur ce Patch.
Si le Patch ne change pas
Sur le GT-8, vous ne pouvez changer de Patch qu’à partir de l’écran de jeu. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu (p. 14).
Réglages du son avec les boutons
Le GT-8 dispose de quinze boutons, qui vous permettent de procéder à des réglages mineurs sur le son du Patch sélectionné aussi facilement que rapidement.
fig.02-080
PRESENCE
LEVEL
OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les
DRIVE
LEVEL
DELAY
FEEDBACK
LEVEL
CHORUS
LEVEL
REVERB
LEVEL
PATCH LEVEL
Réglage du niveau général. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est élevé.
Sélection du type du préamplificateur.
variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
Réglage du taux de distorsion du préampli. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est importante.
Réglage du niveau des graves du préampli. Tournez le potentiomètre vers la droite, pour accentuer les graves.
Réglage du niveau des médiums du préam-
Tournez le potentiomètre vers la droite,
pli. pour accentuer les
Réglage du niveau des aigus du préamplifi­cateur. Tournez le potentiomètre vers la droi­te, pour accentuer les aigus.
Détermine la réponse dans les très hautes fréquences. droite, pour accentuer les
Réglage du niveau du préamplificateur. nez le potentiomètre vers la droite, pour menter le niveau.
Sélection du type d’Overdrive ou de distor­sion.
variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
Réglage du niveau de saturation ou de dis-
Tournez le potentiomètre vers la
torsion. droite, pour
Réglage du niveau d’Overdrive/distorsion. Tournez le potentiomètre vers la droite, pour augmenter le niveau
Réglage du nombre de répétitions du délai. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le nombre de répétitions.
Réglage du niveau du délai. Tournez le po­tentiomètre vers la droite, pour augmenter le niveau du délai.
Réglage du niveau du Chorus. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmen­ter le niveau du Chorus.
Réglage du niveau de la réverbération. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le niveau de la réverbération.
médiums.
Tournez le potentiomètre vers la
augmenter la
Chapitre
2
hautes fréquences.
Tour-
aug-
distorsion.
.
Pour sauvegarder un son créé à l’aide des potentiomètres, utilisez la procédure Write (p. 22) pour le sauvegarder dans un Patch utilisateur.
* Pour nommer le Patch, suivez la procédure “Nom des Patch
(Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
17
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Activer/désactiver l’effet
Activez/désactivez les effets internes du GT-8 à l’aide des boutons de contrôle correspondant. Le témoin du bouton s’allume lorsque l’effet est activé.
fig.02-090
1,2,3
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
souhaitez pouvoir activer/désactiver.
Les réglages de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
* Avec FX-1 et FX-2, les réglages de l’effet courant sont affichés.
fig.02-100d
4
Configuration simple des effets (QUICK FX)
Chaque effet intègre des réglages préprogrammés rapides. Vous pouvez très facilement créer de nouveaux sons en sélectionnant et en combinant ces réglages rapides.
fig.02-101
3
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran. Lors de l’édition, le dernier paramètre édité s’affiche.
4 2
2. Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF pour activer ou
désactiver l’effet.
Le nom de l’effet clignote à l’écran lorsque celui-ci est désactivé.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour pouvoir sélectionner un
autre effet.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la fenêtre Play.
5. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
2. Appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher
l’écran Quick Setting.
fig.02-110d
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le réglage rapide.
U** : Réglage rapide utilisateur (p. 24) P** : Réglage rapide usine
* “---: User Setting” indique que l’effet indiqué sur la ligne
supérieure de l’écran va être sauvegardé dans le Patch courant, ou que les réglages sont en cours de modification.
* Lorsque vous avez sélectionné FX-1 ou FX-2 à l’étape 1, les
réglages de l’effet sélectionné par le paramètre de sélection FX-1/FX-2 sont modifiés.
* Lorsque vous avez sélectionné Preamp/Speaker à l’étape 1,
vous pouvez sélectionner des réglages différents pour les canaux A et B.
18
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
4 2
1
3
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder un son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
Chargement de réglages de Patch
Comme avec les réglages rapides, vous pouvez charger uniquement les réglages de Patch utilisateur et d’usine que vous souhaitez utiliser.
Le fait de partir d’un Preset de Patch vous permet de créer rapidement un Patch sans avoir besoin de réaliser de réglages complexes.
fig.02-112
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
Chapitre
2
2. Appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher
l’écran Quick Setting.
fig.02-110d
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le
Patch contenant les réglages à utiliser.
