de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
TCZ8002
b
c
A
a
E-Nr. ……… FD… …
4
56
7
h
*
B
C
1
19
12
9
10
11
13
3
2
5
6
4
17
20
de Deutsch 2
en English 26
fr Français 49
nl Nederlands 74
Lieferumfang (siehe Seite 5)
Included in delivery (see page 29)
Contenu de l’emballage (voir page 52)
Leveringsomvang (zie pagina 77)
B
C
1
19
12
9
10
11
13
3
2
5
6
4
17
20
4a
D
EF
8
7
18
4c
4d
17b
17a17c
17d
4b
2�
1�
13
G
1�
15
1614b
14
14a
2�
de
Sehr geehrte Kaeeliebhaberin,
sehr geehrter Kaeeliebhaber,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Kaeevollautomaten aus dem Hause
Bosch.
Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung
beachten. Sie kann in einem speziellen
Aufbewahrungsfach 16 bis zum nächsten
Gebrauch verstaut werden.
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung:
Die Umschlagseite dieser Anleitung können
Sie vorne ausklappen. Dort nden Sie mit
Nummern bezeichnete Geräteillustrationen,
auf die in dieser Anleitung immer wieder
verwiesen wird.
Beispiel: Brüheinheit 14
Displayanzeigen und Symbole werden in
dieser Anleitung ebenfalls speziell dargestellt. So können Sie erkennen, dass es
sich um Texte oder Symbole handelt, die
am Gerät angezeigt werden oder aufge-
druckt sind.
Beispiel Displaytexte: Espresso
Beispiel Bedienelemente: R
Tipps zum Energiesparen ����������������������21
Frostschutz ���������������������������������������������21
Aufbewahrung Zubehör �������������������������22
Zubehör ���������������������������������������������������22
Entsorgung ���������������������������������������������22
Garantiebedingungen ����������������������������22
Einfache Probleme selbst beheben ������ 23
Technische Daten �����������������������������������25
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
de
Bestimmungsgemäßer
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu 2000 m über Meereshöhe
verwenden.
Wichtige
Wichtige
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durchlesen, danach
handeln und auf bewahren! Bei
Weitergabe des Geräts diese
Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder unter 8 Jahren sind
vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
3
deWichtige Sicherheitshinweise
W Warnung
Stromschlaggefahr!
■ Das Gerät darf nur über eine
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein
Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass
das Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
■ Gerät nur gemäß Angaben auf
dem Typen schild anschließen
und betreiben.
■ Nur benutzen, wenn Zuleitung
und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen.
■ Reparaturen am Gerät, wie
z. B. eine beschädigte Netz-
anschlussleitung auswech-
seln, dürfen nur durch
unseren Kundendienst ausge-
führt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
■ Gerät oder Netzkabel niemals
in Wasser tauchen.
■ Im Fehlerfall sofort den
Netzstecker ziehen oder die
Netzspannung ausschalten.
W Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische
Implantate wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen
beein ussen können. Träger von
elektronischen Implantaten bitte
einen Mindestabstand von 10 cm
zum Gerät und, bei Entnahme,
zu folgenden Teilen einhalten:
Milchbehälter, Milchsystem,
Wassertank und Brüheinheit.
W Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Klein-
teile sicher aufbewahren, sie
können verschluckt werden.
W Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Nicht in das Mahlwerk greifen.
■ Fehlanwendung des Gerätes
kann zu Verletzungen führen.
W Warnung
Verbrennungsgefahr!
■ Das Milchsystem wird sehr
heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst
dann berühren.
■ Nach dem Gebrauch können
die Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte
noch einige Zeit heiß sein.
4
Lieferumfang
de
Lieferumfang
(Bild A auf den Ausklappseiten)
a Kaeevollautomat
b Gebrauchsanleitung
c Kurzanleitung
d Milchschlauch und Ansaugrohr
e Wasserhärtestreifen
f Pulverlöel
g Milchbehälter mit „freshLock“ Deckel
h Entkalkungstabletten
Auf einen Blick
(Bilder B, C, D, E, F und G auf den Ausklappseiten)
a) Blende
b) Tropfblech
c) Kaeesatzbehälter
d) Schwimmer
5
deÜberblick – Bedienelemente
Überblick – Bedienelemente
(Bild B auf den Ausklappseiten)
Die folgenden Symbole sind je nach Betriebszustand des Geräts zu sehen bzw.
hinterleuchtet:
F
EspressoCaffe Crema
CappuccinoLatte Macchiato
Milchkaffee
Milchschaum / Heißwasser
G – Bezug von zwei Tassen
gleichzeitig
B – Bestätigen / Speichern A – Menü önen
D – Tassengröße auswählen
R
– Start-Stopp-Taste
F – Zurück
H – Kaeestärke einstellen
E – Serviceprogramm
Milchsystem (kurz berühren)
und Kindersicherung (mindes-
tens 3 Sek. berühren).
6
Display
de
Netzschalter J
Mit dem Netzschalter J wird das Gerät
ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät
spült automatisch, wenn es ein- und
aus geschaltet wird.
Das Gerät spült nicht, wenn:
● es beim Einschalten noch warm ist.
● vor dem Ausschalten kein Kaee
bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Bedienfeld die Symbole und das Display
leuchten.
Bedienfeld (Touchfeld)
Im Bedienfeld kann ganz einfach durch
Berühren der Symbole und Tasten navigiert
werden.
Es ertönt ein akustisches Signal.
Der Signalton kann ein und ausgeschaltet
werden (siehe Kapitel „Menü – Tastentöne“).
Getränkeauswahl
Durch Berühren des entsprechenden
Symbols wird das gewünschte Getränk
direkt ausgewählt (siehe Kapitel
„Getränkezubereitung“).
