Boss Gigcaster 5, GCS-5 Startup Guide [pt]

Guia de inicialização
Manual de Referência / Parameter Guide
Informações sobre a operação e listas de menus são apresentadas no “Manual de Referência” e no “Parameter Guide”.
1.
Digite esta URL no computador:
https://roland.cm/boss_om
2.
Selecione “GCS-5” como o nome do produto.
© 2023 Roland Corporation

Descrições do painel

Painel Superior / Painel Frontal

4
Botões giratórios [
1
3
2
4
5 6
7
Ajusta o volume dos fones de ouvido 1, 2.
5
CHANNEL
Botões [
Quando estão ligados (acesos), o equipamento muda para a tela de congurações do canal selecionado.
Faders de canal
Ajustam o volume de cada canal de entrada.
Botões [
Liga (aceso) ou desliga (apagado) o recurso mudo para cada canal de entrada.
Botões [
Ligue (acenda) para que um canal envie o som para o conector dos fones de ouvido.
Isso permite ouvir o som com os fones de ouvido.
6
OUTPUT
Botão [
Ligue (acenda) esse botão para acessar a tela de congurações de saída (MAIN OUT, fones de ouvido, etc.).
Fader de OUTPUT
]–[ ] (Editar canal)
] (Mudo)
] (Monitor)
] (Editar OUTPUT)
] , [ ] (Fones de ouvido 1, 2)
1
Botão [ Ā ]
Liga/desliga o equipamento. Pressione o botão por mais tempo para desligar o
equipamento.
2
Botão [SOUND]
O visor mostra o SOUND PAD 1–8.
Botão [EFFECTS]
O visor mostra o EFFECTS PAD 1–8.
Toca o áudio atribuído a cada pad. * A função do pad de som pode ser usada com o
aplicativo dedicado (compatível com Windows/Mac).
Permite usar as congurações dos efeitos atribuídos a cada pad.
3
Pads de som
Pads de efeito
Ajusta o volume da saída (MAIN OUT, USB MAIN).
Botão [
Liga (acende) ou desliga (apaga) a saída (MAIN OUT ou USB MAIN).
7
Conector
Use para conectar a guitarra. O áudio da guitarra entra no canal 1.
] (Mudo)
(Guitar)
Visor (painel sensível ao toque)
Para acessar várias congurações, toque na tela. Você pode ver várias informações ao operar o visor.
2
Descrições do painel
2: HOT
1: GND
3: COLD
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT RING: COLD SLEEVE: GND

Painel Traseiro

*
Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
10
8
9 10
13
12
11
14
8
Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso a esse conector.
* Passe o cabo do adaptador AC pelas ranhuras na parte inferior do
equipamento, como mostrado na ilustração, para mantê-lo preso.
Conector
(fones de ouvido 1)
Conecte os fones de ouvido ou o headset aqui. Os headsets só podem ser usados com o conector de fone de ouvido 1.
OBSERVAÇÃO
Use um headset com um miniplugue do tipo CTIA de 3,5 mm (4 polos).
* Organização de pinos para mini cabo (4 polos)
Conector (fones de ouvido 2)
Conecte seus fones de ouvido aqui.
11
Conectores
(MIC) 1, 2
Conecte os microfones aqui.
* Sobre o phantom power
Você pode fornecer phantom power (+48V) pelos conectores de Canal 1, 2 (XLR). Ative o phantom power quando usar um microfone condensador que precise desse tipo de alimentação.
Ligue (“ON”) o +48V na tela de congurações do canal 1, 2.
* Arranjo de pinos dos conectores 1, 2 (XLR) de
1: GND
R GND MIC
L
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite danos aos botões.
Além disso, manuseie o equipamento com cuidado e não o deixe cair.
9
Porta ă (USB)
Conecte o computador ou outro dispositivo aqui para usar este equipamento como uma interface de áudio USB ou para salvar backups das congurações do dispositivo.
* Não use um cabo USB projetado apenas para carregamento. Cabos
projetados apenas para carregamento não podem transmitir dados.
LEMBRETE
Este equipamento pode ser alimentado pela porta USB. Um adaptador AC USB disponível comercialmente (5V
/3A
ou superior) é necessário para alimentar este equipamento.
Conectores (INST) L, R
Use para conectar um teclado ou equipamento de áudio.
12
Conectores
(MAIN OUT) L, R
Conecte esses conectores ao amplicador, aos alto-falantes de retorno ou ao mixer.
13
Conector FOOT SW
Você pode controlar várias funções com um comutador de pedal (FS-5U/FS-6/FS-7), um pedal de expressão (FV-500H/FV­500L/EV-30 ou Roland EV-5) ou um pedal controlador (GA-FC) conectado a este equipamento.
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau funcionamento e/ou danos ao equipamento.
14
Terminal de aterramento
Conecte-o a um aterramento externo, se for necessário.
3
Descrições do painel