* Les Patch sont affichés après les Quick Settings.
fig.02-111d
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour sauvegarder un son avec les réglages auxquels vous
venez de procéder, utilisez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
19
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
1 2
3
2
5
Réglages d’effets plus précis
Chaque effet comprend différents types de paramètres. Vous pouvez créer des sons plus précisément en éditant chacun de ces paramètres individuellement.
fig.02-120
3
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier
à l’aide des touches PARAMETER [ ] [ ].
Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran appuyez sur PARAMETER [ ] [ ] pour placer le curseur sur le paramètre à régler.
6 2
Ordre de connexion des effets (Effect Chain)
La procédure suivante vous indique comment modifier l’ordre dans lequel les effets sont connectés.
fig.02-130
1. Appuyez sur [FX CHAIN].
L’écran Effect Chain s’affiche.
fig.02-140d
* Les effets sont affichés en minuscules lorsqu’ils sont
désactivés.
Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en appuyant sur PARAMETER [ ] (ou [ ]) tout en maintenant enfoncée la touche PARAMETER [ ] (ou [ ]). Pour les éléments présentant peu de paramètres, le GT-8 accède directement au dernier (ou premier) paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour modifier le réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que vous
souhaitez éditer.
5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets
par la suite, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
7. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
2. Utilisez la molette VALUE ou la touche PARAMETER
[ ] [ ] pour placer le curseur sur le point où vous souhaitez insérer l’effet.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF associé à l’effet que
vous souhaitez insérer.
L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le curseur.
* Utilisez la touche [MASTER] pour régler le Noise Suppressor,
utilisez la touche ASSIGN [CTL/EXP] pour régler le volume au pied et utilisez la touche [OUTPUT SELECT] pour régler la sortie numérique.
4. Pour modifier encore la séquence, répétez les étapes
2 et 3.
* Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque vous
procédez à la modification de l’ordre de connexion des blocs. Avec les effets affichés à droite et à gauche du curseur, appuyez sur le bouton associé pour activer/désactiver l’effet.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
6. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la
procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
20
Nom des Patch (Patch Name)
Vous pouvez attribuer un nom de seize caractères à chaque Patch. Vous pouvez ainsi affecter à chacun un nom évoquant le son produit ou le morceau dans lequel ce son est utilisé.
fig.02-150
32
51 3
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Chapitre
2
1. Appuyez sur [NAME].
L’écran Patch Name s’affiche.
fig.02-160d
2. Appuyez sur PARAMETER [ ] [ ] pour placer
le curseur sur le texte à éditer.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier le
caractère.
Les fonctions suivantes sont à votre disposition lorsque vous modifiez les caractères du texte :
Touche Fonction
INS
DEL
CAPS
Insère un espace au niveau du curseur. Supprime le caractère sous le curseur ; les
caractères suivants se décalent vers la gauche.
Place le caractère sélectionné par le cur­seur en majuscule ou en minuscule.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
6. Pour sauvegarder un nom de Patch, suivez la procédure
“Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
21
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
2,4
3
Sauvegarde de Patch (Write)
Pour sauvegarder un son créé à l’aide de la fonction rapide ou pour sauvegarder les modifications apportées, utilisez la procédure de sauvegarde dans un Patch utilisateur.
Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de Tone (Changement de Patch ; p. 16) avant la sauvegarde, le nouveau son est perdu.
fig.03-010
2
1,3
1. Appuyez sur [WRITE].
L’écran de sauvegarde du Patch utilisateur cible s’affiche.
fig.03-020d
Copie de Patch (Patch Copy)
Vous pouvez copier un Patch utilisateur ou préprogrammé sur un Patch utilisateur.
fig.03-030
1. Sélectionnez le Patch source de la copie.
Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de la copie.
fig.03-040d
2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch
utilisateur de destination de la sauvegarde.
* Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur
actuellement sélectionné vous convient comme destination.
* Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur
[EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Comment changer de Patch” (p. 16) pour sélectionner la destination de sauvegarde.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch de destination de la sauvegarde et l’écran de jeu s’affiche de nouveau.
* Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination
est effacé lorsque la sauvegarde est exécutée.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le Patch utilisateur de destination de la copie.
* Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran
de jeu s’affiche de nouveau.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16) pour sélectionner la destination de la copie.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch de destination de la copie et vous revenez à l’écran de jeu.
* Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination
est effacé lorsque la copie est exécutée.
22
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
2,4 3
Échange de Patch (Patch Exchange)
Sur le GT-8, vous pouvez échanger les positions de deux Patches utilisateur. La procédure est décrite ci-dessous.
fig.03-050
2,543
1. Sélectionnez le Patch source de l’échange.
Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur PARAMETER [ ].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de l’échange.
fig.03-060d
Initialisation des Patch
Vous pouvez restaurer (initialiser) les Patch utilisateur sur leurs réglages initiaux.
Ceci est pratique lorsque vous souhaitez créer un Patch en partant de zéro.
fig.03-070
Chapitre
3
1. Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser.
Consultez la section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez deux fois sur PARAMETER [ ].
L’écran de saisie du numéro de Patch à initialiser s’affiche.
fig.03-080d
4. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le Patch utilisateur de destination.
* Pour annuler l’échange, appuyez sur le bouton [EXIT].
L’écran de jeu s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16) pour sélectionner la destination de l’échange.
5. Appuyez sur [WRITE].
Le Patch sauvegardé sur l’emplacement source et le Patch sauvegardé sur l’emplacement de destination sont échangés. Vous revenez ensuite à l’écran de jeu.
* Vous pouvez utiliser la molette PATCH/VALUE pour
changer le Patch utilisateur à initialiser.
* Pour annuler l’initialisation, appuyez sur [EXIT]. L’écran de
jeu s’affiche.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch initialisé et l’écran de jeu s’affiche.
* Les sons sauvegardés dans les Patch sont perdus une fois
l’initialisation effectuée.
23
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
1,5
2
3,4 4
Initialisation de Patch avec un son proche de celui recherché
Si vous savez quel genre de son vous souhaitez créer, vous pouvez utiliser un Patch relativement identique au son souhaité et l’éditer. En plus des Patches disponibles pour le jeu, le GT-8 offre des exemples de réglages pouvant vous aider à créer votre son. Ce sont les sons “EZ Tones”. La fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de Tones s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer.
fig.03-090
4,6
2,7
3,5
Sauvegarde des réglages par effet (Quick Settings)
En plus de pouvoir sauvegarder les réglages dans des Patch, vous pouvez les sauvegarder dans les effets individuels.
Étant donné que vous pouvez les sauvegarder dans d’autres Patch, comme pour les réglages rapides (p. 18), la sauvegarde des effets facilite la création de nouveaux Patch.
PREAMP de chaque canal EQ OVERDRIVE/DISTORTION WAH DELAY LOOP CHORUS Effets FX-1/FX-2 REVERB ASSIGN COMP
fig.03-110
Effets pouvant être sauvegardés
1. Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser.
Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez trois fois sur PARAMETER [ ].
L’écran indique le son EZ Tone à utiliser.
fig.03-100d
EZ Tone
4. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le son EZ tone.
5. Appuyez sur PARAMETER [ ].
Le curseur se place sous le numéro du Patch à initialiser.
fig.03-101d
6. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le Patch utilisateur de destination de l’initialisation.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.
1. Appuyez sur [WRITE].
2. Appuyez sur la touche ON/OFF de l’effet à
sauvegarder.
L’écran de destination de sauvegarde des réglages s’affiche.
fig.03-119d
7. Appuyez sur [WRITE].
Le GT-8 passe sur le Patch initialisé, et l’écran de jeu s’affiche.
* Les sons du Patch sont perdus avec l’initialisation.
24
Chapitre 3 Sauvegarde du son créé
2,41,3
Cas de l’assignation 1–8 (p. 57)
Appuyez plusieurs fois sur ASSIGN [VARIABLE] pour sélectionner le numéro Assign Variable à sauvegarder avec les réglages.
* Pour le paramètre PREAMP/SPEAKER, le réglage du canal
sélectionné (paramètre Channel Select, p. 26) est sauvegardé.
* Pour les effets FX-1/FX-2, les réglages des effets courants
sélectionnés par FX-1/FX-2 Select (p. 34, p. 43) sont sauvegardés.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner la
destination des réglages.
