Boss GT-100 User Manual [fr]

0 (0)

Mode d’emploi

Comment obtenir un PDF du mode d’emploi

Les fichiers PDF du mode d’emploi et d’autres documents relatifs à ce produit sont à votre disposition sur le site web de Roland.

•Mode d’emploi du GT-100 (ce document)

•Guide des paramètres du GT-100 *

*Ces documents ne sont pas fournis avec le produit. Vous pouvez les télécharger si vous en avez besoin.

Rendez-vous à l’adresse suivante, sélectionnez l’entrée “owner’s manuals” (modes d’emploi) et entrez le nom du modèle: “GT-100”. http://www.roland.com/support/en/

Boss GT-100 User Manual

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections“Consignes de sécurité”et“Remarques importantes”(p. 4). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

Copyright © 2012 BOSS CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.

AVERTISSEMENT

Ni démontage ni modification

N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.

Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur

N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits

• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

• humides (salles de bain, douches, sols humides),

exposés à de la vapeur ou de la fumée,

exposés au sel,

favorisant la condensation,

exposés aux précipitations,

poussiéreux ou sablonneux,

soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.

AVERTISSEMENT

Ne placez pas le produit à un endroit instable

Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni et la tension indiquée.

Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni

Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation

fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.

Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus

Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

AVERTISSEMENT

Évitez un usage prolongé à haut volume

Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.

Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.

Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements.

2

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie

Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e)

il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales

des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit

Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).

le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable

Lorsque vous placez l’instrument dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.

Ni chute ni heurts violents

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.

Ne laissez pas tomber le produit.

Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur

Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives

risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.

N’utilisez pas le produit à l’étranger

Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre

revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste “Information”).

ATTENTION

Placez le produit dans un lieu aéré

Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur

Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.

Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur

Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée,

débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie.

Installez les câbles de façon sûre

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.

Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds

Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées

Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.

Avant le transport débranchez toutes les connexions

Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques.

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur

Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (p. 24).

S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur

S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.

Ne vous coincez pas les doigts

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous maniez des parties mobiles. La présence d’un adulte est recommandée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.

ATTENTION

Conservez les petits objets hors de portée des enfants

Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants.

Parties amovibles Capuchon USB (p. 23)

Soyez prudent avec la borne de terre

Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.

• Pédale d’expression (p. 20)

3

 

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation main en prise de Guide

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

Remarques importantes

Alimentation

Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.

L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.

Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Avec les réglages d’usine, l’alimentation du GT-100 est coupée automatiquement

après 10 heures d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 42).

*Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos

réglages, il faut les sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.

Emplacement

L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.

Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation.

Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.

Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.

Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface.

Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.

Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.

Entretien

Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.

Réparations et données

Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez toujours les données auxquelles vous tenez sur ordinateur, sur un autre appareil MIDI ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur ordinateur ou sur un autre appareil MIDI.

Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit, d’un ordinateur ou d’un autre appareil MIDI une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un courtcircuit ou d’endommager les composants internes du câble.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.

Si vous devez transporter l’appareil, rangezle dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.

Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (Roland EV-5, BOSS FV-500L,

BOSS FV-500H, disponible en option). Si vous branchez une autre pédale

d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.

Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et la base. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.

Copyright

L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise

à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la

diffusion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi.

N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation

de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit.

Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.

Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée “eCROS” de eSOL Co.,Ltd. eCROS est une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au Japon.

Roland, BOSS, COSM, Metal Zone et SLICER ont des marques déposées ou commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

4

Caractéristiques principales

Nouveaux amplis COSM

Ces amplis COSM remodélisés sont le fruit de tout le savoir-faire que nous avons accumulé au cours de décennies de recherches. Ils vont bien audelà de la modélisation conventionnelle d’amplis vintage. Allant de sonorités cristallines à des sons énormes au gain redoutable, ces modèles vous permettent de contrôler le comportement dynamique de l’ampli jusque dans ses moindres nuances par la façon dont vous pincez les cordes.

Interface utilisateur conviviale à deux écrans

Cette interface graphique à deux écrans LCD vous permet de sélectionner un élément sur l’écran gauche et d’en éditer les paramètres sur l’écran droit. Les commandes, commutateurs, amplis et effets sont affichés sous forme d’icônes, ce qui permet des réglages simples et directs.

La création de sons est un jeu d’enfant avec EZ TONE

Rien de plus simple que la création de Patch (série de réglages d’effets) ou la configuration d’un ampli: choisissez un style musical ou un type de son et utilisez la matrice de son (“Tone Grid”) pour régler de façon visuelle le caractère et la distorsion.

Effet ACCEL pour un jeu puissant

Actionnez la pédale [ACCEL] pour ajouter un effet agressif au son qui change dans le temps.

Fonction ‘Looper’ simple à manier

Les opérations de base du Looper sont pilotées par une pédale dédiée. En plus de la méthode conventionnelle consistant à enregistrer le son traité par des effets, vous pouvez aussi enregistrer le signal non traité puis ajouter des effets ultérieurement ou utiliser l’enregistrement pour faire la balance sur scène.

