Nous vous remercions d’avoir choisi le système d’effets guitare
à interface audio USB GS-10 de BOSS.
Avnt d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres :
• RÈGLES DE SÉCURITÉ (pages 2 et 3)
• REMARQUES IMPORTANTES (pages 4 et 5)
qui rassemblent des informations essentielles permettant une
mise en œuvre correcte de l’appareil.
De plus, afin de pouvoir tirer parti de ses nombreuses
fonctionnalités, nous vous conseillons de lire attentivement et
préalablement l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu
sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque
formeque ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de BOSS
CORPORATION.
■ Conventions typographiques
• Les textes et nombres entre crochets [ ] désignent des boutons.
[WRITE]bouton WRITE
[USB]bouton USB
• Les références (p. **) indiquent les pages de ce manuel auxquelles
nous vous demandons de vous reporter.
USING THE UNIT SAFELY
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
dans des positions instables ou sur des surfaces
inclinées.
Utilisez exclusivement l’adapteur secteur fourni
avec l’appareil. Veillez à ne ne le brancher que sur
une alimentation du type affiché sur le corps de
l’appareil. D’autre modèles pourraient présenter
une polarité inversée ou être prévus pour d’autres
types de courants et leur utilisation pourrait
entraîner divers dommages matériels ou
physiques
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur, puis adressezvous à un centre de maintenance agréé ou au
distributeur dont vous dépendez (indiqué sur la
page «Information») dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur ou le cordon d’alimen-
tation ont été endommagés,
• Des corps étrangers ou du liquide ont été intro-
duits dans l’appareil,
• L’appareil a été exposé à la pluie ou a été
mouillé d’une manière ou d’une autre,
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou présente des performances
notablement dégradées.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
CONSIGNES D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
2
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page «informations».
• NE TENTEZ PAS de lire un CD-ROM sur un
lecteur de CD audio conventionnel. Il pourrait en
résulter des niveaux sonores susceptibles
d’endommager votre audition ainsi que votre
matériel.
• À intervalles réguliers, vous devez débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec en veillant à éliminer toute accumulation de poussières au niveau de ses broches.
Débranchez le du secteur à chaque fois que
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière peut nuire à
l’isolation et conduire à un incendie.
En plus des recommandations contenues dans le chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, nous vous demandons de
lire attentivement de de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
302
• Une chauffe modérée peut être observée au niveau de
l’adaptateur secteur après quelques heures d’utilisation.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à
proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit
pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou
éteignez-les.
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à proximité d’une
source de chaleur, et ne le laissez pas non plus dans un
véhicule au soleil ou dans toute autre environnement
susceptible de chauffe excessive sous peine de décolorer
ou de déformer son châssis.
355b
• Lors de la transition entre des environnement très
différents en température et en humidité, de la condensation peut se produire au sein de l’appareil, susceptible
de provoquer des dommages ou des dysfonctionnements
si vous tentez de l’allumer . Si vous vous trouvez dans ce
cas, attendez toujours plusieurs heures pour garantir
l’évaporation de cette humidité.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié. Frottez sur l’ensemble de la surface,
régulièrement et dans le sens du bois. Insister trop sur un
endroit précis peut altérer la finition.
402
•
N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de
l’appareil
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la
mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver
effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos
données importantes doivent toujours être sauvegardées
sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés.
Nos services techniques veillent autant que possible à ne
pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la
retitution peut se retrouver impossible et la société Roland
ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle
perte de données.
Maintien des mémoires
501b
• Cet appareil contient une pile destinée à conserver les
données en mémoire quand il est hors-tension. Quand la
charge de cette pile devient insuffisante, le message
«Battery Low !! Please Change» apparaît sur l’écran, vous
invitant à la remplacer au plus tôt. Pour effectuer cette
opération et éviter toute perte de données, nous vous
conseillons de vous adresser à votre revendeur ou au
centre de maintenance agréé le plus proche (voir page
«Information»).
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire
tout risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer périodiquement un archivage
de ces données sur une unité MIDI externe (séquenceur
par exemple)
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données archivées sur système MIDI externe. Roland
Corporation décline toute responsabilité en ce qui
concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• N’exercez jamais de pression forte sur l’écran.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
4
REMARQUES IMPORTANTES
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression prévue pour
cet appareil (EV-5, vendue séparément). Tout autre
modèle pourrait provoquer des dysfonctionnements ou
endommager votre appareil.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le
branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre
type de câble, observez les précautions suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances.
N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient
un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres
constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant
.
Manipulation des CD-ROM
563
• Toute duplication, repriduction, location ou vente de CDROM non explicitement autorisée est interdite.
564
• Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM fourni avec
l’appareil, vous devez avoir pris connaissance du
document de licence («license agreement»). L’ouverture
de cet emballage vaut acceptation tacite du contrat de
licence.
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossible à lire. Nettoyez-les éventuellement à
l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
962b
• Toutes les caractéristiques et le contenu de l’emballage de
ce produit sont sujettes à modification sans préavis.
Copyright
851
• L’enregistrement non autorisé, la distribution, la vente, la
location, la diffusion ou radiodiffusion publique de tout
ou partie d’une œuvre (composition musicale, vidéo,
programme radiodiffusé, concert public ou autre) dont le
copyright est détenu par une tierce partie sont strictement
interdits.
852a
• Lors de l’échange de signaux audio par liaison numérique
entre une unité externe et cet appareil, celui-ci peut
effectuer des enregistrement sans subir les contraintes du
système de protection anti-copie SCMS (Serial Copy
Management System). Il est en effet destiné à la reproduction musicale et n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour enregistrer des
œuvres (vos propres compositions par exemple), qui ne
violent pas de copyrights détenus par une tierce partie.
(Le SCMS est un système qui interdit les copies de
seconde génération -et ultérieures- par liaison numérique.
Il est incorporé en standard dans les enregistreurs MD
ainsi que dans la plupart des équipements audionumériques grand public).
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer
des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne
saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.
• NE TENTEZ PAS de lire ce CD-ROM (ou tout autre) sur
un lecteur de CD audio traditionnel. Il pourrait en résulter
des niveaux sonores susceptibles d’endommager votre
audition ou votre matériel.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
206e
* Les copies d’écran présentes dans ce manuel sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® est l’appellation abrégée de «Microsoft® Windows® operating system».
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les autres noms de marques cités dans ce manuel sont la propriété exclusive de leurs ayants-droit respectifs.
231
* OMS est une marque déposée de Opcode Systems, Inc.
