uk
hu
ar
ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻋ ﻞﻜﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﻂﻘﻓ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ
ﻞﺒﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ 10 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ
ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺏﺬﺑﺬﺗ ﻭﺃ ﺖﻗﺆﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﻁﻮﺒﻫ ﻞﺜﻣ ﺮﻫﺍﻮﻈﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻞﻇ ﻲﻓ
.Ω 0,27 ﻎﻠﺒﺗ ﻯﻮﺼﻗ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ ﻱﺫ ﺭﺎﻴﺗ ﺭﺪﺼﻤﺑ
ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ ﻦﻋ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺮﻣ ﻯﺪﻟ
ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻊﺿﻮﻤﺑ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ
(ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞَﺒِﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ
ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﻦﻴﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻱﺬﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻲﺳﺃﺭ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ
ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺐﺠﻳ ﺕﻻﺎﺤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺎﻬﺼﺤﻓ
ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺎﻬﺑ
ﺹﺎﺨﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻤﻟ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﻤﻟﺍ) ﺔﻳﻮﺠﻟﺍ ﻞﻣﺍ ﻮﻌﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﺤﻟﺍ ﺪﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺎﻬﺑ ﻞﻄﻋ
ﺡﻼﺻﺇ ﻱﺃ
ﻭﺃ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ءﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﺨﻟﺍ ﻒﻗﺍﻮﻤﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ
ﻦﻴﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻪﺟﺎﺘﺤﺗ ﺪﻗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻤﻟﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻲﻫﻭ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺲﻣﻼﻳ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻌﺠﺗ ﻻ
.ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻲﺳﺃﺭ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ
،(Bosch ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﺑ ﻲﺻﻮﺗ ﻢﻟ ﺎﻤﻟﺎﻃ) ﺔﺒﺳﺮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺕﻼﻳﺰﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺎﺑ ﺭﺮﻀﻟﺍ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻬﻓ
ﻱﺃ ﻭﺃ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﺣ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ءﺰﺟ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﺴﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﺧﻼﺟ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻﻭ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
ﻢﺛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻤﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺎﻤﻨﻴﺑ
.“.max” ﻂﺒﻀﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ
ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ ﻲﻓ ﺃﺪﺑﺍ ،(ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺔﺒﻤﻠﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ)
.
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺍﺮﻜﺗﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺪﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ
،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺵﺎﺷﺭ ﻲﻓ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺕﺎﺧﺎﺴﺗﻻﺍ ﺾﻌﺑ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ
ﺔﻨﺧﺩﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻭﺃ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺪﻗ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ
،ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍﻭ
ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﻴﻄﻏﺃ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺼﻠﻣ ﺔﻳﺃ ﻉﺰﻧﺍ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺔﻘﺻﻻ ﻲﻓ ﻥﻭﺪﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻟ ﺎﻌﺒﺗ ﻲﻜﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻊﺟﺍﺭ
ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ (ﻉﺍﻮﻧﺃ) ﻉﻮﻧ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻻﺃ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ،ﺎﻬﻨﻣ ﻦﻴﻌﻣ ءﺰﺟ ﻲﻛ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻜﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
.
ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﺪﻨﻋ ﺍﺮﻫﺎﻇ ءﺰﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﻮﻜﻳ
ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﻴﻜﻟ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﻗﺃ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻲﻜﺑ ﺃﺪﺑﺍ
.ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻑﺎﻴﻟﻷﺍ ﻦﻣ
ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻑﺎﻴﻟﻷﺍﻭ ﻑﻮﺼﻟﺍﻭ ﺮﻳﺮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﺨﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﺎﻬﺑ ﺔﻌﻣﻻ ﻊﺿﺍﻮﻣ ﺭﻮﻬﻇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺕﺎﻣﺎﺨﻟﺍ ﻚﻠﺘﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ
ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﺎﻌﺒﺗ) .ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻣ ﻩﺪﻳﺭﻮﺗ ﻢﺘﻳ ءﻞﻤﻠﻟ ءﺎﻋﻭ ﻙﺎﻨﻫ
.(ﺹﺎﺧ ءﻞﻣ ﻖﻳﺮﺑﺇ ﻭﺃ ﺔﺻﺎﺧ ءﻞﻣ ﺔﺟﺎﺟﺯ ﺪﺟﻮﺗ :ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ
.ﻪﺑ ءﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ
ﺎﻣﻭ ءﺍﻮﻬﻟﺍﺍ ﻒﻴﻴﻜﺗ ﺔﻤﻈﻧﺃ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻬﻓ
ﺮﻄﻘﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﻲﻟﺎﺜﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﺔﻟﺎﻃﻹ
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻊﻤﺠﻟ ءﺎﻋﻭ ﻭﺃ ﺽﻮﺣ ﻕﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﺿ (
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺮﻔﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ (
.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ﺮﻣﻷﺍ
ﺍﺬﻫ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗﻭ
calc’n ﺔﻔﻴﻇﻭ .3” ﻉﻮﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻖﺒﺳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﺣﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ ﻢﺛ (ﺯ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ “clean
(8) “Secure” ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
(ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ Secure” auto shut-off” ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺪﻳﺰﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﻝﻼﺧ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺡﺎﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻦﻴﺘﻘﻴﻗﺩ ﻝﻭﺃ
.ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟﺍ
ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻫﻭ
ﻖﺋﺎﻗﺩ 8 ﺓﺪﻤﻟ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻌﺑ
ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﺓﺪﻤﻟ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺃﺪﺒﺗﻭ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ
.ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺗ ﻯﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
(9) ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻡﺎﻈﻧ
(ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ)
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﻢﺘﻳ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻂﻴﻘﻨﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟﺍ
ro
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune Cauză posibilă Remediu
Fierul de călcat nu se
încălzeşte.
1. Regulatorul de temperatură este în poziţie
foarte joasă.
2. Aparatul nu este conectat la reţeaua de
alimentare.
1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o
poziţie superioară.
2. Verificaţi conectarea unui alt aparat sau
conectaţi fierul de călcat la o altă priză.
Ledul indicator nu se aprinde. 1. Fierul de călcat se răceşte.
2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.
1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire
este complet.
2. Consultaţi paragraful anterior.
Articolele vestimentare tind să
se lipească.
1. Temperatura este prea mare. 1. Reglaţi la o temperatură mai mică şi
aşteptaţi ca fi
erul să se răcească.
Aburul este degajat împreună
cu apă.
1. Regulator de temperatură foarte jos.
2. Regulator de abur ridicat, la o temperatură
joasă.
1. Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă
ţesătura o permite şi aşteptaţi până când
ledul indicator se stinge.
2. Poziţionaţi regulatorul de abur într-o
poziţie inferioară.
Nu se produce abur. 1. Nu există apă în rezervor.
2. Temperatura este prea joasă, mai mică de
“••” şi pompa nu funcţionează.
1. Umpleţi rezervorul cu apă.
2. Reglaţi la o temperatură mai mare, între
“••” şi “max” dacă ţesătura o permite.
Pulverizatorul nu
funcţionează.
1. Nu este apă în rezervor.
2. Mecanism obstrucţionat.
1. Umple
ţi rezervorul.
2. Contactaţi serviciul tehnic.
Se scurge apă prin talpa
fierului.
1. Aţi apăsat butonul de aburi în mod repetat,
fără să aşteptaţi 5 secunde între apăsări.
2. Regulatorul de temperatură se află în poziţia
calc’n clean în timp ce fierul de călcat încă
se încălzeşte
1. Aşteptaţi 5 secunde între apăsările pe
butonul de aburi.
