Explication des symboles et mesures de sécurité | 3
1Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique,
le point d’exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole
d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement
caractérisent le type et l’importance des conséquences
éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le
danger ne sont pas respectées.
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels
légers à moyens.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents
corporels graves.
• DANGER signale le risque d’accident mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le
symbole ci-contre. Elles sont limitées par
des lignes dans la partie inférieure et supérieure dutexte.
Autres symboles
SymboleSignification
BÉtape à suivre
ÆRenvois à d’autres passages dans le
document ou dans d’autres documents
•Énumération/Enregistrement dans la
liste
–Énumération/Enregistrement dans la
liste (2e niveau)
Tab. 1
6 720 801 225 (2012/03)Compress 3000 DW FI
4 | Explication des symboles et mesures de sécurité
1.2Consignes de sécurité
Installation
B L'installation ne doit être réalisée que par un profes-
sionnel agréé.
B L'appareil ne doit pas être installé dans les endroits
suivants :
– à l'extérieur
– dans les endroits exposés à la corrosion
– là où les températures sont inférieures à 5 °C
– dans les lieux à risques d'explosion.
B Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électri-
que, contrôler l'étanchéité de tous les raccordements
hydrauliques.
B Retirer l'emballage de l'appareil uniquement sur le
lieu de l'installation.
Risques de brûlure!
B Un fonctionnement avec des températures supérieu-
res à 60 °C est possible. Installez par conséquent des
mélangeurs thermostatiques.
Maintenance
B L'entretien ne doit être réalisé que par un profession-
nel agréé.
B Pour toutes les opérations liées à l'entretien, mettre
l'appareil hors tension.
B L'exploitant est responsable de la sécurité et de l'éco-
compatibilité de l'appareil ainsi que de son entretien.
Entretien et réparation
B Seuls les professionnels agréés sont habilités à effec-
tuer les réparations nécessaires. Des réparations
incorrectes peuvent présenter un danger pour l'utilisateur et entraîner des dysfonctionnements de l'appareil.
B Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
B Demander à un installateur agréé d'effectuer l'inspec-
tion annuel et d'entretenir l'appareil en fonction des
besoins.
Air ambiant/air aspiré
L'air aspiré doit être exempt de toute impureté. Aucune
des substances ci-dessous ne doit s'y trouver :
• substances contenant de la graisse ou matières explosives
• concentrations d'aérosols
L'aspiration de l'air ne doit pas être raccordée au ventilateur.
Fluide frigorigène
B Pour l'utilisation et le recyclage du fluide réfrigérant,
respecter les directives concernant l'environnement.
Ne pas le laisser s'échapper dans la nature ! Le fluide
utilisé est le R134a. Il n'est pas inflammable et ne
détruit pas la couche d'ozone.
B Avant de travailler sur certains éléments dans le cir-
cuit du fluide frigorigène, retirer le fluide pour garantir
la sécurité des travaux.
Pour l'entretien, utiliser HFC-134a et PAG-ÖL. Il contient
du gaz à effet de serre fluoré et est évalué dans le protocole de Kyoto avec un potentiel de 1300.
Informations pour l'utilisateur
B Informer l'utilisateur du mode de fonctionnement de
l'appareil et lui en montrer le maniement.
B Indiquer à l'utilisateur, qu'il ne doit entreprendre
aucune modification, aucune réparation sur l'appareil.
B Remettre la notice d'emploi à l'utilisateur.
Dégâts dus à une erreur d'utilisation
Les erreurs de commande peuvent entraîner des dommages personnels et/ou matériels.
B S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil
et ne l'utilisent pas sans surveillance.
B S'assurer que seules les personnes sachant se servir
de l'appareil de manière conforme peuvent y avoir
accès.
Compress 3000 DW FI6 720 801 225 (2012/03)
2Pièces fournies
Pièces fournies | 5
1
Fig. 1
1Chauffe-eau thermodynamique
2Documents relatifs à l’appareil
2
6720800765-01.1V
6 720 801 225 (2012/03)Compress 3000 DW FI
6 | Caractéristiques de l'appareil
3Caractéristiques de l'appareil
Les appareils de la série Compress sont des chauffeeaux thermodynamiques qui utilisent l'énergie accumulée dans l'air ambiant pour la production de l'eau chaude
sanitaire.