232
* FreeMIDI est une marque déposée de Mark of the Unicorn, Inc.
Le GS-10 est un nouveau concept en matière d’effet guitare, qui associe le traitement de signal de qualité
professionnelle caractéristique des effets BOSS à une interface USB et à une amplification incorporée.
Des effets des GT-6/GT-6B encore améliorés
Tous les programmes des GT-6 et GT-6B, effets et simulations COSM dont la qualité audio et l’originalité
ont fait le succès incontesté, on été fidèlement réincorporés dans ce système, mais avec de nouveaux types
d’amplis et d’effets qui donnent au GS-10 une nouvelle dimension sonore.
Les fonctions dont vous avez besoin en enregistrement numérique
Le GS-10 ne se contente pas de vous donner les capacités d’enregistrement que vous attendez
classiquement d’un connecteur coaxial «DIGITAL OUT» : il vous permet également d’enregistrer son
signal simplement par une connexion USB, et de l’enregistrer aussi non traité tout en l’écoutant traité voire
de traiter un signal déjà enregistré préalablement.
Possibilité de sources multiples
Vous pouvez utiliser le GS-10 non seulement avec votre guitare mais aussi comme interface audio pour
d’autres sources : guitares basses, micros ou sources stéréo externes. Le GS-10 dispose également de types
d’amplis et d’effets dédiés aux basses, qui offrent une palette très large de possibilités.
Un système d’écoute stéréo incorporé
Le GS-10 dispose de son propre système d’écoute stéréo, qui vous permet de créer et d’écouter votre
musique de manière autonome.
Logiciels d’édition (GS-10 Editor) et d’archivage (GS-10 Librarian) fournis
Bien qu’il dispose d’une interface utilisateur très intuitive, le GS-10 peut être également édité via le logiciel
GS-10 Editor, et ses programmes peuvent être archivés de manière conviviale grâce au logiciel GS-10
Librarian, l’un et l’autre permettant la création et la gestion des enchaînements d’effets depuis l’écran de
l’ordinateur.
Pilote (driver) USB compatible WDM/ASIO
Le GS-10 est livré avec un pilote USB exclusif qui lui donne des capacités d’enregistrement et de lecture
extrêmement stables et de grande qualité. Vous pouvez désormais dialoguer avec des applications ASIO
24 bits sans difficulté.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Le système COSM exclusif Roland est un procédé de simulation sonore puissant et innovant : il part de l’analyse des nombreux
éléments qui composent le son original et de ses caractéristiques électriques ou physiques pour reconstituer un modèle
numérique susceptible de restituer le même son.
9
Description de l’appareil
Face avant
fig.00-041
1
2
21
19
34567
8
9
10
2728
1.Écran
Permet la visualisation de diverses informations
concernant le GS-10 (par défaut : le nom des patches).
2.PREAMP/SPEAKER (p. 21 et 28)
(Simulateur préamplis/haut-parleurs)
GAIN
Règle de degré de distorsion du préampli.
BASS (graves)
Règle la qualité timbrale des basses fréquences du
préampli.
MIDDLE (mediums)
Règle la qualité timbrale des mediums.
TREBLE (aigus)
Règle la qualité timbrale des hautes fréquences.
PRESENCE
Règle la qualité timbrale des très hautes fréquences.
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de sortie du préampli
Interrupteur de la section PREAMP/SPEAKER
Permet d’activer/désactiver cette section.
Sélecteurs CHANNEL SELECT
Permettent de choisir le canal du préampli.
12
1314
11
15
16
22
20
24
23
26
25
17
18
3.COMP (Compresseur) (p. 21 et 31)
SUSTAIN
Règle l’effet de maintien du son du compresseur.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
4.OD/DS (p. 21 et 32)
(Overdrive/Distortion)
DRIVE
Règle le niveau de la saturation ou de la distorsion.
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de sortie de l’effet OD/DS.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
5.DELAY (p. 21 et 33)
FEEDBACK (rétroaction)
Détermine le nombre des répétitions du delay.
LEVEL (niveau)
Règle le niveau de l’effet delay.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
COMP
OD/DS
DELAY
10
Description de l’appareil
TAP (réglage du tap-tempo)
Permet de régler le temps de retard «à la main» par des
pressions successives en rythme (p. 33)
6.CHORUS (p. 21 et 34)
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de l’effet chorus.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
CHORUS
7.REVERB (p. 21 et 34)
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de l’effet de réverbération.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
REVERB
8.FX-1 (p. 36)
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
FX-1
9.FX-2 (p. 41)
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
10.
EQ (Égaliseur) (p. 35)
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section..
11.
NAME/NS/MASTER (p. 24 et 53)
Permet l’attribution d’un nom aux patches (NAME), le
paramétrage du suppresseur de bruit (NS), ainsi que
des paramètres généraux (MASTER).
12.
ASSIGN (affectation) (p. 60)
Permet le paramétrage des pédames d’expression et de
contrôle.
FX-2
EQ
17.
EXIT (annulation)
Permet d’annuler les opérations en cours.
18.
WRITE (sauvegarde)
Permet la sauvegarde des réglages.
19.
AUX INPUT LEVEL (niveau d’entrée
auxiliaire)
Détermine le volume de l’entrée AUX INPUT.
* Un niveau d’entrée trop élevé peut provoquer une saturation.
20.
OUTPUT LEVEL (niveau de sortie)
Détermine à la fois le niveau de sortie et le niveau de
l’écoute propre du GS-10.
21.
USB (p. 78)
Ce bouton est utilisé dans les opérations liées au mode
USB. Son témoin s’allume quand le GS-10 est relié à
l’ordinateur par son port USB.
22.
SPEAKER ON/OFF (activation/
désactivation de l’écoute incorporée)
(p. 15)
Active/désactive les haut-parleurs incorporés du GS-
10.
23.
METER (bargraphe) (p. 67)
Donne accès aux fonctions du bargraphe.
24.
SYSTEM (paramètres systèmes)
Permet le paramétrage de certaines fonctions globales
du GS-10.
25.
TUNER (accordeur) (p. 64)
Donne accès à l’accordeur incorporé.
26.
DIRECT PATCH (programmes favoris)
(p. 18)
Permet un accès direct à une liste de patches «favoris»
du GS-10.
13.
INPUT SELECT (sélecteur de source)
Détermine le signal en entrée auquel l’effet s’applique.
14.
QUICK FX (paramétrage simplifié) (p. 22)
Permet un paramétrage rapide et simplifié de
l’appareil.
15.