4. Pour modifier le nom du réglage rapide utilisateur
(12 caractères), utilisez les touches PARAMETER
[ ] [ ] pour placer le curseur et utilisez la molette PATCH/VALUE pour modifier les caractères.
fig.03-120d
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour modifier les caractères.
Touche Fonction
INS
DEL
CAPS
5. Appuyez sur [WRITE].
Les réglages sont sauvegardés, et l’écran de jeu s’affiche à nouveau.
Insère un espace sur le curseur. Éfface le caractère sur le curseur et dé-
place le reste du texte sur la gauche. Sélectionne les majuscules/minuscules
sur la position du curseur.
Copie des réglages PREAMP/ SPEAKER sur un autre canal
Vous pouvez copier les paramètres PREAMP/SPEAKER d’un canal sur un autre.
fig.03-130
Chapitre
3
1. Appuyez sur [CHANNEL A] ou [CHANNEL B] pour
sélectionner le canal source de la copie.
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur [CHANNEL A] ou sur [CHANNEL B]
pour sélectionner le canal de destination de la copie.
L’écran de copie s’affiche.
* Si vous appuyez sur le même canal que celui de la source de la
copie, l’autre canal est sélectionné comme destination.
fig.03-140d
Pour modifier le canal de source ou de destination de la copie, appuyez sur PARAMETER [ ] [ ] pour placer le curseur sur le canal de source ou de destination et appuyez sur [CHANNEL A] ou [CHANNEL B].
Vous pouvez aussi utiliser la molette PATCH/VALUE pour changer de canal sur la position du curseur.
* Lorsque vous changez de canal source, le son change
également.
* Pour annuler la copie, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu
s’affiche à nouveau.
4. Appuyez sur [WRITE].
Les réglages sont copiés et l’écran de lecture s’affiche.
5. Pour sauvegarder le son modifié, utilisez la procédure
d’écriture (p. 22) pour le sauvegarder dans un Patch utilisateur.
25
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous les effets du GT-8, ainsi que des paramètres utilisés pour les contrôler.
Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”.
Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont aucun lien avec le GT-8 BOSS. Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification des appareils dont les sons sont simulés par le GT-8 BOSS.
PREAMP/SPEAKER (simulateur préampli/HP)
La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la simulation des caractéristiques des amplificateurs guitare de la section “Preamp” ; elle permet en outre de simuler les dimensions de haut-parleur et la finition des enceintes du “Speaker Simulator“.
Paramètre/ Plage
On/Off
Off, On
Channel Mode
Single, Dual Mono, Dual L/R, Dynamic
Single
Seul le canal sélectionné par Channel Select est utilisé.
fig.04-010
A B
Dual Mono
Les sorties des canaux A et B sont mélangées.
fig.04-020
A B
Explication
Active/désactive la fonction PREAMP/ SPEAKER.
Sélectionne l’utilisation des deux canaux.
Dual L/R
Canal A transmis en sortie gauche et canal B transmis en sortie droite.
fig.04-030
A B
L
R
Dynamic
Inversion des canaux A et B en fonction du niveau de l’entrée gui­tare. Permet de changer de son avec la force d’attaque sur les cordes.
fig.04-040
A B
Input Level
Channel Select
A, B Sélectionne le canal de préampli à modifier.
Channel Delay Time
0–50ms La sortie du canal B est légèrement retardée. Augmente la sensation de remplir l’espace.
* Ce paramètre est activé lorsque le mode de canal est réglé sur
Dual Mono ou Dual L/R.
Dynamic Sens
Efficace avec le mode Dynamic sélectionné
0–100
comme mode de canal. Régle la sensibilité de changement de canal en fonction des variations de niveau d’entrée.
Type *1
Consultez la liste des types
Règle le type de préampli guitare.
26
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
Paramètre/ Plage
Explication
Gain *1
0–120 Règle la distorsion de l’ampli.
Bass *1
0–100 Régle la réponse dans les basses fréquences.
Middle *1
0–100 Régle la réponse dans les médiums.
Treble *1
0–100 Régle la réponse dans les hautes fréquences.
Presence *1
0–100
Régle la réponse dans les très hautes fréquences.
Level *1
0–100 Règle le volume du préampli.
* Attention à ne pas régler le volume trop haut.
Bright *1
Off, On Active/désactive la brillance.
Off
La fonction Bright n’est pas utilisée.
On
La fonction Bright est utilisée pour donner un son plus brillant.