2. Schimbaţi poziţia regulatorului de
temperatură.
Atunci când conectaţi fierul de
călcat pentru prima dată, se
degajează fum şi miros.
1. Lubrifierea unor piese interne. 1. Este normal şi va înceta în câteva
minute.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻱﺮﺤﺗ ﻞﻴﻟﺩ
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍﻞﺤﻟﺍ
.ﻦﺨﺴﺗ ﻻ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ
ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ-.1
.ﺍﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ-.2
.ﻰﻠﻋﺃ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻢﻈﻨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺃ-.1
ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ-.2
.ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺧﺩﺃ ﻭﺃ ﺮﺧﺁ
.ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ
.ﺩﺮﺒﺗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ-.1
.ﻦﺨﺴﺗ ﻻ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ-.2
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻬﺘﻨﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍ-.1
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺓﺮﻘﻔﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ-.2
ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺩﺎﻜﺗ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ
.ﺍﺪﺟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ-.1 ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺭﺩﺃ-.1
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺩﺮﺒﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﻞﻗﺃ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺝﺮﺨﻳ ءﺎﻤﻟﺍ
.ﺍﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ-.1
ﺔﺟﺭﺩ ﻊﻣ ﺍﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ-.2
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻰﻠﻋﺃ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺭﺩﺃ-.1
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ
.ﻞﻗﺃ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ-.2
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻡﺪﻋ
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ-.1
“••” ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ،ﺍﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ-.2
.ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺔﺨﻀﻤﻟﺍﻭ
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻸﻣﺍ-.1
ﺍﺫﺇ “max” ﻭ “••” ﻦﻴﺑ ،ﻰﻠﻋﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺍ-.2
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻊﻣ ﺎﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﻚﻟﺫ ﻥﺎﻛ
.ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺦﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ-.1
.ﺔﻗﺎﻋﻺﻟ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﺽﺮﻌﺗ-.2
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻸﻣﺍ-.1
.ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ-.2
ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺝﻭﺮﺧ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ
ﻥﻭﺪﺑ ،ﺭﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻢﺗ-.1
.ﺔﻄﻐﺿ ﻞﻛ ﻦﻴﺑ ﻥﺍﻮﺛ 5 ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ
ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ -.2
ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻝﺍﺰﺗ ﻻ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺎﻤﻨﻴﺑ “calc’n clean”
ﻦﻴﺑ ﻥﺍﻮﺛ 5 ﻩﺭﺍﺪﻘﻣ ﻲﻨﻣﺯ ﻞﺻﺎﻓ ﺔﺣﺎﺗﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋﺍ-.1
.ﺔﻄﻐﺿ ﻞﻛ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻊﺿﻭ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ -.2
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﺎــﺧﺩ ﺝﻭﺮــﺧ
.ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻖﻴﻟﺰﺗ-.1.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳﻭ ﺎﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫ ﺪﻌﻳ-.1
.Bosch ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
Розв‘язання невеликих проблем
Проблема Можлива причина Рішення
Праска не нагрівається. 1. Регулятор температури стоїть на дуже
низькій позначці.
2. Немає струму в мережі.
1. Установіть регулятор на вищу температуру.
2. За допомогою іншого пристрою або
підключивши праску до іншої розетки
перевірте, чи є струм у мережі.
Світовий індикатор не
світиться.
1. Праска охолоджується.
2. Праска не нагрівається.
1. Зачекайте: це частина циклу
нагрівання.
2. Див. попередні поради.
Білизна приліплюється. 1. Надто висока температура. 1. Установіть регулятор на нижчу температуру і
зачекайте, доки праска охолоне.
Разом з парою точиться вода. 1. Регулятор температури стоїть на дуже
низькій позначці.
2. Регулятор пари стоїть на високій
позначці, а температура праски низька.
1. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте,
доки не згасне світовий індикатор.
2. Установіть регулятор пари на нижчу позначку.
Пара не виходить. 1. Резервуар для води порожній.
2. Надто низька температура, нижча за
“••”, насос не працює.
1. Наповніть резервуар праски водою.
2. Установіть регулятор на вищу температуру,
між позначками “••” та “max”, якщо це не
пошкодить тканину.
ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻴﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .1:1 ﺔﺒﺴﻨﺑ
.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻣ
.“.max” ءﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻸﻤﺗ ﻻ
(1) ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
(2) ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
(3) ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺢﺒﺼﺗ ﻻ
.“max” ﻭ
ﻦﻳﺰﻣﺮﻟﺍ ﻦﻴﺑ “••” ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺰﻣﺮﺑ ﺓﺰﻴﻤﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺹﺮﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻊﺿﻭ ﺮﺘﺧﺍ
ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ •• ” ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﺿﻮﻟ “-” ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻊﺿﻭ -
ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ
ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ “•••” ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﺿﻮﻟ “+” ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻊﺿﻭ -
ﺔﻨﻴﺨﺜﻟﺍ
ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﻍﺭﺎﻓ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺖﻄﻐﺿ ﺍﺫﺇ
“max” .ءﺎﻣ ﺝﺮﺨﻳ ﻥﺃ ﻥﻭﺩ
ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻠﻟ ﻂﺒﺿ ﻊﺿﻭ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺩﺮﺠﻤﺑ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺔﺣﺎﺗﺇ ﺐﺠﻳ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ
ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻞﺒﻗ ،(ءﺍﺮﻤﺤﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺔﺒﻤﻠﻟﺍ ﺊﻔﻈﻨﺗ) ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻁﺎﻘﻧ ﺾﻌﺑ ﺝﺮﺨﺗ ﻑﻮﺴﻓ ﻚﻟﺫ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ .ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﻦﻟ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻷ ﻚﻟﺫﻭ ،ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺪﻴﻟﻮﺘﻟ ﻑﺎﻛ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﻮﺨﺴﻠﻟ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﺍ ﺔﺒﻤﻠﻛ ﺎﻀﻳﺃ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺹﺮﻗ ﻞﻤﻌﻳ
(4) ﺦﺒﻟﺍ
.ﺮﻳﺮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻊﻣ ﺦﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
(5) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ "•••" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍ
.ﻥﺍﻮﺛ 5 ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﻦﻴﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
(6) ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
!ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻲﻜﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
!ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻥﺍﻮﺛ 5 ﺕﺎﻌﻓﺪﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺕﺎﻌﻓﺩ 4 ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺓﺭﻭﺩ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻥﺍﻮﺛ 10 ﺓﺪﻤﻟ ﺮﻈﺘﻧﺍ
(7) ﺔﺒﺳﺮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﻤﻟﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
“3AntiCalc” ﺔﺒﺳﺮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻢﺗ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ
.(4 + 3 + 2 + 1 ءﺰﺟ=) “4AntiCalc” ﻡﺎﻈﻧ ﻭﺃ (3 + 2 + 1 ءﺰﺟ=)
self-clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻉﺯﻮﻣﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ self-clean ﻡﺎﻈﻧ ﻡﺎﻤﺻ
.ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻕﻮﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ
anti-calc ﺔﻔﻴﻇﻭ .2
ﻲﻜﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ ﻥﱡﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ “anti-calc” ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
ﻻ ﻚﻟﺫ ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ
ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ “anti-calc” ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ
calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .3
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ “calc‘n clean” ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻦﻴﻋﻮﺒﺳﺃ ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
.ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻴﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﺕﺩﺮﺑ ﺪﻗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ (
“calc’n clean” ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ (
ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻤﺑ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺘﺣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ (
.
ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﻖﻓﺪﺗ ﻰﺼﻗﺃ ﻊﺿﻭ ﺮﺘﺧﺍ ﻢﺛ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ (
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻊﻤﺠﻟ ءﺎﻋﻭ ﻭﺃ ﺽﻮﺣ ﻕﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﺿ (ـﻫ
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺮﻔﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ (ﻭ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ﺮﻣﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗﻭ
ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ءﺍﺮﺟﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﺭﺮﻛ (ﺯ
ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
ﺃﺪﺒﻴﺳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻊﺿﻭ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ (ـﺣ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﻞﻀﻓﺃ ﺓءﺎﻔﻜﺑ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ (ﻁ
ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ،ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﺘﻣ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ
ءﻞﻣ”
ﻉﻮﺿﻮﻣ ﺮﻈﻧﺎﻓ ،ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻴﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.“ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ (ﻱ
ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺋﺎﺳ ﻊﻣ calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .4
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺩﺭﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺋﺎﺳ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﻱﺭﺬﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﺮﻬﺷﺃ 6 ﻞﻛ ءﺍﺮﺟﻹﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺬﻓﺎﻨﻣ ﻦﻣ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺋﺎﺳ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟﺍ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ
(ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ) ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺩﻮﻛ(ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟﺍ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟﺍ) ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻢﺳﺍ
3111 44TZ11001
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﺣﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
ﺎﻏﺭﺎﻓ ﺢﺒﺻﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺃﻭ ﺕﺩﺮﺑ ﺪﻗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ (
“calc’n clean” ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ (
ءﻞﻤﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻸﻣﺍ ﻭﺃ) ﻖﻳﺮﺑﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ءﺎﻤﺑ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ (
.ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻜﺑ ﻪﻄﻠﺧ ﻊﻣ (ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ ،ﺎﻬﻔﺼﻨﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟ ﻊﺿﻭ ﻰﺼﻗﺃ ﺮﺘﺧﺍﻭ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ (
Выявление и устранение неполадок
Проблема Возможные причины Решение
Утюг не нагревается. 1. Терморегулятор установлен на очень
низкую отметку.
2. Нет напряжения в сети.
1. Переставьте терморегулятор на более
высокую отметку.
2. Проверьте напряжение, подключив другой
электроприбор, или подсоедините утюг к
другой розетке.
Световой индикатор не
загорается.
1. Утюг охлаждается.
2. Утюг не нагревается.
1. Дождитесь начала цикла нагрева.
2. См. предыдущий раздел таблицы.
Ткань приклеивается к
подошве утюга.
1. Слишком высокая температура. 1. Установите регулятор на более низкую
температуру и подождите, пока утюг остынет.
Вместе с паром капает
вода.
1. Терморегулятор установлен на очень
низкую отметку.
2. Парорегулятор установлен на высокую
отметку при низкой температуре.
1. Установите терморегулятор на более
высокую отметку, если это позволяет тк ань, и
подождите, пока погаснет световой индикатор.
2. Установите парорегулятор на более низкую
отметку.
Пар не выходит.1. Емкость для воды пуста.
2. Температура слишком низкая, ниже “••” и
насос не включается.
1. Наполните емкость для воды водой.
2. Установите терморегулятор на более
высокую отметку, между “••” и “max”, если это
позволяет ткань.
Не работает функция
распыления воды (спрей).
1. Емкость для воды пуста.
2. Механизм заблокирован.
1. Наполните емкость для воды водой.
2. Свяжитесь с сервисным центром.
Из подошвы капает вода.1. Вы несколько раз нажали на кнопку
выхода пара без интервалов в 5 секунд.
2. Терморегулятор установлен на отметку
“calc’n clean”, когда утюг еще не остыл.
1. Делайте 5-секундные интервалы между
нажатиями кнопки выхода пара.
2. Переставьте терморегулятор на
другую
отметку.
При первом подключении
утюга появляется дым и
специфический запах.
1. Испаряется смазка с некоторых
внутренних деталей.
1. Это нормально, дым и запах исчезнет по
прошествии короткого времени.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
(10) ﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ
(11) ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻠﻌﺠﺗ ﻥﺃ ﻚﻟﺫ ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
ﻚﻨﻜﻤﻳﻭ .ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ ﻥﺃﻭ ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ
ﻭﺃ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻯﺪﻟ ﻥﺄﺸﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻥﺃ
.ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﺲﻠﺠﻤﻟﺍ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﻰﻨﺒﻣ ﻯﺪﻟ
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺓﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑ ﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ – EG/2002/96
waste electrical and) ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ
.(electronic equipment – WEEE
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺮﺘﺳﻻ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
.ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﻉﺎﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻟﻭﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﻴﻛﻭ ﻩﺮﻛﺫ ﺎﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﻱﺬﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ
ﺕﺎﺒﻟﺎﻄﻣ ﺔﻳﺄﺑ ﻡﺪﻘﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺭﺎﻀﺣﺇ ﻡﺰﻠﻳ ﺎﻤﻛ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺍ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ ﻰﻠﻋ ءﺎﻨﺑ
.ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
.Bosch ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт
электроприборов, например, замена сетевого шнура,
должен проводиться исключительно квалифицированным
персоналом авторизованного сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без присмотра.
Важные советы
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей подошвой
утюга.
Храните утюг в вертикальном положении.
Не используйте средства для удаления накипи (если это не
рекомендуется “Bosch”), они могут повредить утюг.
Не используйте режущие или абразивные предметы для
чистки подошвы или других частей прибора.
Для сохранения гладкости подошвы не допускайте ее
контакта с металлическими
предметами. Никогда не
используйте для очистки подошвы жесткие губки или
химические вещества.
Перед первым использованием
Перед тем, как включить утюг в сеть, наполните емкость для
воды водой из крана и установите регулятор температуры
на отметку “max”.
Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до
выбранной температуры (световой индикатор погаснет),
дайте воде испариться, установив парорегулятор на отметку
максимального пара
и несколько раз нажав на кнопку.
При использовании пара в первый раз не направляйте
его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться
остатки загрязнений.
Во время первого использования от утюга может исходить
дым и специфический запах, а из подошвы могут выступать
частички накипи. Через несколько минут это прекратится.
Это не является неполадкой и при повторном использовании
утюга не возобновляется.
Правила пользования утюгом
Снимите с утюга всю защитную упаковку и этикетки.
Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную температуру
глажения. Если Вы не знаете, какие типы ткани использованы
в одежде, можно определить правильный температурный
режим глажения прогладив невидимую при ношении или
использовании часть изделия.
Начинайте глажение с изделий, для которых необходим более
низкий температурный режим, например
, с синтетических
тканей.
Шелк, шерсть и синтетические материалы: гладьте изделия
с изнанки во избежание появления пятен.
Наполнение емкости водой
Выньте вилку из розетки!
Чтобы облегчить наполнение емкости для воды, данный
утюг поставляется со специальным приспособлением для
наливания воды (в зависимости от модели это может быть
особая бутылка или стакан).
Используйте только чистую водопроводную воду без
каких-либо добавок. Добавление любых других жидкостей,
например, отдушек, может привести к повреждению
прибора.
Не используйте водный конденсат из сушильных машин,
кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш
утюг сконструирован для использования с водопроводной
водой.
Для длительной бесперебойной работы функции
пароувлажнения смешайте водпороводную воду с
дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
регионе очень жестк ая вода, смешайте водопроводную воду
с дистиллированной водой в пропорции 1:2.
Заполняя резервуар
водой, никогда не превышайте отметку
максимального уровня наполнения “max”.