PATCH/VALUE (molette)
Permet de changer de programme ou de modifier la
valeur des paramètres.
16.
PARAMETER (paramètres)
Permet de sélectionner les différents paramètres.
* Pour accéder aux paramètres principaux, maintenez un de
ces boutons enfoncé et appuyez sur l’autre. Dans le cas où il
n’y a que peu de paramètres, le GS-10 passe
automatiquement au dernier (ou au premier) paramètre.
27.
PHONES (prise casque)
Branchez ici votre casque stéréo.
28.
GUITAR/BASS (connecteur d’entrée)
Branchez ici votre guitare ou votre basse.
11
Description de l’appareil
Face arrière
fig.00-042
3157
246
1.MIC INPUT (entrée micro)
Connecteurs aux formats jack 6,35 et XLR destinés au
branchement d’un micro.
* N’utilisez qu’un seul de ces connecteurs à la fois.
* Ne dispose pas d’alimentation fantôme.
2.AUX INPUT L/R (entrées auxiliaires)
Permettent le branchement d’un lecteur CD ou d’une
autre unité audio externe : boîte à rythmes, générateur
d sons etc.
3.OUTPUT L/R (sorties générales)
Destinées au branchement vers un système de diffusion
ou d’enregistrement.
9
10
1112
8
11.
Crochet serre-fil
Enroulez sur ce crochet l’extrémité du cordon
d’alimentation pour éviter tout débranchement
intempestif.
12.
Orifice de sécurité ()
http://www.kensington.com/
4.GUITAR AMP OUT (sortie ampli guitare)
Permet le branchement sur un ampli guitare.
5.EXP PEDAL/CTL 1,2 (connecteurs des
pédales de contrôle et d’expression)
Branchez ici une pédale d’expression optionnelle (EV-5
par exemple) ou une pédale de contrôle optionnelle
également (FS-5U par exemple).
6.DIGITAL OUT (sortie numérique)
Donne accès au signal de sortie audionumérique.
7.USB
Utilisez un câble USB pour relier votre ordinateur au
GS-10 et permettre l’échange de données numériques
entre les deux appareils.
8.MIDI IN/OUT
Ces prises permettent la transmission et la réception de
messages MIDI avec d’autres unités MIDI.
9.POWER (interrupteur marche/arrêt)
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil.
10.
AC IN (connecteur d’alimentation)
Branchez ici l’adaptateur secteur (BRC series) fourni
avec l’appareil.
12
Trajet du signal
e
fig.00-043
Description de l’appareil
Ordinateur
Pédale d'expression
Interrupteur au pied
Guitare/Basse
Micro
CD/MD
EXP/CTL 1, 2
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
INPUT
SELECT
Enregistreur
etc.
DIGITAL
OUT
GS-10 IN
CONTROL IN
GS-10 OUT
MIDI
SELECT
CONTROL
A/DD/A
MULTI EFFECTS
CONTROL OUT
MIDI IN
MIDI OUT
USB
MIDI OUT
MIDI IN
PHONES
AMP OUT
OUTPUT
GUITAR
Générateur
de son
Séquenceur
Haut-parleurs
Casque
Ampli guitar
Console, etc.
Signal audio
Signal MIDI ou de contrôle
13
Chapitre 1 Écoute des sons
Branchements
fig.01-010
Micro
ou
Ordinateur
Adaptateur secteur
(BRC series)
Ampli guitare
Casque stéréo
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage à vos
appareils, veillez à réduire le volume au minimum et à éteindre
tous vos appareils avant de modifier vos connexions.
* Ne remontez les niveaux de vos amplis guitare et audio et celui
du GS-10 qu’après avoir remis tous vos appareils sous tension.
●Pour éviter tout débranchement intempestif et réduire
les contraintes sur le connecteur, veillez à bien utiliser le
crochet serre-fil pour le cordon d’alimentation, comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
fig.01-020
Console
Guitare
ou
Basse
Interrupteur
au pied
(FS-5U, etc.)
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
●Cet appareil est équipé d’entrées micro symétriques
(XLR et jack 6,35 TRS) dont le brochage est indiqué cidessous. Avant tout branchement, vérifiez que vos
câbles sont bien brochés de cette manière.
fig.01-021
1: MASSE
2: CHAUD
3: FROID
* Non compatible avec une alimentation fantôme.
●L’effet Larsen peut être provoqué par un mauvais
positionnnement relatif des micros et des enceintes. On
peut y remédier en :
1.Modifiant l’orientation du(des) micro(s).
2.Éloignant le(s) micro(s) des enceintes.
3.Réduisant le niveau de sortie.
FROID
CHAUD
MASSE
14
Chapitre 1 Écoute des sons
●Si vous utilisez une pédale d’expression branchée sur le
connecteur EXP PEDAL/CTL 1,2, mettez le volume en
position minimum (MIN).
●Utilisez exclusivement une pédale du modèle spécifié
(EV-5 Roland, optionnelle). Tout autre modèle serait
susceptible de créer des dysfonctionnements ou
d’endommager votre matériel.
●Si vous utilisez un interrupteur au pied (FS-5U,
optionnel) branché sur le connecteurEXP PEDAL/CTL
1,2 réglez le sélecteur de polarité comme suit :
fig.01-030
Sélecteur
de polarité
* Vous pouvez utiliser le raccord spécial PCS-31 Roland
(optionnel) pour brancher deux pédales simultanément.
fig.01-040
PCS-31
BlancRouge
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné avant la
mise hors-tension est rappelé automatiquement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant
qu’il ne fonctionne effectivement.
3. Allumez ensuite votre ampli guitare et vos autres
appareils.
Section 1
Mise hors-tension
1. Avant la mise hors-tension, vérifiez :
• que le volume du GS-10, de l’ampli et des autres
appareils est bien au minimum.
2. Commencez par éteindre l’ampli guitare et les unités
audio.
3. Éteignez le GS-10.
Utilisation des haut-parleurs du GS-10
Appuyez sur [SPEAKER ON/OFF] (le témoin s’allume).
fig.01-050
Pour l’utilisation de l’interrupteur au pied (FS-5U,
optionnel) branché sur le connecteur EXP PEDAL/CTL
1,2 utilisez les paramétrages de la p. 59.
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, mettez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourait créer
des dysfonctionnements ou endommager vos haut-parleurs
ou votre matériel.
1. Avant la mise sous-tension, vérifiez :
• que tous les appareils sont correctement branchés,
• et que le volume du GS-10, de l’ampli et des autres
appareils est bien au minimum.