Start-Stopp-Taste
Durch Berühren von R wird die
Getränkezubereitung oder ein Service-
Programm gestartet. Durch erneutes
Berühren von R während der
Getränkezubereitung wird der Bezug
vorzeitig gestoppt.
Getränkeoptionen
Durch Berühren von H oder D wird die
Stärke oder Menge des Getränks angepasst, durch Berühren von G werden
zwei Tassen gleichzeitig zubereitet, sobald
mit R der Bezug gestartet wird
(siehe Kapitel „Getränke zubereitung“).
milk clean und Kindersicherung
Durch kurzes Berühren von E wird
das Kurzreinigungsprogramm für das Milchsystem aufgerufen (siehe Kapitel „Tägliche
Pege und Reinigung – Milchsystem
reinigen“).
Berührt man E mindestens
3 Sekunden, wird die Kindersicherung
aktiviert oder deaktiviert (siehe Kapitel
„Kindersicherung“).
Display
Im Display werden die gewählten Getränke
und Einstellungen sowie Meldungen zum
Betriebszustand angezeigt.
Espresso
normal mittelgroß
Bitte Wassertank füllen
Menü
Durch Berühren von A wird das
Menü aufgerufen, die Navigationssymbole
werden aktiviert und leuchten. Durch
Berühren von I, B und F wird
im Menü navigiert und es werden Informationen abgerufen oder Einstellungen
vorgenommen (siehe Kapitel „Menü“).
7
Die Meldung erlischt, sobald die Handlung
durchgeführt wurde.
deInbetriebnahme
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure und ausschließlich geröstete Bohnen
in die entsprechenden Behälter füllen. Keine
glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaeebohnen ver wenden, sie verstopfen die
Brüheinheit.
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte
ein stell bar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4
eingestellt. Die Wasserhärte des
verwen deten Wassers mit beiliegendem
Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer
Wert als Wasser härte 4 angezeigt, das
Gerät nach Inbetriebnahme entsprechend
programmieren (siehe unter Kapitel
„Menü – Wasserhärte“).
Gerät in Betrieb nehmen
● Vorhandene Schutzfolien entfernen.
● Den Kaeevollautomat auf eine ebene
und für das Gewicht ausreichende,
wasser feste Fläche stellen.
● Die Lüftungsschlitze des Geräts müssen
frei bleiben.
● Den Deckel Wassertank 6 wieder
schließen.
● Bohnenbehälter 9 mit Kaeebohnen
füllen.
● Das Gerät mit dem Netzschalter 1 J
einschalten.
Das Bedienfeld und das Display werden
aktiviert. Im Display erscheint die voreingestellte Sprache, in der die weiteren Display-
texte angezeigt werden. Es stehen mehrere
Sprachen zur Auswahl.
● I so oft berühren, bis die
gewünschte Sprache im Display
gekennzeichnet ist.
Deutsch
English
Français
● R berühren, um die Auswahl
zu bestätigen.
Die gewählte Sprache ist gespeichert.
Das Markenlogo leuchtet im Display 3.
Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas
Wasser läuft aus dem Getränkeauslauf 4.
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das
F
Gerät bei Temperaturen unter 0° C
transportiert oder gelagert, mindestens 3 Stunden warten, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird.
● Netzstecker (Kabelstaufach 18) an der
Steckdose anschließen. Die Länge kann
durch Zurückschieben und Herausziehen
passend eingestellt werden. Das Gerät
dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch-
kante stellen und das Kabel entweder nach
unten ziehen, oder nach oben schieben.
● Deckel Wassertank 6 hochklappen.
● Wassertank 5 abnehmen, ausspülen und
mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die
Markierung „max“ beachten.
● Den Wassertank 5 gerade aufsetzen und
ganz nach unten drücken.
8
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Bedienfeld die Symbole und das Display
leuchten.
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk
mit den Standardeinstellungen für
F
optimalen Betrieb programmiert. Das
Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch ab (siehe
Kapitel „Menü – Selbstabschaltung“).
Kindersicherung
de
Bei der ersten Benutzung, nach
der Durchführung eines Service-
F
Programms oder wenn das Gerät
längere Zeit nicht in Betrieb war,
hat das erste Getränk noch nicht
das volle Aroma und sollte nicht
getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollautomaten wird eine feinporige
F
und standfeste „Crema“ erst nach
dem Bezug einiger Tassen dauerhaft
erreicht.
Bei längerem Gebrauch ist es
normal, dass sich an den Lüftungs-
F
schlitzen Wassertropfen bilden.
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und
Ver brennungen zu schützen, kann das
Gerät gesperrt werden.
● E mindestens 3 Sekunden
berühren.
Im Display 3 erscheint ein Schlüssel. Die
Kindersicherung ist aktiviert.
Nun ist keine Bedienung mehr möglich.
● E mindestens 3 Sekunden
berühren.
Der Schlüssel im Display 3 verschwindet
wieder. Die Kindersicherung ist deaktiviert.
Das Gerät kann wie gewohnt bedient
werden.
Getränkezubereitung
Dieser Kaeevollautomat mahlt für jeden
Brühvorgang frischen Kaee. Vor zugsweise
Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden. Für eine optimale
Qualität die Bohnen kühl und verschlossen
aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen
werden.
Wichtig: Täglich frisches, kaltes
Wasser in den Wassertank 5 füllen.
F
Es sollte immer ausreichend Wasser
für den Betrieb des Gerätes im
Wassertank 5 sein.
Tasse(n), vor allem kleine, dick-
wandige Espressotassen z. B. mit
F
Heißwasser vorwärmen.
Bei einigen Einstellungen wird der
Kaffee in zwei Schritten zubereitet
F
(siehe „ aromaDouble Shot“). Bitte
warten, bis der Vorgang komplett
abgeschlossen ist.