3.1Utilisation conforme
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour la production d’eau chaude sanitaire.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages survenus pour cause d’utilisation non conforme qui
ne correspondrait pas à l’usage prévu.
Cet appareil n'est pas conçu pour les applications industrielles. Il n'est homologué que pour l'utilisation domestique.
3.2Désignation
HP270-1 E0FIVS
HP270-1 E1FIVS
Tab. 2
HPPompe à chaleur
270 Volumes du ballon
-1Version
ERégulation électronique
1Nombre de échangeur thermiques dans le ballon
FInstallation au sol
IInstallation intérieure
VInstallation verticale
SRaccords latéraux
3.3Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Circuit séparé du fluide frigorigène et de l'eau chaude
sanitaire.
1)
• Arrêt automatique en mode « ECO »
lorsque la température de l'air aspiré est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
• Contacteur haute/basse pression pour la protection
du circuit du fluide frigorigène.
• Utilisation du fluide frigorigène R134a.
• Températures d'eau chaude sanitaire entre 30 °C et
70 °C (la température réglée en usine est de 50 °C).
3.5Vérification avant installation
B L'appareil ne doit être installé que par un profession-
nel agréé.
B L'installation du chauffe-eau thermodynamique doit
être conforme aux règlements en vigueur.
B Vérifiez que les raccords sont intacts et qu'il ne se
sont pas démontés pendant le transport sous l'effet
des vibrations.
B Avant la mise en service de l'appareil, remplir le ballon
avec de l'eau et purger (Æ paragraphe 5.5).
B Les conduites doivent être aussi courtes que possible
pour protéger l'installation des dégâts éventuels dus
aux orages.
B Vérifier la couleur de « l'autocollant » situé à l'arrière
de l'emballage. Si l'étiquette est bleu, l'appareil doit
être installé par un professionnel agréé.
B Vérifier si la surface de pose de l'appareil est assez
résistante et bien orientée.
B Transporter et poser l'appareil avec précaution. Des
mouvements brusques peuvent endommager le revêtement interne en émail, les composants et leurs raccords ou l'habillage extérieur.
Vous y trouverez des informations concernant la puissance de l'appareil, la référence, les informations relatives à son homologation, la date de fabrication (FD)
codée et autres caractéristiques techniques.
3.4Descriptif de l’appareil
Appareil de production d'eau chaude sanitaire avec les
spécificités suivantes :
• Ballon en acier émaillé avec isolation thermique en
mousse rigide polyuréthane.
• Protection du ballon ECS contre la corrosion par
anode interne au magnésium.
1) Æ Section 8.5.1
Compress 3000 DW FI6 720 801 225 (2012/03)
3.6Dimensions et distances minimales
Caractéristiques de l'appareil | 7
1800
1225
865
680
580
60
296
160
Fig. 2Dimensions de l'appareil
362
390
724
745
666.5
25
6720800765-02.1V
6 720 801 225 (2012/03)Compress 3000 DW FI
8 | Caractéristiques de l'appareil
3.7Structure de l’appareil
111213
26
6
10
9
14
23
15
24
16
25
18
6
5
5
17
3
3
4
7
2
4
2
8
1
Fig. 3Chauffe-eau thermodynamique
1Entrée eau froide - G1¼ “
2Sortie échangeur thermique - G1“
3Entrée échangeur thermique - G1"
4Doigt de gant pour sonde de température (données pour le
module de commande de l'installation solaire ou du chauffage)
5Entrée bouclage - G¾ "
6Sortie ECS G1"
7Échangeur thermique
8Isolation thermique
9Entrée eau froide dans le condenseur
10Sortie eau froide du condenseur
11Ventilateur à air
12Évaporateur
13Condenseur (échangeur thermique gaz/eau)
14Compresseur
15Doigt de gant pour sonde de température d’eau chaude
sanitaire
16Anode en magnésium
17Élément chauffant électrique
18Interrupteur Marche / Arrêt
19Pieds réglables (3x)
20Ouverture sortie d'air
21Ouverture aspiration d'air
22Sortie condensats
23Pompe de bouclage
24Habillage face avant
25Anneau du boîtier
26Couvercle du boîtier
27Fixation couvercle du boîtier
1)
1)
1)
1
22
19
1
menu
2
Fig. 4Panneau de commande
1Afficheur
2Touches de réglage
-
2021
27
6720645393-06.1V
ok
+
6720800765-03.1V
1) Seulement modèle HP270-1E1FIVS
Compress 3000 DW FI6 720 801 225 (2012/03)
3.8Schéma électrique
1
2
3
4
5
6
Caractéristiques de l'appareil | 9
14
13
12
MM
1011
9
7
Fig. 5
1Sonde de température pour l'aspiration d'air
2Sonde de température du ballon pour l'eau chaude sanitaire
3Sonde de température du ballon pour l'eau froide
4Câble secteur
5Contacteur haute pression
6Condensateur électrique pour compresseur
7Compresseur
8Thermostat compresseur
9Contacteur basse pression
10Pompe de bouclage
11Ventilateur à air
12Résistance électrique
13Résistance électrique limiteur de température de sécurité
14Appareil de commande
M
8
6720646160-20.1V
6 720 801 225 (2012/03)Compress 3000 DW FI
10 | Caractéristiques de l'appareil
3.9Circuit fluide frigorigène
Le circuit du fluide frigorigène est un système fermé
dans lequel circule le fluide R134a en tant que fluide
caloporteur.
Puis la chaleur est transférée à l'eau du ballon par un
échangeur thermique également appelé condenseur. Le
fluide R134a se condense à ce moment-là.
Dans l'évaporateur, la chaleur est transmise de l'air vers
le circuit du fluide frigorigène et le fluide s'évapore sous
forme de gaz.
Le compresseur augmente la température du fluide
R134a par compression.
1
2
5
16
3
4
17
Le R134a circule sous forme liquide dans le détendeur
où sa pression diminue. Puis il est ramené vers l'évaporateur.
15
14
18
13
12
6
7
8
9
Fig. 6
1Ventilateur à air
2Évaporateur
3Compresseur
4Condenseur (échangeur thermique gaz/eau)
5Sonde de température NTC (aspiration d'air)
6Raccordement ECS
7Ouverture sonde de température (données pour le module
de commande de l'installation solaire ou du chauffage)
8Échangeur thermique
1) Seulement modèle HP270-1E1FIVS
1)
11
10
6720646160-23.2V
9Entrée eau froide
10Résistance électrique
11Sonde de température NTC (eau chaude)
12Pompe de bouclage
13Sonde de température NTC (eau froide)
14Filtre à sec
15Détendeur
16Contacteur basse pression
17Purgeur
18Contacteur haute pression
Compress 3000 DW FI6 720 801 225 (2012/03)
3.10Systèmes de sécurité, de régulation et
de protection
3.10.1 Contacteur basse/haute pression
Le contacteur de pression protège le circuit contre la
surpression. En cas de surpression, le contacteur arrête
l'appareil. Le réarmement se fait automatiquement dès
que la pression a été régulée dans le circuit du fluide frigorigène.
3.10.2 Limiteur de température de sécurité
Le limiteur de température de sécurité garantit que la
température de l'eau dans le ballon ne dépasse pas la
limite prescrite. Si la température atteint des valeurs
plus élevées, le processus de réchauffage est interrompu. Le réarmement s'effectue manuellement par un
professionnel agréé.
3.10.3 Sonde de température de l'aspiration d'air
La sonde de température mesure la température de l'air
aspiré dans l'évaporateur. Si la valeur mesurée est en
dehors de la plage de température requise, la production d'eau chaude sanitaire passe automatiquement du
mode « AUTO » au mode « Electrique ». Si l'appareil est
en mode « ECO », la production s'arrête jusqu'à ce que
la valeur mesurée se retrouve dans la plage de température de fonctionnement.
Caractéristiques de l'appareil | 11
3.11Protection contre la corrosion
La paroi interne du ballon d'eau chaude sanitaire est protégée par une couche d'émail (revêtement double).
Le ballon est également équipé d'une anode au magnésium interne comme protection supplémentaire contre
la corrosion. Cette anode doit être contrôlée régulièrement et remplacée si necessaire.
Dans les régions où l'eau est agressive, des mesures de
protection spéciales doivent être prises (filtre, etc...) et
l'entretien de l'anode doit être effectué plus souvent.
6 720 801 225 (2012/03)Compress 3000 DW FI
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.