2. Allumez le G-10 à l’aide de l’interrupteur en face arrière.
Après une temporisation de quelques secondes,
l’appareil passe en mode Performance et affiche son
«écran par défaut».
fig.01-050d
* Pour désactiver les haut-parleurs du GS-10 appuyez à
nouveau sur [SPEAKER ON/OFF] (le témoin s’éteint).
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie et du volume des hautparleurs du GS-10 se fait à l’aide du bouton OUTPUT
LEVEL.
fig.01-060
15
Chapitre 1 Écoute des sons
Choix du système de diffusion
(amplification) (OUTPUT SELECT)
Choisissez le type d’appareil relié aux connecteurs OUTPUT
ou GUITAR AMP OUT.
Pour obtenir un rendement maximum du GS-10, veillez
à effectuer le choix OUTPUT SELECT le plus adapté à
votre configuration.
fig.01-061
2
Combo Return(retour sur ampli combo)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur le
retour (RETURN) d’un ampli combo.
Stack Return (retour sur ampli doublecorps)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur le
retour (RETURN) d’un ampli double-corps ou en rack.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Paramétrez la fonction OUTPUT SELECT comme suit si le
type PREAMP/SPEAKER (p. 29) est réglé sur CONCERT
810, SESSION, BASS 360, T.E., B-MAN, FLIP TOP, Bass
Clean, Bass Crunch, Bass HiGain, ou Mic Preamp.
Pour le branchement sur un ampli audio ou un système de
diffusion :
Line/Phones
Pour le branchement sur un ampli guitare :
Combo Amp ou Combo Return
Pour le branchement sur un ampli basse :
Stack Amp ou Stack Return
13
1. Appuyez sur [SYSTEM] (le témoin s’allume).
L’écran de sélection Output Select apparaît.
fig.01-070d
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
un des types d’appareils pouvant être reliés aux sorties
OUTPUT ou GUITAR AMP OUT.
Line/Phones (ligne/casque)
Choisissez cette option si vous reliez la sortie OUTPUT à
un système de diffusion ou d’enregistrement.
Utilisez-la également si vous utillisez les haut-parleurs
incorporés du GS-10 ou une écoute au casqu.
Combo AMP (ampli combo)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur
l’entrée guitare d’un ampli combo (ampli compact dans
lequel l’amplificateur et le haut-parleur sont dans un
même volume).
Accordage de la guitare
Vous pouvez utiliser l’accordeur incorporé (Tuner) pour
accorder votre guitare.
Reportez-vous pour cela au chapitre «Procédure
d’accordage», (p. 64).
Stack AMP (ampli double-corps)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur
l’entrée guitare d’un ampli double-corps (dans lequel
l’amplificateur et le haut-parleur forment des unité
indépendantes).
16
Chapitre 1 Écoute des sons
Branchement d’unités audio
externes sur les entrées
auxiliaires AUX INPUT
Si vous utilisez un lecteur CD ou MD, une boîte à rythmes ou
un appareil équivalent pour répéter, branchez-le sur les
entrées AUX INPUT en face arrière.
fig.01-080
Lecteur CD/MD
Boîte à rythmes
Utilisez le bouton rotatif AUX INPUT en face avant pour
régler le niveau d’entrée du circuit AUX INPUT.
* Un niveau trop élevé peut engendrer de la distorsion.
fig.01-090
Utilisation de la sortie
numérique
Le signal audionumérique traité est reporté sur la sortie
DIGITAL OUT en face arrière. Vous pouvez la relier
directement à l’entrée numérique d’un enregistreur
numérique, sans perte de qualité du signal.
fig.01-100
DIGITAL IN
Enregistreur numérique
Section 1
Les sons entrant par AUX INPUT sont mixés avec votre
guitare au sein du GS-10, ce qui vous permet d’entendre les
deux sur ses haut-parleurs incorporés ou au casque.
* Ce mixage n’est pas reporté en DIGITAL OUT.
AUX INPUT (entrées auxiliaires)
Vous pouvez utiliser INPUT SELECT en association avec
l’USB pour enregistrer le signal branché sur AUX INPUT
dans votre ordinateur, ou même sur un enregistreur
externe branché sur la sortie DIGITAL OUT.
Vous pouvez aussi traiter le son arrivant en AUX INPUT.
Pour plus de détails sur le paramétrage INPUT SELECT,
voir «Sélection de la source (INPUT SELECT)» (p. 19).
17
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Le GS-10 peut mémoriser 200 combinaisons (ou ensembles)
d’effets et de paramètres qu’on appelle «Patches».
Ils sont divisés en patches utilisateurs (User) et Preset.
fig.02-010
U100
● Patch Name
● Input Select
U003
●Effects
U002
●Assign 1–8
● Master
U001
● Noise Suppressor
● Patch Name
● Effect Chain
● Input Select
● Effects
● Assign 1–8
● Master
● Noise Suppressor
● Effect Chain
Patches Utilisateurs
Patches Utilisateurs (U001–U100)
Ils servent au stockage de vos créations et paramétrages
personnels.
* Un «U» apparaît à l’écran quand vous utilisez un patch
utilisateur «User».
fig.02-020d
P200
● Patch Name
● Input Select
P103
●Effects
P102
●Assign 1–8
● Master
P101
● Noise Suppressor
● Patch Name
● Effect Chain
● Input Select
● Effects
● Assign 1–8
● Master
● Noise Suppressor
● Effect Chain
Patches Presets
Sélection des Patches
(Patch Change)
Quand l’écran par défaut est affiché, vous pouvez changer de
patch à l’aide de la molette PATCH/VALUE ou des touches
DIRECT PATCH [1] à [4] (p. 27).
fig.02-040
* Vous pouvez affecter une limite supérieure au nombre des
patches accessibles par la molette PATCH/VALUE. Reportezvous pour cela aux paramétrages systèmes (p. 65).
* Les paramètres qui étaient en cours d’édition sont
automatiquement effacés et remplacés par ceux du nouveau
patch que vous appelez. Si vous voulez les conserver, utilisez
la procédure de sauvegarde (Write) (p. 25).
Affichage écran
L’écran par défaut vous donne les informations suivantes :
fig.02-050d
Nom du Patch
Patches Presets (P101–P200)
Ces Patches contiennent des paramétrages préprogrammés
et destinés à mettre en évidence toutes les qualités et les
caractéristiques originales du GS-10.
Bien qu’il ne soit pas possible de les remplacer par des
patches nouvellement créés, vous pouvez partir de leurs
valeurs et les modifier pour les sauvegarder ensuite dans un
patch utilisateur (p. 25).
