Especicação de um controlador de pedal .................. 24
Congurações de comutador de pedal/pedal de expressão ... 24
Conguração do pad link .................................. 25
Congurações do GA-FC ................................... 26
2
Page 3
Introdução
Painel Superior / Painel Frontal
4
1
3
2
5 6
1
Botão [ Ā ]
Liga/desliga o equipamento.
Pressione o botão por mais tempo para desligar o
equipamento.
Botões giratórios [
Ajusta o volume dos fones de ouvido 1, 2.
5
CHANNEL
4
7
Botões [
Quando estão ligados (acesos), o equipamento muda para a
tela de congurações do canal selecionado.
Faders de canal
Ajustam o volume de cada canal de entrada.
Botões [
Liga (aceso) ou desliga (apagado) o recurso mudo para cada
canal de entrada.
Botões [
Ligue (acenda) para que um canal envie o som para o conector
dos fones de ouvido.
Isso permite ouvir o som com os fones de ouvido.
6
OUTPUT
Botão [
Ligue (acenda) esse botão para acessar a tela de congurações
de saída (MAIN OUT, fones de ouvido, etc.).
Fader de OUTPUT
Ajusta o volume da saída (MAIN OUT, USB MAIN).
Botão [
Liga (acende) ou desliga (apaga) a saída (MAIN OUT ou USB
MAIN).
7
Conector
Use para conectar a guitarra.
O áudio da guitarra entra no canal 1.
]–[ ] (Editar canal)
] (Mudo)
] (Monitor)
] (Editar OUTPUT)
] (Mudo)
(Guitar)
] , [ ] (Fones de ouvido 1, 2)
2
Botão [SOUND]
O visor mostra o SOUND PAD 1–8.
Botão [EFFECTS]
O visor mostra o EFFECTS PAD 1–8.
Pads de
som
Pads de
efeito
3
Visor (painel sensível ao toque)
Para acessar várias congurações, toque na tela.
Você pode ver várias informações ao operar o visor.
Toca o áudio atribuído a cada pad.
* A função do pad de som pode ser usada com o
aplicativo dedicado (compatível com Windows/Mac).
Permite usar as congurações dos efeitos atribuídos
a cada pad.
3
Page 4
Introdução
2: HOT
1: GND
3: COLD
2: HOT
3: COLD
TIP: HOTRING: COLDSLEEVE: GND
Painel Traseiro
*
Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
10
8
9 10
13
12
11
14
8
Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso a esse conector.
* Passe o cabo do adaptador AC pelas ranhuras na parte inferior do
equipamento, como mostrado na ilustração, para mantê-lo preso.
Conector
(fones de ouvido 1)
Conecte os fones de ouvido ou o headset aqui. Os headsets só
podem ser usados com o conector de fone de ouvido 1.
OBSERVAÇÃO
Use um headset com um miniplugue do tipo CTIA de 3,5 mm
(4conductores).
* Organização de pinos para mini cabo
(4conductores)
Conector (fones de ouvido 2)
Conecte seus fones de ouvido aqui.
11
Conectores
(MIC) 1, 2
Conecte os microfones aqui.
* Sobre o phantom power
Você pode fornecer phantom power (+48V) pelos conectores
MIC 1, 2 (XLR). Ative o phantom power quando usar um
microfone condensador que precise desse tipo de alimentação.
Ligue (“ON”) o +48V na tela de congurações do canal 1, 2.
* Arranjo de pinos dos conectores 1, 2 (XLR) de
1: GND
R
GND
MIC
L
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite danos aos botões.
Além disso, manuseie o equipamento com cuidado e não o deixe
cair.
9
Porta ă (USB)
Conecte o computador ou outro dispositivo aqui para usar este
equipamento como uma interface de áudio USB ou para salvar
backups das congurações do dispositivo (p. 32).
ØConsulte p. 28 para obter detalhes sobre as congurações da
saída USB e p. 31 para as congurações do áudio USB.
* Não use um cabo USB projetado apenas para carregamento. Cabos
projetados apenas para carregamento não podem transmitir dados.
LEMBRETE
Este equipamento pode ser alimentado pela porta USB.
Um adaptador AC USB disponível comercialmente (5V
/3A
ou superior) é necessário para alimentar este equipamento.
Conectores (INST) L, R
Use para conectar um teclado ou equipamento de áudio.
12
Conectores
(MAIN OUT) L, R
Conecte esses conectores ao amplicador, aos alto-falantes de
retorno ou ao mixer.
13
Conector FOOT SW
Você pode controlar várias funções com um comutador de
pedal (FS-5U/FS-6/FS-7), um pedal de expressão (FV-500H/FV500L/EV-30 ou Roland EV-5) ou um pedal controlador (GA-FC)
conectado a este equipamento.
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.
14
Terminal de aterramento
Conecte-o a um aterramento externo, se for necessário.
4
Page 5
Introdução
Ligar/desligar o equipamento
Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se de reduzir o
volume. Mesmo com o volume reduzido, você poderá ouvir algum
som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e
não indica mau funcionamento.
Ligar o equipamento
1. Pressione o botão [Ā] neste equipamento.
Ele liga e a tela inicial aparece no visor.
2. Ligue o equipamento nesta ordem: dispositivos
conectados Ó amplificador.
Desligar o equipamento
Conguração da data e hora
A tela de congurações de data e hora aparece na primeira vez
que você liga este equipamento após a compra.
1. Toque em <–> <+> para YEAR/MONTH/DAY e
congure a data.
2. Toque em <–> <+> para HOUR/MIN e congure o
horário.
3. Toque em <APPLY> para concluir as congurações.
A data e hora que você deniu são aplicadas, e a tela inicial
aparece.
1. Desligue o equipamento nesta ordem: amplificador Ó
dispositivos conectados.
2. Mantenha o botão [Ā] pressionado por mais tempo
neste equipamento (por dois segundos).
Uma mensagem de conrmação é exibida.
3. Toque em <YES>.
LEMBRETE
Na tela do menu, você pode acessar <SETUP> Ó <GENERAL> e
selecione “DATE & TIME” para alterar essas congurações.