Подготовка к глажению (1)
Глажение без пара (2)
Глажение с паро м (3)
Использование пароувлажнения возможно только тогда,
когда терморегулятор находится в положениях, отмеченных
символом пара
, между “••” и “•••”.
С помощью колесика парорегулятора выберите нужную
Вам мощность пара.
- мощность пара “-” используется при температуре глажения
“••” или на тонких тканях
- мощность пара “+” используется при температуре
глажения “•••” и “max” или на плотных тканях.
Если нажать на кнопку выхода пара, когда емкость для воды
пуста, послышится характерный звук насоса, работающего
без
воды.
Примечание: После того, как Вы выберете на
терморегуляторе температуру, позволяющую гладить
с использованием пароувлажнения, необходимо
дождаться, пока утюг нагреется до заданной температуры
(красный индикатор погаснет), и только потом нажать на
кнопку выхода пара. В противном случае, из-за того, что
температура слишком низка для образования пара, из
утюга могут политься
капли воды.
Колесикo парорегулятора является также световым
индикатором нагревания утюга.
Распыление воды (спрей) (4)
Не используйте распыление воды при глажении шелковых
тканей.
Паровой удар (5)
Установите терморегулятор, как минимум, на отметку “•••”.
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
Вертикальная подача пара (6)
Не направляйте струю пара на од ежду, надетую на
человека!
Никогда не направляйте пар на людей и животных!
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10 секунд.
Многокомпонентная система
удаления накипи (7)
В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы
системой для удаления накипи “3AntiCalc” (= компоненты 1
+ 2 + 3) или “4AntiCalc” (= компоненты 1 + 2 + 3 + 4).
1. Система самоочистки “self-clean”
Клапан самоочистки “self-clean”, находящийся между
емкостью для воды и паровым отсеком, создан для того,
чтобы противостоять воздействию накипи и обеспечивать
оптимальную подачу пара.
2. Картридж “anti-calc”
Картридж для защиты от накипи предназначен для
сокращения образования
накипи, происходящего в
процессе глажения с пароувлажнением, и продления
срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо
иметь в виду, что картридж для защиты от накипи не может
полностью воспрепятствовать естественному процессу ее
образования.
3. Функция “calc’n clean”
Функция “calc’n clean” помогает удалить из пара частички
накипи. Если вода в Вашем регионе очень жесткая,
используйте
эту функцию каждые две недели.
Для этого необходимо сделать следующее:
А) Убедитесь, что утюг остыл.
Б) Установите терморегулятор на отметку “calc’n clean”.
В) Наполните емкость для воды до максимальной отметки
чистой водой из крана.
Г) Включите утюг в розетку и установите парорегулятор на
максимальную мощность пара.
Д) Перенесите утюг к мойке или подставьте
под него емкость
для вытекающей воды.
Е) Нажмите на кнопку выхода пара и удерживайте ее, пока
емкость для воды не опорожнится. Для этого может
потребоваться несколько минут!
Ж) Повторите всю операцию несколько раз, пока из подошвы
утюга не перестанут сыпаться частички накипи.
З) Установите терморегулятор на максимальную отметку. Из
утюга
пойдет пар. Подождите, пока вся вода внутри утюга
не испарится.
И) Протрите подошву утюга.
4. Функция “calc’n clean” со средством для удаления
накипи
Для основательного удаления накипи можно воспользоваться
поставляемым нами средством для ее удаления. Это
необходимо делать каждые 6 месяцев.
Средство для удаления накипи можно приобрести в нашем
сервисном центре или в специализированных магазинах
.
Код дополнительного
оборудования
(сервисный центр)
Наименование
дополнительного оборудования
(специализированные магазины)
311144 TZ11001
Для удаления накипи необходимо сделать следующее:
А) Убедитесь, что утюг остыл и что емкость для воды
пуста.
Б) Установите терморегулятор на отметку “calc’n clean”.
В) Наполните емкость для воды целым стаканом (или
половиной особой бутылки, в зависимости от модели
утюга) чистой воды из крана, смешанной с одной порцией
средства для удаления накипи.
Г) Включите утюг в розетку и установите парорегулятор на
максимальную мощность пара.
Д) Перенесите утюг к мойке или подставьте под него емкость
для вытекающей воды.
Е) Нажмите на кнопку выхода пара и удерживайте ее, пока
емкость для воды не опорожнится. Для этого может
потребоваться несколько минут!
Ж) После этого проведите очистку
утюга согласно
инструкциям из пункта “3. Функция “calc’n clean”, пока из
подошвы не перестанут сыпаться частички накипи.
Система автоматического
отключения “Secure” (8)
(В зависимости от модели)
Функция автоматического отключения “Secure‘ отключает
утюг, когда он долгое время не используется, что повышает
безопасность данного прибора и способствует экономии
электроэнергии.
При первом подключении утюга система автоматического
отключения активируется только спустя 2 минуты, для того
чтобы дать прибору достичь выбранной температуры.
По истечении этого времени, если утюг находится
в
вертикальном положении, на пятке, и не движется в течение
8 минут или находится в горизонтальном положении, на
подошве или на боку, и не движется в течение 30 секунд,
система безопасности автоматически отключает утюг, и
световой индикатор начинает мигать.
Для повторного включения утюга достаточно легонько
пошевелить им.
Система "Капля-стоп" (9)
(В зависимости от модели)
Данная система предотвращает скапывание воды с подошвы
при низких температурах.
Хранение (10)
Установите парорегулятор на отметку
Очистка (11)
Рекомендации по утилизации использованного
электроприбора
Перед тем, как утилизировать использованный
электроприбор, необходимо сделать его явно непригодным
к использованию, а затем позаботиться о его утилизации
так, как это предусмотрено действующим местным
законодательством. Вы можете получить более подробную
информацию о существующих нормах, обратившись к
Даний пристрій розраховано виключно на побутове
використання, тому його в жодному разі не можна
використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрою
та збережіть її на майбутнє.
Загальні застереження щодо безпеки
Існує небезпека враження електричним струмом
та пожежі!
Слід підключати та використовувати пристрій тільки в
електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним у
табличці з його характеристиками.
Не підключайте пристрій до електромережі, якщо на кабелі чи
на самому пристрої існують видимі пошкодження.
Дану праску слід підключати тільки до розетки з заземленням.
Якщо Ви
користуєтесь подовжувачем, перевірте, щоб він був
двополюсним (10A) та мав заземлення.
Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або блиманню
освітлювальних пристроїв у разі виникнення несприятливих
умов в електромережі, приєднуйте праску до електромережі
з максимальним опором 0,27 Ω.
У разі потреби користувач може звернутися до
енергопостачальної компанії за інформацією про опір
мережі у місці з
‘єднання.
Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.
Даний пристрій не можна використовувати особам
(включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та розумовими
обмеженнями або браком досвіду та знань, якщо вони
не отримали інструкцій щодо його використання від
відповідальної особи.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з електропристроєм.
Праску слід використовувати та
зберігати на стабільній
поверхні.
Якщо Ви ставите праску на п”яту чи на підставку, перевірте,
щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на якій
знаходиться підставка, була стабільною.
Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу,
якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає.
Слід, щоб перед використанням
її оглянули спеціалісти
сервісного центру.
Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як
наповнити його водою або вилити залишки води після
використання праски.
Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.
Не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в нього
води.
Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом, на
сонці
, на морозі, тощо).
Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.
Відключайте пристрій від електромережі щоразу після
використання та за умови виявлення пошкоджень у ньому.
Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які
полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля живлення,
можуть проводитися лише кваліфікованим персоналом
авторизованого сервіс-центру.
Не залишайте без
нагляду праску, підключену до
електромережі.
Важливі застереження
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої
підошви праски.
Зберігайте праску у вертикальному положенні.
Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо це
не рекомендовано “Bosch”).
Не користуйтеся гострими або абразивними предметами для
очищення підошви та інших частин праски.
Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся
нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для
чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.
Перед першим використанням
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть її
резервуар водою з крану та встановіть терморегулятор на
позначку “max”.
Увімкніть праску до розетки та, коли вона розігріється до
заданої температури (світовий індикатор згасне), випаріть
воду встановивши регулятор пари на позначку максимальної
пари
та кілька разів натиснувши на кнопку дозатора.
Під час першого використання пари не проводіть праскою по
білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.
Під час першого використання праски з неї може йти дим
та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут
сипатися порошинки. Це нормально та припиниться за
кілька хвилин.
Користування праскою
Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.
Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її
рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких
видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну
температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно під
час використання білизни.
Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча температура,
наприклад, білизну
з синтетичних волокон.
Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі споду,
щоб уникнути утворення плям.
Наповнення резервуару водою
Витягніть вилку з розетки!
Щоб полегшити наповнення резервуару водою, до комплекта
праски входить спеціальна ємність (залежно від моделі це
може бути спеціальна пляшка чи стакан).
Використовуйте лише чисту воду з крана без будьяких домішок. Додавання будь- яких рідин, наприклад,
ароматизаторів, може призвести до пошкодження
пристрою.
Не використовуйте водяний конденсат
з сушильних машин,
кондиціонерів та інших подібних пристроїв.
Ваша праска розрахована на використання води з крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом
довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою
водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні дуже
жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану воду у
відношенні 1:2.
Ніколи
не наливайте воду понад позначку максимального
рівня “max”.
Підготовка для прасування (1)
Прасування без пари (2)
Прасування з парою (3)
Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор
температури знаходиться в зоні, позначеній символом пари
, між позначками “••” та “max”.
За допомогою колесика регулятора пари оберіть потрібну
Вам потужність пари:
- потужність пари “-” використовується з температурою “••”
та для прасування тонких тканин;
- потужність пари “+” використовується з температурою “•••”
та “max” та для прасування товстих тканин.
Якщо натиснути на кнопку дозатора пари, коли резервуар
для води порожній, Ви почуєте характерний звук
насоса,
що працює без води.
Примітка: Після того, як Ви за допомогою регулятора
температури обрали температурний режим придатний
для використання пари, слід зачекати, доки праска
розігріється до заданої температури, перш ніж натискати
кнопку дозатора пари. Інакше з підошви може крапати
вода, бо праска не може генерувати пару за браком
температури.
Колесико регулятора пари одночасно є
світовим індикатором
нагрівання праски.
Спрей (4)
Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових
тканин.
Паровий удар (5)
Установіть регулятор температури, як мінімум, на позначку
“•••”. Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Вертикальна пара (6)
Не обробляйте парою надягнутий одяг.
Не направляйте пару на людей чи тварин.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.
Багатоступенева система захисту від накипу (7)
Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою
видалення накипу “3AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3) або
“4AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3 + 4).
1. self-clean
Клапан самоочищення “self-clean”, розташований між
резервуаром для води та паровою камерою, протистоїть дії
накипу та забезпечує оптимальну генерацію пари.
2. anti-calc
Картридж для захисту від накипу “anti-calс” створений для
зменшення утворення накипу під час прасування з парою,
що призводить до подовження
терміну служби праски. Однак
майте на увазі, що картридж “anti-calс” не може повністю
перешкодити природному процесу утворення накипу.
3. calc’n clean
Функція “calc’n clean” сприяє видаленню часток накипу
з пари. Якщо у Вашому регіоні дуже жорстка вода, слід
використовувати дану функцію раз на два тижні.
Послідовність дій:
А) Пересвідчіться, чи праска охолола.
Б) Установіть регулятор
температури на позначку “calc’n
clean”.
В) Наповніть резервуар праски чистою водою з крана до
максимального рівня.
Г) Увімкніть праску до розетки та встановіть регулятор пари
на максимальну потужність.
Д) Перенесіть праску до раковини чи підставте під неї ємність
для збирання води.
Е) Натисніть на кнопку дозатора пари та утримуйте її, доки
резервуар
для води не спорожніє. Це може зайняти кілька
хвилин!
Є) Повторіть ці дії кілька разів, доки з підошви праски не
перестануть виходити частинки накипу.
Ж) Установіть регулятор температури на максимум. З праски
піде пара. Зачекайте, доки вся вода зсередини праски
не випариться.
З) Протріть підошву праски.
4. calc‘n clean з рідиною для видалення
накипу
Для більш досконалого видалення накипу можна
скористуватися рідиною для видалення накипу, яку поставляє
наша компанія. Це слід робити раз на 6 місяців.
Рідину для видалення накипу можна придбати в нашому
сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах.
Код додаткового
обладнання (сервіс-центр)
Назва обладнання
(спеціалізовані магазини)
311144 TZ11001
Послідовність дій:
А) Пересвідчіться, чи праска
охолола та чи резервуар з водою
порожній.
Б) Установіть регулятор температури на позначку “calc’n
clean”.
В) Наповніть резервуар праски повним стаканом (або
половиною спеціальної пляшки, залежно від моделі
праски) чистої води з крана з доданням однієї дози рідини
для видалення накипу.
Г) Увімкніть праску до розетки та встановіть регулятор пари
на максимальну
потужність.
Д) Перенесіть праску до раковини чи підставте під неї ємність
для збирання води.
Е) Натисніть на кнопку дозатора пари та утримуйте її, доки
резервуар для води не спорожніє. Це може зайняти кілька
хвилин!
Є) Після цього виконайте дії, описані у розділі “3. calc‘n clean”,
доки з підошви праски не перестануть виходити частинки
накипу.
Функція автоматичного вимикання “Secure” (8)
(У деяких моделях)
Функція автоматичного вимикання “Secure” вимикає праску,
коли нею не користуються, що підвищує безпеку пристрою
та сприяє заощадженню електроенергії.
Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція
не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої
температури.
Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть
вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть
на
підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система
запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий
індикатор починає блимати.
Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути
нею.
Система “Крапля-стоп” (9)
(У деяких моделях)
Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо праска
працює на нажто низькій температурі.
Зберігання (10)
Установіть регулятор пари на позначку .
Очищення (11)
Поради щодо утилізації використаного пристрою
Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви повинні
зробити його явно непридатним до використання та подбати
про його вивезення, згідно з діючими законами Вашої країни.
Детальну інформацію з цього питання Ви можете отримати
у Вашого постачальника, у міській раді або у місцевій
адміністрації.
Даний пристрій позначений відповідним
символом, згідно з Європейською Директивою
2002/96/CE про використання електричних та
електронних пристроїв (Відходи від електричних
та електронних пристроїв).
Дана директива встановлює загальні норми, що діють
на території Європейського Союзу, стосовно вилучення
та утилізації відходів від електричних та електронних
пристроїв.
УМОВИ ГАРАНТІЇ
Умови гарантійного обслуговування для даного пристрою
відповідають умовам, встановленим нашим представником
у країні продажі пристрою. Докладніше про ці умови можна
дізнатися у магазині, де Ви придбали пристрій.
Для будь-якої претензії на умовах гарантії слід надати
відповідну ФАКТУРУ ПОКУПКИ.