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation main en prise de Guide

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

5

Sommaire

Consignes de sécurité.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Caractéristiques principales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Guide de prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connexions en face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Production de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Réglage du niveau de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélection du dispositif de sortie (Output Select). . . . . . . .24 Accorder la guitare (TUNER). . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélectionner un Tone (Patch Change). . . . . . . . . . . . .25

Structure d’un Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sélectionner un Patch avec les pédales . . . . . . . . .26 Sélectionner un Patch avec une commande. . . . . . .26

Créer des sons (Effets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Régler les effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Régler les modes Divider et Mixer . . . . . . . . . . . . . . 27 Utiliser ‘AMP CONTROL’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Utiliser les prises SEND/RETURN. . . . . . . . . . . . . . . 29

Sauvegarder un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE). . . . . . . . . . . . .30 Echanger des Patchs (PATCH EXCHANGE). . . . . . . . . . .30 Initialisation d’un Patch (PATCH INITIALIZE) . . . . . . . . . .30

Sauvegarde des réglages par effet (Réglages rapides utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Copier ou échanger des réglages PREAMP entre canaux. . . .31

Boucle (Phrase Loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Réglages ‘Phrase Loop’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Réglages de pédales (Control/Expression). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Pilotage des paramètres avec les pédales. . . . . . . . . . .33

Assigner une fonction à ACCEL/CTL, EXP SW, SUB CTL1

et SUB CTL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Assigner une fonction aux pédales EXP et SUB EXP. . . 34

Choisir la fonction des commandes [1]~[8] à la page

principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Changer de réglages avec les pédales numérotées. . . . . . 35 Calibrer la pédale [EXP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Assignation des fonctions aux contrôleurs par Patchs (Assign).37

Pédale d’expression virtuelle (Internal Pedal/Wave

Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Niveau d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Réglages globaux (System Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Liste des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.40

Sélection du dispositif de sortie (OUTPUT SELECT). . . 40

Réglage du niveau d’entrée de la guitare. . . . . . . .

40

Régler le timbre global (Global EQ) . . . . . . . . . .

.40

Réglage global du suppresseur de bruit, de la réverb et

du niveau de sortie (Total). . . . . . . . . . . . . . .

40

Réglages ‘Phrase Loop’ (p. 28). . . . . . . . . . . . .

.40

Réglages ‘PLAY OPTION’. . . . . . . . . . . . . . . .

41

Assignation de la fonction des commandes [1]~[8] à la

 

page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Spécifier si les réglages sont partagés par tous les

 

Patchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.41

Réglage du contraste/de la luminosité de l’écran. . . .

41

Calibrer la pédale [EXP]. . . . . . . . . . . . . . . .

.41

Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.42

Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . .

.42

Réglages USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Réglage du flux audio USB . . . . . . . . . . . . . .

.43

Régler ‘MIX LEVEL’. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Régler ‘INPUT LEVEL’. . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Régler ‘OUTPUT LEVEL’. . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Régler l’écoute directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.44

Piloter le réglage ‘Direct Monitor’ d’un ordinateur. . .

.44

Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.44

Réglage du canal de réception MIDI. . . . . . . . . .

44

Régler le mode MIDI Omni . . . . . . . . . . . . . .

.44

Réglage du canal de transmission MIDI. . . . . . . .

.44

Réglage du paramètre MIDI ‘Device ID’. . . . . . . . .

44

Réglage du paramètre MIDI ‘Sync Clock’. . . . . . . . . . . . . . .

.44

Sélection de la prise recevant les messages MIDI. . . .

45

Transmission de changements de programme. . . . . 45

Activer/couper la carte de numéros de programmes

 

(Program Change Map) (MIDI Map Select). . . . . . . . . . . . .

.45

Transmission de commandes de contrôle par la pédale

 

[PHRASE LOOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Transmission de commandes de contrôle par la pédale

 

[ACCEL/CTL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Transmission de commandes de contrôle par la pédale

 

[EXP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Transmission de commandes de contrôle avec le

 

commutateur de la pédale EXP. . . . . . . . . . . .

.45

Transmission de commandes de contrôle par un

 

commutateur au pied externe. . . . . . . . . . . . .

45

Transmission de commandes de contrôle par une

 

pédale d’expression externe. . . . . . . . . . . . . .

46

Constitution de la carte des numéros de programme. . 46

Transfert de données à un dispositif MIDI externe. . . .46

Brancher le GT-100 à des appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

Que pouvez-vous faire avec MIDI?. . . . . . . . . . . . . .

47

Utilisation à partir du GT-100. . . . . . . . . . . . .

.47

Pilotage à distance du GT-100 à l’aide d’un appareil

 

MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.47

Affectation des numéros de programme. . . . . . . . . . .