5
Page 6
Introdução
Operações da tela (painel sensível ao toque)
Tela inicial
A tela exibida depois que o equipamento é ligado é chamada de “tela inicial”. Na tela inicial, você verica os níveis de entrada/saída.
Você também pode tocar nos botões mostrados na tela para trocar de canal de entrada/saída e a tela de congurações de cada função.
Exibição de data/hora
Toque aqui para mudar para a tela de
congurações de data e hora.
Botão TUNER
Mostra a tela TUNER.
Use esse recurso para anar o
instrumento.
Botão Talkback
Quando está ligado (aceso), a entrada
de áudio do microfone do fone de
ouvido é enviada apenas para os
conectores PHONES (talkback).
Use para se comunicar apenas com as
pessoas que estão gravando com você.
Botão MENU
Acessa a tela MENU.
Medidor de nível
Mostra os níveis de cada página.
Phantom power: ON
Os canais em que o phantom
power está sendo usado são
marcados com um “Á”.
¹ Toque no respectivo canal e no ícone OUTPUT para abrir a janela para alternar entre os patches de efeito e visualizar as telas de edição.
A exibição muda de acordo com a fonte de entrada
denida para cada canal.
à Canal 1–2, INSTRUMENT
Esses são os níveis de pré-mixagem
antes que o sinal passe pelo ganho de
entrada, EQ e efeitos.
Os medidores de nível OUTPUT mostram
os níveis de saída pós-mixagem.
Alterna entre os patches de efeito.Muda para a tela de edição do
à Canal USB–SOUND PAD, OUTPUT
patch de efeito.
Troca para a tela de edição de efeitos.
6
Page 7
Introdução
¹ Deslize para a esquerda ou para a direita para mostrar os pads de som (quando o botão [SOUND] está aceso) ou os pads de efeito (quando o
botão [EFFECTS] está aceso).
* Os pads de som são mostrados quando este equipamento está conectado ao aplicativo dedicado.
Isso permite vericar os sons
atribuídos a cada pad.
Troca de banco
Deslize à esquerda ou à direita
Toque para mudar para a tela de
congurações de cada pad.
Troca de banco
Tela MENU
Várias congurações na tela MENU são mostradas aqui como um menu. Para trocar de tela, toque no item de menu até que a tela de
congurações desejada apareça.
MenuExplicação
CHANNEL
OUTPUT
PAD
Congura os respectivos canais de
entrada.
Congura as congurações
relacionadas à saída, como ajustar o
áudio de saída do conector MAIN OUT
e do conector de fones de ouvido.
Congura os pads de efeito.
MenuExplicação
Especica a função de um
FOOT SW
SETUP
comutador de pedal ou pedal de
expressão plugado ao conector
FOOT SW.
Dene as congurações gerais do
sistema do GCS-5.
Principais operações de cada tela
Botão (Return)
Retorna à tela anterior.
Arraste para a esquerda/
direita para ajustar
Toque no valor à direita de um controle
deslizante para alternar entre a exibição –/+.
Botão (Home)
Retorna à tela inicial.
Toque para selecionar
Toque para ativar/
desativar.
Barra de rolagem
Toque para trocar de página.
Arraste para cima/baixo
para rolar
7
Page 8
Conguração dos canais
Canal 1, 2
1. Pressione o botão [ ] ou [ ] no painel superior.
A tela de congurações do canal correspondente ao botão
pressionado é exibida.
INPUT
Seleção de uma fonte de entrada
1. Toque em <INPUT>.
Conguração do ganho de entrada
3. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de entrada.
Como ligar/desligar o phantom power
4. Ligue (“ON”) a conguração +48V ao conectar um
microfone condensador que precise de phantom
power.
2. Toque em uma das entradas de <GTR> a <OFF> para
selecionar uma fonte de entrada.
Fonte de
entrada
,
Explicação
Guitarra conectada ao conector Guitar
* Apenas para o canal 1
Microfone, teclado ou equipamento de áudio
conectado aos conectores MIC 1, 2
Selecione esses botões quando quiser usar
os canais 1/2 como link estéreo.
Quando o link estéreo está ativado, as
mesmas congurações são aplicadas a
ambos os canais.
* Ligar o link estéreo também desliga
automaticamente um dos canais.
Microfone do headset
* Você pode denir “HEADSET” para apenas
um canal.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
Desligado (não usado)
8
Page 9
Conguração dos canais
EFFECTS
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
Selecionar uma categoria
3. Toque no botão EFFECTS CATEGORY e selecione
uma categoria de efeito.
5. Ajusta os parâmetros de efeito.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
CategoriaExplicação
GUITAR
SING
TALK
CONSOLE
Seleciona patches de efeitos para guitarras.
* Apenas para o canal 1
Seleciona patches de efeitos para vocais.
* Apenas para o canal 1, 2
Seleciona patches de efeito para conversas.
Este efeito é compartilhado entre os canais 1–
INSTRUMENT.
Os parâmetros podem ser congurados para
cada canal.
* As congurações editadas são salvas como
estão.
Seleção de patches de efeito
4. Use o controle PATCH para selecionar o patch de
efeito.
ParâmetroExplicação
Dene a entrada de sinais de áudio USB como
USB AUX IN
INSERT
REVERB
SEND
DYNAMICS
REMAIN
entrada auxiliar (AUX IN) para cada canal (ON) ou
não (OFF).
Congura a posição de entrada para o sinal de
áudio USB.
Congura o nível de entrada para o sinal de
LEVEL
áudio USB.
Dene o nível do sinal enviado para reverberação
de cada canal.
OBSERVAÇÃO
Esta função é ativada quando a categoria de
efeito é denida para qualquer coisa além de
“GUITAR”.
Quando denido como ligado (“ON”), ENHANCE/
COMP/NS também permanece ativado, mesmo
quando o botão EFFECTS está desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
PatchExplicação
Eles não podem ser substituídos.
PRESET
USER
No entanto, você pode editar um patch
predenido e salvá-lo como patch do usuário.
Esses patches podem ser substituídos.
9
Page 10
Conguração dos canais
Canal INSTRUMENT
Este canal lida com o sinal de um teclado ou dispositivo de áudio conectado a (INST) L, R.