Виробник залишаає за собою право вносити у пристрій
технічні модифікації.
Даний посібник
можна завантажити з україської веб-
сторінки Bosch.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett
kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását, és
őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel vagy
maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni. Ha
hosszabbító kábelt használ, győződjön meg arról, hogy a kábel
terhelhetősége legalább 10A, és földelt aljzattal van ellátva.
A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló
jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás
– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0,27 Ω.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági
energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
Tartsa a készüléket gyermekek számára nem hozzáférhető
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem
járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak akkor
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy megkapták a
szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét
a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha a támasztósarokra vagy tartóra helyezi a készüléket, akkor
győződjön meg arról, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle. Ilyen
esetekben vizsgáltassa meg a készüléket a kijelölt műszaki
szervizközpontban, mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene a
készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle a
maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék meghibásodott,
mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel
cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített
munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Fontos figyelmeztetések
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró
vasalótalphoz.
A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más
vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.
Ne tisztítsa súrolószerrel vagy éles tárggyal a vasalótalpat vagy
a készülék más részeit.
A vasalótalp karcmentessége érdekében ügyeljen, hogy a
talp ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne tisztítsa a talpat
súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.
A vasaló első használata előtt
Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló tartályát
csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát “max.” állásra.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, majd amikor a gőzölős
vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa nem
világít), indítsa el a gőzölést: állítsa a gőzszabályozót maximum
állásra, és nyomja meg többször a
gombot.
Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert a
gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.
Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és némi
füst, illetve a vasalótalpból kisebb szennyeződések távozhatnak.
Ez mind normális jelenség, és a későbbiekben megszűnik.
A vasaló használata
Távolítson el minden csomagolást és címkét a vasalóról.
Ellenőrizze a termék címkéjén feltüntetett ajánlott vasalási
hőmérsékletet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből
készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet
megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely nem
látható a termék viselése vagy használata közben.
A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő,
például a műszálas termékekkel kezdje.
A selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagokat vasalja a
visszájukról a fényes foltok megelőzése érdekében.
A víztartály feltöltése
Húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból!
A vasaló tartozéka az utántöltő edény, amely megkönnyíti a
víztartály feltöltését. (A vasaló típusától függően a tartozék lehet
speciális utántöltő edény vagy töltőpohár).
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi mással.
Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm, károsíthatják
a készüléket.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban
desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb a
“max.” jelzésnél.
Előkészületek (1)
Vasalás gőz nélkül (2)
Vasalás gőzzel (3)
A gőzölés funkció csak olyankor működik, amikor a
hőfokszabályozó a gőzjellel
jelölt tartományba van állítva, a
“••” és “max” jelzések közé.
A gőzszabályozó tárcsa segítségével válassza ki a gőzölés
állást:
- “-” gőzölési fokozat a “••” hőmérséklethez vagy a kímélő
kezelést igénylő anyagokhoz
- “+” gőzölési fokozat a “•••” és “max.” hőmérséklethez vagy
vastag anyagokhoz.
Ha akkor nyomja meg a gőzölés gombot, amikor a tartály
üres, jellegzetes hangot hall, mely jelzi, hogy a pumpa víz
nélkül működik.
Megjegyzés: Ha a hőfokszabályozót gőzöléses vasalás
pozícióba állította, csak azt követően nyomja meg a gőzölés
gombot, hogy a vasaló elérte a kiválasztott hőmérsékletet
(a piros ellenőrző lámpa nem világít). Ellenkező esetben
vízcseppek távozhatnak a vasalóból, mivel a túl alacsony
hőmérséklet miatt nem tud gőz képződni.
A gőzszabályozó egyben a vasaló felmelegedését jelző
lámpaként is funkcionál.
Vízpermet (4)
Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.
Gőzlövet (5)
Állítsa a hőfokszabályozót minimum a “•••” fokozatra. A
gőzlövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Függőleges gőzölés (6)
Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!
A lövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces
szünetet.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer (7)
A termékcsalád egyes modelljei “3AntiCalc” (=1 + 2 + 3
komponens) vagy “4AntiCalc” (=1 + 2 + 3 + 4 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A víztartály és a gőzrekesz között található “self-clean” öntisztító
szelep megakadályozza, hogy a vízkő károsítsa a készüléket,
és biztosítja az optimális gőzölést.
2. anti-calc
Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse a
gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, ezzel is
növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban az “anti-calc”
patron nem képes eltávolítani az idővel természetes úton
keletkező összes vízkövet.
3. calc’n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a gőzölés során
keletkezett vízkőrészecskéket. Ha lakóhelyén nagyon kemény a
csapvíz, használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Hajtsa végre a következő lépéseket:
a) Bizonyosodjon meg róla, hogy a vasaló kihűlt.
b) Állítsa a gőzszabályozót a “calc’n clean” pozícióba.
c) Töltse fel teljesen a víztartályt tiszta csapvízzel.
d) Csatlakoztassa a vasalót, és válassza ki a maximális gőz
állást.
e) Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy edény fölé, ahová
folyhat a víz.
f) Nyomja a gőzölés gombot addig, amíg a tartály ki nem ürül.
Ez akár több percig is eltarthat!
g) Ismételje a műveletet mindaddig, amíg a vasaló talpából vízkő
távozik.
h) Állítsa a hőfokszabályozót maximum állásba. A vasalóból
gőz távozik. Várjon, amíg a vasaló belsejéből az összes víz
elpárolog.
i) Tisztítsa meg a vasaló talpát.
4. calc’n clean vízkőmentesítő folyadékkal
A víz kő alapos eltávolításához használja a mellékelt
vízkőmentesítő folyadékot. A folyadékot félévenként
alkalmazza.
A víz kőmentesítő folyadék beszerezhető a márkaszervizekben
vagy szaküzletekben.
Termék kódja (márkaszerviz) Termék neve (szaküzletek)
311144 TZ11001
Hajtsa végre a következő lépéseket:
a) Bizonyosodjon meg róla, hogy a vasaló kihűlt és a tartály
üres.
b) Állítsa a hőfokszabályozót a “calc’n clean” pozícióba.
c) Töltse meg teljesen a töltőpoharat (vagy modelltől függően
töltse meg félig az utántöltő edényt) tiszta csapvíz és egy adag
vízkőmentesítő folyadék keverékével, majd öntse a tartalmát
a víztartályba.
d) Csatlakoztassa a vasalót, és válassza ki a maximális gőz
pozíciót.
e) Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy edény fölé, ahová
kifolyhat a víz.
f) Nyomja a gőzölés gombot addig, amíg a tartály ki nem ürül.
Ez akár több percig is eltarthat!
g) Kövesse a fentebb ismertetett folyamatot (“3. calc’n clean”)
mindaddig, amíg a vasalótalpból vízkő távozik.
“Secure” automatikus biztonsági kikapcsolás (8)
(Modelltől függően)
A “Secure” automatikus biztonsági kikapcsolás funkció
kikapcsolja a vasalót, ha azt egy ideig nem használja, ezzel
növeli a biztonságot és energiát takarít meg.
A vasaló bekapcsolásakor ez a funkció inaktív addig a néhány
percig, amíg a vasaló eléri a kiválasztott hőmérsékletet.
A biztonsági áramkör a vasaló bekapcsolásakor önellenőrzést
hajt végre. A jelzőfény villog, az áramkör pedig 2 percig
előmelegíti a vasalót.