Ligar/desligar o equipamento

Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se de reduzir o volume. Mesmo com o volume reduzido, você poderá ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Ligar o equipamento
1. Pressione o botão [Ā] neste equipamento.
Ele liga e a tela inicial aparece no visor.
2. Ligue o equipamento nesta ordem: dispositivos
conectados Ó amplificador.
Desligar o equipamento
Conguração da data e hora
A tela de congurações de data e hora aparece na primeira vez que você liga este equipamento após a compra.
1. Toque em <–> <+> para YEAR/MONTH/DAY e
congure a data.
2. Toque em <–> <+> para HOUR/MIN e congure o
horário.
3. Toque em <APPLY> para concluir as congurações.
A data e hora que você deniu são aplicadas, e a tela inicial aparece.
1. Desligue o equipamento nesta ordem: amplificador Ó
dispositivos conectados.
2. Mantenha o botão [Ā] pressionado por mais tempo
neste equipamento (por dois segundos).
Uma mensagem de conrmação é exibida.
3. Toque em <YES>.
LEMBRETE
Na tela do menu, você pode acessar <SETUP> Ó <GENERAL> e selecione “DATE & TIME” para alterar essas congurações.
4
Descrições do painel

Operações da tela (painel sensível a toque)

Tela inicial
A tela exibida depois que o equipamento é ligado é chamada de “tela inicial”. Na tela inicial, você verica os níveis de entrada/saída. Você também pode tocar nos botões mostrados na tela para trocar de canal de entrada/saída e a tela de congurações de cada função.
Exibição de data/hora
Botão TUNER
Mostra a tela TUNER. Use esse recurso para anar o instrumento.
Botão Talkback
Quando está ligado (aceso), a entrada de áudio do microfone do fone de ouvido é enviada apenas para os conectores PHONES (talkback). Use para se comunicar apenas com as pessoas que estão gravando com você.
Botão MENU
Acessa a tela MENU.
Medidor de nível
Mostra os níveis de cada página.
Phantom power: ON
Os canais em que o phantom power está sendo usado são marcados com um “Á”.
Esses são os níveis de pré-mixagem antes que o sinal passe pelo ganho de entrada, EQ e efeitos.
Os medidores de nível OUTPUT mostram os níveis de saída pós-mixagem.
Tela MENU
Várias congurações na tela MENU são mostradas aqui como um menu. Para trocar de tela, toque no item de menu até que a tela de congurações desejada apareça.
Menu Explicação
CHANNEL
OUTPUT
PAD Congura os pads de efeito.
Congura os respectivos canais de entrada.
Congura as congurações relacionadas à saída, como ajustar o áudio de saída do conector MAIN OUT e do conector de fones de ouvido.
Menu Explicação
Especica a função de um
FOOT SW
SETUP
comutador de pedal ou pedal de expressão plugado ao conector FOOT SW.
Dene as congurações gerais do sistema do GCS-5.
Principais operações de cada tela
Botão (Return)
Retorna à tela anterior.
Arraste para a esquerda/ direita para ajustar
Toque no valor à direita de um controle deslizante para alternar entre a exibição –/+.
Botão (Home)
Retorna à tela inicial.
Toque para selecionar
Toque para ativar/ desativar.
Arraste para cima/baixo para rolar
Barra de rolagem
Toque para trocar de página.
5

Operação básica

Conguração dos canais
Isso mostra como congurar cada canal, de acordo com os dispositivos conectados. O exemplo abaixo mostra como congurar o ganho de entrada, EQ e efeitos, supondo que haja uma guitarra conectada ao canal 1.
LEMBRETE
Você também pode usar as mesmas operações para congurar os outros canais de entrada. Para mais informações, consulte o “Manual de Referência” (site da Roland).
O que fazer
1. Conecte sua guitarra ao conector (guitar) no
painel frontal.
2. Pressione o botão [ ] no painel superior.
A tela CHANNEL 1 é exibida.
Seleção de uma fonte de entrada
Conguração do EQ
6. Toque em <EQ>.
7. Com o botão EQ ativado, ajuste o timbre de cada
banda de frequência.
EQ: ON
Conguração dos efeitos
8. Toque em <EFFECTS>.
9. Com o botão EFFECTS ativado, use o controle PATCH
para selecionar o efeito que quer usar.
Este equipamento vem com congurações de efeitos predenidos para corresponder a cada fonte de entrada.
EFFECTS: ON
3. Toque em <INPUT>.
4. Em INPUT, toque em <GTR>.
Isso dene a guitarra como a fonte de entrada do canal 1.
Conguração do ganho de entrada
5. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de entrada.
10.
Ajusta os parâmetros de efeito.
Para mais informações sobre os parâmetros de cada canal de entrada, consulte o “Parameter Guide” (site da Roland).
6