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
INPUT
Seleção de uma fonte de entrada
1. Toque em <INPUT>.
2. Toque em uma das entradas de <INST> a <OFF>
para selecionar uma fonte de entrada.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
EFFECTS
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
Fonte de
entrada
Conguração do ganho de entrada
Explicação
Teclado ou dispositivo de áudio conectado a
INST L, R
Microfone do headset
* Você pode denir “HEADSET” para apenas
um canal.
Desligado (não usado)
3. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de entrada.
10
Selecionar uma categoria
3. Toque no botão EFFECTS CATEGORY e selecione
uma categoria de efeito.
CategoriaExplicação
TALK
CONSOLE
Seleciona patches de efeito para conversas.
Este efeito é compartilhado entre os canais 1–
INSTRUMENT.
Os parâmetros podem ser congurados para cada
canal.
* As congurações editadas são salvas como estão.
Page 11
Conguração dos canais
Seleção de patches de efeito
4. Use o controle PATCH para selecionar o patch de
efeito.
PatchExplicação
Eles não podem ser substituídos.
PRESET
USER
No entanto, você pode editar um patch
predenido e salvá-lo como patch do usuário.
Esses patches podem ser substituídos.
5. Ajusta os parâmetros de efeito.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
Dene a entrada de sinais de áudio USB como
USB AUX IN
INSERT
REVERB
SEND
DYNAMICS
REMAIN
entrada auxiliar (AUX IN) para o canal INSTRUMENT
(ON) ou não (OFF).
Congura a posição de entrada para o sinal de
áudio USB.
Congura o nível de entrada para o sinal de
LEVEL
áudio USB.
Dene o nível do sinal enviado para reverberação
a partir de o canal INSTRUMENT.
Quando denido como ligado (“ON”), ENHANCE/
COMP/NS também permanece ativado, mesmo
quando o botão EFFECTS está desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
11
Page 12
Conguração dos canais
Canal USB
Este canal é usado para sinais de áudio USB de dispositivos (como um computador) conectados à porta ă (USB).
* Ao usar este equipamento com AUDIO MODE (p. 31) funcionando em multipista (MTK-RECORD, MTK-STREAM), selecione a conguração “CH USB”
para o áudio USB do computador.
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
INPUT
1. Toque em <GAIN>.
2. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de entrada.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
EFFECTS
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal USB.
1. Toque em <EFFECTS>.
A tela de edição de efeitos é exibida.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
3. Dene os parâmetros.
¹ Para obter detalhes sobre as operações de edição, consulte “Edição dos
efeitos” (p. 17).
¹ Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
12
Page 13
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–INSTRUMENT), esta função dá
mais destaque ao som da apresentação ou conversa, reduzindo
o volume dos outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
Conguração dos canais
ParâmetroExplicação
DUCK
DUCK DEPTH
DUCK DECAY
Ativa/desativa a função de ducking.
Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
Supressão da microfonia (MIX MINUS)
Esta função retorna a mixagem de áudio para o computador,
sem o áudio do próprio canal USB.
Isso ajuda a suprimir a microfonia, como ao conversar online
no computador.
* A função MIX MINUS é ativada quando AUDIO MODE (p. 31)
opera em multipista (MTK-RECORD, MTK-STREAM). O sinal de áudio
é enviado ao computador como saída USB MONITOR (p. 28).
ParâmetroExplicação
MIX MINUS
Liga/desliga a função MIX MINUS.
Outros
ParâmetroExplicação
REVERB
SEND
DYNAMICS
REMAIN
Dene o nível do sinal enviado para reverberação
do canal USB.
Quando denido como ligado (“ON”), ENHANCE/
COMP/NS também permanece ativado, mesmo
quando o botão EFFECTS está desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
13
Page 14
Conguração dos canais
Canal BLUETOOTH®
Este canal é usado para sinais de áudio de dispositivos móveis (como smartphone) conectados por Bluetooth.
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
INPUT
1. Toque em <INPUT>.
5. Toque em “GCS-5 Audio” exibido na tela do
dispositivo Bluetooth em seu dispositivo móvel.
“CONNECTING” Ó “PAIRING” Ó “WAITING” é mostrado ao
conectar. Quando a conexão for estabelecida, o nome do
dispositivo conectado será exibido.
Quando o pareamento for bem-sucedido, “GCS-5 Audio” será
adicionado à lista de “Dispositivos pareados” do seu dispositivo
móvel.
Se o pareamento não for realizado até um tempo determinado,
o visor mudará para “DISCONNECTED” e o modo de espera de
pareamento será cancelado.
Conexão a um dispositivo móvel já pareado
1. Toque em <PAIR>.
2. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel.
LEMBRETE
Se a etapa acima não estabelecer uma conexão em “GCS-5
Audio” que é mostrado no campo “DEVICES” do dispositivo
móvel.
Registrar um dispositivo móvel (pareamento)
O exemplo mostrado aqui usa o iPhone. Para obter detalhes,
consulte o manual do proprietário do seu dispositivo móvel.
2. Coloque o dispositivo móvel que deseja conectar
próximo ao GCS-5.
3. Toque em <PAIR>.
4. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel.
Conguração do ganho de entrada
1. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de
entrada.
14
Page 15
Conguração dos canais
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
EFFECTS
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal BLUETOOTH.
1. Toque em <EFFECTS>.
A tela de edição de efeitos é exibida.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–INSTRUMENT), esta função dá
mais destaque ao som da apresentação ou conversa, reduzindo
o volume dos outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
ParâmetroExplicação
DUCK
DUCK DEPTH
DUCK DECAY
Ativa/desativa a função de ducking.
Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
3. Dene os parâmetros.
¹ Para obter detalhes sobre as operações de edição, consulte “Edição dos
efeitos” (p. 17).
¹ Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
Supressão da microfonia (MIX MINUS)
Esta função retorna a mixagem de áudio ao dispositivo móvel,
sem o áudio do próprio canal BLUETOOTH.
Isso ajuda a suprimir a microfonia, como ao conversar no
smartphone.
ParâmetroExplicação
MIX MINUS
Outros
ParâmetroExplicação
REVERB SEND
DYNAMICS
REMAIN
BLUETOOTH
SW
Liga/desliga a função MIX MINUS.