47

Transfert de données à un dispositif MIDI externe (Bulk

 

Dump). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.48

Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Transmission des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.48

6

Utiliser le GT-100 avec un ordinateur branché via USB. . . . . . . . . . 49

Avant d’établir la connexion USB. . . . . . . . . . . . . . . 49 Installer le pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Echange de messages MIDI entre un ordinateur et le GT100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Connexion de l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . 49

Réception de blocs de données archivées sur

ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Echange de signaux audio entre un ordinateur et le GT100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Appendices.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Effets du GT 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Liste des effets du GT 100. . . . . . . . . . . . . . . .51 Types d’effets OD/DS. . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Liste des types de préamplis. . . . . . . . . . . . . . 52 Liste des effets FX1/FX2 . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Patchs d’usine du GT 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Flux du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Sommaire

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation main en prise de Guide

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

7

Guide de prise en main

Préparations

Ce guide de prise en main décrit les opérations de base.

 

Pour en savoir davantage sur les différentes pages d’écran, voyez la page indiquée par page XX

.

Branchez la guitare et l’ampli.

la guitare et l’ampli..

Pour en savoir plus, voyez page 22

.

le volume au minimum!

Coupez l’alimentation du GT-100 et de votre ampli puis réglez le volume au minimum.

Mettez sous tension

Pour en savoir plus, page 24 .

Branchez l’adaptateur secteur.. Activez le commutateur [POWER]..

3. Mettez l’ampli de guitare sous tension..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

GT-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avec les réglages d’usine, l’alimentation du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 est coupée automatiquement après 10 heures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de

 

 

 

 

Réglez le volume

 

 

 

 

 

l’alimentation, réglez “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 42).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les changements de réglages sont perdus à la mise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hors tension. Pour conserver vos réglages, il faut les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.

 

 

 

 

Utilisez

 

 

 

pour régler le volume..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonction pratique d’accordeur (‘Tuner’)

 

 

 

 

Pour en savoir plus, voyez page 24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Appuyez simultanément sur

..

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Pincez une corde à vide et accordez-la jusqu’à ce que seule l’indication centrale soit allumée..

3.Quand vous avez fini l’accordage, appuyez de nouveau

simultanément sur

..

Réglez le diapason.

Réglezlemodedesortie(OUTPUT,p.24).

8

Précisez le type d’ampli branché

Pour obtenir un son optimal, précisez le type d’ampli que vous avez branché au GT-100. Veuillez prendre le temps de le faire.

1. Appuyez sur ..

2. Utilisez pour sélectionner “OUTPUT SELECT”..

3. Utilisez pour sélectionner le type d’ampli branché..

 

 

 

 

Réglage

Explication

 

 

 

 

JC-120

Choisissez ce réglage si vous branchez le GT-100 à

 

 

 

 

l’entrée guitare d’un ampli de guitare Roland JC-120.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMALL AMP

Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GT-100 à

 

 

 

 

 

 

 

 

un petit ampli de guitare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GT-100 à

 

 

 

 

 

l’entrée guitare d’un ampli combo (combinant ampli +

 

 

 

 

COMBO AMP

haut-parleur) autre que le JC-120.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour certains types d’amplis de guitare, le réglage

 

 

 

 

 

“JC-120” peut donner de meilleurs résultats.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STACK AMP

Choisissez ce réglage si vous branchez le GT-100

 

 

 

 

à l’entrée guitare d’une tour d’ampli (l’ampli et les

 

 

 

 

 

haut-parleurs sont dans des enceintes distinctes).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JC-120 RETURN

Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GT-100 à

 

 

 

 

la prise RETURN du JC-120.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMBO RETURN

Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GT-100 à

 

 

 

 

la prise RETURN d’un ampli de guitare combo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GT-100 à

 

 

 

 

STACK RETURN

la prise RETURN d’une tour d’ampli. Sélectionnez aussi

 

 

 

 

le réglage “STACK RETURN” si vous utilisez un ampli de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puissance et une enceinte de haut-parleurs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE/PHONES

casque ou quand le GT-100 est branché à un ampli

 

 

 

 

de clavier/de basse, une console de mixage ou un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enregistreur multipiste.

 

 

 

 

 

 

4. Appuyez sur ..

Memo

Le paramètre “SP Type” n’est valide que si “Output Select” est réglé sur “LINE/PHONES”. Pour en savoir plus sur le paramètre “SP TYPE”, téléchargez le “Guide des paramètres du GT-100” (fichier PDF) sous “GT-100” dans la liste des modes d’emploi (“Owner’s Manuals”) du site Roland (http://www.roland.com/support/en/).

Quand vous utilisez un casque, il faut activer un préampli pour obtenir un son typique d’un ampli d’un guitare. Nous vous conseillons d’activer un préampli chaque fois que vous utilisez un casque. Pour en savoir plus sur le paramètre PREAMP, voyez le “Guide des paramètres du GT-100” (fichier PDF).

Vous êtes prêt à jouer! Les pages suivantes expliquent comment jouer avec le GT-100.

<![if ! IE]>

<![endif]>main en Prise

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

9

Guide de prise en main

Jeu

Maintenant que les préparations sont terminées, vous pouvez jouer avec le GT-100.

Qu’est-ce qu’un Patch?