* Un «p» apparaît à l’écran quand vous utilisez un patch Preset.
fig.02-030d
18
User/PresetNuméro
Quand la sélection n’aboutit pas
Le GS-10, ne permet pas de changer de Patch ailleurs que
dans l’écran par défaut. Si vous êtes en présence d’un autre
affichage, appuyez sur [EXIT] pour revenir à cet écran par
défaut (p. 15).
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Sélection de la source (INPUT SELECT)
Cette procédure permet de sélectionner le signal auquel les
effets sont appliqués. Elle est également utilisée pour définir
le type d’appareil reliée aux entrées.
Pour tirer le meilleur parti de votre GS-10, veillez à
paramétrer INPUT SELECT de la manière correspondant
le plus exactement à votre configuration.
Dans le cas contraire, vous pourriez vous retrouver dans
l’impossibilité d’obtenir les effets souhaités.
fig.02-051
2
1
1. Appuyez sur [INPUT SELECT].
L’écran de paramétrage Input Select apparaît.
fig.02-060d
Bass:
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée GUITAR/
BASS INPUT (si une basse est branchée dessus). Les
signaux MIC INPUT sont ignorés et ceux des bus USB ou
AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés
aux sorties.
fig.02-080
DIGITAL
USB
OUT
D/A
L
R
OUTPUT
GUITAR
AMP OUT
PHONES
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
A/D
MULTI
EFFECTS
* Selon le type de la basse, vous pouvez ne pas obtenir l’effet
désiré si le niveau d’entrée du GS-10 est trop élevé. Réduisez
alors le volume au niveau de votre basse.
Microphone:
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée MIC
INPUT. Les signaux GUITAR/BASS sont ignorés et ceux
des bus USB ou AUX INPUT sont mixés avec le signal
traité et envoyés aux sorties.
fig.02-090
DIGITAL
USB
OUT
D/A
L
R
OUTPUT
GUITAR
AMP OUT
PHONES
GUITAR/
BASS
MULTI
MIC
INPUT
AUX
INPUT
A/D
EFFECTS
* Après avoir affecté INPUT SELECT aux entrée micro, vous
pouvez appuyer sur PARAMETER [] pour régler le gain
du micro (p. 20).
Section 2
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour changer
d’option.
Guitar:
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée GUITAR/
BASS INPUT (si une guitare est branchée dessus). Les
signaux MIC INPUT sont ignorés et ceux des bus USB ou
AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés
aux sorties.
fig.02-070
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
DIGITAL
A/D
OUT
USB
MULTI
EFFECTS
L
R
D/A
OUTPUT
GUITAR
AMP OUT
PHONES
USB (Gtr/Mic):
Permet d’affecter l’effet au signal du bus USB (pour des
sons de voix ou de guitare, de préférence). Les signaux
GUITAR/BASS et MIC INPUT sont ignorés et ceux des
entrées AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et
envoyés aux sorties.
fig.02-100
DIGITAL
USB
OUT
MULTI
EFFECTS
AUX
INPUT
*
Après avoir affecté INPUT SELECT au
vous pouvez appuyer sur PARAMETER [] pour régler
d’entrée du bus USB (p. 78).
le gain
D/A
bus USB (Gtr/Mic),
L
R
OUTPUT
GUITAR
AMP OUT
PHONES
19
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
USB (Bass):
Permet d’affecter l’effet au signal du bus USB (pour des
sons de basses, de préférence). Les signaux GUITAR/
BASS et MIC INPUT sont ignorés et ceux des entrées
AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés
aux sorties.
fig.02-110
DIGITAL
USB
OUT
L
MULTI
EFFECTS
AUX
INPUT
* Après avoir affecté INPUT SELECT au
D/A
bus USB (Bass),
R
pouvez appuyer sur PARAMETER [] pour régler le gain
d’entrée du bus USB (p. 78).
AUX:
Permet d’affecter l’effet au signal du bus AUX INPUT.
Les signaux GUITAR/BASS et MIC INPUT sont ignorés
et ceux du bus USB sont mixés avec le signal traité et
envoyés aux sorties.
fig.02-120
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
DIGITAL
A/D
OUT
USB
MULTI
EFFECTS
R
D/A
L
OUTPUT
GUITAR
AMP OUT
PHONES
vous
OUTPUT
GUITAR
AMP OUT
PHONES
Réglage du niveau d’entrée
micro (MIC GAIN)
Permet de régler le niveau d’entrée du micro quand INPUT
SELECT est réglé sur Microphone.
* Ce gain du micro est un paramètre global qui s’applique à tous
les Patches.
1. Appuyez sur PARAMETER [].
L’écran MIC GAIN apparaît.
fig.02-130d
2. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour régler le gain
par rapport au signal capté par le micro.
Réglez ce niveau de manière à ce que le bargraphe à
l’écran ne dépasse pas le maximum admissible.
fig.02-140d
* Effectuez ce réglage sur le son qui sera effectivement utilisé
avec ce micro (guitare acoustique, voix etc.) au volume qui
sera effectivement choisi pour la prestation.
* Un niveau trop élevé peut créer de la distorsion.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
20
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Action des différents boutons
sur le son
La face avant du GS-10 comporte 13 boutons rotatifs destinés
à régler le son du processeur d’effet. Ils permettent
d’effectuer de manière simple et rapide des ajustements fins
des différents paramètres du patch en cours de sélection.
fig.02-150
PREAMP GAIN:
Détermine le niveau de la distorsion créée par le préampli.
Plus vous tournez vers la droite et plus la distorsion est forte.
OD/DS (Overdrive/Distortion) DRIVE
Détermine la force de la distorsion. Plus vous tournez vers la
droite et plus la distorsion est dure.
OD/DS (Overdrive/Distortion) LEVEL:
Détermine le niveau de la distorsion. Plus vous tournez vers
la droite et plus le niveau du son distordu est important.
DELAY FEEDBACK:
Détermine le nombre de rebonds (rétroactions) de l’effet
delay. Plus vous tournez vers la droite et plus ce nombre
augmente.
DELAY LEVEL:
Détermine le niveau de l’effet de retard. Plus vous tournez
vers la droite et plus le niveau du son retardé est important.
CHORUS LEVEL:
Détermine le niveau de l’effet chorus. Plus vous tournez vers
la droite et plus le niveau du chorus est important.
REVERB LEVEL:
Détermine le niveau de l’effet de réverbération. Plus vous
tournez vers la droite et plus le niveau de réverbération est
important.