Dene o nível do sinal enviado para
reverberação do canal BLUETOOTH.
Quando denido como ligado (“ON”),
ENHANCE/COMP/NS também permanece
ativado, mesmo quando o botão EFFECTS está
desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
Ativa/desativa a função Bluetooth.
15
Page 16
Conguração dos canais
Canal SOUND PAD
Este canal é para o áudio atribuído aos pads de som.
* Você pode usar a função de pad de som quando este equipamento estiver conectado ao aplicativo dedicado.
1. Na tela inicial, toque em <
A tela MENU é exibida.
2. Toque em <CHANNEL>
A tela SOUND PAD é exibida.
Ó<SOUND PAD>.
EFFECTS
(botão MENU).
>
4. Ajusta os parâmetros de efeito.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal SOUND PAD.
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
3. Em FX TYPE, selecione o efeito que quer usar.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–INSTRUMENT), esta função dá
mais destaque ao som da apresentação ou conversa, reduzindo
o volume dos outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
ParâmetroExplicação
DUCK
DUCK DEPTH
DUCK DECAY
Outros
Ativa/desativa a função de ducking.
Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
16
ParâmetroExplicação
REVERB SEND
Dene o nível do sinal enviado para
reverberação do canal SOUND PAD.
Page 17
Conguração dos canais
Edição dos efeitos
Para os canais 1–INSTRUMENT, você pode editar “patches de efeitos” e para os canais de USB por meio do BLUETOOTH, você pode editar os
efeitos exclusivos de cada canal.
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Para os canais 1–INSTRUMENT: dena “PATCH” como
o patch de efeito a editar.
* Se a categoria do efeito for “CONSOLE”, o efeito CONSOLE será
editado.
3. Toque em < >.
A tela de edição do patch de efeito ou a tela EFFECT EDIT será
mostrada.
5. Edite o valor do parâmetro.
6. Para salvar o patch de efeito que editado, siga as
etapas para gravação do patch.
* Ao usar o efeito CONSOLE ou os efeitos exclusivos dos canais
de USB para BLUETOOTH, você não precisa gravar os dados. Isso
porque as congurações editadas são salvas como estão.
Na tela inicial, toque em um ícone correspondente aos canais 1 a
SOUND PAD para abrir a janela.
Toque em <
> para mostrar a tela de edição de efeitos.
Edição da ordem de conexão dos efeitos
4. Toque no ícone do efeito que quer editar.
O efeito será ligado/desligado cada vez que o ícone for
pressionado.
OnO
* Use “SW” para ativar/desativar os
efeitos.
Os parâmetros do efeito selecionado são mostrados.
Ao editar um patch de efeitos que pertence à categoria de efeitos
“GUITAR”, você pode editar a ordem de conexão dos efeitos.
1. Toque no ícone do efeito cuja posição você quer
alterar e arraste-o para o local desejado na cadeia
de efeitos.
Este exemplo mostra como colocar o efeito X-OD entre PDL
e FX1.
2. Quando o ícone “+” aparecer, solte o dedo usado
para arrastar o ícone.
Isso posiciona o X-OD entre PDL e FX1.
17
Page 18
Conguração dos canais
Como salvar um patch de efeito (Patch Write)
Veja como salvar os patches de efeito editados como patches de usuário.
1. Na tela de edição do patch de efeitos, toque em <
(botão Write).
A tela PATCH WRITE é exibida.
2. Toque em <NAME> para inserir um nome de patch.
¹ Esta etapa é desnecessária se você não precisar alterar o nome do
patch.
3. Toque em <ENTER> quando terminar de digitar o
nome do patch.
4. Na caixa “TO”, selecione o patch do usuário onde
quer salvar o patch de efeito.
¹ Isso é desnecessário se você quiser sobrescrever o patch de usuário
selecionado.
>
Lista de funções de gravação de patch
Você pode usar as seguintes funções na tela PATCH WRITE. Toque
na tela para selecionar uma função.
FunçãoExplicação
WRITE
EXCHANGE
INSERT
INITIALIZE
* Não desligue o equipamento enquanto o visor mostrar
“EXECUTING…”.
Salva o patch de usuário que você criou.
Você pode trocar as posições de dois patches de
usuário.
Toque em <EXCH> e depois em <YES> para trocar
os patches.
Você pode inserir um patch do usuário em qualquer
posição dos patches de usuário.
Por exemplo, se você inserir a memória U001 em
U010, a memória U010 e as memórias subsequentes
serão deslocadas (renumeradas) para frente em uma
unidade. (A memória U010 se torna U011).
Toque em <INSERT> e depois em <YES> para inserir
os patches.
Você pode restaurar (inicializar) cada efeito em um
patch de efeitos para as congurações padrão.
Isso é útil ao criar um patch de efeitos desde o início.
Toque em <INIT> e depois em <YES> para inicializar
os patches.
5. Toque em <WRITE>.
Uma mensagem de conrmação é exibida.
* Se decidir cancelar, toque em <NO>.
6. Toque em <YES>.
O patch do usuário é salvo.
* Não desligue o equipamento enquanto o visor mostrar
“EXECUTING…”.
18
Page 19
Conguração dos canais
Usar o anador
Você pode usar o anador integrado do GCS-5 para anar a guitarra ou vericar a anação do vocal por meio do microfone ou do seu
instrumento.
1. Na tela inicial, toque em <
A tela TUNER é exibida.
Troca do estilo de exibição do medidor
Deslize à esquerda ou à direita na tela TUNER para alternar
entre os estilos de exibição do medidor.
Visor de CENT
A luz se move mais à esquerda quanto mais a anação da nota
recebida cai. Conforme a anação sobe, a luz se move mais à
direita.
(botão TUNER).
>
3. Toque uma única nota no instrumento ou cante uma
única nota.
O nome da nota ou o número da corda da nota mais próxima
do som tocado aparece no visor. O medidor e o guia de
anação mostram o quanto a nota está distante da anação
correta.
A nota está alta
O som está anado
A nota está baixa
4. Repita a etapa 3 ao anar o instrumento ou ajustar a
anação da voz.
Quando o nome da nota desejada ou o número da corda
aparecer no visor, ane o instrumento de modo que ambos
os indicadores do guia de anação quem acesos e a anação
coincida com a exibida pelo medidor.