Le GT-100 contient de nombreux effets. Une combinaison d’effets et leurs réglages constitue un “Patch”.

Patch U01-4

Patch U01-3

Patch U01-2

Patch U01-1

Un “Patch” contient une combinaison d’effets et leurs réglages.

Le GT-100 dispose de 400 Patchs, agencés par banques et numéros, de la façon suivante.

Utilisez les pédales BANK pour changer de banque.

Banque préprogrammée P50

 

Banque

Banque

Banque

Banque utilisateur

Banque utilisateur

Banque utilisateur

Utilisez les pédales 1~4 pour changer de numéro.

Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch dans une banque préprogrammée en usine (Preset).

Sauvegardez le Patch dans une banque utilisateur (User).

Sélectionner des Patchs de la même banque

Appuyez sur la pédale portant le numéro voulu..

Sélectionner des Patchs d’une banque différente

1.

Utilisez

pour sélectionner la banque..

2.

Actionnez la pédale portant le numéro voulu..

Memo

Vous ne pouvez changer de Patch qu’à la page principale

(p. 11). Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale puis changez de Patch.

Indication de la banque et du numéro

L’écran affiche la banque et le numéro actuellement sélectionnés.

 

Banque

 

 

Numéro

Nom du Patch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez aussi changer de Patch en tournant la commande [1].

10

Pilotage des effets avec les pédales

Quand vous actionnez la pédale [ACCEL/CTL], elle sert soit de pédale ACCEL et permet de modifier le son avec un effet “Accel” (p. 19), soit de pédale CTL (contrôle) normale. La pédale [EXP] permet de modifier le volume, le wah etc.

La fonction de chacune de ces pédales peut être définie individuellement pour chaque Patch.

Phrase Loop

En actionnant la pédale [PHRASE LOOP], vous pouvez créer des boucles impressionnantes superposant et

reproduisant plusieurs enregistrements en temps réel.

Page 18

Appuyez sur la pédale [ACCEL/CTL]..

Quand vous utilisez la pédale en mode ACCEL (SOURCE MODE est

réglé sur “Pilotage des paramètres avec les pédales” (p. 33), la fonction est activée quand vous enfoncez la pédale (le témoin s’allume).

Elle est désactivée quand vous relâchez la pédale (le témoin s’éteint).

Enfoncez la pédale [EXP] (à l’avant)

La valeur du paramètre piloté par la pédale [EXP] augmente.

Relâchez la pédale (enfoncez l’arrière)

La valeur du paramètre piloté par la pédale [EXP] diminue.

Appuyez fermement sur l’avant de la pédale

La fonction assignée au commutateur EXP PEDAL SW est activée (le témoin s’allume).

Appuyez de nouveau fermement sur l’avant de la pédale pour couper la fonction (le témoin s’éteint).

Vous pouvez assigner les paramètres de votre choix à ces pédales. page 33

Variations de la page principale

La page apparaissant lors de la mise sous tension du GT-100 est la “page principale”. Il existe trois variations de la page principale, illustrées cidessous. Utilisez les boutons [PAGE] pour passer de l’une à l’autre.

Affichage du nom du Patch en grand

 

Page de réglage d’ampli

 

Affichage de l’état activé/coupé des effets

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonction des huit commandes

Les huit commandes situées sous l’écran permettent de régler les paramètres affichés dans le bas de l’écran.

Vous pouvez assigner des paramètres de votre choix aux commandes de la page principale.

page 35

Les fonctions des différentes commandes sont affichées ici.

Com-

Fonction

Explication

mande

 

 

 

[1]

PATCH

Sélection de Patchs.

 

 

 

[2]

CH A/B

Alterne les canaux (réglages) A et B.

 

 

 

[3]

A:GAIN

Règle la distorsion du préampli A.

 

 

 

[4]

B:GAIN

Règle la distorsion du préampli B.

[5]MT LOW

[6]

MT MID

Réglage du grave, du médium et de l’aigu.

 

 

 

[7]

MT HI

 

 

 

 

[8]

PAT LV

Règle le volume.

<![if ! IE]>

<![endif]>main en Prise

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

11

Guide de prise en main

Edition: Opérations de base

L’édition sur le GT-100 est extrêmement simple: la procédure est toujours la même. Veuillez prendre le temps de maîtriser les opérations de base.

Choisissez ce que vous allez modifier

Appuyez sur un des boutons suivants..

Effet

page 16

 

Vous pouvez éditer les paramètres de chaque effet.

EZ Tone

page 14

Vous pouvez créer un son très facilement en choisissant un style musical et un type de morceau. Vous pouvez aussi personnaliser les réglages d’ampli et d’overdrive/distorsion de façon intuitive.

Système

page 40

Cette section permet d’effectuer des réglages s’appliquant à tout le GT-100 (réglages de sortie, de boucle etc.)

Contrôle/Expression page p. 33

Vous pouvez assigner la fonction de votre choix aux pédales [ACCEL/CTL], [EXP] et externes.