* Selon le “Type”, ce paramètre peut ne pas être affiché.
Gain SW *1
Sélectionne trois niveaux de distorsion :
Low, Middle, High
* Le son de chaque Type est créé sur la base du Gain réglé sur “Middle”.
Low, Middle et High. La distortion aug­mente avec le réglage (“Low,” “Middle” et “High”).
Solo Sw *1
Off, On
Appuyez sur [SOLO] pour placer votre son en avant pour les solos.
Solo Level *1
0–100 Règle le volume de la fonction Solo.
SP Type (Speaker Type) *1
Voir ci-dessous
* Aucune simulation de HP n’est appliquée lorsque le réglage Output
Select n’est pas réglé sur Line/Phones.
Off
ORIGINAL
1x8”
1x10”
1X12”
2X12”
4X10”
4X12”
8X12”
Sélectionne le type de haut-parleur/encein­te.
Désactive le simulateur de HP. Correspond à l’enceinte de l’ampli sélec-
tionné avec le “Type”. Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec
HP de 8 pouces. Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec
haut-parleur de 10 pouces. Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec
haut-parleur de 12 pouces. Enceinte standard ouverte à l’arrière avec
2 haut-parleurs de 12 pouces. Enceinte close de grande dimension avec
quatre HP de 10 pouces. Enceinte close de grande dimension avec
quatre HP de 12 pouces. Double-Stack de deux enceintes chacun
avec 4 haut-parleurs de 12 pouces.
Paramètre/
Plage
Custom1 Custom2
Explication
Enceinte Custom 1 Enceinte Custom 2
Mic Type *1
Voir ci-dessous Sélectionne le micro simulé.
Micro dynamique utilisé en reprise d’instru-
DYN57
DYN421
CND451 CND87
FLAT
ment et pour les chants. Parfait pour repren­dre un ampli guitare.
Micro dynamique avec réponse dans les basses fréquences.
Petit micro à condensateur pour instrument. Micro à condensateur à réponse plate. Simule un micro à réponse parfaitement
plate. Produit une image sonore proche de celle obtenue lors de l’écoute directe des en­ceintes (sur site).
Mic Dis. (Mic Distance) *1
Off Mic, On Mic Distance entre le micro et l’enceinte.
Off Mic
Éloigne le micro de l’axe de l’enceinte.
On Mic
Le micro est dirigé plus directement vers l’enceinte.
Mic Pos. (Mic Position) *1
Center, 1–10 Simule la position du micro.
Center
Simule le micro placé au centre de la membrane du HP.
1–10
Éloigne le micro du centre du HP.
Mic Level *1
0–100 Réglage du niveau du micro.
Direct Level *1
0–100 Réglage du niveau du signal direct.
*1 Les réglages des canaux A et B sont séparés.
Chapitre
4
27
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
Liste des types
Type Explication
JC CLEAN
JC-120 Warm Clean Jazz Combo
Full Range
BrightClean
Clean TWIN Pro Crunch
Tweed
Warm Crunch
Crunch
Blues Wild Crunch StackCrunch
VO Drive VO Lead VO Clean
MATCH Drive
Fat MATCH
MATCH Lead
BG Lead
BG Drive BG Rhythm SmoothDrive Mild Drive
MS1959 (I)
MS1959 (II)
MS1959 (I+II)
MS HiGain
Power Stack
Son du Roland JC-120. Son clair et chaud. Son idéal pour le Jazz. Son avec courbe de réponse plate. Parfait
pour les guitares acoustiques. Son clair et brillant.
TW CLEAN
Modélisation d’un Fender Twin Reverb. Modélisation d’un Fender Pro Reverb. Modélisation d’un Combo Fender Bassman
4 x 10 pouces. Son mordant et chaud.
CRUNCH
Son Crunchy pouvant produire une distor­sion naturelle.
Son idéal pour le Blues. Son très saturé. Son Crunchy à gain élevé.
COMBO
Modélise la saturation d’un VOX AC-30TB. Son Lead d’un VOX AC-30TB. Son clair d’un VOX AC-30TB. Modélise le son gauche d’un Matchless
D/C-30. Son d’un MATCHLESS avec gain élevé
modifié. Modélise le son gauche d’un Matchless
D/C-30.
BG LEAD
Modélise le son Lead d’un combo MESA/Boogie.