A fenti idő elteltével, ha a függőlegesen álló vasalót 8 percig,
illetve a talpán vagy oldalán álló vasalót 30 másodpercig nem
mozdítják meg, a biztonsági áramkör automatikusan kikapcsolja
a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.
Újracsatlakoztatáshoz elegendő finoman megmozdítani a
vasalót.
Csepegésgátló rendszer (9)
(Modelltől függően)
Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés
elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.
Tárolás (10)
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba.
Tisztítás (11)
Tanácsok a használt készülék ártalmatlanításához
Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól láthatóan
használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor pedig tartsa be az
országában érvényes jogszabályokat. Erre nézve a szaküzlettől,
a polgármesteri hivataltól vagy az önkormányzattól kérhet
bővebb felvilágosítást.
A készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK
számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van
ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket
állapít meg a használt készülékek visszavételére és
újrahasznosítására vonatkozóan.
GARANCIAFELTÉTELEK
A készülékre nyújtott garancia feltételeiről az értékesítés
országában működő gyártói képviselet nyújt tájékoztatást.
A feltételek részletei attól a viszonteladótól szerezhetők be,
akitől a készüléket vásárolták. A garanciafeltételeken alapuló
igények érvényesítéséhez be kell mutatni a VÁSÁRLÁST
IGAZOLÓ SZÁMLÁT.
Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes
oldaláról.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu
celui industrial.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi
păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat la o reţea electrică în
conformitate cu specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare
atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de
deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 10A şi este
conectat la o priză cu împământare.
Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să
se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune
sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul de călcat să fie
conectat la un sistem de alimentare cu energie de impedanţă
maximă 0,27 Ω.
Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania furnizoare
de energie electric
ă despre impedanţa sistemului
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale,
fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este aşezat pe călcâiul sau suportul său, asiguraţi-vă
că suprafaţa pe care este aşezat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă există
semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri de apă.
În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat de o unitate service
abilitată înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştec
ărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă sau
înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu apă.
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie, soare,
îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat dintr-o
unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat, scoateţi-l
din priza de alimentare.
Avertizări importante
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa atunci
când aceasta este fierbinte.
Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au
fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul
electrocasnic.
Nu utilizaţi produse abrazive pentru a curăţa talpa sau orice
altă parte a aparatului.
Pentru a menţine talpa netedă trebuie să evitaţi contactul dur
cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată un burete abraziv, sau
chimicale pentru a curăţa talpa.
Înainte de prima utilizare
După ce scoateţi fierul de călcat din priză, umpleţi rezervorul
fierului de călcat cu apă de la robinet şi poziţionaţi regulatorul
de temperatură în poziţia “max.”.
Conectaţi fierul de călcat la priză şi când fierul de călcat cu
abur a atins temperatura dorită (indicatorul luminos se stinge),
declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul de abur
în poziţia abur maxim şi apăsând repetat butonul
.
Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu
aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate
exista murdărie.
Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul dumneavoastră
fier de călcat poate să producă mirosuri şi să emane puţin fum;
la fel şi particule pe talpă, acest lucru este normal şi nu va
apărea mai târziu.
Utilizarea
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe fierul
de călcat.
Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe eticheta
articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din
care este confecţionat articolul, determinaţi temperatura corectă
pentru călcat prin călcarea unei părţi care nu va fi vizibilă atunci
când purtaţi sau utilizaţi articolul.
Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică
temperatură de călcare, cum ar fi cele confecţionate din fibre
sintetice.
Mătasea, lână sau materiale sintetice: călcaţi partea interioară
a articolului, pentru a preveni apariţia de pete
Umplerea rezervorului de apă
Deconectaţi fierul de călcat de la reţ eaua de
alimentare!
Pentru a uşura umplerea rezervorului, acest fier de călcat se
livrează cu un recipient de umplere. (În funcţie de mode: sticlă
specială de umplere sau vas de umplere)
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, făr ă alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va deteriora
aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate de
aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput să
utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de la
robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi apa
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Niciodată
nu umpleţi peste marcajul de nivel “max.” pentru
apă.
Pregătirea pentru călcat (1)
Călcatul fără abur (2)
Călcatul cu abur (3)
Funcţia de vaporizare este disponibilă doar atunci când
regulatorul de temperatură se află în zonele marcate cu simbolul
aburi
între •• şi “max”.
Selectaţi poziţia aburi, utilizând rotiţa de reglare a aburului.
- poziţie de aburi “-” pentru poziţia de temperatură “••” sau
ţesături fine.
- poziţie de aburi “+” pentru poziţia de temperatură “•••” şi “max”
sau ţesături groase.
Dacă apăsaţi butonul de ieşire a aburului atunci când rezervorul
este gol, veţi auzi sunetul distinctiv de pompă care funcţionează
fără apă.
Notă: Odată selectată pe regulatorul de temperatură
o poziţie pentru călcatul cu aburi, este necesar ca fierul
de călcat să atingă temperatura selectată (se stinge ledul
roşu), înainte de a acţiona butonul de ieşire a aburului. În caz
contrar, ar putea cădea picături de apă datorită imposibilităţii
de generare de aburi din cauza lipsei de temperatură.
Rotiţa de reglare a aburului este şi indicatorul luminos de încălzire
a fierului de călcat.
Pulverizarea (4)
Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.
Jetul de abur (5)
Plasaţi regulatorul de temperatură cel puţin în poziţia “•••”.
Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să fie de
5 secunde.
Călcarea verticală cu abur (6)
Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!
Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!
Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de 5
secunde.
Aşteptaţi 10 secunde după fiecare ciclu de 4 jeturi.
Sistemul de decalcifiere multiplă (7)
În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul de
decalcifiere “3AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3) sau “4AntiCalc”
(=componentă 1 + 2 + 3 + 4).
1. self-clean
Supapa de autocurăţare self-clean dintre rezervorul de apă
şi camera de aburi a fost concepută în aşa fel încât calcarul
să nu distrugă funcţia sa şi să dispună de o producere optimă
de aburi.
2. anti-calc
Cartuşul anti-calc a fost conceput pentru a reduce acumularea
de calcar care se produce în timpul călcatului cu aburi şi, în acest
fel, prelungeşte durata de viaţă a fierului dvs. de călcat. Totuşi,
cartuşul “anti-calcar” nu va opri în totalitate procesul natural de
depunere de calcar.
3. calc’n clean
Funcţia calc‘n clean ajută la îndepărtarea particulelor de calcar
din rezervorul de abur. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură,
va trebui să utilizaţi această funcţie la fiecare două săptămâni.
Efectuaţi până la capăt următoarea procedură:
a) Asiguraţi-vă că fierul de că
lcat s-a răcit.
b) Poziţionaţi regulatorul de temperatură în poziţia “calc‘n
clean”
c) Umpleţi rezervorul cu apă curată de la robinet până la nivelul
maxim.
d) Conectaţi fierul de călcat la priză şi selectaţi poziţia maximă
de aburi.
e) Plasaţi în siguranţă fierul de călcat pe o chiuvetă sau pe un
recipient pentru a colecta apa.
f) Apăsaţi pe butonul de ieşire a aburului până când rezervorul
este gol. Aceasta poate lua câteva minute!
g) Repetaţi procedura până când nu mai ies particule din talpa
fierului de călcat.
h) Poziţionaţi regulatorul de temperatură în poziţia sa maximă.
Fierul de călcat va începe să emită aburi. Aşteptaţi până când
s-a evaporat apa din interiorul fierului de c
ălcat.
i) Curăţaţi talpa fierului de călcat.