Sélectionnez un élément

Utilisez pour sélectionner un élément affiché à l’écran gauche..

La page illustrée ici est celle que vous obtenez après avoir appuyé sur le bouton [EFFECT].

Tournez la commande [4] pour choisir un élément (le curseur se déplace).

Modifiez les réglages

Utilisez pour modifier les réglages affichés à droite..

Si une page est dotée d’onglets, utilisez les boutons [PAGE] pour changer de page onglet.

Tournez les commandes pour changer les réglages.

4

 

 

 

Quittez le mode de réglage.

Appuyez sur..

Vous retournez à la page principale.

Note

Les changements effectués sont perdus si vous changez de Patch. Pour conserver vos réglages, sauvegardez-les sous forme de Patch utilisateur.

Page suivante

12

Edition: Sauvegarder un Patch

Pour conserver un Patch que vous avez édité, sauvegardez-le sous forme de Patch utilisateur en procédant de la façon décrite ci-dessous. Si vous ne sauvegardez (“write”) pas un Patch édité, vos changements sont perdus quand vous changez de Patch.

<![if ! IE]>

<![endif]>main en Prise

Affichez le menu ‘Write’

Appuyez sur ..

Sélectionnez la mémoire de destination.

Utilisezpour sélectionner une mémoire de destination (U01 1~U50-4)..

Attribuer un nom

Pour changer le nom du Patch, déplacez le curseur avec la commande [8] et

Contrôleur

Opération

 

 

Commande [6]

Sélectionne le type de caractères.

 

 

Commande [7]

Alterne les minuscules et les majuscules.

 

 

Commande [8]

Change de caractère.

 

 

Boutons PAGE

Déplacent le curseur.

]

 

Bouton [EZ TONE]

Supprime un caractère.

Bouton [CTL/EXP]

Insère un caractère.

 

 

Tournez la commande pour changer la mémoire de destination.

Sauvegardez vos réglages

Appuyez sur ..

Quand le Patch est sauvegardé, vous retournez à la page principale.

Types de sauvegarde

page 30

 

l’écran gauche, vous pouvez sélectionner le type de données à sauvegarder. (Par défaut, il s’agit du Patch.)

 

 

 

 

Et si vous tournez la commande [4]…

Sauvegarde

Echange

Initialisation

Sauvegarde sous “User

Echange ou copie des

 

 

 

Quick Settings” (p. 36)

réglages PREAMP entre les

 

 

 

 

canaux A et B

Tournez la commande [4] pour choisir le type de données à sauvegarder.

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

 

4

Guide de prise en main

 

 

Edition: EZ Tone

 

 

 

“EZ (Easy) Tone” vous permet de créer facilement votre son, en actionnant simplement des commandes indiquées à l’écran. Si vous voulez éditer les paramètres de chaque effet, voyez “Edition: Edition des effets” (p. 16).

Passez en mode EZ Tone

Appuyez sur ..

Sélectionnez le type d’édition

Utilisez

 

 

pour sélectionner le type d’effet ..

 

 

 

 

 

 

 

 

Menu

Explication

 

 

 

 

 

 

PATCH CREATE

Permet de créer facilement un son en sélection-

 

nant un style musical et un type de morceau.

 

 

 

 

 

 

 

 

AMP CUSTOM

Permet de personnaliser l’ampli de façon intuitive.

 

 

 

 

 

 

OD/DS CUSTOM

Permet de personnaliser l’effet overdrive/distorsion

 

de façon intuitive.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tournez la commande [4] pour choisir un élément du menu (le curseur se déplace).

Pour PATCH CREATE

Sélectionnez un style musical

Utilisez pour choisir le son de base

et pour choisir une variation..

Tournez les commandes pour changer le réglage.

Son de base

Explication

 

 

BLUES

Son blues

 

 

Soul Funk

Son soul ou funk

 

 

Jazz

Son jazz

 

 

LIVERPOOL

Rock britannique

 

 

70’s Hard Rock

Son hard rock en vogue

dans les années 1970.

 

 

 

Son de base

Explication

 

 

80s METAL

Son metal des années 1980.

 

 

MODERN METAL

Son metal plus contem-

 

porain

West Coast

Son ‘West Coast’

 

 

Fuzz Rock

Fuzz

 

 

STUDIO

Studio d’enregistrement

 

 

Son de base

Explication

 

 

PROGRESSIVE

Progressif

 

 

SURF ROCK

Son “surf rock”

 

 

COUNTRY

Country

 

 

Acoustic

Pour guitare acoustique

Punk Pop

Punk pop

 

 

*Quand vous sélectionnez une variation comme décrit ci-dessus, l’appareil sélectionne le type de préampli adéquat (p. 52). Notez, cependant que si “PREAMP” (sous “PREFERENCE”, p. 41) est réglé sur “SYSTEM 1~3”, le type de préampli sélectionné est conservé. Dans ce cas, il est inutile de passer à l’étape suivante, “4. Réglez le son”.

Réglez le son

Utilisez

 

pour changer de page..

Utilisez

 

 

pour régler le

son..

