Bosch TFB4402V User Manual [it]

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY
Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY
TFB 440.
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning
no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi ar

fa

de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushaltsähnliche, nicht­gewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
, Stromschlag- und Brand-Gefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren!
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
de
Teile und Bedienelemente
Bild 1 1 Drehregler 2 Kontroll-Lampe 3Griff 4 Plattenhalter (4x) 5 Grillplatten * 6 Plattenfixierung (4x) 7 Verriegelungsschieber (2x) 8 Fettablauf 9 Fettauffangschalen * (2 Stück)
* spülmaschinengeeignet
Vor dem ersten Gebrauch
Verriegelungsschieber 7 auf stellen.Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der
Steckdose anstecken.
Das Gerät aufklappen.Drehregler 1 auf die höchste Stufe
einstellen und ohne Grillgut bei gut gelüftetem Raum (geöffnetem Fenster) mindestens 3x aufheizen, danach abkühlen lassen.
Grillplatten 5 entnehmen (Bild 3), spülen
und trocknen. Die beschichtete Oberfläche mit Speiseöl leicht einfetten. Beim Einsetzen darauf achten, dass die Laschen hinten in den Plattenfixierungen 6 stecken und die Plattenhalter 4 eingerastet sind (Bild 4).
Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
m
Beim Grillen kann Fett spritzen.
Der Kontaktgrill kann in verschiedenen Positionen benutzt werden, dadurch sind verschiedene Zubereitungsarten möglich.
Auf den Ausklappseiten am Anfang der Gebrauchsanleitung sind Empfehlungen zu den Grillzeiten und Grilleinstellungen für verschiedene Speisen abgebildet.
Kontaktgrillen Bild 2a
Die obere Grillplatte liegt mit der geriffelten Seite direkt auf dem Grillgut. Das Grillgut wird gleichmäßig von oben und unten gegart. Besonders gut geeignet zum schnellen Grillen bei hohen Temperaturen, z. B. Rumpsteaks, Koteletts oder Paninis.
Grillen Bild 2b
Der Grill wird ganz aufgeklappt. Das Grillgut wird über die ganze Fläche verteilt und muss gewendet werden.
Überbacken Bild 2c
Die obere Platte wird nach oben gezogen und in der höchsten Position waagerecht eingehängt. Die obere Grillplatte darf das Grillgut nicht berühren. Besonders geeignet zum Gratinieren und Überbacken.
Wichtig! Nicht ohne Grillplatten betreiben! Die beschichteten Platten nicht mit
scharfkantigen Gegenständen zerkratzen!
Zubereitung
Den Kontaktgrill je nach Zubereitungsart
aufstellen.
Grillplatten mit der beschichteten Seite
zum Grillgut einlegen.
Die Fettauffangschale 9 unter den
Fettablauf 8 stellen.
Gerät schließen und mit dem
Drehregler 1 die gewünschte Temperatur einstellen.
Die Kontroll-Lampe 2 leuchtet auf.
Sie erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Jetzt das Grillgut auflegen.
Die Zubereitungszeit richtet sich nach Dicke und Größe des Lebensmittels.
Allgemeines
Grillgut hell anstatt dunkel oder braun grillen, verbrannte Reste entfernen. Stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Getreide und Kartoffelprodukte, nicht zu intensiv grillen (acrylamidarme Zubereitung).
Heizen Sie vor dem Belegen der Grillplatten den Grill vor. Die Grillplatten belegen, vor dem Auflegen von neuem Grillgut die Platten mit Küchenpapier abwischen.
Tiefgefrorenes Grillgut muss vollständig aufgetaut und trocken sein.
Fleisch und Fisch erst nach dem Grillen salzen.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Kleine Störungen selbst
Änderungen vorbehalten.
beheben
Das Gerät lässt sich zur Aufbewahrung nicht verriegeln.
– Die Verriegelung ist verschmutzt (Bild 6).
Die Verriegelung reinigen.
oder – Der Verriegelungsschieber 7 ist bereits
geschlossen.
Den Schieber öffnen.
Reinigen
Stromschlaggefahr!
m
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen, nur feucht abwischen! Keinen Dampfreiniger benutzen.
Gerät abkühlen lassen.
Achtung! Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Nicht mit Backofen-/Grill-Spray reinigen.