Section 2
PREAMP BASS:
Règle le gain des basses fréquences du préampli. Plus vous
tournez vers la droite et plus les graves sont renforcés.
PREAMP MIDDLE:
Règle le gain des mediums du préampli. Plus vous tournez
vers la droite et plus les mediums sont renforcés.
PREAMP TREBLE:
Règle le gain des hautes fréquences du préampli. Plus vous
tournez vers la droite et plus les aigus sont renforcés.
PREAMP PRESENCE:
Règle le gain des très hautes fréquences du préampli. Plus
vous tournez vers la droite et plus les extrêmes-aigus sont
renforcés.
PREAMP LEVEL:
Détermine le niveau de sortie (ou volume) de la
préamplification. Plus vous tournez vers la droite et plus le
niveau est élevé.
COMP / SUSTAIN:
Règle le temps de maintien (sustain) du compresseur. Plus
vous tournez vers la droite et plus le maintien est important.
21
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Activation/désactivation de
l’effet
Les différents effets internes du GS-10 sont activés et
désactivés individuellement par des sélecteurs associés à
chaque bouton rotatif. Un témoin associé s’allume quand
l’effet est actif.
fig.02-160
1,2,34
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
voulez activer ou désactiver.
Les paramètres de cet effet apparaissent à l’écran.
* Pour les touches FX-1 et FX-2, ce sont les paramètres de l’effet
en cours de sélection qui s’affichent.
fig.02-170d
Paramétrage simplifié
(QUICK FX)
Chaque effet comporte un ensemble de réglages simplifiés
appelés «Quick Settings». Ils permettent en général d’obtenir
rapidement et avec un minimum d’efforts la modification
désirée.
fig.02-171
3
251
1. Appuyez sur [QUICK FX].
L’écran de sélection apparaît.
fig.02-180d
2. Appuyez à nouveau sur le même bouton ON/OFF pour
désactiver ou réactiver l’effet.
* Le nom de l’effet clignote sur l’écran quand il est désactivé.
3. Pour activer ou désactiver un autre effet, répétez les
étapes 1 et 2.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Pour sauvegarder les modifications de réglages que vous venez
d’apporter utilisez la procédure de sauvegarde (Write) (p. 25)
et enregistrez-les dans un Patch utilisateur (User).
* Effectuer cette action pendant une édition d’effet vous amène
directement après l’étape 2.
2. Appuyez sur le sélecteur ON/OFF de l’effet auquel
vous voulez appliquer le paramétrage simplifié.
Le nom de cet effet apparaît sur la ligne supérieur de
l’écran et le nom du paramétrage simplifié «Quick
Settings» apparaît sur la ligne inférieure.
fig.02-190d
* L’indication ci-après apparaît par contre immédiatement après
un changement de patch ou si les paramètres «Quick settings»
ont été édités et modifiés.
fig.02-200d
* La ligne supérieure clignote si l’effet sélectionné est désactivé.
Vous pouvez en effet toujours activer/désactiver vos effets avec
leurs sélecteurs ON/OFF même en édition «Quick settings».
22
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le
paramétrage simplifié «Quick Setting» de votre choix.
Le son change pour celui des paramètres sélectionnés.
* Vous pouvez aussi choisir «—: User Setting» pour revenir
aux paramètres antérieures à l’appel du Quick Setting.
4. Pour sélectionner le paramétrage simplifié «Quick
Settings» pour un autre effet, répétez les étapes 2 et 3.
* Même après avoir passé cette étape, les paramètres sélectionnés
à l’étape 3 sont maintenus en l’état et ajoutés aux Quick
Settings de l’effet suivant.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Si vous voulez sauvegarder ces paramètres modifiés dans une
mémoire utilisateur (User), utilisez la procédure Write
(p. 25).
Paramétrage détaillé
Chaque effet comprend divers types de paramètres. Vous
pouvez créer un son de manière très précise en éditant
individuellement chacun d’eux.
fig.02-210
23
161
1. Appuyez sur le sélecteur on/off de l’effet dont vous
voulez modifier les paramètres.
Ces paramètres apparaissent à l’écran.
Section 2
2. Utilisez les touches PARAMETER [] [] pour
accéder au paramètre dont vous voulez modifier la
valeur.
Si l’écran affiche plus d’un paramètre, ces touches
PARAMETER [] [] permettent de déplacer le
curseur de l’un à l’autre.
Vous pouvez accéder aux paramètres principaux en
appuyant sur la touche PARAMETER [] (ou [])
en maintenant enfoncée la touche PARAMETER de sens
opposé [] (ou []). Quand il n’y a que peu de
paramètres, le GS-10 passe directement au premier (ou
au dernier) paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour changer la valeur du
paramètre.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les autres paramètres
que vous voulez modifier.
5. Pour modifier plus avant les paramètres des autres
effets, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut..
* Si vous voulez sauvegarder ces paramètres modifiés dans une
mémoire utilisateur (User), utilisez la procédure Write
(p. 25).
23
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Attribution d’un nom aux
patches
Vous pouvez attribuer à chaque Patch un nom de un à 16
caractères. Vous profiterez probablement de cette capacité
pour choisir des noms évoquant le son qui lui correspond ou
l’utilisation que vous lui prévoyez.
fig.02-220
23
13
1. Appuyez sur la touche [NAME/NS/MASTER] pour
accéder à l’écran d’édition des noms.
* Chaque pression sur [NAME/NS/MASTER] fait défiler les
fonctions dans l’ordre ci-après : Name
→
Master
fig.02-230d
Foot Volume → Effect Chain.
→
Noise Suppressor →
Choix de l’ordre des effets
(Effect Chain)
Pour modifier l’ordre dans lequel les effets sont enchaînés,
procédez comme suit.
fig.02-240
22
31
1. Appuyez sur [NAME/NS/MASTER] jusqu’à ce que
«Effect Chain» apparaisse à l’écran.
* Chaque pression sur [NAME/NS/MASTER] fait défiler les
fonctions dans l’ordre ci-après : Name
→
Master
fig.02-250d
Foot Volume → Effect Chain.
→
Noise Suppressor →
2. Utilisez les touches PARAMETER [] [] pour
déplacer le curseur vers le caractère à éditer.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir un
nouveau caractère.
* Vous pouvez utiliser les touches ci-après pour accéder à
d’autres types de caractères :
CAPS: Fait passer le caractère situé sur le curseur de
minuscule en majuscule et inversement.
INS: Insère une espace à la position du curseur.