Conguração da nota de referência
1. Toque nos botões <–> e <+> para denir a nota de
referência.
Visor de STREAM
O movimento da luz à esquerda ou à direita indica o quanto a
nota recebida está desanada.
A luz acende à esquerda quando a nota de entrada está com
anação baixa e para a direita quando está alta.
O movimento da luz diminui conforme a nota se aproxima da
anação correta e para ao atingir a nota correta.
2. Toque em INPUT <CH1>–<INST> para selecionar o
canal usado para anar.
Você também pode selecionar vários canais.
Valor
435–445 Hz
Congurações do mudo
Você pode silenciar a saída de canais especícos enquanto
estiver usando o anador.
1. Toque em MUTE <CH1>–<INST> para selecionar os
canais para os quais a saída deve ser silenciada.
Você também pode selecionar vários canais.
19
Page 20
Uso dos pads de som
OBSERVAÇÃO
Os pads de som são mostrados quando este equipamento está conectado ao aplicativo dedicado.
Quando o equipamento não está conectado ao aplicativo dedicado, a mensagem “GIGCASTER APP NOT FOUND” é exibida.
Nesse modo, os pads tocam o áudio atribuído a cada pad.
Isso permite tocar música de fundo, jingles, efeitos sonoros e assim por diante, no momento ideal.
¹ Você pode atribuir até 64 sons (8 bancos × 8) aos pads de som em geral.
¹ O banco 1 é selecionado ao ligar este equipamento.
Reprodução do áudio
1. Pressione o botão [SOUND].
O visor mostra o SOUND PAD 1–8.
2. Toque nos pads de som de <1>–< 8> para reproduzir
seus respectivos sons.
Edição das congurações do pad de som
Veja o que você pode fazer ao conectar este equipamento ao
aplicativo dedicado.
¹ Edite os arquivos de áudio atribuídos a cada pad.
¹ Dena o método de reprodução de áudio (One-shot/Loop) e as
funções de cada pad.
Para mais informações sobre o app dedicado, consulte o site da
BOSS.
https://www.boss.info/support/
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
Quando o botão [SOUND] estiver aceso, deslize à esquerda ou à
direita na tela inicial para mostrar os pads de som.
Isso permite vericar os sons atribuídos a cada pad.
Trocar de banco (1–8)
3. Toque em <
Os pads de som 1–8 agora trocam de banco.
> < >.
20
Page 21
Uso dos pads de efeito
Nesse modo, você pode usar as congurações dos efeitos atribuídos a cada pad.
¹ Você pode atribuir até 64 congurações de efeito (8 bancos × 8) aos pads de efeito em geral.
¹ Há quatro grupos (A–D) para cada conguração de efeito. Você pode atribuir funções a cada grupo e controlá-lo ao mesmo tempo.
¹ O banco 1 é selecionado ao ligar este equipamento.
Seleção das congurações de efeito
1. Pressione o botão [EFFECTS].
O visor mostra o EFFECTS PAD 1–8.
2. Toque nos pads de som de <1>–< 8> para ativar os
efeitos.
Edição das congurações do pad
Você pode editar as congurações dos 64 pads de efeito
(8 bancos × 8).
1. Na tela inicial, toque em <
A tela MENU é exibida.
2. Toque em <PAD>
A tela EFFECTS PAD é exibida.
Ó<EFFECTS>.
(botão MENU).
>
Trocar de banco (1–8)
3. Toque em <
> < >.
3. Toque em < > e < > para selecionar o banco.
4. Selecione o pad para o qual você quer editar as
congurações.
21
Page 22
Uso dos pads de efeito
5. Toque em <A>–<D> para selecionar um grupo.
6. Edita o valor do parâmetro.
* As congurações editadas são salvas como estão.
ParâmetroExplicação
Seleciona uma categoria.
CATEGORY
FUNCTION
MODE
As funções que você pode selecionar são diferentes
em cada categoria.
Especica a função atribuída aos pads.
Dena como “OFF” (desligado) se não quiser
especicar uma função.
Essa conguração permite alternar
TOGGLE
MOMENT
entre os valores MIN e MAX cada vez
que um pad é pressionado.
O pad acende para o valor MAX.
O valor MAX é usado enquanto o pad
é pressionado.
O pad acende para o valor MAX.
MIN
MAX
COLOR
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
Quando o botão [EFFECTS] estiver aceso, deslize à esquerda ou à
direita na tela inicial para mostrar os pads de som.
Selecione o pad para o qual você quer editar os efeitos. Isso abre a
tela de edição.
Dene o limite inferior (MIN) e o limite superior
(MAX) da faixa variável para o parâmetro.
* O valor depende da função atribuída.
Dene a cor da iluminação do pad.
22
Page 23
Uso de um comutador de pedal e um pedal de expressão
Você pode controlar várias funções com um comutador de pedal (FS-5U/FS-6/FS-7), um pedal de expressão (FV-500H/FV-500L/EV-30 ou
Roland EV-5) ou um pedal controlador (GA-FC) conectado a este equipamento.
Conexão de comutadores de pedal
Conecte um ou mais comutadores de pedal e consulte as ilustrações abaixo para ajustar as chaves de modo/polaridade.
FS-5U x 2
Tipo fone estéreo de 1/4”
Tipo fone de 1/4" pol. x 2
RINGTIP
CTL 1CTL 2
FS-5U x 1
Tipo fone de 1/4”
Tipo fone de 1/4”
FS-6
Tipo fone estéreo de 1/4”
Tipo fone estéreo de 1/4”
FS-7
Tipo fone estéreo de 1/4”
Tipo fone estéreo de 1/4”
CTL 2
CTL 1CTL 2CTL 1CTL 1
Conexão do GA-FC
Você também pode atribuir funções para controlar pedais de expressão conectados a um GA-FC.
* Conecte o pedal ao conector FOOT SW com um cabo estéreo.