Grillplatten herausnehmen. Die Grillplatten und Fettauffangschalen sind spülmaschinen­fest.
Die Standflächen des Gerätes regelmäßig reinigen .
Tipp: Grillplatten mit der Hand reinigen, solange sie noch lauwarm sind.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung heraus­gegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantie­bedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch­nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Aufbewahren
Bild 5 Zum Aufbewahren das Gerät abkühlen lassen und die Grillplatten schließen. Dazu die beiden Verriegelungsschieber 7 auf stellen. Das Gerät kann waagerecht oder senkrecht gestellt werden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
en
Safety instructions
Please read, follow and retain the operating instructions! When passing on the appliance, enclose these instructions. This appliance is designed for the household or for similar, non­industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
, Risk of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Never immerse the appliance or mains cable in water. Always pull out the mains plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To protect the user, all repairs to the appliance, e.g. replacement of the power cord, should be carried out only by our customer service.
While the appliance is on, the temperature of the exposed surface may be very hot. Take hold of the appliance by the handle only, do not transport the appliance until it has cooled down!
Never leave the appliance unattended while it is switched on!
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Parts and controls
Fig. 1 1 Rotary knob 2 Indicator light 3 Handle 4 Plate holder (4x) 5 Grill plates * 6 Plate lock (4x) 7 Locking slide (2x) 8 Fat drain 9 Fat collecting cups * (2x)
* dishwasher-proof
Before using your appliance for the first time
Move locking slide 7 to .Insert the power cord of the contact grill
into the socket.
Open the appliance.Turn rotary knob 1 to the highest setting
and heat up the appliance without any food at least 3x in a well ventilated room (open window), then leave to cool down.
Remove grill plates 5 (Fig. 3), wash and
dry. Lubricate the coated surface with a little cooking oil. When inserting the grill plates, ensure that the lugs are inserted into the plate locks 6 at the back and that the plate holders 4 are engaged (Fig. 4).
Using the appliance
Risk of burns!
m
Fat may splash during grilling.
As the contact grill can be used in different positions, various cooking methods are possible.
The fold-out pages at the front of the operating instructions illustrate recommended grilling times and grill settings for different foods.
Contact grilling Fig. 2a
The corrugated side of the upper grill plate is placed directly on the food. The food is cooked evenly from above and below. Especially suitable for quick grilling at high temperatures, e.g. rump steaks, chops or paninis.
Grilling: Fig. 2b
The grill is opened fully. The food is distri­buted over the whole area and must be turned.
Au gratin dishes Fig. 2c
The upper plate is pulled up and is suspended horizontally in the highest position. The upper grill plate must not touch the food. Especially suitable for cooking “au gratin” and for baking toppings.
Important! Do not operate without grill plates! Do not scratch the coated plates with sharp-
edged objects!
Preparation
Position the contact grill according to the
cooking method.
Insert grill plates with the coated side
towards the food.
Place the fat collecting cup 9 under the fat
drain 8.
Close the appliance and select the
required temperature using the rotary knob 1.
The indicator light 2 lights up.
This extinguishes as soon as the set temperature has been reached.
Now place the food on the grill.
The cooking time depends on the thickness and size of the food.
General
Grill food light instead of dark or brown, remove burnt remnants! Do not overgrill starchy foods, especially potato and cereal products (production of acrylamides minimised).
Before placing food on the grill plates, preheat the grill. Place food on the grill plates; before placing new food on the plates, wipe them with kitchen roll.
Frozen food items must be fully defrosted and dry.
Only add salt to meat and fish after grilling.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
en
Subject to change without notice.
Eliminating minor faults yourself
The appliance cannot be locked for storage. – The lock is dirty (Fig. 6).
Clean the lock.
or – The locking slide 7 is already closed.
Open the slide.
Cleaning
Risk of electric shock!
m
Before cleaning the appliance, pull out the mains plug.
Never immerse the appliance in water, wipe with a damp cloth only! Do not use a steam cleaner.
Leave the appliance to cool down.
Warning! Surfaces may be damaged. Do not use abrasive cleaning agents. Do not clean with oven/grill spray.
Take out the grill plates. The grill plates and fat collecting cups are dishwasher-proof.
Clean the base of the appliance regularly. Tip: Clean grill plates by hand while they are
still lukewarm.
Storage
Fig. 5 Before storing the appliance, leave it to cool down and close the grill plates. To do this, move both locking slides 7 to . The appliance can be placed horizontally or vertically.
Instructions on disposal
This appliance is labelled corres­ponding to the European Directive 2012/19/EC relating to waste electrical and electronic appliances – WEEE.
The Directive paves the way for effective EU­wide withdrawal and utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The warranty conditions issued by our relevant state representative office apply to this appliance in the country of purchase. You can request the warranty conditions at any time from the dealer where you purchased the appliance or directly from our state representative office. The warranty conditions for Germany and the addresses can be found on the back of the booklet.
Furthermore, the warranty conditions are also available on the Internet at the stated web address. For claims made under the warranty the sales receipt must always be produced.
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Consignes de sécurité
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement et entièrement, respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneuse­ment ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Cet appareil est destiné à des applications dans un foyer ou similaires à celles d’un foyer, il n’est pas destiné à un usage professionnel. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commer­ciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaire.
, Risque d’électrocution et d’incendie !
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. Ne raccordez jamais l’appareil à des minuteries ou à des prises télécommandables. N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui­même ne présentent aucun dommage. Il faut maintenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condi­tion de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils effectuent ces opérations sous surveillance. Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant après chaque utilisation, avant chaque nettoyage, lorsque vous quittez la pièce et en cas de panne. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température de la surface effleurable peut être très élevée. Ne le saisissez que par la poignée et ne le transportez qu’une fois refroidi !
Surveillez toujours l’appareil pendant qu’il marche.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
fr
Pièces et éléments de commande
Figure 1 1 Bouton rotatif 2 Voyant de contrôle 3 Poignée 4 Supports de plaques (4 pc) 5 Plaques pour grillades * 6 Fixations de plaques (4 pc) 7 Curseurs de verrouillage (2 pc) 8 Bec d’écoulement de graisse 9 Mini-lèchefrites * (2 pc)
* Vont au lave-vaisselle
Avant la première utilisation
Amenez le curseur de verrouillage 7
sur .
Branchez le cordon d’alimentation du gril
contact dans la prise.
Basculez l’appareil en position ouverte.Amenez le bouton rotatif 1 sur la plus
forte puissance puis, dans la pièce bien ventilée (fenêtre grande ouverte), faites chauffer l’appareil au moins 3 fois sans griller de mets ; laissez-le refroidir ensuite.
Retirez les plaques 5 pour grillades
(fig. 3), rincez et séchez. Avec un peu d’huile alimentaire, graissez légèrement la surface présentant un revêtement. Lors de la mise en place, veillez à ce que les pattes à l’arrière des plaques pénètrent dans les fixations 6 et que les supports 4 de plaque encrantent (fig. 4).
Utilisation
Risque de brûlures !
m
Lors des grillades, de la graisse peut gicler.
Il est possible d’utiliser le gril contact dans différentes positions, ce qui permet des formes de préparation différentes.
Sur les volets dépliants situés au début de la notice d’utilisation figurent des recom­mandations sur les temps de cuisson et les réglages du gril pour différents mets.
Grillades par contact Figure 2a
Le côté strié de la plaque supérieure vient directement appliquer sur le mets. Les mets cuisent uniformément par le haut et le bas. L’appareil convient particulièrement bien pour griller rapidement à haute température, par exemple des rumstecks, côtelettes ou paninis.
Grillades Figure 2b
Ouvrez complètement le gril. Répartissez les mets à griller sur toute la surface ; retournez­les de temps en temps.
Plats gratinés Figure 2c
Tirez la plaque supérieure vers le haut puis, sur la position la plus haute, faites-la encranter à l’horizontale. La plaque supérieure ne doit pas toucher les mets à griller. Ce réglage convient particulière­ment bien pour dorer et gratiner.
Important! Ne faites pas fonctionner l’appareil sans ses plaques ! Les plaques comportent un revêtement ; ne les rayez pas avec des objets aux arêtes tranchantes !
Préparation
Positionnez le gril contact suivant
la forme de préparation.
Introduisez les plaques, le côté revêtu
tourné vers les mets à griller.
Placez la mini-lèchefrite 9 sous le bec
d’écoulement 8.
Fermez l’appareil et, par le bouton rotatif
1, réglez-le sur la température voulue.
Le voyant de contrôle 2 s’allume.
Le voyant s’éteint dès que la température réglée est atteinte.
Maintenant, disposez les mets à griller.
La durée de préparation dépend de l’épaisseur et de la taille du mets.
Généralités
Veillez à ce que les grillades restent claires, évitez qu’elles brunissent, et jetez les résidus brûlés. Ne faites pas griller trop intensément les aliments contenant de l’amidon, en particulier les produits à base de céréales et de pommes de terre (préparation pauvre en acrylamide).
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Préchauffez le gril avant de garnir les
Remplacez le protège-lame
plaques pour grillades. Garnissez les plaques ; avant de déposer les mets suivants sur ces dernières, essuyez-les avec du papier cuisine.
Les mets à griller surgelés doivent avoir entièrement dégelé et être secs.
Ne salez le poisson et la viande qu’après les avoir grillés.
Remédier soi-même aux petites pannes
L’appareil ne se laisse pas verrouiller avant de le ranger.
– Le verrouillage est encrassé (fig. 6).
Nettoyez le verrouillage.
ou – Le curseur de verrouillage 7 est déjà
fermé.
Amenez le curseur en position ouverte.
Nettoyer
Risque d’électrocution !
m
Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Contentez-vous de l’essuyer avec un chiffon humide ! N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Laissez refroidir l’appareil.
Attention ! Vous risquez d’endommager les surfaces.
N’utilisez pas de détergent abrasif. Nettoyez avec un aérosol pour four / gril.
Retirez les plaques pour grillades. Les plaques et les mini-lèchefrites vont au lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement les surfaces sur lesquelles repose l’appareil. Un conseil : Nettoyez les plaques pour grillades à la main tant qu’elles sont encore tièdes.
Il est possible de placer l’appareil à l’horizontale ou à la verticale
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2012 / 19 / CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Cet appareil est couvert par les conditions de garantie en vigueur publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Vous pouvez solliciter à tout moment les conditions de garantie auprès du revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil, ou vous adresser directement à notre distributeur national. Au dos de la notice figurent les conditions de garantie applicables en Allemagne ainsi que les adresses.
Par ailleurs, les conditions de garantie ont également été publiées sur Internet, sur le site Web indiqué. Si vous devez solliciter des prestations sous garantie, veuillez dans tous les cas produire la preuve d’achat.
Rangement
Figure 5 Avant de ranger l’appareil, attendez qu’il ait refroidi puis fermez les plaques pour grillades. A cette fin, amenez les deux curseurs de verrouillage 7 sur la position .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
it
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! In caso di cessione dell’apparecchio consegnare anche queste istruzioni. Questo apparecchio è previsto per l’impiego domestico o simile, non professionale. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative.
, Pericolo di scossa elettrica e d’incendio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Tenere i bambini in età inferiore a 8 anni lontano dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e vietare ad essi l’uso dell'apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo d’alimentazione in acqua. Dopo ogni uso, prima della pulizia, prima di allontanarsi dall’apparecchio oppure in caso di guasto, estrarre la spina di alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Per evitare pericoli, le riparazioni all’apparecchio, come per es. la sostituzione del cavo di alimentazione danneggiato, devono essere eseguite solo dal servizio assistenza clienti.
Durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatura della superficie esposta al contatto può essere molto alta. Afferrare solo la maniglia e trasportare l’apparecchio solo dopo che si è raffreddato!
Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
Parti ed elementi di comando
Figura 1 1 Regolatore rotativo 2Spia 3 Maniglia 4 Supporto piastra (x 4) 5 Piastre grill * 6 Fissaggio piastra (x 4) 7 Cursore di chiusura (x 2) 8 Deflusso grassi 9 Vaschette per raccolta grassi * (2 pezzi)
* lavabile in lavastoviglie
Al primo uso
Disporre il cursore di chiusura 7 su .Con il cavo di alimentazione collegare
la griglia a contatto alla presa.
Aprire l’apparecchio.Regolare il regolatore rotativo 1 al
massimo grado e riscaldare per almeno 3 volte, senza alimenti da grigliare e ventilando bene l’ambiente (finestre aperte), poi lasciare raffreddare.
Estrarre le piastre grill 5 (figura 3), lavarle
ed asciugarle. Oliare leggermente con olio alimentare la superficie dotata di rivestimento. Nell’applicarle prestare attenzione che le linguette posteriori siano entrate nei fissaggi delle piastre 6 e che i supporti delle piastre 4 siano innestati (figura 4).
Uso
Pericolo di scottature!
m
Possibile uscita di spruzzi di grasso durante la cottura al grill.
La griglia a contatto può essere usata in diverse posizioni, e questo permette diversi tipi di cottura. Sulle pagina a risvolto all’inizio del libretto d’istruzioni per l’uso si riportano consigli ed illustrazioni sui tempi di cottura e sulle posizioni di cottura per diversi alimenti.
Cottura al grill Figura 2a
La piastra grill superiore tocca direttamente con il lato scanalato l’alimento da cuocere. L’alimento viene cotto uniformemente da sopra e da sotto. Molto indicata per cuocere rapidamente al grill ad alte temperature ad es. costate di manzo, cotolette o panini.
Grigliare Figura 2b
Grill completamente aperto. Gli alimenti da grigliare sono distribuiti su tutta la superficie e devono essere rivoltati.
Gratin Figura 2c
Tirare in alto la piastra superiore e sospen­derla orizzontale nella posizione più alta. La piastra superiore non deve toccare l’alimento da grigliare. Molto indicato per gratinare e ripassare a caldo.
Importante! Non usare senza piastre grill! Non grattare le piastre dotate di rivestimento
usando oggetti a spigoli vivi!
Preparazione
Posizionare la griglia a contatto
a seconda del tipo di cottura.
Inserire le piastre grill con il lato rivestito
rivolto verso l’alimento.
Disporre la vaschetta per raccolta grassi
9 sotto il deflusso grassi 8.
Chiudere l’apparecchio e con il regolatore
rotativo 1 regolare la temperatura desiderata.
La spia 2 si accende. Essa si spegne non
appena la temperatura regolata è stata raggiunta.
Ora deporre l’alimento da cuocere.
Il tempo di cottura dipende dallo spessore e dalla grandezza dell’alimento.
Generali
Cuocere gli alimenti a colore chiaro anziché oscuro o bruno, rimuovere i residui bruciati! Non cuocere eccessivamente al grill gli alimenti contenenti amido, specialmente i prodotti di patate e di cereali (preparazione a basso contenuto di acrilammide).
Preriscaldare il grill prima di deporre alimenti sulle piastre. Strofinare con carta da cucina le piastre grill prima di deporre nuovi alimenti da cuocere.
Gli alimenti da grigliare surgelati devono essere completamente scongelati ed asciutti.
Salare la carne ed il pesce solo dopo la cottura.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
it
Con riserva di modifiche.
Eliminare da soli piccoli guasti
Non è possibile chiudere l’apparecchio per conservarlo.
– Il dispositivo di arresto è sporco (figura 6).
Pulire il dispositivo di arresto.
oppure – Il cursore di chiusura 7 è già chiuso.
Aprire il cursore.
Pulizia
Pericolo di scarica elettrica!
m
Prima della pulizia estrarre la spina d’alimentazione.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua, pulirlo solo con un panno umido! Non utilizzare per la pulizia pulitrici a vapore. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Attenzione! Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi. Non pulirlo con spray per forni/grill.
Estrarre le piastre grill. Le piastre grill e le vaschette per raccolta grassi sono lavabili in lavastoviglie.
Pulire regolarmente la superficie di appoggio dell’apparecchio.
Consiglio: pulire a mano le piastre grill quando sono ancora tiepide.
Conservazione
Figura 5 Per conservare l’apparecchio lasciarlo prima raffreddare e chiudere le piastre grill. A tal fine disporre i due cursori di chiusura 7 su . L’apparecchio può essere disposto orizzontale o verticale.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrasseg­nato conformemente alla Direttiva europea 2012/19/CEE- Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) (waste electrical and electronic equipement – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per un recupero e riciclaggio degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia emesse dalla nostra rappresentanza nazionale competente, nel paese di vendita dell’apparecchio. Le condizioni di garanzia possono essere richieste in qualsiasi momento al proprio fornitore specializzato, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure direttamente alla rappresentanza nazionale. Le condizioni di garanzia per la Germania e gli indirizzi sono riportati a tergo di questo libretto. Le condizioni di garanzia sono disponibili inoltre anche in rete al citato indirizzo Internet. Per avvalersi delle prestazioni in garanzia è comunque in ogni caso necessario il documento di acquisto.