DEL: Supprime le caractère à la position du curseur
et décale tous les caractères qui suivent d’un
pas vers la gauche.
4. Pour poursuivre l’édition du nom, répétez les étapes 2
et 3.
5. Pour sauvegarder le nouveau nom, utilisez la
procédure Write (p. 25) et enregistrez ce Patch dans une
mémoire utilisateur (User).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Les effets apparaissent en minuscules quand ils sont
désactivés.
2. Utilisez la molette PATCH/VALUE ou les touches
PARAMETER [] [] pour déplacer le curseur
sur le point où vous voulez insérer un effet.
3. Appuyez sur le sélecteur On/Off de l’effet à insérer.
L’effet sélectionné est inséré à la position du curseur.
* Utilisez [ASSIGN] pour lui affecter éventuellement le contrôle
de volume au pied (Foot Volume).
4. Pour poursuivre la modification de l’ordre des effets,
répétez les étapes 2 et 3.
5. Pour sauvegarder, utilisez la procédure Write (p. 25) et
enregistrez ce Patch dans une mémoire utilisateur.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Les effets peuvent être activés/désactivés quand vous
changez l’ordre d’enchaînement (sauf FV, NS, et USB).
Pour les effets situés de part et d’autre du curseur, le
sélecteur ON/OFF correspondant permet de les activer
ou de les désactiver
24
Chapitre 3 Sauvegarde des programmes
Sauvegarde des Patches
(PATCH WRITE)
Pour sauvegarder un programme, qu’il ait été créé avec la
fonction Quick Settings ou par modification individuelle des
paramètres, utilisez la procédure «Write» pour l’enregistrer
dans un Patch utilisateur (User).
* Si l’appareil est mis hors tension ou si un nouveau Patch est
appelé («Sélection de Patches (Patch Change)», p. 18) avant
d’avoir achevé cette procédure, vos modifications seront
perdues.
fig.03-010
2
1,3
1. Appuyez sur [WRITE].
L’écran qui permet le choix de la destination de
sauvegarde apparaît.
fig.03-020d
Numéro du patch de destination
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le patch
utilisateur (User) de destination.
* Cette option n’est pas obligatoirement nécessaire si
l’emplacement en cours peut convenir.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
Copie de Patches
Vous pouvez copier à tout moment n’importe quel Patch,
qu’il soit Preset ou User dans un nouveau Patch utilisateur
(User).
fig.03-030
3
Section 3
2,4
1. Sélectionnez le patch servant de source à la copie (voir
«Sélection des Patches (Patch Change)», p. 18).
2. Appuyez sur [WRITE].
L’écran qui permet le choix de la destination de la copie
apparaît..
fig.03-040d
Numéro du Patch de destination
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour ssélectionner
le patch utilisateur (User) de destination.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de
destination et l’écran par défaut réapparait.
* Le patch antérieurement présent à l’emplacement de
destination se trouve automatiquement effacé.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de
destination et l’écran par défaut réapparait.
* Le patch antérieurement présent à l’emplacement de
destination se trouve automatiquement effacé.
25
Chapitre 3 Sauvegarde des programmes
Déplacement des Patches
Le GS-10 vous permet d’échanger la position de deux
Patches utilisateur (User) en procédant comme suit :
fig.03-050
43
2,5
1. Sélectionnez le patch source pour cet échange.
* Voir «Sélection des Patches (Patch Change) (p. 18).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur PARAMETER [].
L’écran qui permet le choix de la destination de
l’échange apparaît.
fig.03-060d
Patch de destination de l'échange
Initialisation des Patches
Vous pouvez initialiser les Patches utilisateurs (User) à leurs
valeurs par défaut.
fig.03-061
3
2,4
1. Sélectionnez le patch utilisateur (User) à initialiser.
* Voir «Sélection des Patches (Patch Change) (p. 18).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez deux fois sur PARAMETER [].
L’écran qui permet le choix du Patch à initialiser
apparaît.
fig.03-062d
Patch utilisateur à initialiser
4. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir le
patch utilisateur (User) de destination.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
5. Appuyez sur [WRITE].
Les Patches source et de destination sont échangés et
vous revenez à l’écran par défaut.
* Vous pouvez utiliser la molette PATCH/VALUE pour
modifier le numéro du Patch à initialiser.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de
destination initialisé et l’écran par défaut réapparait.
* Les données antérieurement présentes à l’emplacement de
destination se trouvent automatiquement effacées.
26
Chapitre 3 Sauvegarde des programmes
Sélection de Patches
«favoris» (DIRECT PATCH)
Vous pouvez opérer une sélection restreinte de Patches
«favoris» accessibles directement par les touches DIRECT
PATCH [1] à [4].
fig.03-070
32
41
1. Appuyez plusieurs fois sur [SYSTEM] jusqu’à ce que
«DIRECT PATCH» s’affiche à l’écran.
fig.03-080d
Copie des paramètres PREAMP/
SPEAKER vers un autre canal
Vous pouvez copier les paramètres PREAMP/SPEAKER
d’un canal à l’autre.
fig.03-090
1,3
Section 3
2,4
1. Sélectionnez le canal source de cette copie.
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur une des touches CHANNEL SELECT [A] à
[C] pour choisir le canal de destination.
L’écran de copie entre canaux apparaît.
2. Utilisez les touches PARAMETER [] [] pour
sélectionner le bouton DIRECT PATCH auquel vous
voulez affecter un patch favori.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir le
patch à affecter.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Vous pouvez également affecter des Patches à ces
boutons en les appelant dans l’écran par défaut puis en
appuyant sur un des boutons
après avoir appuyé sur le bouton [WRITE].
* Quand une affectation est mémorisée ainsi elle est
également sauvegardée avec le Patch quand vous le
savegardez. Pour le sauvegarder isolément, utilisez la
méthode normale d’affectation.
DIRECT PATCH
[1] à [4]
* Si vous choisissez le même canal que la source, un autre canal
est automatiquement sélectionné comme destination.
fig.03-100d
Canal source de la copie
Canal de destination de la copie
* Pour modifier les valeurs de la source et de la destination,
utilisez les touches PARAMETER [] [] pour
déplacer le curseur sur le paramètre à modifier puis utilisez les
touches de sélection CHANNEL SELECT [A] à [C].
Vous pouvez aussi utiliser la molette PATCH/VALUE pour
modifier le canal à la position du curseur.
* Quand le canal-source de la copie est modifié, le son est modifié
dans le même temps.
* Pour annuler la procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez
alors à l’écran par défaut..