Modo, comutador de polaridade
FS-5U
FS-6
FS-7
FOOT CONTROLFXVOLUME
PEDAL1PEDAL3PEDAL2PEDAL4PEDAL6PEDAL5EXP1EXP2
23
Page 24
Uso de um comutador de pedal e um pedal de expressão
Especicação de um controlador de pedal
Veja como especicar qual controlador de pedal (comutador de
pedal, pedal de expressão ou GA-FC) está conectado ao conector
FOOT SW.
1. Na tela inicial, toque em <
A tela MENU é exibida.
2. Toque <FOOT SW>
Ó<GENERAL>.
(botão MENU).
>
Congurações de comutador de pedal/pedal
de expressão
Há quatro grupos (A–D) cada para o comutador de pedal (CTL 1,2)
e o pedal de expressão (EXP). Você pode atribuir funções a cada
grupo e controlá-las ao mesmo tempo.
1. Selecione “CTL/EXP” para a operação “Especicação
de um controlador de pedal”.
2. Toque em <CTL/EXP>.
3. Toque em um controle de <CTL1> a <EXP> para
selecionar o comutador de pedal ou pedal de
expressão para o qual você quer congurar a
função.
A tela de conguração é exibida.
3. Em FOOT SW, especique o controlador de pedal.
ValorExplicação
CTL/EXP
GA-FC
Selecione essa conguração ao conectar um
comutador de pedal. ou pedal de expressão.
Selecione ao conectar um GA-FC.
4. Toque em <A>–<D> para selecionar um grupo.
5. Edita o valor do parâmetro.
* As congurações editadas são salvas como estão.
24
Page 25
Uso de um comutador de pedal e um pedal de expressão
CTL1, 2
FunçãoExplicação
Seleciona uma categoria.
CATEGORY
FUNCTION
MODE
MIN
MAX
As funções que você pode selecionar são diferentes
em cada categoria.
Especica a função atribuída aos comutadores de
pedal.
Dena como “OFF” (desligado) se não quiser
especicar uma função.
TOGGLE
MOMENT
Dene o limite inferior (MIN) e o limite superior
(MAX) da faixa variável para o parâmetro.
* O valor depende da função atribuída.
EXP
Essa conguração permite alternar
entre os valores MIN e MAX cada
vez que um comutador de pedal é
pressionado.
O valor MAX é usado enquanto o
comutador de pedal é pressionado.
Conguração do pad link
Use o pad link para controlar as funções atribuídas aos pads 1–8
operando o GA-FC.
Você pode controlar os pads de som e os pads de efeito.
OBSERVAÇÃO
Ao usar o pad link, as congurações para a função atribuída a cada
botão no GA-FC (PEDAL 1–6) são desativadas e você só pode controlar
as funções atribuídas aos pads 1–8.
As funções atribuídas aos pedais de expressão (EXP 1, 2) conectados
ao GA-FC são ativadas.
1. Selecione “GA-FC” para a operação do “Especicação
de um controlador de pedal” (p. 24).
“PAD LINK” é exibido.
2. Ativar/desativar a conguração PAD LINK.
FunçãoExplicação
Seleciona uma categoria.
CATEGORY
FUNCTION
MIN
MAX
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
As funções que você pode selecionar são diferentes
em cada categoria.
Especica a função atribuída ao pedal de expressão.
Dena como “OFF” (desligado) se não quiser
especicar uma função.
Dene o limite inferior (MIN) e o limite superior
(MAX) da faixa variável para o parâmetro.
A conguração MIN é usada quando o pedal está
totalmente levantado e a conguração MAX quando
o pedal está totalmente pressionado.
* O valor depende da função atribuída.
ValorExplicação
ON
OFF
Controla as funções atribuídas aos pads de som
ou aos pads de efeito 1–8 com o GA-FC.
Controla as funções atribuídas a cada botão/
pedal de expressão no GA-FC.
Como os botões GA-FC correspondem aos pads
Pad 1Pad 2Pad 3Pad 4
Pad 5Pad 6Pad 7Pad 8
Alterna entre os pads 1–4/5–8.
Troca entre os pads de som/pads de efeito
25
Page 26
Uso de um comutador de pedal e um pedal de expressão
Congurações do GA-FC
Há quatro grupos (A–D) cada para os botões (PEDAL 1–6) e os pedais de expressão (EXP 1, 2). Você pode atribuir funções a cada grupo e
controlá-las ao mesmo tempo.
1. Selecione “GA-FC” para a operação do “Especicação
de um controlador de pedal” (p. 24).
2. Toque em <GA-FC>.
3. Toque em um controle de <PEDAL1> a <EXP2> para
selecionar o botão ou o pedal de expressão para o
qual você quer congurar a função.
A tela de conguração é exibida.
PEDAL1–6
FunçãoExplicação
Seleciona uma categoria.
CATEGORY
FUNCTION
MODE
MIN
MAX
As funções que você pode selecionar são diferentes
em cada categoria.
Especica a função atribuída aos botões.
Dena como “OFF” (desligado) se não quiser
especicar uma função.
TOGGLE
MOMENT
Dene o limite inferior (MIN) e o limite superior
(MAX) da faixa variável para o parâmetro.
* O valor depende da função atribuída.
EXP1–2
Essa conguração permite alternar
entre os valores MIN e MAX cada vez
que um botão é pressionado.
O valor MAX é usado enquanto o
botão é pressionado.
4. Toque em <A>–<D> para selecionar um grupo.
5. Edita o valor do parâmetro.
* As congurações editadas são salvas como estão.
FunçãoExplicação
Seleciona uma categoria.
CATEGORY
FUNCTION
MIN
MAX
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
As funções que você pode selecionar são diferentes
em cada categoria.
Especica a função atribuída aos pedais de
expressão.
Dena como “OFF” (desligado) se não quiser
especicar uma função.
Dene o limite inferior (MIN) e o limite superior
(MAX) da faixa variável para o parâmetro.
A conguração MIN é usada quando o pedal está
totalmente levantado e a conguração MAX quando
o pedal está totalmente pressionado.
* O valor depende da função atribuída.
26
Page 27
Congurações de saída
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
A tela OUTPUT é exibida.
2. Toque em um dos botões de <MAINOUT> a
<GENERAL> para selecionar o item a congurar.
Ao tocar em <USB>
3. Toque em um dos botões de <MAIN> a <AUX IN>
para selecionar o item a congurar.