MESA/Boogie avec TREBLE SHIFT actif. Canal rythmique d’un MESA/Boogie. Son doux de saturation. Légère saturation.
MS STACK
Modélisation du son transmis à l’entrée I d’un Marshall 1959.
Modélisation du son transmis à l’entrée II d’un Marshall 1959.
Modélisation du son d’un Marshall de 1959 avec entrées I et II connectées en parallèle.
Modélisation du son d’un ampli Marshall avec accentuation des médiums modifiée.
Son d’un Stack avec circuit de tonalité actif.
Type Explication
R-FIER Vnt1
R-FIER Mdn1
R-FIER Vnt2
R-FIER Mdn2
Son du canal 2 VINTAGE Mode d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 2 MODERN Mode d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 3 VINTAGE Mode d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 3 MODERN Mode d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier.
T-AMP
T-AMP Clean T-AMP Crunch T-AMP Lead Edge Lead
Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP1. Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP2. Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP3. Son Lead très agressif.
HiGAIN
SLDN Drive Stack Lead Stack Heavy Lead
Soldano SLO-100. Son saturé à gain élevé. Son Lead à gain élevé. Son Lead puissant avec distorsion extrême.
METAL
5150 Drive
Metal Stack Metal Lead
Modélisation du canal Lead d’un Peavey EVH 5150.
Son saturé idéal pour le métal. Son Lead idéal pour le métal.
CUSTOM
Custom1 Ampli Custom 1 Custom2 Ampli Custom 2 Custom3 Ampli Custom 3
R-FIER Cln
R-FIER Raw
28
R-FIER
Canal 1 CLEAN d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Son du canal 2 RAW Mode du MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
OVERDRIVE/DISTORTION
Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain. Le système laisse le choix entre 30 types de distorsions, 3 réglages Custom (personnalisés).
Paramètre/ Plage
On/Off
Off, On Active/désactive l’effet OD/DS.
Type
Voir la liste des types Sélection du type de distorsion.
Drive
0–120 Réglage de l'intensité de la distorsion.
Bottom
-50–+50 Réglage des graves. Tournez vers la gauche pour atténuer les basses fréquences et vers la
droite pour les accentuer.
Tone
-50–+50 Réglage de tonalité. Tournez vers la gauche pour obtenir un son doux et vers la droite
pour un son plus dur.
Effect Level
0–100
Direct Level
0–100 Réglage du niveau du son direct.
Liste des types
Type Explication
Booster
Blues OD
Crunch
Natural OD
Turbo OD
Fat OD
OD-1 T-Scream
Warm OD
Distortion Mild DS Drive DS
RAT GUV DS
Explication
Réglage du niveau de l’Overdrive/distor­sion.
BOOSTER
Booster fonctionnant très bien avec les am­plificateurs COSM.
Son Crunchy de la pédale BOSS BD-2. Son Crunch très riche avec un son de distor-
sion d’amplificateur.
NATURAL
Son naturel d’Overdrive. Son d’Overdrive à gain élevé de la pédale
BOSS OD-2. Son doux d’Overdrive.
OD
Modélisation d’une BOSS OD-1. Pédale Ibanez TS-808. Overdrive avec son spécial dans les mé-
diums.
DIST
Son de distorsion basique et traditionnel. Distorsion intermédiaire. Son de distorsion puissante.
CLASSIC
Modélisation d’une Proco RAT. Modélisation d’une Marshall GUV' NOR.
Type Explication
DST+
DISTORTION+ MXR.
SOLID
Solid DS
Mid DS
Stack
Distorsion avec fréquences aiguës. Distorsion avec accentuation dans les mé-
diums. Son gras avec saturaton de Stack.
MODERN
Modern DS Power DS R-MAN
Son d’un ampli puissant à gain élevé. Son Overdrive dans un Stack. Modélisation de ROCKMAN.
METAL
Metal Zone Heavy Metal
Lead
Son de la pédale BOSS MT-2. Crée une distorsion plus intense. Son de distorsion très profond avec la dou-
ceur d’un Overdrive.
LOUD
Loud
Sharp
Mechanical
Distortion avec accentuation des basses fré­quences.
Distortion avec accentuation des hautes fré­quences.
Cette distorsion accentue les fréquences graves et aiguës, délivrant un son de satura­tion mécanique.