 

 

 

 

 

 

Intensité de la distorsion

Haut: Pour solo

Bas: Pour accompagnement Gauche: Distorsion chaude Droite: Distorsion tranchante

Résonance

La commande [8] règle la durée de la résonance.

: Moins

: Plus

Déplacement horizontal

Déplacement vertical

14

 

Pour AMP CUSTOM ou OD/DS CUSTOM

Choisissez AMP ou OD/DS

Utilisez pour choisir le type..

“CURRENT” est d’abord affiché puis apparaît le type de préampli ou le type d’effet OD/DS (p. 52) sélectionné pour le Patch en vigueur (“current”).

Actionnez la commande pour changer de type.

Pour AMP CUSTOM

Type

Explication

 

 

JC CLEAN

Modélisation d’un Roland JC-120.

 

 

TW CLEAN

Modélisation d’un Fender Twin Reverb.

 

 

CRUNCH

Son crunch restituant fidèlement les nuances du pincement

des cordes.

 

COMBO DRIVE

Son d’ampli combo idéal pour le rock britannique des sixties.

 

 

COMBO LEAD

Son lead d’un ampli combo à lampes typique de la fin des

 

années 1970 et des années 1980.

MS HiGAIN

Modélisation du son transmis à l’entrée I d’un Marshall 1959.

Son brillant idéal pour le hard rock.

 

 

 

MODERN

Cet ampli à gain élevé original délivre des graves épais et une

STACK

distorsion intense tout en préservant la définition claire du son.

 

 

*Pour pouvoir utiliser AMP CUSTOM, il faut d’abord activer PREAMP A ou B, selon le préampli sélectionné.

Pour OD/DS CUSTOM

Type

Explication

 

 

OD-1

Modélisation de BOSS OD-1.

 

 

OD-2

Son saturé à gain élevé.

 

 

CRUNCH

Son crunch.

 

 

DS-1

Distorsion traditionnelle de base.

 

 

DS-2

Distorsion plus importante.

 

 

METAL1

Son metal au médium caractéristique.

METAL2

Son heavy metal.

 

 

FUZZ

Son fuzz traditionnel.

 

 

* Pour pouvoir utiliser OD/DS CUSTOM, il faut d’abord activer OD/DS.

Réglez l’intensité de la distorsion

Utilisez

 

pour changer de page..

Utilisez

 

pour régler la distorsion..

 

 

 

Intensité de la distorsion

Haut: Pour solo

Bas: Pour accompagnement

Gauche: Distorsion chaude

Droite: Distorsion tranchante

Déplacement horizontal

Déplacement vertical

Clôturez l’édition

Appuyez sur ..

appuyez sur le bouton [WRITE] pour

sauvegarder vos changement sous forme de Patch utilisateur. page 13

<![if ! IE]>

<![endif]>main en Prise

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

15

 

5

Guide de prise en main

 

 

Edition: Edition des effets

 

 

 

Vous pouvez éditer les paramètres de chaque effet du Patch. A titre d’exemple, nous allons vous montrer comment modifier la distorsion de l’effet overdrive.

Passez en mode d’édition d’effet

Appuyez sur ..

Sélectionnez l’effet à modifier.

 

Utilisez

 

 

pour sélectionner OD/DS..

 

Memo

 

 

 

Utilisez la commande [1] pour déplacer l’effet vers la

 

Un effet peut aussi être

 

 

 

 

 

gauche ou la droite.

 

sélectionné en appuyant

 

 

 

 

sur la pédale choisie en

 

 

 

 

 

(Uniquement si le curseur se trouve sur FX1 ou

 

mode manuel (p. 17).

 

 

 

 

 

FX2). Utilisez la commande [2] pour choisir un type

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’effet pour FX1 ou FX2.

Tournez la commande [4] pour choisir l’effet (le curseur se déplace).

Utilisez la commande [3] pour activer/couper l’effet.

Modifiez les réglages

Utilisez pour modifier les réglages affichés à droite..

Tournez la commande pour changer le réglage.

Utilisez les boutons [PAGE] pour changer de page onglet.

Réglages rapides

Si vous sélectionnez une page onglet affichant “QS”, vous pouvez charger rapidement des réglages rapides (“Quick Settings”) sauvegardés pour chaque effet. Pour savoir comment sauvegarder des réglages rapides, voyez “Calibrer la pédale [EXP]” (p. 36).

Fonction des commandes

Les fonctions des commandes varient selon l’effet sélectionné. Vous trouverez une liste de tous les paramètres dans le “Guide des paramètres du GT-100” (fichier PDF) sous “PDF” dans la liste des modes d’emploi (“Owner’s Manuals”) du site Roland (http://www.roland.com/support/en/).

Com-

Opération

Explication

mande

 

 

 

 

 

[5]

TYPE

Change le type d’overdrive/distorsion

 

 

 

[6]

DRIVE

Règle l’intensité de l’effet overdrive/distorsion.

 

 

 

[7]

TONE

Réglage du timbre. Des valeurs élevées produisent un son plus tranchant.