MAIN OUT
Veja como denir as congurações de saída MAIN OUT.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
LEVEL
Dene o nível de saída do sinal.
27
Page 28
Congurações de saída
USB
Veja como denir as congurações de saída USB.
USB MAIN
Essa é a saída principal para USB. O mesmo áudio da saída de
áudio dos conectores MAIN OUT é enviado à saída.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
USB MONITOR
Essa é a saída de monitor para USB. O mesmo sinal que vai para os
conectores 1, 2 dos fones de ouvido vai para a saída.
Você também pode usar o computador para ouvir o áudio
enviado aos conectores de fone de ouvido do GCS-5 se especicar
o canal para conversa ou chats.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
LEVEL
MONO MIX
Dene o nível de saída do sinal.
Muda a saída do sinal de USB para mono.
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
LEVEL
MONO MIX
Dene o nível de saída do sinal.
Muda a saída do sinal de USB para mono.
28
Page 29
Congurações de saída
USB AUX IN
Essa é a entrada USB mixada imediatamente antes do fader
OUTPUT.
Use quando quiser conferir o som sem efeitos, como ao editar
sons ou músicas no computador.
1. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
LEVEL
Dene o nível de entrada do sinal.
Congurações de talkback (TALKBACK)
Veja como denir as congurações para usar o talkback.
2. Pressione o botão TALKBACK para ativá-lo (a luz
botão acende em verde).
* Você pode tocar no botão < > (Talkback) na tela inicial para
ativar o talkback (“ON”) (acende em verde).
3. Dene os parâmetros.
Seleção do canal de talkback (CHANNEL)
Selecione o canal para o áudio de talkback.
Você pode selecionar vários canais.
ParâmetroValor
CHANNEL
CH1–2, INST, USB, BLUETOOTH
Seleção da fonte de entrada apenas para talkback
Dena a fonte de entrada usada apenas para talkback.
Você pode usar um microfone integrado ou no headset
exclusivamente para talkback, mesmo que ele não esteja
congurado como a fonte de entrada do canal.
ParâmetroExplicação
Seleciona a fonte de entrada (microfone do
AUX IN
AUX GAIN
headset) usada exclusivamente para talkback.
Dena como “OFF” (desligado) se não quiser
especicar uma função.
Ajusta o ganho de entrada quando AUX IN é
usado.
Outros
ParâmetroExplicação
Dene o nível de saída MAIN OUT para os canais
não usados para talkback.
Os canais que não são usados para talkback
THRU OUT
OUTPUT
podem ser usados para tocar música de fundo.
Quando está desligado (“OFF”), todo o áudio
de saída do MAIN OUT é silenciado quando o
talkback é usado.
Dene o destino de saída do áudio do talkback.
29
Page 30
Congurações de saída
EFFECTS
Mostra como aplicar efeitos ao áudio de saída.
COMP
1. Toque em <COMP>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
Dene a profundidade do compressor.
COMP
TONE
NATURAL
Quando está desativado (“OFF”), nenhum efeito
de compressor é aplicado.
Ajusta o timbre do compressor.
Valores maiores fazem com que o compressor
atue de forma mais natural.
REVERB
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
KEY
BPM
KEY PREF
BPM PRF
Um KEY e BPM comuns são denidos para os
patches de efeito (canais 1–INSTRUMENT) e para
os efeitos dedicados (USB a canais BLUETOOTH).
Seleciona se KEY e BPM serão denidos como
congurações GENERAL (SYSTEM) ou se as
congurações de patch de efeito para CH1 serão
usadas.
1. Toque em <REVERB>.
2. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
TIME
TONE
LEVEL
Na tela inicial, toque em um ícone correspondente a OUTPUT para
abrir a janela.
Toque em <
Ajusta a duração (tempo) da reverberação.
Ajusta o timbre do reverb.
Ajusta o volume do som do reverb.
> para mostrar a tela EFFECTS.
GENERAL
1. Dene os parâmetros.
ParâmetroExplicação
STREAM
DELAY
DELAYED
OUT
FADER
EQ
MONITOR
HEDSET MIX
MINUS
Use para ajustar os atrasos que podem ocorrer
entre o vídeo e o áudio.
Dene o destino de saída do áudio ajustado em
STREAM DELAY.
Dene a saída para a qual o ajuste de volume
está habilitado para o fader OUTPUT.
Determina se as mesmas congurações de EQ
serão usadas para os conectores MAIN OUT
e os fones de ouvido 1–2 ou serão denidas
individualmente.
Dene se ativa ou desativa o ajuste de volume
de cada fader de canal, para o áudio enviado aos
fones de ouvido 1–2 e USB MONITOR.
Dene se o som de entrada do microfone do
headset deve retornar ao conector 1 dos fones
de ouvido (ON) ou não (OFF).
30
Page 31
Operação da tela MENU
Várias congurações na tela MENU são mostradas aqui como um menu. Para trocar de tela, toque no item de menu até que a tela de
congurações desejada apareça.
1. Na tela inicial, toque em <
A tela MENU é exibida.
(botão MENU).
>
2. Toque em um botão de <CHANNEL> a <SETUP>
para selecionar um item de menu.
3. Para trocar de tela, toque no item de menu até que a
tela de congurações desejada apareça.
4. Dene os parâmetros.
CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW
ItemExplicação
CHANNEL
OUTPUT
PAD
FOOT SW
Dene os respectivos canais de entrada.
Isso é o mesmo que “Conguração dos canais” (p. 8).
Dene as congurações relacionadas à saída.
Isso é o mesmo que “Congurações de saída” (p. 27).
Congura os pads de efeito.
O mesmo que “Edição das congurações do pad de som”
(p. 20) e “Edição das congurações do pad” (p. 21).
Especica a função de um comutador de pedal, pedal
de expressão ou GA-FC plugado ao conector FOOT
SW.
Isso é o mesmo que “Uso de um comutador de pedal e
um pedal de expressão” (p. 23).
SETUP
Essas são as congurações gerais do sistema do GCS-5.
DISPLAY
Parâmetro Explicação
BRIGHTNESS
LCD
LED ON
LED OFF
EDIT SW
CLIP LEVEL
USB
ParâmetroExplicação
AUDIO MODE
MULTITRACK
MIDI CH
Ajusta o brilho do visor.