Operação dos pads de som/pads de efeito

Operação básica
Pads de som
Nesse modo, os pads tocam o áudio atribuído a cada pad. Isso permite tocar música de fundo, jingles, efeitos sonoros e
assim por diante, no momento ideal.
OBSERVAÇÃO
A função do pad de som pode ser usada com o aplicativo dedicado.
1. Pressione o botão [SOUND].
O visor mostra o SOUND PAD 1–8.
2. Toque nos pads de som de <1>–< 8> para reproduzir
seus respectivos sons.
¹ Você pode atribuir até 64 sons (8 bancos × 8) aos pads de som em geral.
¹ O banco 1 é selecionado ao ligar este equipamento.
Pads de efeito
Nesse modo, você pode usar as congurações dos efeitos atribuídos a cada pad.
1. Pressione o botão [EFFECTS].
O visor mostra o EFFECTS PAD 1–8.
2. Toque nos pads de som de <1>–< 8> para ativar os
efeitos.
¹ Você pode atribuir até 64 congurações de efeito (8 bancos × 8) aos
pads de efeito em geral.
¹ O banco 1 é selecionado ao ligar este equipamento.
Trocar de banco (1–8)
3. Toque em <
Os pads de som 1–8 agora trocam de banco.
Você pode usar o comutador de pedal para trocar de banco.
Para mais informações, consulte o “Manual de Referência” e o “Guia de Parâmetros” (site da Roland).
> < >.
Trocar de banco (1–8)
3. Toque em <
¹ Você pode atribuir quatro congurações de efeito a cada pad de
efeito para controlar simultaneamente quatro congurações de efeito ao pressionar os pads.
¹ Você pode usar o comutador de pedal para trocar de banco.
¹ Congure as atribuições de efeito e as funções do pad na tela
MENU. Na tela MENU (p. 5) toque em <PAD> Ó <EFFECTS>.
Para mais informações, consulte o “Manual de Referência” e o “Guia de Parâmetros” (site da Roland).
> < >.
7

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO

AVISO
Use somente o adaptador AC e a tensão correta
Use somente o adaptador AC fornecido com o equipamento. Além disso, verique se a tensão de linha na instalação corresponde à tensão de entrada especicada no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados para uma voltagem diferente, portanto, o uso desses adaptadores pode resultar em danos, mau funcionamento ou choques elétricos.
Manuseie o terminal de aterramento com cuidado
Se você remover o parafuso do terminal de aterramento, não se esqueça de colocá-lo de volta. Não o deixe solto onde ele possa ser engolido por uma criança pequena. Ao reapertar o parafuso, veja se ele está preso rmemente, para que não se solte.
CUIDADO

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Posicionamento
CUIDADO
Precauções relativas à utilização de fonte de alimentação phantom power (remota)
Desligue sempre a phantom power (alimentação fantasma) quando conectar qualquer outro dispositivo que não seja microfones condensadores e que exija phantom power. Se você por engano fornecer phantom power a microfones dinâmicos, aparelhos de reprodução de áudio ou outros dispositivos que não precisam desse tipo de alimentação, danos podem ser causados. Verique as especicações de qualquer microfone que pretenda utilizar consultando o manual fornecido com ele.
(Phantom power deste instrumento: 48 V DC, 10 mA máx.)
Direito de propriedade intelectual
¹ Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual
você colocar o equipamento, os apoios de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície.
Reparação e dados armazenados
¹ Antes de despachar o equipamento para reparos, faça backup dos
dados nele armazenados ou anote as informações necessárias. Embora façamos o máximo para preservar os dados armazenados na unidade ao efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte da memória está danicada sicamente, a restauração do conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
¹ Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser perdido como
resultado de falha do equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável de dados, faça backup dos dados armazenados ou, se preferir, anote as informações necessárias.
¹ A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração
de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
¹ Nunca bata ou aplique forte pressão no visor.
¹ Não use cabos de conexão que contenham uma resistência embutida.
Precauções referentes às emissões de frequências de rádio
¹ As seguintes ações podem sujeitar você a penalidades legais.
– Desmontar ou modicar esse dispositivo. – Remover a etiqueta de certicação axada na parte de trás desse
dispositivo
– Usar esse dispositivo em um país diferente de onde foi comprado
¹ ASIO é uma marca comercial e um software da Steinberg Media
Technologies GmbH.
¹ A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Roland está sob licença.
¹ Este produto usa o código fonte do μT-Kernel sob T-License 2.0
concedida pelo T-Engine Forum (www.tron.org).
¹ Este produto inclui software de código aberto de terceiros.
Copyright © 2009-2021 ARM Limited. Todos os direitos reservados. Licenciado sob a licença Apache, versão 2.0
(a “Licença”); Você pode obter uma cópia da licença em http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Copyright © 2016 Freescale Semiconductor, Inc. Copyright © 2016-2021 NXP. Todos os direitos reservados. Licenciado de acordo com a BSD-3-Clause; Você pode obter uma cópia da licença em https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause Copyright © 2020 Amazon.com, Inc. ou suas aliadas. Todos os direitos
reservados. Licenciado de acordo com a licença MIT https://opensource.org/licenses/mit-license.php O software deste produto é parcialmente baseado no trabalho do
Independent JPEG Group.
¹ Roland e BOSS são marcas comerciais ou registradas da Roland
Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
¹ Os nomes de empresas e produtos presentes neste documento são
marcas comerciais ou registradas de seus respectivos proprietários.
8
Loading...