4. Appuyez sur [WRITE].
Les paramètres sont copiés.
* Si vous voulez conserver un son pour lequel vous avez effectué
des modifications, vous devez utiliser la procédure de
sauvegarde «Write» (p. 25) pour l’enregistrer dans un Patch
utilisateur (User).
27
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Ce chapitre va nous permettre d’étudier de manière détaillée
chacun des effets incorporés du GS-10 et tous les paramètres
permettant de les contrôler.
Le son entrant dans chaque effet est considéré comme «son
direct» et le son qui en sort modifié comme «son traité».
* Des valeurs trop élevées de paramètres liés au gain et au
volume peuvent créer de la distorsion.
Pour tirer le meilleur parti de votre GS-10, veillez à ce
que les paramètres INPUT SELECT (p. 19) soit
parfaitement adaptés à votre configuration.
Dans le cas contraire vous pourriez ne pas obtenir
l’effet escompté.
* Selon le type de basse ou de guitare utilisé l’effet escompté
peut ne pas être obtenu si le niveau d’entrée du GS-10 est
trop haut. Réduisez éventuellement le volume de votre
guitare ou de votre basse.
Les marques cités dans ce document sont la propriété de
leurs ayants-droit respectifs. Ces sociétés ne sont pas
affiliées à BOSS et n’ont pas de contrat de licence ou
d’autorisation concernant le GS-10 BOSS. Elles ne sont
citées que pour identifier des instruments dont le son est
simulé par le GS-10 BOSS.
La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la
simulation des caractéristiques spécifiques des différents
amplis guitare de la section «Preamp» et également des
différents types de haut-parleurs et d’enceintes de la section
«Speaker Simulator».
ParamètreValeur
On/OffOff, On
CH SelectA, B, C
Typevoir p. 29
Gain0–120
Bass0–100
Middle0–100
Treble0–100
Presence0–100
Level0–100
BrightOff, On
Gain SWLow, Middle, High
SP Type (*)Off, Original, 1x8”, 1x10”, 1X12”,
CND87, FLAT
Mic Dis. (*)Off Mic, On Mic
Mic Pos. (*)Center, 1–10
Mic Level (*)0–100
Direct Level (*)0–100
(*) Pas d’effet si OUTPUT Select est réglé sur «Line/
Phones».
On/Off (effet On/Off)
Active/désactive l’effet PREAMP/SPEAKER.
CH Select (sélection du canal)
Sélectionne le canal du préampli dont les paramètres sont
modifiés.
28
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Type
Détermine le type du préampli guitare.
JC-120Son du JC-120 Roland.
Jazz ComboSon bien adapté au jazz.
Full Range
Warm CleanSon doux et clair.
Clean TWINSimulation d’un Fender Twin Reverb.
Pro CrunchSimulation d’un Fender Pro Reverb.
Tweed
Crunch
BluesBien adapté au blues.
Wild CrunchDistorsion plus agressive.
VO Drive
VO Lead
MATCH Drive
Fat MATCH
BG Lead
BG Drive
BG Rhythm
Smooth Drive Son de drive doux.
MS1959 (I)
MS1959 (II)
MS1959 (I+II)
MS HiGain
Power Stack
R-FIER Red
R-FIER Orng
R-FIER Vint
T-AMP Clean
T-AMP Crunch
T-AMP Lead
SLDNSimulation d’un SLO-100 Soldano.
Drive StackSon de «drive» à gain élevé.
Son à réponse très plate. Adapté aux guitares acoustiques.
Simulation d’un Fender Bassman 4 x 10”
Combo.
Son permettant d’obtenir une distorsion
naturelle.
Simulation du son «drive» d’un VOX AC30TB.
Simulation du son «lead» d’un VOX AC30TB.
Simulation du son de l’entrée gauche d’un
Matchless D/C-30.
Simulation du son d’un MATCHLESS avec
aigus modifiés.
Simulation du son «lead» d’un ampli combo MESA/Boogie.
Simulation d’un MESA/Boogie avec sélecteur TREBLE SHIFT activé.
Simulation du canal rythmique d’un
MESA/Boogie.
Simulation du son de l’entrée I d’un Marshall 1959.
Simulation du son de l’entrée II d’un Marshall 1959.
Simulation du son d’un Marshall 1959 dont
les entrées I et II sont branchées en parallèle.
Simulation d’un Marshall dont les
mediums sont renforcés.
Simule le son d’un ampli double-corps
avec égalisation active.
Simulation du canal gauche d’un MESA/
Boogie Dual Rectifier.
Simulation du canal rythmique d’un
MESA/Boogie Dual Rectifier.
Simulation d’un MESA/Boogie Rectifier
avec sélecteur VINTAGE activé.
Simulation d’un Triamp Hughes & Kettner
AMP1.
Simulation d’un Triamp Hughes & Kettner
AMP2.
Simulation d’un Triamp Hughes & Kettner
AMP3.
Lead StackSon de «lead à gain élevé.
5150 Drive
Metal StackSon de drive très adapté au genre «métal».
Metal LeadSon de lead très adapté au genre «métal».
CONCERT 810 Simulation d’un Ampeg SVT.
SESSIONSimulation d’un SWR SM-400.
BASS 360Simulation d’un acoustic 360.
T.E. Simulation d’un Trace Elliot AH600SMX.
B-MANSimulation d’un Fender Bassman100.
FLIP TOPSimulation d’un Ampeg B-15.
Bass CleanSon clair très adapté aux guitares basses.
Bass Crunch
Bass HiGainSon à gain élevé adapté aux basses.
Mic PreampPréamplification destinées aux voix.
Custom 1Ampli Custom 1
Custom 2Ampli Custom 2
Custom 3Ampli Custom 3
* Quand ce type est réglé sur les modèles CONCERT 810,
SESSION, BASS 360, T.E., B-MAN, FLIP TOP, Bass Clean,
Bass Crunch, Bass HiGain, ou Mic Preamp, réglez OUTPUT
SELECT (p. 16) comme indiqué ci-dessous pour adapter le
GS-10 au type d’ampli branché dessus.
Si vous êtes branché sur un ampli audio ou sur un
système de diffusion équivalent :
Line/Phones
Si vous êtes branché sur un ampli guitare :
Combo Amp ou Combo Return
Si vous êtes branché sur un ampli basse :
Stack Amp ou Stack Return
Simulation du canal «lead» d’un EVH 5150
Peavey .
Son de distorsion naturelle très adapté aux
guitares basses.
Section 4
29
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres