Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushaltsähnliche, nichtgewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen
von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen
Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen
Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
, Stromschlag- und Brand-Gefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem
Verlassen des Raumes und im Fehlerfall. Zuleitung nicht über scharfe
Kanten oder heiße Flächen ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.
eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur der
berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff
anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren!
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen.
Verriegelungsschieber 7 auf stellen.
Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der
Steckdose anstecken.
Das Gerät aufklappen.
Drehregler 1 auf die höchste Stufe
einstellen und ohne Grillgut bei gut
gelüftetem Raum (geöffnetem Fenster)
mindestens 3x aufheizen, danach
abkühlen lassen.
Grillplatten 5 entnehmen (Bild 3), spülen
und trocknen. Die beschichtete
Oberfläche mit Speiseöl leicht einfetten.
Beim Einsetzen darauf achten, dass die
Laschen hinten in den Plattenfixierungen
6 stecken und die Plattenhalter 4
eingerastet sind (Bild 4).
Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
m
Beim Grillen kann Fett spritzen.
Der Kontaktgrill kann in verschiedenen
Positionen benutzt werden, dadurch sind
verschiedene Zubereitungsarten möglich.
Auf den Ausklappseiten am Anfang der
Gebrauchsanleitung sind Empfehlungen zu
den Grillzeiten und Grilleinstellungen für
verschiedene Speisen abgebildet.
KontaktgrillenBild 2a
Die obere Grillplatte liegt mit der geriffelten
Seite direkt auf dem Grillgut. Das Grillgut wird
gleichmäßig von oben und unten gegart.
Besonders gut geeignet zum schnellen Grillen
bei hohen Temperaturen, z. B. Rumpsteaks,
Koteletts oder Paninis.
GrillenBild 2b
Der Grill wird ganz aufgeklappt. Das Grillgut
wird über die ganze Fläche verteilt und muss
gewendet werden.
ÜberbackenBild 2c
Die obere Platte wird nach oben gezogen und
in der höchsten Position waagerecht
eingehängt. Die obere Grillplatte darf das
Grillgut nicht berühren. Besonders geeignet
zum Gratinieren und Überbacken.
Wichtig!
Nicht ohne Grillplatten betreiben!
Die beschichteten Platten nicht mit
scharfkantigen Gegenständen zerkratzen!
Zubereitung
Den Kontaktgrill je nach Zubereitungsart
aufstellen.
Grillplatten mit der beschichteten Seite
zum Grillgut einlegen.
Die Fettauffangschale 9 unter den
Fettablauf 8 stellen.
Gerät schließen und mit dem
Drehregler 1 die gewünschte Temperatur
einstellen.
Die Kontroll-Lampe 2 leuchtet auf.
Sie erlischt, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Jetzt das Grillgut auflegen.
Die Zubereitungszeit richtet sich nach
Dicke und Größe des Lebensmittels.
Allgemeines
Grillgut hell anstatt dunkel oder braun grillen,
verbrannte Reste entfernen. Stärkehaltige
Lebensmittel, insbesondere Getreide und
Kartoffelprodukte, nicht zu intensiv grillen
(acrylamidarme Zubereitung).
Heizen Sie vor dem Belegen der Grillplatten
den Grill vor. Die Grillplatten belegen, vor dem
Auflegen von neuem Grillgut die Platten mit
Küchenpapier abwischen.
Tiefgefrorenes Grillgut muss vollständig
aufgetaut und trocken sein.
Fleisch und Fisch erst nach dem Grillen
salzen.
4Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Kleine Störungen selbst
Änderungen vorbehalten.
beheben
Das Gerät lässt sich zur Aufbewahrung nicht
verriegeln.
– Die Verriegelung ist verschmutzt (Bild 6).
Die Verriegelung reinigen.
oder
– Der Verriegelungsschieber 7 ist bereits
geschlossen.
Den Schieber öffnen.
Reinigen
Stromschlaggefahr!
m
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
Gerät niemals in Wasser tauchen, nur
feucht abwischen! Keinen Dampfreiniger
benutzen.
Gerät abkühlen lassen.
Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Nicht mit Backofen-/Grill-Spray reinigen.
Grillplatten herausnehmen. Die Grillplatten
und Fettauffangschalen sind spülmaschinenfest.
Die Standflächen des Gerätes regelmäßig
reinigen .
Tipp: Grillplatten mit der Hand reinigen,
solange sie noch lauwarm sind.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das
Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Aufbewahren
Bild 5
Zum Aufbewahren das Gerät abkühlen lassen
und die Grillplatten schließen.
Dazu die beiden Verriegelungsschieber 7
auf stellen.
Das Gerät kann waagerecht oder senkrecht
gestellt werden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
en
Safety instructions
Please read, follow and retain the operating instructions!
When passing on the appliance, enclose these instructions.
This appliance is designed for the household or for similar, nonindustrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in
employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels
and similar dwellings.
, Risk of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Never connect the appliance to timer
switches or remote-controllable sockets. Do not use the appliance if
the power cord and/or appliance are damaged.
Keep children under 8 years of age away from the appliance and
connecting cable and do not allow them to use the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by people
who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate
experience and/or knowledge, provided they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance safely and have
understood the resulting dangers. Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are aged from 8 years and above and supervised.
Never immerse the appliance or mains cable in water.
Always pull out the mains plug after using the appliance, before
cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To protect the user, all repairs to the appliance, e.g. replacement of
the power cord, should be carried out only by our customer service.
While the appliance is on, the temperature of the exposed
surface may be very hot. Take hold of the appliance by the
handle only, do not transport the appliance until it has cooled
down!
Never leave the appliance unattended while it is switched on!
Move locking slide 7 to .
Insert the power cord of the contact grill
into the socket.
Open the appliance.
Turn rotary knob 1 to the highest setting
and heat up the appliance without any
food at least 3x in a well ventilated room
(open window), then leave to cool down.
Remove grill plates 5 (Fig. 3), wash and
dry. Lubricate the coated surface with
a little cooking oil.
When inserting the grill plates, ensure
that the lugs are inserted into the plate
locks 6 at the back and that the plate
holders 4 are engaged (Fig. 4).
Using the appliance
Risk of burns!
m
Fat may splash during grilling.
As the contact grill can be used in different
positions, various cooking methods are
possible.
The fold-out pages at the front of the
operating instructions illustrate
recommended grilling times and grill settings
for different foods.
Contact grillingFig. 2a
The corrugated side of the upper grill plate
is placed directly on the food. The food is
cooked evenly from above and below.
Especially suitable for quick grilling at high
temperatures, e.g. rump steaks, chops or
paninis.
Grilling:Fig. 2b
The grill is opened fully. The food is distributed over the whole area and must be
turned.
Au gratin dishesFig. 2c
The upper plate is pulled up and is
suspended horizontally in the highest
position. The upper grill plate must not touch
the food. Especially suitable for cooking
“au gratin” and for baking toppings.
Important!
Do not operate without grill plates!
Do not scratch the coated plates with sharp-
edged objects!
Preparation
Position the contact grill according to the
cooking method.
Insert grill plates with the coated side
towards the food.
Place the fat collecting cup 9 under the fat
drain 8.
Close the appliance and select the
required temperature using the rotary
knob 1.
The indicator light 2 lights up.
This extinguishes as soon as the
set temperature has been reached.
Now place the food on the grill.
The cooking time depends on the
thickness and size of the food.
General
Grill food light instead of dark or brown,
remove burnt remnants! Do not overgrill
starchy foods, especially potato and cereal
products (production of acrylamides
minimised).
Before placing food on the grill plates,
preheat the grill. Place food on the grill plates;
before placing new food on the plates, wipe
them with kitchen roll.
Frozen food items must be fully defrosted
and dry.
Only add salt to meat and fish after grilling.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH7
en
Subject to change without notice.
Eliminating minor faults yourself
The appliance cannot be locked for storage.
– The lock is dirty (Fig. 6).
Clean the lock.
or
– The locking slide 7 is already closed.
Open the slide.
Cleaning
Risk of electric shock!
m
Before cleaning the appliance, pull out the
mains plug.
Never immerse the appliance in water,
wipe with a damp cloth only! Do not use
a steam cleaner.
Leave the appliance to cool down.
Warning!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning agents.
Do not clean with oven/grill spray.
Take out the grill plates. The grill plates and
fat collecting cups are dishwasher-proof.
Clean the base of the appliance regularly.
Tip: Clean grill plates by hand while they are
still lukewarm.
Storage
Fig. 5
Before storing the appliance, leave it to cool
down and close the grill plates.
To do this, move both locking slides 7 to .
The appliance can be placed horizontally or
vertically.
Instructions on disposal
This appliance is labelled corresponding to the European Directive
2012/19/EC relating to waste
electrical and electronic appliances –
WEEE.
The Directive paves the way for effective EUwide withdrawal and utilization of waste
appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The warranty conditions issued by our
relevant state representative office apply
to this appliance in the country of purchase.
You can request the warranty conditions
at any time from the dealer where you
purchased the appliance or directly from our
state representative office. The warranty
conditions for Germany and the addresses
can be found on the back of the booklet.
Furthermore, the warranty conditions are
also available on the Internet at the stated
web address. For claims made under the
warranty the sales receipt must always be
produced.
8Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Consignes de sécurité
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement et entièrement,
respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Cet appareil est destiné à des applications dans un foyer ou similaires
à celles d’un foyer, il n’est pas destiné à un usage professionnel.
Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par
exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins,
de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions,
petits hôtels et immeubles d’habitation similaire.
, Risque d’électrocution et d’incendie !
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. Ne raccordez jamais
l’appareil à des minuteries ou à des prises télécommandables.
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême ne présentent aucun dommage.
Il faut maintenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart de l’appareil et
du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou
les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été
enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des
enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils effectuent ces
opérations sous surveillance.
Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant après chaque
utilisation, avant chaque nettoyage, lorsque vous quittez la pièce et en
cas de panne. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas
sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout
danger, seul notre service après vente est habilité à réparer l’appareil,
comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon
d’alimentation endommagé.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température de la
surface effleurable peut être très élevée. Ne le saisissez que
par la poignée et ne le transportez qu’une fois refroidi !
Surveillez toujours l’appareil pendant qu’il marche.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH9
fr
Pièces et éléments
de commande
Figure 1
1 Bouton rotatif
2 Voyant de contrôle
3 Poignée
4 Supports de plaques (4 pc)
5 Plaques pour grillades *
6 Fixations de plaques (4 pc)
7 Curseurs de verrouillage (2 pc)
8 Bec d’écoulement de graisse
9 Mini-lèchefrites * (2 pc)
*Vont au lave-vaisselle
Avant la première utilisation
Amenez le curseur de verrouillage 7
sur.
Branchez le cordon d’alimentation du gril
contact dans la prise.
Basculez l’appareil en position ouverte.
Amenez le bouton rotatif 1 sur la plus
forte puissance puis, dans la pièce bien
ventilée (fenêtre grande ouverte), faites
chauffer l’appareil au moins 3 fois sans
griller de mets ; laissez-le refroidir
ensuite.
Retirez les plaques 5 pour grillades
(fig. 3), rincez et séchez. Avec un peu
d’huile alimentaire, graissez légèrement
la surface présentant un revêtement.
Lors de la mise en place, veillez à ce
que les pattes à l’arrière des plaques
pénètrent dans les fixations 6 et que les
supports 4 de plaque encrantent (fig. 4).
Utilisation
Risque de brûlures !
m
Lors des grillades, de la graisse peut
gicler.
Il est possible d’utiliser le gril contact dans
différentes positions, ce qui permet des
formes de préparation différentes.
Sur les volets dépliants situés au début
de la notice d’utilisation figurent des recommandations sur les temps de cuisson et les
réglages du gril pour différents mets.
Grillades par contactFigure 2a
Le côté strié de la plaque supérieure vient
directement appliquer sur le mets. Les mets
cuisent uniformément par le haut et le bas.
L’appareil convient particulièrement bien
pour griller rapidement à haute température,
par exemple des rumstecks, côtelettes ou
paninis.
GrilladesFigure 2b
Ouvrez complètement le gril. Répartissez les
mets à griller sur toute la surface ; retournezles de temps en temps.
Plats gratinésFigure 2c
Tirez la plaque supérieure vers le haut puis,
sur la position la plus haute, faites-la
encranter à l’horizontale. La plaque
supérieure ne doit pas toucher les mets
à griller. Ce réglage convient particulièrement bien pour dorer et gratiner.
Important!
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
ses plaques !
Les plaques comportent un revêtement ;
ne les rayez pas avec des objets aux arêtes
tranchantes !
Préparation
Positionnez le gril contact suivant
la forme de préparation.
Introduisez les plaques, le côté revêtu
tourné vers les mets à griller.
Placez la mini-lèchefrite 9 sous le bec
d’écoulement 8.
Fermez l’appareil et, par le bouton rotatif
1, réglez-le sur la température voulue.
Le voyant de contrôle 2 s’allume.
Le voyant s’éteint dès que la température
réglée est atteinte.
Maintenant, disposez les mets à griller.
La durée de préparation dépend de
l’épaisseur et de la taille du mets.
Généralités
Veillez à ce que les grillades restent claires,
évitez qu’elles brunissent, et jetez les résidus
brûlés. Ne faites pas griller trop intensément
les aliments contenant de l’amidon, en
particulier les produits à base de céréales
et de pommes de terre (préparation pauvre
en acrylamide).
10Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Préchauffez le gril avant de garnir les
Remplacez le protège-lame
plaques pour grillades. Garnissez les
plaques ; avant de déposer les mets suivants
sur ces dernières, essuyez-les avec du
papier cuisine.
Les mets à griller surgelés doivent avoir
entièrement dégelé et être secs.
Ne salez le poisson et la viande qu’après
les avoir grillés.
Remédier soi-même aux petites
pannes
L’appareil ne se laisse pas verrouiller avant
de le ranger.
– Le verrouillage est encrassé (fig. 6).
Nettoyez le verrouillage.
ou
– Le curseur de verrouillage 7 est déjà
fermé.
Amenez le curseur en position ouverte.
Nettoyer
Risque d’électrocution !
m
Avant le nettoyage, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Contentez-vous de l’essuyer avec un
chiffon humide ! N’utilisez jamais de
nettoyeur à vapeur.
Laissez refroidir l’appareil.
Attention !
Vous risquez d’endommager les surfaces.
N’utilisez pas de détergent abrasif.
Nettoyez avec un aérosol pour four / gril.
Retirez les plaques pour grillades.
Les plaques et les mini-lèchefrites vont
au lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement les surfaces sur
lesquelles repose l’appareil.
Un conseil : Nettoyez les plaques pour
grillades à la main tant qu’elles sont encore
tièdes.
Il est possible de placer l’appareil
à l’horizontale ou à la verticale
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en
conformité avec la directive
communautaire européenne
2012 / 19 / CE visant les appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur
tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un
recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipalité.
Conditions de garantie
Cet appareil est couvert par les conditions
de garantie en vigueur publiées par notre
distributeur dans le pays où a été effectué
l’achat. Vous pouvez solliciter à tout moment
les conditions de garantie auprès du
revendeur chez qui vous avez acheté
l’appareil, ou vous adresser directement
à notre distributeur national. Au dos de la
notice figurent les conditions de garantie
applicables en Allemagne ainsi que les
adresses.
Par ailleurs, les conditions de garantie ont
également été publiées sur Internet, sur le
site Web indiqué. Si vous devez solliciter des
prestations sous garantie, veuillez dans tous
les cas produire la preuve d’achat.
Rangement
Figure 5
Avant de ranger l’appareil, attendez qu’il
ait refroidi puis fermez les plaques pour
grillades.
A cette fin, amenez les deux curseurs
de verrouillage 7 sur la position .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH11
it
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le
istruzioni per l’uso! In caso di cessione dell’apparecchio consegnare
anche queste istruzioni.
Questo apparecchio è previsto per l’impiego domestico o simile, non
professionale. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad
es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole
e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di
pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative.
, Pericolo di scossa elettrica e d’incendio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese
telecomandate. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione
e l’apparecchio stesso non presentano danni.
Tenere i bambini in età inferiore a 8 anni lontano dall’apparecchio e dal
cavo di collegamento e vietare ad essi l’uso dell'apparecchio. Questo
apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali
o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già
istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno
compreso i rischi da esso derivanti. Ai bambini è vietato giocare
con l’apparecchio!
La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni
o superiore e non siano sorvegliati.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo d’alimentazione in acqua.
Dopo ogni uso, prima della pulizia, prima di allontanarsi
dall’apparecchio oppure in caso di guasto, estrarre la spina di
alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi
né metterlo a contatto con superfici calde. Per evitare pericoli, le
riparazioni all’apparecchio, come per es. la sostituzione del cavo di
alimentazione danneggiato, devono essere eseguite solo dal servizio
assistenza clienti.
Durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatura
della superficie esposta al contatto può essere molto alta.
Afferrare solo la maniglia e trasportare l’apparecchio solo dopo
che si è raffreddato!
Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
Disporre il cursore di chiusura 7 su .
Con il cavo di alimentazione collegare
la griglia a contatto alla presa.
Aprire l’apparecchio.
Regolare il regolatore rotativo 1 al
massimo grado e riscaldare per almeno
3 volte, senza alimenti da grigliare
e ventilando bene l’ambiente
(finestre aperte), poi lasciare raffreddare.
Estrarre le piastre grill 5 (figura 3), lavarle
ed asciugarle. Oliare leggermente con
olio alimentare la superficie dotata di
rivestimento. Nell’applicarle prestare
attenzione che le linguette posteriori
siano entrate nei fissaggi delle piastre 6
e che i supporti delle piastre 4 siano
innestati (figura 4).
Uso
Pericolo di scottature!
m
Possibile uscita di spruzzi di grasso
durante la cottura al grill.
La griglia a contatto può essere usata in
diverse posizioni, e questo permette diversi
tipi di cottura. Sulle pagina a risvolto all’inizio
del libretto d’istruzioni per l’uso si riportano
consigli ed illustrazioni sui tempi di cottura
e sulle posizioni di cottura per diversi
alimenti.
Cottura al grillFigura 2a
La piastra grill superiore tocca direttamente
con il lato scanalato l’alimento da cuocere.
L’alimento viene cotto uniformemente da
sopra e da sotto. Molto indicata per cuocere
rapidamente al grill ad alte temperature ad
es. costate di manzo, cotolette o panini.
GrigliareFigura 2b
Grill completamente aperto. Gli alimenti da
grigliare sono distribuiti su tutta la superficie
e devono essere rivoltati.
GratinFigura 2c
Tirare in alto la piastra superiore e sospenderla orizzontale nella posizione più alta. La
piastra superiore non deve toccare l’alimento
da grigliare. Molto indicato per gratinare
e ripassare a caldo.
Importante!
Non usare senza piastre grill!
Non grattare le piastre dotate di rivestimento
usando oggetti a spigoli vivi!
Preparazione
Posizionare la griglia a contatto
a seconda del tipo di cottura.
Inserire le piastre grill con il lato rivestito
rivolto verso l’alimento.
Disporre la vaschetta per raccolta grassi
9 sotto il deflusso grassi 8.
Chiudere l’apparecchio e con il regolatore
rotativo 1 regolare la temperatura
desiderata.
La spia 2 si accende. Essa si spegne non
appena la temperatura regolata è stata
raggiunta.
Ora deporre l’alimento da cuocere.
Il tempo di cottura dipende dallo spessore
e dalla grandezza dell’alimento.
Generali
Cuocere gli alimenti a colore chiaro anziché
oscuro o bruno, rimuovere i residui bruciati!
Non cuocere eccessivamente al grill gli
alimenti contenenti amido, specialmente
i prodotti di patate e di cereali (preparazione
a basso contenuto di acrilammide).
Preriscaldare il grill prima di deporre alimenti
sulle piastre. Strofinare con carta da cucina le
piastre grill prima di deporre nuovi alimenti da
cuocere.
Gli alimenti da grigliare surgelati devono
essere completamente scongelati ed asciutti.
Salare la carne ed il pesce solo dopo la
cottura.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH13
it
Con riserva di modifiche.
Eliminare da soli piccoli guasti
Non è possibile chiudere l’apparecchio per
conservarlo.
– Il dispositivo di arresto è sporco (figura 6).
Pulire il dispositivo di arresto.
oppure
– Il cursore di chiusura 7 è già chiuso.
Aprire il cursore.
Pulizia
Pericolo di scarica elettrica!
m
Prima della pulizia estrarre la spina
d’alimentazione.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua, pulirlo solo con un panno umido!
Non utilizzare per la pulizia pulitrici
a vapore.
Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Attenzione!
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi.
Non pulirlo con spray per forni/grill.
Estrarre le piastre grill. Le piastre grill e le
vaschette per raccolta grassi sono lavabili
in lavastoviglie.
Pulire regolarmente la superficie di appoggio
dell’apparecchio.
Consiglio: pulire a mano le piastre grill
quando sono ancora tiepide.
Conservazione
Figura 5
Per conservare l’apparecchio lasciarlo prima
raffreddare e chiudere le piastre grill.
A tal fine disporre i due cursori di chiusura 7
su .
L’apparecchio può essere disposto
orizzontale o verticale.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva
europea 2012/19/CEE- Rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) (waste electrical
and electronic equipement – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un recupero e riciclaggio degli apparecchi
dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione
comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia emesse dalla nostra
rappresentanza nazionale competente,
nel paese di vendita dell’apparecchio.