Es können verschiedene Getränke ganz
einfach auf Tastendruck zubereitet werden.
Getränkeauswahl
Durch Berühren der Taste, z.B. Espresso,
wird das gewünschte Getränk direkt ausgewählt, „Espresso“ leuchtet. Die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten
Werte für Kaeestärke und Tassengröße
Durch Berühren von H wird die Stärke
des Kaeegetränks individuell eingestellt
oder die Zubereitung mit Pulverkaee
ausgewählt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
sehr mildsehr stark
milddoubleshot stark
normaldoubleshot stark+
starkPulverfach
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols das gewünschte Getränk
auswählen.
● H so oft berühren, bis die gewünschte
Einstellung z. B. stark oder Pulverfach
(siehe Kapitel „Zubereitung mit gemahlenem Kaee“) im Display angezeigt wird.
aromaDouble Shot
Je länger der Kaee gebrüht wird, desto
mehr Bitterstoe und unerwünschte
Aromen werden gelöst. Geschmack und
Bekömmlichkeit des Kaees werden
dadurch beeinträchtigt. Für extra starken
Kaee verfügt das Gerät deswegen über
eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion.
Nach der Hälfte der zubereiteten Menge
werden erneut Kaeebohnen gemahlen
und gebrüht, so dass jeweils nur die
wohlschmeckenden und gut bekömmlichen
Aromastoe gelöst werden.
Die Funktion aromaDouble Shot kann
für alle Getränke mit einem Kaffeean-
F
teil von mind. 35 ml Kaffeefüllmenge
ausgewählt werden. Für kleine
Getränke, wie z. B. einen kleinen
Espresso oder bei Einstellung auf
G ist die Funktion nicht verfügbar.
Tassengröße auswählen
Durch Berühren von D wird die Füll-
menge des Kaees individuell ausgewählt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
kleinmittelgroßgroß
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols das gewünschte Getränk
auswählen.
● D so oft berühren, bis die gewünschte
Einstellung im Display angezeigt wird.
Ein Pfeil oder Pfeile neben der
Einstellung, z. B. „groß ˆ“ zeigen an,
F
dass die vom Werk voreingestellte
Füllmenge (siehe Kapitel „Menü –
Tassengröße einstellen“) verändert
wurde.
Zwei Tassen auf einmal
Durch Berühren von G werden nach
Auswahl eines Kaeegetränks oder KaeeMilch-Getränks (bei bestimmtem Gerätetyp
nur Kaeegetränke) zwei Tassen gleichzeitig zubereitet, sobald mit R
der Bezug gestartet wird. Die Einstellung
wird im Display angezeigt.
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols das gewünschte Getränk
auswählen.
● G berühren.
● Zwei vorgewärmte Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf 4
stellen.
● R berühren, um den Getränke-
bezug zu starten.
Das ausgewählte Getränk wird gebrüht und
läuft anschließend in die beiden Tassen.
Das Getränk wird in zwei Schritten
(zwei Mahlvorgänge) zubereitet. Bitte
F
warten, bis der Vorgang komplett
abgeschlossen ist.
Abhängig vom Gerättyp:
Die Funktion „Zwei Tassen
F
auf einmal“ ist nur für Kaffeegetränke verfügbar, nicht für
Kaffee-Milch-Getränke.
10
Getränkezubereitung
de
Zubereitung von Kaeegetränken
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke-
auslauf 4 stellen.
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols das gewünschte Kaeegetränk
Espresso oder Caffe Crema auswählen.
Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte für
Kaeestärke und Tassengröße angezeigt.
Caffe Crema
normal mittelgroß
Tassengröße und Kaffeestärke
können durch Berühren von D und
F
H verändert werden. Bei Auswahl
Pulverfach wie unter „Zuberei tung mit
gemahlenem Kaffee“ beschrieben
vorgehen.
Zum Beispiel:
● D so oft berühren, bis groß im Display
angezeigt wird.
● H so oft berühren, bis mild im Display
angezeigt wird.
● R berühren, um den
Getränke bezug zu starten.
Der Kaee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse.
Durch erneutes Berühren von
R kann der Getränke-
F
bezug vorzeitig gestoppt werden.
Zubereitung mit Milch
Dieser Kaeevollautomat besitzt ein
integriertes Milchsystem. Damit können
Kaeegetränke mit Milch oder auch
Milchschaum und warme Milch zubereitet
werden.
Verbrennungsgefahr!
Ober- und Unterteil des Milch systems
B
4b werden sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst
dann berühren.
Achtung!
Getrocknete Milchreste sind schwer
F
zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
Bei der Zubereitung mit Milch kann
es zu pfeifenden Geräuschen
F
kommen. Diese sind durch das Milchsystem 4b technisch bedingt.
Durch erneutes Berühren von
C kann der Getränkebezug
F
vorzeitig gestoppt werden.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Milchschlauch und Ansaugrohr müssen
angeschlossen sein.
● Das Ansaugrohr 4d in den Milchbehälter
einführen.
● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den
Getränkeauslauf stellen.
Kaeegetränke mit Milch
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols Milchkaffee, Latte Macchiato oder Cappuccino auswählen.
Im Display werden die Getränkebezeichnung und die voreingestellten Werte für
Tassengröße und Kaeestärke angezeigt.
Tassengröße und Kaffeestärke
können durch Berühren von D und
F
H verändert werden. Bei Auswahl
Pulverfach wie unter „Zubereitung mit
gemahlenem Kaffee“ beschrieben
vorgehen.
● R berühren, um den Getränke-
bezug zu starten.
11
deGetränkezubereitung
Zuerst wird Milch bzw. Milchschaum in die
Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaee gebrüht und läuft in
die Tasse bzw. das Glas.
Durch einmaliges Berühren von
R kann der Milchbezug oder
Kaeebezug vorzeitig gestoppt werden;
zweimaliges Berühren von R
stoppt den kompletten Getränkebezug.
Milchschaum oder warme Milch
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols Milchschaum oder Warme Milch
auswählen.
● R berühren, um den Getränke-
bezug zu starten.
Milchschaum oder warme Milch ießt aus
dem Getränkeauslauf.
Zubereitung mit gemahlenem
Kaee
Dieser Kaeevollautomat kann auch mit
gemahlenem Kaee (kein löslicher Kaee)
betrieben werden.
Bei der Zubereitung mit gemahlenem
Kaffee ist die Einstellung der Kaffee-
F
stärke, der Bezug von zwei Tassen
auf einmal und aromaDouble Shot
nicht verfügbar.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke-
auslauf 4 stellen.
● Durch Berühren des entsprechenden
Symbols ein Kaeegetränk oder KaeeMilch-Getränk auswählen.
● H so oft berühren, bis Pulverfach im
Display angezeigt wird.
● Die Pulverschublade 12 önen.
● Maximal 2 gestrichene Pulverlöel mit
Kaeepulver einfüllen.
● Die Pulverschublade 12 schließen.
● R berühren, um den
Getränke bezug zu starten.
Der Kaee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse.
Durch erneutes Berühren von
C kann der Getränkebezug
F
vorzeitig gestoppt werden.
Heißes Wasser beziehen
Vor dem Bezug von heißem Wasser
sollte das Milchsystem gereinigt und der
Milchschlauch abgezogen werden (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“). Wird das
Milchsystem nicht gereinigt, können geringe
Mengen von Milch mit dem Wasser ausgegeben werden.
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem 4b wird sehr heiß.
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke-
auslauf 4 stellen.
● Symbol für Heißwasser berühren.
● R berühren, um den
Getränke bezug zu starten.
Erscheint die Meldung Bitte Milchschlauch abziehen, wie folgt
F
vorgehen:
● Den Milchschlauch 4c abziehen und
R erneut berühren.
Heißes Wasser ießt aus dem Auslauf 4.
Durch erneutes Berühren von
C kann der Getränkebezug
F
vorzeitig gestoppt werden.
Achtung!
Keine Kaeebohnen oder lös lichen
F
Kaee einfüllen.
12
Menü
de
Mahlgrad einstellen
Mit dem Drehwähler 11 für Mahlgradein-
stellung kann die gewünschte Feinheit des
Kaeepulvers eingestellt werden.
Achtung!
Den Mahlgrad nur bei laufendem
F
Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann
sonst beschädigt werden.
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
A
● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler
11 zwischen feinem Kaeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberem Kaeepulver (b: Drehen im
Uhrzeigersinn) einstellen.
ab
Die neue Einstellung macht sich
erst ab der zweiten Tasse Kaffee
F
bemerkbar.
Bei dunkel gerösteten Bohnen einen
feineren, bei helleren Bohnen einen
F
gröberen Mahlgrad einstellen.
Menü
Das Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen
oder Vorgänge zu starten.
● Durch Berühren von A das Menü
önen.
Im Display erscheinen die verschiedenen
Einstellmöglichkeiten, die Navigationssymbole leuchten auf. Die aktuelle Einstel-
lung ist im Display gekennzeichnet.
Navigation im Menü:
I = nach unten navigieren
B = bestätigen / speichern
F = zurückgehen
A = Menü önen / Menü verlassen
Durch Berühren von I werden
jeweils Einstell- oder Auswahlmög-
F
lichkeiten in wiederkehrender Reihenfolge angezeigt. Nach Erreichen des
untersten Menüpunktes erscheint
wieder der oberste Menüpunkt.
Zum Beispiel:
Kaeetemperatur max. einstellen:
● A berühren. Das Menü wird
geönet.
● I so oft berühren, bis Kaffeetemperatur im Display angezeigt
wird.
● B berühren, es erscheint z. B. hoch
● I so oft berühren, bis max. im
Display angezeigt wird.
● B berühren, um zu speichern. Im
Display erscheint die Bestätigung.
● Der Menüpunkt Kaffeetemperatur
erscheint.
● F berühren, um das Menü zu verlassen.
13
deMenü
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
Tassengröße einstellen
Einstellung der Füllmenge für jedes Getränk
und für jede Tassengröße. Die vom Werk
voreingestellte Füllmenge kann in mehreren
Stufen angepasst werden.
● Mit I das Getränk auswählen und mit
B bestätigen.
● Mit I die gewünschte Füllmenge
auswählen und mit B bestätigen.
Die Einstellung ist gespeichert.
Sprachen
Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden.
● Mit I die gewünschte Sprache
auswählen und mit B bestätigen.
Wasserhärte
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte.
Es kann Stufe 1, 2, 3, 4 oder Enthärtungs-
anlage ausgewählt werden. Die voreinge-
stellte Wasserhärte ist Stufe 4.
● Mit I die gewünschte Wasserhärte
auswählen und mit B bestätigen.
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt
werden muss.
Die Wasserhärte kann mit dem
beiliegen den Teststreifen festgestellt
oder bei der örtlichen Wasserversorgung
nachgefragt werden. Ist im Haus eine
Wasserenthärtungsanlage installiert, bitte
Enthärtungsanlage einstellen.
● Den Teststreifen kurz in das Wasser
tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis
ablesen.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
1-7
2
8-14
3
15-21
4
22-30
Selbstabschaltung
Einstellung der Zeitspanne, nach der das
Gerät nach der letzten Getränke zubereitung
automatisch ausschaltet.
Es können Werte von 15 Minuten bis
zu 8 Stunden ausgewählt werden.
Die vor eingestellte Zeit ist 30 Minuten.
● Mit I die gewünschte Zeitspanne
auswählen und mit B bestätigen.
Kaffeetemperatur
Einstellung der Temperatur für Kaeegetränke und Heißwasser.
Es kann normal, hoch, oder max. aus gewählt
werden. Die Einstellung ist für alle Zuberei-
tungsarten wirksam.
● Mit I die gewünschte Temperatur-
stufe auswählen und mit B
bestätigen.
Wasserfilter
Einstellung, ob ein Wasserlter aktiviert
werden soll oder kein Wasserlter
verwendet wird.
Es kann Neuen Filter aktivieren oder Kein
Filter eingesetzt ausgewählt werden.
Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen vermindern.
F
1-13
14-25
26-38
39-54
14
Wasserlter sind über den Handel oder
den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
„Zubehör“).
Wichtig: Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss
F
dieser gespült werden.
Menü
de
● Dazu Wasserlter mit Hilfe des
Pulverlöels 8 in den Wassertank 5 fest
eindrücken.
● Wassertank bis zur Markierung „max“ mit
Wasser füllen.
● Milchschlauch 4c mit dem Milchsystem
4b und dem Ansaugrohr 4d verbinden.
● Das Ende des Ansaugrohrs 4d in das
Tropfblech 17b einstecken.
● A berühren und mit I Wasserfilter auswählen.
● B berühren und mit I Neuen
Filter aktivieren auswählen.
● Tropfschale entleeren und wieder
einsetzen.
● Mit B bestätigen.
Wasser ießt nun durch den Filter um ihn
zu spülen.
● Anschließend die Tropfschale entleeren
und wieder einsetzen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wird das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z. B. Urlaub), sollte der
F
eingesetzte Filter vor dem Gebrauch
des Gerätes gespült werden. Dazu
einfach eine Tasse Heißwasser
beziehen.
Reinigung und Pflege
Starten spezieller Service-Programme.
Es kann Milchsystem reinigen, Entkalken,
Reinigen oder calc‘nClean ausgewählt
werden.
● Mit I das gewünschte Programm
auswählen und mit B bestätigen.
● R berühren, um das
Programm zu starten.
Wichtig: Unbedingt das Kapitel
„Service-Programme“ beachten.
F
Info Service-Programme
(abhängig vom Gerättyp)
Anzeige, wieviele Getränke noch bezogen
werden können, bevor ein Service-
Programm durchgeführt werden muss.
● Mit I Reinigen in --- c oder Entkalken in --- c anzeigen lassen.
● Mit F die Anzeige verlassen.
Der Zähler läuft technisch bedingt
nicht „auf die Tasse genau“.
F
Durch das Spülen des Filters ist
gleichzeitig die Einstellung für die
F
Anzeige „Bitte Wasserfilter wechseln“
aktiviert worden.
Nach dieser Anzeige oder spätestens
nach 2 Monaten ist die Wirkung des
Filters erschöpft. Er ist aus hygieni-
schen Gründen, und damit das Gerät
nicht verkalkt (Gerät kann Schaden
nehmen), auszutauschen.
Wird kein neuer Filter eingesetzt, die
Einstellung Kein Filter eingesetzt auswählen
und mit B bestätigen.
15
Frostschutz
Serviceprogramm, um Schäden durch
Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu ver mei den. Das Gerät wird dabei
vollständig entleert.
Das Gerät muss betriebsbereit sein
und der Wassertank 5 gefüllt sein.
F
● R berühren, um das
Programm zu starten.
● Wassertank entnehmen, das Gerät
entleert automatisch das Leitungssystem
und schaltet sich aus.
● Den Wassertank 5 und die Tropfschale 17
entleeren.
dePege und tägliche Reinigung
Tastentöne
Ein- oder Ausschalten der Töne beim
Berühren des Bedienfeldes.
● Mit B die Auswahl bestätigen.
● Mit I Tastentöne ein oder Tastentöne
aus auswählen und mit B bestätigen.
Info Getränkebezüge
(abhängig vom Gerättyp)
Anzeige, welche Menge an Getränken seit
der Inbetriebnahme zubereitetet wurden.
● Mit F die Anzeige verlassen.
Werkseinstellungen
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen
auf den Auslieferungszustand.
● R berühren, um alle eigenen
Einstellungen zu löschen.
Pege und
tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker
E
ziehen. Das Gerät niemals in Wasser
tauchen. Keinen Dampfreiniger
benutzen.
● Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
● Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch
reinigen.
● Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
● Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
● Neue Schwammputztücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb
die Tücher vor Benutzung unbedingt
gründlich auswaschen.
● Tropfschale 17 mit Kaeesatzbehälter
17c nach vorne herausziehen. Blende
17a und Tropfblech 17b abnehmen.
Tropfschale und Kaeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
● Den Innenraum des Geräts (Aufnahme
Schalen) und die Pulverschublade (nicht
entnehmbar) auswischen.
● Schwimmer 17d ausbauen und mit einem
feuchten Tuch reinigen (abhängig vom
Gerätetyp).
Die folgenden Bauteile nicht in den
Geschirrspüler geben:
L
Blende der Tropfschale 17a, Abdeckung 4a,
Brüheinheit 14, Wassertank 5, Aromadeckel 10 und Milchbehälter 20.
Die folgenden Bauteile sind für den
Geschirrspüler geeignet:
M
Tropfschale 17, Tropfblech 17b, Kaee-
satzbehälter 17c, Pulverlöel 8, Ober- und
Unterteil des Milchsystems 4b und Einzel-
teile Milchbehälter-Deckel.
Wichtig: Tropfschale 17 und Kaffeesatz behält er 17c sollten täglich
F
geleert und gereinigt werden, um
Ablagerungen zu vermeiden.
Wenn das Gerät im kalten Zustand
eingeschaltet oder nach Bezug von
F
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das
Gerät automatisch. Das System
reinigt sich somit selbst.
● Rückstände von Kalk, Kaee, Milch,
Reinigungs- und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen. Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion bilden.
16
Wichtig: Sollte das Gerät längere
Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt
F
werden, das komplette Gerät
einschließlich Milchsystem 4b und
Brüheinheit 14 gründlich reinigen.
Pege und tägliche Reinigung
de
Milchsystem reinigen
Nach jeder Zubereitung mit Milch das
Milchsystem 4b unbedingt reinigen!
A
Das Milchsystem 4b kann automatisch mit
dem Programm E oder manuell
gereinigt werden.
Automatisch reinigen:
● Zuerst E und anschließend
C berühren.
● Ein leeres Glas unter den Getränkeaus-
lauf 4 stellen und das Ende des Ansaugrohrs 4d in das Glas geben.
● R berühren um das Programm
zu starten.
Das Milchsystem 4b reinigt sich nun
automatisch.
● Anschließend das Glas entleeren und das
Ansaugrohr 4d reinigen.
Manuell reinigen:
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem 4b wird sehr heiß.
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren.
Milchsystem 4b zum Reinigen zerlegen:
● Getränkeauslauf 4 ganz nach unten
schieben.
● Die Abdeckung 4a nach vorne entfernen
und den Milchschlauch abziehen.
● Das Milchsystem 4b gerade nach vorne
herausziehen.
● Ober- und Unterteil des Milchsystems 4b
zerlegen.
● Milchschlauch und Ansaugrohr trennen.
● Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichem Tuch reinigen.
● Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen.
Ober- und Unterteil des Milch systems
4b sowie Milchschlauch 4c und
F
Ansaugrohr 4d können auch in den
Geschirrspüler gegeben werden.
● Die Einzelteile wieder zusammensetzen.
● Milchsystem 4b wieder gerade von vorne
in das Gerät einsetzen.
● Abdeckung 4a wieder aufsetzen.
17
deService-Programme
Brüheinheit reinigen (Bild G)
Siehe auch Kurzanleitung im
Auf bewahrungsfach 16.
F
Zusätzlich zum automatischen Reinigungs-
programm sollte die Brüheinheit 14 regel-
mäßig zum Reinigen entnommen werden.
● Mit dem Netzschalter 1 J komplett
ausschalten.
● Die Tür 13 zur Brüheinheit önen.
● Die rote Verriegelung 14a an der Brühein-
heit 14 ganz nach links schieben.
● Den Auswurfhebel 15 ganz nach unten
drücken. Die Brüheinheit wird gelöst.
● Die Brüheinheit 14 an den Grimulden
fassen und vorsichtig herausziehen.
Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen
und nicht in den Geschirrspüler
F
geben.
● Die Abdeckung 14b der Brüheinheit
abnehmen und die Brüheineit 14 unter
ießendem Wasser gründlich reinigen.
● Den Geräteinnenraum mit einem feuchten
Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaeereste entfernen.
● Brüheinheit 14 und Geräte-Innenraum
trocknen lassen.
● Die Abdeckung 14b wieder auf die
Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 14
bis zum Anschlag in das Gerät schieben.
● Den Auswurfhebel 15 ganz nach oben
drücken.
● Die rote Verriegelung 14a ganz nach
rechts schieben und die Tür 13 schließen.
Service-Programme
Siehe auch Kurzanleitung im
Auf bewahrungsfach 16.
F
In gewissen Zeitabständen erscheint nach
Vorankündigung im Display 3 entweder
Entkalken notwendig oder
Reinigen notwendig oder
calc‘nClean notwendig.
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem
entsprechenden Programm gereinigt oder
entkalkt werden. Wahlweise können die
Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die
Funktion calc‘nClean zusammengefasst
werden (siehe Kapitel „ calc‘nClean“). Erfolgt
das Service-Programm nicht nach Anwei-
sung, kann das Gerät beschädigt werden.
● Das Sieb der Brüheinheit unter dem
Wasserstrahl gründlich reinigen.
18
Wichtig: Wird das Gerät nicht rechtzeitig entkalkt, erscheint Entkalken
F
überfällig. Gerät wird demnächst
gesperrt --> 3 Sek. menu drücken.
Den Entkalkungsvorgang nach
Anweisung sofort durchführen.
Ist das Gerät gesperrt, kann es erst
wieder nach erfolgtem Entkalkungs-
vorgang bedient werden.
Service-Programme
de
Achtung!
Bei jedem Service-Programm
F
Entkalk ungs- und Reinigungs mittel
nach Anleitung benutzen. Das
Service-Programm keinesfalls unter-
brechen!
Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis, Zitronen säure oder Mittel auf
Zitronensäure basis verwenden!
Keinesfalls Entkalkungstabletten
oder andere Entkalkungsmittel in die
Pulverschublade 12 einfüllen!
Vor Start des jeweiligen Service-Programms
(Entkalken, Reinigen oder calc‘nClean) die
Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung
reinigen und wieder einsetzen.
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs tabletten
sind über den Handel, sowie den
Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
„Zubehör“)�
Milchsystem reinigen
Dauer: ca. 1 Minute.
● Mit A das Menü önen.
● Mit I Reinigung und Pflege auswählen
und mit B bestätigen.
● Mit I Milchsystem reinigen auswählen
und mit B bestätigen.
● R berühren, um das
Programm zu starten.
Das Michsystem kann auch direkt
durch Berühren von E
F
gereinigt werden.
Das Display 3 führt durch das Programm:
● Ein leeres Glas unter den Getränkeaus-
lauf 4 stellen und das Ende des Ansaugrohrs 4d in das Glas geben.
● R berühren. Das Milchsystem
reinigt sich nun automatisch.
● Anschließend das Glas entleeren und das
Ansaugrohr 4d reinigen.
19
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig
gründlich manuell reinigen (Geschirrspüler
oder per Hand).
Entkalken
Dauer: ca. 30 Minuten.
Die Zeile unten im Display zeigt an, wie weit
der Ablauf fortgeschritten ist.
Ist ein Wasserfilter in den Wassertank
5 eingesetzt, diesen unbedingt vor
F
dem Start des Service-Programms
entfernen.
● Mit A das Menü önen.
● Mit I Reinigung und Pflege auswählen
und mit B bestätigen.
● Mit I Entkalken auswählen und mit
B bestätigen.
● R berühren, um das
Programm zu starten.
Das Display 3 führt durch das Programm:
● Tropfschale 17 leeren und wieder
einsetzen.
Es erscheint die Aufforderung
Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start.
F
● Filter entfernen und erneut C
berühren.
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-
tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen
und 1 Bosch Entkalkungstablette TCZ8002
darin auösen.
● C berühren.
● Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö genunter den Getränkeauslauf 4 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den
Behälter geben.
● C berühren.
Das Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.
20 Minuten.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wasser tank 5,
F
erscheint die Auf forderung
Entkalker nachfüllen ¢start.
deService-Programme
● Entkalkungslösung nachfüllen und erneut
R berühren.
● Den Wassertank 5 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
einfüllen.
● Wenn ein Filter verwendet wird, diesen
jetzt wieder einsetzen.
● R berühren.
Das Entkalkungs programm läuft jetzt ca.
1 Minute und spült das Gerät.
● Tropfschale 17 leeren und wieder
einsetzen.
Wichtig: Das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch abwischen um
F
Rückstände der Entkalkungs lösung
sofort zu entfernen. Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion
bilden. Neue Schwammputztücher
können mit Salzen behaftet sein.
Salze können Flugrost am Edelstahl
verursachen, deshalb die Tücher
vor Benutzung unbedingt gründlich
auswaschen. Das Ansaugrohr 4d des
Getränkeauslaufs gründlich reinigen.
Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder
betriebsbereit.
Reinigen
Dauer: ca. 9 Minuten.
Die Zeile unten im Display zeigt an, wie weit
der Ablauf fortgeschritten ist.
● Mit A das Menü önen.
● Mit I Reinigung und Pflege auswählen
und mit B bestätigen.
● Mit I Reinigen auswählen und mit
B bestätigen.
● R berühren, um das
Programm zu starten.
Das Display 3 führt durch das Programm:
● Tropfschale 17 leeren und wieder
ein setzen.
● Die Pulverschublade 12 önen.
● Eine Bosch Reinigungstablette ein werfen
und die Schublade 12 schließen.
20
● R berühren.
Das Reinigungs programm läuft jetzt ca.
7 Minuten.
● Tropfschale 17 leeren und wieder
einsetzen.
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder
betriebsbereit.
calc‘nClean
Dauer: ca. 43 Minuten.
calc‘nClean kombiniert die Einzel funktionen
Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit
der beiden Programme nah beieinander,
schlägt der Kaee vollautomat automatisch
dieses Service programm vor.
Die Zeile unten im Display zeigt an, wie weit
der Ablauf fortgeschritten ist.
Ist ein Wasserfilter in den Wassertank
5 eingesetzt, diesen unbedingt vor
F
dem Start des Service-Programms
entfernen.
● Mit A das Menü önen.
● Mit I Reinigung und Pflege auswählen
und mit B bestätigen.
● Mit I calc‘nClean auswählen und mit
B bestätigen.
● R berühren, um das
Programm zu starten.
Das Display 3 führt durch das Programm:
● Tropfschale 17 leeren und wieder
einsetzen.
● Die Pulverschublade 12 önen.
● Eine Bosch Reinigungstablette in die
Schublade 12 einwerfen und schließen.
● C berühren.
Es erscheint die Aufforderung
Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start.
F
● Filter entfernen und erneut C
berühren.
Tipps zum Energiesparen
de
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-
tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen
und 1 Bosch Entkalkungstablette TCZ8002
darin auösen.
● C berühren.
● Einen Behälter mit mind. 1 l Fassungsver-
mögen unter den Getränkeauslauf 4
stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den
Behälter geben.
● C berühren.
Das Entkalkungs programm läuft jetzt
ca. 28 Minuten.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wasser tank 5,
F
erscheint die Auf forderung
Entkalker nachfüllen ¢start.
● Entkalkungslösung nachfüllen und erneut
R berühren.
● Den Wassertank 5 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
einfüllen.
● Wenn ein Filter verwendet wird, diesen
jetzt wieder einsetzen.
● R berühren.
Das Ent kal kungs programm läuft jetzt
noch ca. 1 Minute und anschließend das
Reinigungs programm ca. 7 Minuten und
spült das Gerät.
● Tropfschale 17 leeren und wieder
einsetzen.
Wichtig: Das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch abwischen
F
um Rückstände der Entkalkungs-
lösung sofort zu entfernen. Unter
solchen Rückständen kann sich
Korrosion bilden. Neue Schwamm-
putztücher können mit Salzen
behaftet sein. Salze können Flugrost
am Edelstahl verursachen, deshalb
die Tücher vor Benutzung unbe-
dingt gründlich auswaschen. Das
Ansaugrohr 4d des Getränkeauslaufs
gründlich reinigen.
Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder
betriebsbereit.
Wichtig: Wurde eines der Service-
Programme z. B. durch Stromausfall
F
unter brochen, wie folgt vorgehen:
● Den Wassertank 5 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
einfüllen.
● R berühren.
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
ca. 2 Minuten lang durchgespült.
● Tropfschale 17 leeren und wieder
einsetzen.
Das abgebrochene Service-Programm
muss erneut gestartet werden.