 

 

 

[8]

EFFECT LEVEL

Règle le niveau de l’effet.

 

 

 

Clôturez l’édition

Appuyez sur ..

Vous retournez à la page principale.

Les changements effectués sont perdus si vous changez de Patch. Pour conserver le Patch créé, appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos changement sous forme de Patch utilisateur. page 13

16

6 Fonctions avancées: Mode manuel

Cette section décrit des modes d’utilisation plus avancés du GT-100.

Qu’est-ce que le mode manuel?

Le mode “manuel” vous permet d’utiliser les pédales du GT-100 pour activer/couper des effets individuels au sein d’un Patch.

Vous pouvez utiliser votre GT comme un pédalier comprenant plusieurs pédales d’effets.

*En mode manuel, P.LOOP PEDAL et ACC/CTL PDL – qui peuvent avoir un réglage ASSIGN 1~8 (p. 37) sous “Pilotage des paramètres avec les pédales” (p. 33) – sont désactivées.

<![if ! IE]>

<![endif]>main en Prise

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation

Utiliser les pédales pour activer/couper les effets (mode manuel)

1. Appuyez simultanément sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Utilisez les pédales pour activer/couper chaque effet..

Etat activé/coupé

Pédale

Nom de l’effet

Vous pouvez assigner les effets de votre choix aux pédales.

Utilisez les pédales pour activer/couper chaque effet.

3. Pour quitter le mode manuel, appuyez de nouveau simultanément sur

..

 

 

*Si PHRASE LOOP PEDAL FUNC (p. 28) est réglé sur“PHRASE LOOP”, vous ne pouvez pas assigner une autre fonction que PHRASE LOOP (“PL”) à la pédale [PHRASE LOOP]. Si vous voulez assigner une autre fonction, coupez PHRASE LOOP PEDAL FUNC.

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

17

7

Guide de prise en main

Fonctions avancées: Boucle

 

 

La pédale [PHRASE LOOP] permet de piloter l’enregistrement et la reproduction en temps réel pour générer des phrases superposées reproduites en boucle.

Passez en mode Phrase Loop

Maintenez la pédale enfoncée au moins deux secondes: la fonction “Phrase Loop” est activée et en attente.

Enregistrement

Appuyez une fois de plus sur la pédale pour enregistrer votre jeu sur la guitare.

Chaque fois que vous actionnez la pédale, l’écran droit affiche le statut de la boucle durant un temps déterminé.

Lecture en boucle

Lancez la lecture en boucle de la phrase.

Une nouvelle pression sur la pédale ajoute un enregistrement.

Remarques sur la boucle

Le temps d’enregistrement est de 38 secondes en mono.

Pour régler les paramètres de la boucle, voyez “Utiliser ‘AMP CONTROL’” (p. 28).

Témoin de la pédale

Le témoin de la pédale clignote de différentes façons selon le mode Phrase Loop.

Mode

Mode d’éclairage du témoin

Attente

Enregistrement/Ajout

Lecture

(reste allumé)

Témoin

: allumé: éteint

Ajout

Enregistrez des“couches” supplémentaires durant la lecture en boucle.

Actionnez la pédale pour passer en mode de lecture.

Appuyez deux fois

Effacez la phrase/Quitter le mode

Arrêt

Appuyez au moins 2 secondes

VouspouvezeffacerlaphraseetquitterlemodePhraseLoopen maintenantlapédaleenfoncéeplusdedeuxsecondesquandlafonction estàl’arrêt.

*Les données enregistrées sont effacées quand vous quittez le mode Phrase Loop.

*Les données enregistrées ne sont pas sauvegardées.

Pourarrêterlaboucle,appuyezdeuxfoisrapidementsurlapédale durantl’ajoutoulalecture.

* Appuyez deux fois sur la pédale en une seconde.

18

8

 

Fonctions avancées: Effet ‘ACCEL’

 

 

 

Le GT-100 propose six effets ACCEL rendant le son plus agressif quand vous actionnez la pédale [ACCEL/CTL].

 

 

 

 

 

 

 

pédales” (p. 33).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passez en mode d’édition d’effet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez l’effet ACCEL

 

 

Tournez la commande [4] pour

Utilisez

pour sélectionner “ACCEL”..

choisir l’effet (le curseur se déplace).

 

<![if ! IE]>

<![endif]>main en Prise

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

Sélectionnez l’effet

Utilisez

 

pour sélectionner le type d’effet ACCEL..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez le type

 

 

 

Utilisez

 

 

pour régler le son..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez le son. (Dépend du type.)

Type

Effet

 

 

S-BEND

Ajoute un effet Bend intense.

 

 

LASER BEAM

Produit un son évoquant un rayon laser.

 

 

RING MODULATOR

Produit un son métallique, donnant l’impression d’un son focalisé.

TWIST

Produit une impression agressive de rotation. Combiné à une distorsion, cet effet produit une sensation

de rotation encore plus dingue.

 

 

 

WARP

Son psychédélique.