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
Veiligheidsvoorschriften
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Overhandig ook deze gebruiksaanwijzing wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of huishoudachtige, niet­zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouw­bedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
, Gevaar van een elektrische schok en brandgevaar!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Deze apparaten kunnen worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Het apparaat en het aansluitsnoer niet onderdompelen in water. Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het apparaat, voordat u het apparaat reinigt, wanneer u het vertrek verlaat of indien er storing optreedt. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan het apparaat – bijvoorbeeld het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer – uitsluitend worden uitgevoerd door onze klanten­service.
Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling transporteren!
Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
nl
Onderdelen en bedieningselementen
Afbeelding 1 1 Draairegelaar 2 Controlelampje 3 Handgreep 4 Plaathouder (4x) 5 Grillplaten * 6 Plaatfixering (4x) 7 Vergrendelschuif (2x) 8 Vetafvoer 9 Vetopvangbakjes * (2 stuks)
* geschikt voor de afwasautomaat
Voor het eerste gebruik
Vergrendelschuif 7 op zetten.De contactgrill met het aansluitsnoer
aansluiten op het stopcontact.
Het apparaat openklappen.Draairegelaar 1 op de hoogste stand
zetten en zonder grillgoed in een goed geventileerde ruimte (open raam) minstens 3x opwarmen, daarna laten afkoelen.
Grillplaten 5 verwijderen (afb. 3),
afspoelen en afdrogen. Het gecoate oppervlak licht invetten met slaolie. Bij het aanbrengen erop letten dat de lippen achter de plaatfixeringen 6 steken en de plaathouders 4 vastzitten (afb. 4).
Gebruik
Kans op brandwonden!
m
Bij het grillen kan er vet opspatten.
De contactgrill kan in verschillende posities worden gebruikt, hierdoor zijn verschillende bereidingswijzen mogelijk.
Op de uitklappagina's voorin de gebruiks­aanwijzing zijn aanbevelingen voor de grilltijden en grillinstellingen voor diverse gerechten afgebeeld.
Contactgrillen Afb. 2a
De bovenste grillplaat ligt met de geribbelde kant op het grillgoed. Het grillgoed wordt gelijkmatig van boven en onderen gegrilld. Bijzonder geschikt voor snel grillen op een hoge temperatuur, bijv. lendenbiefstukken, koteletten of panini.
Grillen Afb. 2b
De grill wordt geheel opengeklapt. Het grillgoed wordt over het gehele oppervlak verdeeld en moet worden omgedraaid.
Lichtjes bakken Afb. 2c
De bovenste plaat wordt omhoog gezet en op de hoogste positie horizontaal aangebracht. De bovenste grillplaat mag het grillgoed niet raken. Bijzonder geschikt voor gratineren en lichtjes bakken.
Belangrijk! Niet gebruiken zonder grillplaat! De gecoate platen niet bekrassen met
scherpe voorwerpen!
Bereiding
De contactgrill opstellen afhankelijk van
de bereidingswijze.
Grillplaten met de gecoate kant richting
grillgoed aanbrengen.
Het vetopvangbakje 9 onder de vetafvoer
8 zetten.
Het apparaat sluiten en met de draai-
regelaar 1 de gewenste temperatuur instellen.
Het controlelampje 2 gaat branden.
Het lampje gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
Nu het grillgoed op de grillplaat leggen.
De bereidingstijd is afhankelijk van de dikte en grootte van het levensmiddel.
Algemeen
Grillgoed licht in plaats van donker of bruin grillen, verbrande resten verwijderen. Zetmeelhoudende levensmiddelen, met name graan en aardappelproducten, niet te intensief grillen (acrylamidearme bereiding).
Verwarm de grill voor voordat u grillgoed op de grillplaten legt. Het grillgoed op de grillplaten leggen en de platen met keuken­papier afvegen voordat u er opnieuw grillgoed oplegt.
Grillgoed uit de diepvries moet volledig ontdooid en droog zijn.
Vlees en vis pas na het grillen zouten.
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Loading...
+ 42 hidden pages