Ajusta o brilho dos botões quando estão ligados.
Ajusta o brilho dos botões quando estão desligados.
Dene como os botões de edição do canal e o botão
de edição OUTPUT acendem.
Dene o nível de exibição do clipe do medidor de
nível da tela inicial.
Especica o modo de operação do áudio.
Opera com entrada/saída estéreo.
2 MIX
MTKRECORD
MTKSTREAM
Ao usar a saída em multipista, essa conguração
dene qual sinal enviar.
Especica o canal de transmissão/recepção dos
dados MIDI.
Usa o driver padrão do respectivo
sistema operacional.
Opera com entrada/saída multipista.
Usa um driver dedicado.
Esse é um modo de gravação que permite
usar diferentes taxas de amostragem.
Ele é útil ao gravar com um DAW ou
outro software.
Opera com entrada/saída multipista.
Usa um driver dedicado.
Ao usar o equipamento com um Mac,
este modo permite selecionar cada canal
individualmente.
Isso é útil ao usar aplicativos para
conversas e atividades relacionadas.
GENERAL
ParâmetroExplicação
VERSION
DATE & TIME
BACKUP
FACTORY
RESET
Exibe a versão do programa do sistema.
Especica a data e a hora.
Faz backup dos dados do GCS-5 no computador.
Restaura o equipamento para o padrão de fábrica.
31
Page 32
Operação da tela MENU
Backup dos dados do GCS-5
Faz backup dos dados do GCS-5 no computador.
1. Na tela MENU, toque em <SETUP>Ó<GENERAL>.
A tela GENERAL é exibida.
2. Para BACKUP, toque em <EXECUTE>.
Uma mensagem de conrmação é exibida.
3. Toque em <YES>.
A mensagem “CONNECTING...” é exibida.
6. Fazer backup ou recuperar os dados.
Backup
Copie as pasta “GCS-5 _BAK.BIN” que estão na unidade GCS-5
para o seu computador.
Recuperação
* Quando você executa esta operação, a memória atualmente salva
no GCS-5 desaparece. Faça backup com antecedência.
Na unidade GCS-5_INT, exclua as pasta “GCS-5_BAK.BIN”.
Depois, copie a pasta “GCS-5_BAK.BIN” do backup no
computador na unidade GCS-5.
OBSERVAÇÃO
Só exclua as pastas na unidade GCS-5 ao realizar a operação de
recuperação.
7. Toque em <DISCONNECT> para ejetar a unidade
GCS-5.
A mensagem “DISCONNECTING...” é exibida.
4. Use um cabo USB para conectar a entrada USB do
GCS-5 à entrada USB do computador.
Quando a conexão com o computador for estabelecida, a
mensagem “CONNECTED” será exibida.
5. Abra a unidade GCS-5.
Windows
Em “PC”, abra “GCS-5”.
macOS
Na área de trabalho, abra o ícone “GCS-5”.
* Você também pode usar o computador para ejetar a unidade
GCS-5.
Windows
Na parte inferior direita da tela, clique em [ ] e depois no
ícone [
macOS
Arraste o ícone “GCS-5” para a lixeira (ícone “Ejetar”).
Você pode usar o aplicativo dedicado para fazer o backup dos
dados do GCS-5.
Para mais informações sobre o app dedicado, consulte o site da
BOSS.
https://www.boss.info/support/
]. Em seguida, clique em “GCS-5”.
32
Page 33
Operação da tela MENU
Restauração das congurações padrão de fábrica (Factory Reset)
Você pode restaurar todas as congurações para os valores de fábrica e também especicar certos itens a serem redenidos.
* Ao executar o “Factory Reset”, as congurações feitas são perdidas. Faça o backup dos dados necessários no computador.
1. Na tela MENU, toque em <SETUP>Ó<GENERAL>.
A tela GENERAL é exibida.
2. Para FACTORY RESET, toque em <EXECUTE>.
A tela FACTORY RESET é exibida.
3. Selecione as congurações que serão restauradas.
Logo após o visor mudar para a tela FACTORY RESET, todas as
congurações são selecionadas.
4. Toque em <EXECUTE>.
Uma mensagem de conrmação é exibida.
* Se decidir cancelar, toque em <NO>.
5. Toque em <YES>.
O factory reset é executado.
* Não desligue o equipamento enquanto o visor mostrar
“EXECUTING…”.
Parâmetro Explicação
Congurações do canal 1, 2
Congurações do canal INSTRUMENT–SOUND PAD
Congurações do OUTPUT
MIXER
EFFECT PATCH
GUITAR
SING
TALK
Congurações do pad de som
Congurações do pad de efeitos
Congurações do comutador de pedal
Congurações do pedal de expressão
Congurações do GA-FC
Patches de efeitos para os quais EFFECTS
CATEGORY está denido como “GUITAR”
Patches de efeitos para os quais EFFECTS
CATEGORY está denido como “SING”
Patches de efeitos para os quais EFFECTS
CATEGORY está denido como “TALK”
33
Page 34
Lista de mensagens de erro
MensagemSignicadoAção
INSUFFICIENT USB BUS
POWER.
CHANGE THE USB PORT OR
USE PSD ADAPTOR.
SETUP DATE & TIME?
GIGCASTER APP NOT
FOUND
DATA DAMAGED
SYSTEM ERROR OCCURRED
PLEASE REBOOT
Não é possível fornecer energia suciente à porta USB.
Isso aparece quando o relógio interno foi redenido
se o equipamento não foi ligado por um intervalo de
tempo especíco.
O aplicativo dedicado não está conectado.–
Os dados podem ter sido danicados.
Um erro de carregamento desconhecido ocorreu.
Conecte um adaptador AC USB disponível
comercialmente (pelo menos 5 V /3 A).
Toque em <YES> para denir as congurações de data
e hora (p. 5).
Use a função de redenição de fábrica (p. 33) para
restaurar o GCS-5 às conguração de fábrica.
Se o problema não for resolvido mesmo após
a redenição de fábrica, entre em contato com
o revendedor de quem você comprou esse
equipamento ou entre em contato com o suporte da
Roland.