 

 

FEEDBACKER

Génère du larsen.

 

 

Quittez le mode de réglage.

Appuyez sur ..

Vous retournez à la page principale.

Les changements effectués sont perdus si vous changez de Patch. Pour conserver le Patch (son) créé, sauvegardez-les sous forme de Patch utilisateur. page 13

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

19

Description des panneaux

Panneau avant

Ecran

Pédale [EXP]

Il affiche diverses informations.

Pilote le volume, l’effet wah et d’autres paramètres. Une

 

pression ferme à l’avant de la pédale permet d’activer/de

 

couper le pilotage du volume ou de l’effet wah.

* Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et la base. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.

 

Pédale

Explication

 

[BANK UP]

Change de banque de

 

 

Patchs

 

 

(p. 10) ou active/coupe le

 

[BANK DOWN]

mode manuel (p. 17).

 

 

Ces pédales permettent

 

 

de changer de Patch (p.

 

Pédales 1~4

10). Appuyez simultané-

 

ment sur les pédales [1]/

 

 

[2] pour activer/couper

 

 

la fonction accordeur

 

 

(“Tuner”, p. 24).

 

[PHRASE LOOP]

Active la fonction ‘Phrase

 

Loop’ (p. 18).

 

 

 

Pédale [ACCEL/CTL]

Active la fonction “Accel”

 

(p.19)ousertdepédalede

 

 

contrôle.

 

 

 

Commande/Bouton

Explication

Commandes de

Règle les paramètres

paramètres [1]~[8]

affichés à l’écran.

Boutons PAGE [

Changent de page

][ ]

d’écran.

 

 

Commande/Bouton

Explication

 

 

Commande

Cette commande règle

le volume aux prises

[OUTPUT LEVEL]

OUTPUT et PHONES.

 

 

 

Bouton [EFFECT]

Permet d’effectuer des

réglages d’effet (p. 16).

 

 

 

Bouton [SYSTEM]

Permet d’effectuer des

réglages globaux pour

 

tout le GT-100 (p. 40).

 

 

 

Permet de créer un son

Bouton [EZ TONE]

facilement en choisissant

un style musical ou un

 

 

type de morceau (p. 14).

 

 

 

Permet d’assigner une

Bouton [CTL/EXP]

fonction aux pédales de

contrôle et d’expression

 

 

(p. 33).

Bouton [EXIT]

Retourne à la page

d’écran précédente ou

 

annule une opération.

 

 

 

Sauvegarde les réglages

Bouton [WRITE]

de Patch ou permet

d’échanger voire de

 

 

copierdesdonnées(p.32).

 

 

20

Description des panneaux

Page principale

La page apparaissant lors de la mise sous tension est appelée “page principale”.

Indications à l’écran

Ecran gauche Ecran droit

MASTER BPM

Réglage OUTPUT SELECT

Canal de préampli

Banque – Numéro

Fonction ‘PHRASE

LOOP’ activée

Icône

 

Explication

 

 

 

 

 

Affiche le tempo (Master BPM (*1)) de chaque Patch.

 

 

 

 

 

Cette icône est affichée quand “OUTPUT SELECT” (p. 9) a un autre réglage que “LINE/PHONES”.

 

 

 

 

 

Apparaît quand “OUTPUT SELECT” est réglé sur “p. 9” ou “LINE/PHONES”.

 

 

 

 

 

Quand le mode DIVIDER (p. 31) est réglé sur “Single”, le canal de préampli A est sélectionné.

 

 

 

 

 

Quand le mode DIVIDER (p. 31) est réglé sur “Single”, le canal de préampli B est sélectionné.

 

 

 

 

 

Cette indication apparaît si le mode DIVIDER (p. 31) est réglé sur “Dual”.

 

 

 

,

,

Cette icône est contrastée si SOLO SW (*1) est activé.

 

 

Cette icône apparaît lorsque la fonction “PHRASE LOOP” (p. 18) est activée.

 

 

 

*1 Pour en savoir plus sur “Master BPM” et “SOLO SW”, téléchargez le “Guide des paramètres du GT-100” (fichier PDF) sous “GT-100” dans la liste des modes d’emploi (“Owner’s Manuals”) du site Roland (http://www.roland.com/support/en/).

Variations de la page principale

Affichage du nom du Patch en grand

Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer de page..

Page de réglage d’ampli (canal A)

Si DIVIDER (p.. 31) est réglé sur “SINGLE”, seule la page du canal sélectionné (et non des deux canaux) est affichée..

Page de réglage d’ampli (canal B)

Affichage de l’état activé/coupé des effets

Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran.

Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le manuel.

<![if ! IE]>

<![endif]>son de Production Présentation main en prise de Guide

<![if ! IE]>

<![endif]>Effets

<![if ! IE]>

<![endif]>pédales de Réglages Sauvegarde

<![if ! IE]>

<![endif]>Système

<![if ! IE]>

<![endif]>MIDI/USB

<![if ! IE]>

<![endif]>Appendices

21

Loading...
+ 47 hidden pages