FUZZ
‘60s FUZZ Oct FUZZ
MUFF FUZZ
Modélisation d’une FUZZFACE. Modélisation d’une ACETONE FUZZ. Modélisation d’une Electro-Harmonix Big
Muff /.
CUSTOM
Custom1 OD/DS Custom 1 Custom2 OD/DS Custom 2 Custom3 OD/DS Custom 3
Chapitre
4
29
Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres
DELAY
Cet effet applique un délai au signal direct, ce qui permet d’ajouter du corps au son ou de créer des effets spéciaux.
Paramètre/ Plage
On/Off
Off, On Activation/désactivation du délai.
Type
Voir ci-dessous
Single
Temps de retard de 0 à 1800 ms.
Pan
Ce délai doit être utilisé avec une sortie stéréo. Ceci vous permet d’obtenir un effet de délai tap divisant le temps de retard entre les sorties G et D.
fig.04-050
Effect Level
INPUT
Stereo
Le son direct est transmis à gauche et l’effet à droite.
Dual Series
Délai composé de deux lignes à retard en série. Les deux temps de retard sont réglables de 0 ms à 900 ms.
fig.04-051
Dly1 Dly2
* Les boutons FEEDBACK et LEVEL sont actifs pour l’effet Dly2.
Dual Parallel
Délai composé de deux lignes à retard en parallèle. Les deux temps de retard sont réglables de 0 ms à 900 ms.
fig.04-052
Dly1
Dly2
* Les boutons FEEDBACK et LEVEL sont actifs pour le Dly2.
Dual L/R
Délai avec réglages individuels pour les canaux gauche et droit. le délai 1 sort à gauche et le délai 2 sort à droite.
fig04-053
Dly1
Dly2
* Bien que les boutons FEEDBACK et LEVEL soient actifs, “Dly2”
s’affiche à l’écran.
Reverse
Lit le son à l’envers.
Analog
Donne un son de délai analogique. Le temps de retard est réglable de 0 à 1800 ms
Tape
Ce réglage reproduit les variations générées par un écho à bande. Temps de retard réglable de 0 à 1800 ms.
Warp
Contrôle simultanément la réinjection et le volume du son, ce qui permet d’obtenir un effet extrême.
Explication
Sélection du mode de sortie du signal de délai.
Tap Time
DELAY
Feedback
L
R
Delay Time
OUTPUT L
OUTPUT R
Paramètre/
Plage
Explication
Modulate
Cet effet ajoute une ondulation sonore plaisante au son.
Hold
Un maximum de 2,8 secondes sont enregistrées puis relues en bou­cle. Vous pouvez ajouter cet enregistrement à ce que vous jouez, et enregistrer les deux ensemble.
Delay Time
0 ms–1800 ms, BPM –BPM
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie
en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 51 ) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [ ] jusqu’à afficher l’écran Master BPM.
Détermine le temps de retard.
Tap Time
0%–100% (Type = Pan)
Réglage de la durée du délai sur le canal droit. Ce paramètre règle la durée du délai du canal droit par rapport à celle du canal gauche (considéré comme 100 %).
Feedback
0–100 Niveau de réinjection. La “réinjection” consiste à renvoyer le signal du délai en entrée. Ce
paramètre détermine l’intensité de la réinjection. Plus la valeur est élevée, plus le nombre de répétitions du délai est important.
High Cut (High Cut Filter)
700 Hz–11.0 kHz, Flat
Ceci permet d’adoucir l’effet en atténuant les hautres fréquences. Avec le réglage “Flat”, le filtre coupe-haut est désactivé.
Détermine la fréquence au-dessus de laque­lle le signal est atténué.
Delay1 Time *1
0 ms–900 ms, BPM –BPM
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie
en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 51 ) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [ ] jusqu’à afficher l’écran Master BPM.
Temps de retard du Delay1.
Delay1 Feedback *1
0–100 Le nombre de répétitions augmente avec la valeur.
Niveau de réinjection du Delay1.
Delay1 HiCut (Delay 1 High Cut Filter) *1
700 Hz–11.0 kHz, Flat
Avec le réglage “Flat”, le filtre coupe-haut est désactivé.
Détermine la fréquence au-dessus de laque­lle le signal est atténué pour le Delay1.
Delay1 Level *1
0–120 Volume du Delay1.
Delay2 Time *1
0 ms–900 ms, BPM –BPM
Temps de retard du Delay2.
30
Loading...
+ 70 hidden pages