Le condizioni di garanzia possono essere
richieste in qualsiasi momento al proprio
fornitore specializzato, presso il quale
l’apparecchio è stato acquistato, oppure
direttamente alla rappresentanza nazionale.
Le condizioni di garanzia per la Germania
e gli indirizzi sono riportati a tergo di questo
libretto.
Le condizioni di garanzia sono disponibili
inoltre anche in rete al citato indirizzo
Internet. Per avvalersi delle prestazioni
in garanzia è comunque in ogni caso
necessario il documento di acquisto.
14Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
Veiligheidsvoorschriften
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren!
Overhandig ook deze gebruiksaanwijzing wanneer u het apparaat
doorgeeft aan derden.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of huishoudachtige, nietzakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.
het gebruik in personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door
gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
, Gevaar van een elektrische schok en brandgevaar!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar
of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Alleen gebruiken
wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en
het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het apparaat niet
bedienen. Deze apparaten kunnen worden bediend door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke
beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het
apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Het apparaat en het aansluitsnoer niet onderdompelen in water.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het apparaat,
voordat u het apparaat reinigt, wanneer u het vertrek verlaat of indien
er storing optreedt. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen
of hete oppervlakken. Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan
het apparaat – bijvoorbeeld het vervangen van een beschadigd
aansluitsnoer – uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice.
Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur
van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn.
Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling
transporteren!
Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!
Vergrendelschuif 7 op zetten.
De contactgrill met het aansluitsnoer
aansluiten op het stopcontact.
Het apparaat openklappen.
Draairegelaar 1 op de hoogste stand
zetten en zonder grillgoed in een goed
geventileerde ruimte (open raam)
minstens 3x opwarmen, daarna laten
afkoelen.
Grillplaten 5 verwijderen (afb. 3),
afspoelen en afdrogen. Het gecoate
oppervlak licht invetten met slaolie.
Bij het aanbrengen erop letten dat de
lippen achter de plaatfixeringen 6 steken
en de plaathouders 4 vastzitten (afb. 4).
Gebruik
Kans op brandwonden!
m
Bij het grillen kan er vet opspatten.
De contactgrill kan in verschillende posities
worden gebruikt, hierdoor zijn verschillende
bereidingswijzen mogelijk.
Op de uitklappagina's voorin de gebruiksaanwijzing zijn aanbevelingen voor de
grilltijden en grillinstellingen voor diverse
gerechten afgebeeld.
ContactgrillenAfb. 2a
De bovenste grillplaat ligt met de geribbelde
kant op het grillgoed. Het grillgoed wordt
gelijkmatig van boven en onderen gegrilld.
Bijzonder geschikt voor snel grillen op een
hoge temperatuur, bijv. lendenbiefstukken,
koteletten of panini.
GrillenAfb. 2b
De grill wordt geheel opengeklapt. Het
grillgoed wordt over het gehele oppervlak
verdeeld en moet worden omgedraaid.
Lichtjes bakkenAfb. 2c
De bovenste plaat wordt omhoog gezet en op
de hoogste positie horizontaal aangebracht.
De bovenste grillplaat mag het grillgoed niet
raken. Bijzonder geschikt voor gratineren en
lichtjes bakken.
Belangrijk!
Niet gebruiken zonder grillplaat!
De gecoate platen niet bekrassen met
scherpe voorwerpen!
Bereiding
De contactgrill opstellen afhankelijk van
de bereidingswijze.
Grillplaten met de gecoate kant richting
grillgoed aanbrengen.
Het vetopvangbakje 9 onder de vetafvoer
8 zetten.
Het apparaat sluiten en met de draai-
regelaar 1 de gewenste temperatuur
instellen.
Het controlelampje 2 gaat branden.
Het lampje gaat uit zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt.
Nu het grillgoed op de grillplaat leggen.
De bereidingstijd is afhankelijk van de
dikte en grootte van het levensmiddel.
Algemeen
Grillgoed licht in plaats van donker of bruin
grillen, verbrande resten verwijderen.
Zetmeelhoudende levensmiddelen, met name
graan en aardappelproducten, niet te intensief
grillen (acrylamidearme bereiding).
Verwarm de grill voor voordat u grillgoed
op de grillplaten legt. Het grillgoed op de
grillplaten leggen en de platen met keukenpapier afvegen voordat u er opnieuw
grillgoed oplegt.
Grillgoed uit de diepvries moet volledig
ontdooid en droog zijn.
Vlees en vis pas na het grillen zouten.
16Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.