Tipps zum Energiesparen
● Wird der Kaeevollautomat nicht benutzt,
das Gerät mit dem Netzschalter 1 J auf der
Vorderseite des Geräts ausschalten.
● Im Menü unter Selbstabschaltung die
automatische Abschaltung auf 15 Minuten
einstellen.
● Kaee- oder Milchschaumbezug nach
Möglichkeit nicht unterbrechen. Vor zeitiger
Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer schnelleren Füllung
der Tropfschale.
● Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände führen zu einem höheren
Energieverbrauch.
Frostschutz
Achtung!
Um Schäden durch Frosteinwirkung
F
bei Transport und Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät vorher
vollständig entleert werden.
Siehe Kapitel „Menü – Frostschutz“.
21
deAufbewahrung Zubehör
J
Entsorgen Sie die Verpackung
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Aufbewahrung Zubehör
Der Kaeevollautomat hat spezielle Fächer,
um Pulverlöel und Kurzanleitung am Gerät
zu verstauen.
● Um den Pulverlöel 8 aufzubewahren,
den Wassertank 5 abnehmen und
den Pulverlöel in die vorgeformte
Vertiefung 7 einsetzen.
● Um die Kurzanleitung aufzubewahren,
die Tür zur Brüheinheit 13 önen und die
Kurzanleitung in das dafür vorgesehene
Fach 16 einstecken.
Zubehör
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich:
Wasser ohne Kohlensäure
einfüllen oder Filter
wechseln
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
Zu hohe BrühtemperaturTemperatur reduzieren,
siehe Kapitel
„Menü – Kaffeetemperatur“.
Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das Kaee-
pulver ist zu fein.
Ungeeignete Kaeesorte.Kaeesorte wechseln.
Der Wasserlter ist nicht
richtig befestigt.
Der Mahlgrad ist zu fein
oder zu grob eingestellt
oder es wird zu wenig
Kaeepulver verwendet.
Tropfschale zu früh
entnommen.
Bohnen fallen nicht
ins Mahl werk (zu ölige
Bohnen).
Bei ausgeschaltetem Gerät
wird das Entleeren nicht
erkannt.
Die Tropfschale ist
verschmutzt.
Wassertank falsch
eingesetzt.
Kohlensäurehaltiges
Wasser im Wassertank.
Schwimmer im Wassertank
hängt fest.
Neuer Wasserlter nicht
nach Anleitung gespült.
Im Wasserlter ist Luft.Wasserlter so lange in Wasser
Wasserlter alt.Neuen Wasserlter einsetzen.
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaeepulver
verwenden.
Wasserlter gerade und fest in
den Tankanschluss drücken.
Mahlgrad gröber oder feiner
stellen oder 2 gestrichene Messlöel Kaeepulver verwenden.
Tropfschale erst einige
Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen.
Leicht an den Bohnen behälter
klopfen. Eventuell Kaee-
sorte wechseln. Bei geleertem
Bohnen behäl ter diesen
mit einem trockenen Tuch
auswischen.
Bei eingeschaltetem Gerät
Tropfschale entnehmen und
wieder einsetzen.
Tropfschale gründlich reinigen.
Wassertank richtig einsetzen.
Wassertank mit frischem
Leitungswasser füllen.
Tank entnehmen und gründlich
reinigen.
Wasserlter nach Anleitung
spülen und in Betrieb nehmen.
tauchen bis keine Luftblasen
mehr entweichen, Filter wieder
einsetzen.
24
Technische Daten
de
ProblemUrsacheAbhilfe
Displayanzeige
Bitte Brüheinheit reinigen
und wieder einsetzen
Displayanzeige
Bitte Gerät neu starten
Displayanzeige
Gerät nicht ausreichend
entkalkt. Vorgang
wiederholen
Displayanzeige
Gerät abkühlen lassen
Displayanzeige
Störung
Bitte Hotline anrufen
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen.
Zuviel Pulverkaee in der
Brüheinheit.
Der Mechanismus
der Brüheinheit ist
schwer gängig.
Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen.
Falscher oder zu wenig
Entkalker oder Gerät zuvor
übermäßig verkalkt.
Gerät ist zu heiß.Gerät 30 Minuten ausschalten.
Im Gerät ist ein Fehler.Bitte die Hotline anrufen.
Brüheinheit reinigen. Maximal
2 gestrichene Pulverlöel mit
Kaeepulver einfüllen.
Brüheinheit reinigen
(siehe Kapitel „Pege und
tägliche Reinigung“).
Entkalkungs-Programm erneut
durchführen.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz)220–240 V – 50 / 60 Hz
Leistung der Heizung1500 W
Maximaler Pumpendruck, statisch15 bar
Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter~300 g
Länge der Zuleitung100 cm
Abmessungen (H x B x T)385 x 301 x 458 mm
Gewicht, ungefüllt10–12 kg
Art des MahlwerksKeramik
25
en
Dear Coee Connoisseur,
Congratulations on purchasing this fully
automatic coee machine from Bosch.
Please also take note of the enclosed Quick
reference guide, which you can then keep
in the specially provided compartment 16
until you need it again.
How to use these instructions:
You can open up the front cover of this
instruction manual to see illustrations of the
appliance with each part numbered. These
numbers will be referred to throughout the
text.
Example: brewing unit 14
These instructions also show display texts
and symbols in a special way so that you
can clearly see where we refer to texts
displayed by the appliance or symbols that
are marked on it.
Example of display texts: Espresso
Example of control elements: R
Contents
Intended use �������������������������������������������27
Important safety information ����������������� 27
Included in delivery ��������������������������������29
Overview��������������������������������������������������29
Overview of control elements ���������������30
Display �����������������������������������������������������31
Initial use �������������������������������������������������32
Childproof lock ���������������������������������������33
Preparing drinks �������������������������������������33