4, calc’n clean cu lichid decalcifiant
Pentru o eliminare profundă a calcarului, puteţi utiliza lichidul
decalcifiant furnizat. Trebuie efectuată o dată la 6 luni.
Lichidul decalcifiant poate fi achiziţionat de la serviciul postvânzare sau la magazinele specializate.
Codul accesoriului
(Serviciul post-vânzare)
Numele accesoriului
(Magazine specializate)
311144 TZ11001
Efectuaţi până la capăt următoarea procedură:
a) Asiguraţi-vă că fierul de călcat s-a răcit şi că rezervorul este
răcit.
b) Poziţionaţi regulatorul de temperatură în poziţia “calc‘n
clean”
c) Umpleţi rezervorul cu un vas de umplere plin (sau jumătate de
sticlă specială de umplere, în funcţie de model) cu apă curată
de la robinet, amestecând cu o doză de lichid decalcifiant.
d) Conectaţi fierul de călcat la priză şi selectaţi poziţia maximă
de aburi.
e) Plasaţi în siguranţă fierul de călcat pe o chiuvetă sau pe un
recipient pentru a colecta apa.
f) Apăsaţi pe butonul de ieşire a aburului până când rezervorul
este gol. Aceasta poate lua câteva minute!
g) În continuare, urmaţi procedura descrisă anterior în paragraful
“3.calc’n clean” până când nu mai ies particule prin talpa
fierului de călcat.
Funcţia de deconectare
automată de siguranţă (8)
(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată de siguranţă opreşte fierul de
călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat, sporind
siguranţa şi economisind energie. După conectarea aparatului
la sursa de alimentare, această funcţie va deveni inactivă în
primele 2 minute, pentru ca aparatul să aibă timp să atingă
temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat timp
de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie
staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de siguranţă
va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să
lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
Sistemul de protecţie împotriva scurgerilor (9)
(În funcţie de model)
Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de călcare
cu abur este oprită automat, pentru a evita scurgerea apei
prin talpă.
Depozitarea (10)
Poziţionaţi regulatorul de abur în poziţia
Curăţarea (11)
Recomandări privind îndepărtarea aparatelor uzate
Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi
complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu dispoziţiile
legale în vigoare. Puteţi obţine detalii referitoare la acestea de la
dealerul dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local.
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la
aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri de
echipamente electrice şi electronice – WEEE).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi
reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE.
GARANŢIE
Condiţiile de garanţie ale acestui aparat sunt definite de
reprezentanţa noastră din tara în care este comercializat. Detaliile
referitoare la aceste condiţii pot fi obţinute de la dealerul de la
care aţi achiziţionat aparatul. Când înaintaţi orice reclamaţie
în perioada de garanţie trebuie să prezentaţi FACTURA DE
ACHIZIŢIE.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări de ordin tehnic.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a
companiei Bosch.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vasaló nem forrósodik fel. 1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a
hőfokszabályozó tárcsa.
2. Nincs hálózati tápellátás.
1. Forgassa a hőfokszabályozót magasabb
hőmérsékletre.
2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja
másik aljzatba a csatlakozódugót.
Nem kapcsol be a jelzőfény. 1. A vasaló lehűl.
2. A vasaló nem forrósodik fel.
1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.
2. Lásd az előző bekezdést.
A ruhák ragadnak. 1. Túl magas a hőmérséklet. 1. Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb
hőmérsékletre, és várjon, amíg a vasalótalp
lehűl.
A gőzzel együtt víz is távozik. 1. A hőfokszabályozó túl alacsony
fokozatra van állítva.
2. A gőzszabályozó túl magas állásban
van, a hőmérséklet pedig túl alacsony.
1. Ha a termék anyaga engedi, állítsa
magasabb fokozatra a hőfokszabályozót, és
várja meg, míg kialszik a jelzőfény.
2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb
pozícióba.
Nem lép ki gőz. 1. Nincs víz a tartályban.
2. Túl alacsony a hőmérséklet (“••” pozíció
alatt), és a pumpa nem működik.
1. Töltse fel a tartályt.
2. Ha a termék anyaga engedi, állítsa
magasabb fokozatra (“••” és “max” közé) a
hőfokszabályozót.
Nem működik a vízpermet
funkció.
1. Nincs víz a tartályban.
2. Valami akadályozza a szerkezetet.
1. Töltse fel a tartályt.
2. Forduljon a műszaki szervizhez.
Víz csöpög a vasalótalpból. 1. Egymás után többször megnyomta a
gőzölés gombot, az 5 másodperces
szünetek betartása nélkül.
2. A hőfokszabályozó “calc’n clean” pozí-
cióban van, de a vasaló még forró.
1. Tartson 5 másodperces szünetet a
gombnyomások között.
2. Változtassa meg a hő
fokszabályozó
pozícióját.
Füst és kellemetlen szag
tapasztalható, amikor először
bedugja a csatlakozódugót.
1. Kenőanyag maradt néhány belső
alkatrészen.
1. Ez normális jelenség, amely rövid időn belül
megszűnik.
A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
AE United Arab Emirates,
ﺓﺪﺤّﺘﻤﻟﺍ ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-household.ae
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
«HIGH» d.o.o.
Odobašina 57
7100 Sarajewo
Info-Line 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:service@expo2000.bg
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
150 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8 D, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510700
Fax: 020 7510790
mailto:bosch.kodinkonehuolto@
bshg.com
www.bosch-kodinkoneet.com
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras UAB.
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
SIA Baltijas servisa centrs
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 670 705 20
Tel.: 670 705 36
Fax: 670 705 24
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.lv
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17
84000 Bijelo polje
Tel./Fax: 084 432 575
mailto:elektronikabsh@cg.yu
MK Macedonia, Makeдoния
Vudelgo
Pero Nakov b.b.
1000 Skopje
Tel.: 02 2580 064
Tel.: 02 2551 099
mailto:goran@vudelgo.com.mk
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40
mailto:service-deler@bshg.com
www.bosch-hvitevarer.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-agd.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21,sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 0801 000 110
Fax: 021 203 9731
mailto:service.romania@bshg.com
RU Russia, Россия
OOO «БСХ Бытовая техника»
Сервис от производителя
Малая Калужская 19
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
факс: 495 737 2982
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Röntgenvägen 1
Solna
Tel.: 0771 11 22 77
Fax: 0771 11 22 88
41104 Göteborg
Tel.: 0771 11 22 77
Fax: 0771 11 22 88
21376 Malmö
Tel.: 0771 11 22 77
Fax: 0771 11 22 88
www.bosch-hushall.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati,d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-hisniaparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-spotrebice.sk
UA Ukraine,
Украина
Київ
ТОВ «Дойчелектросервіс»
тел.: 044 248 71 54, 55
СП «Аматі-Сервіс»
тел.: 044 568 51 50
ТОВ «Техноофіс»
тел.: 044 274 96 72, 74, 76
ТОВ «Побуттехсервіс»
тел.: 044 462 50 05
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR «SPECIJALELEKTRO»
Bulevar Milutina Milankovića 34.
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Tel.: 011 2139 552
Fax: 011 2139 689
mailto:spec.el@eunet.yu
Абакан, Предприниматель Кобылянский Р.С, 655017, ул.
Вяткина, 12, тел/факс: (39022) 2-65-64
Альметьевск, ООО «Элекам Сервис Плюс», 423450, ул. К.
Цеткин, 18а, тел/факс: (8553) 32-22-11
Ангарск, ПК «Телетон», 665831, ул. 8 микрорайон, д.8-8А,
тел: (3951) 51-61-06, 56-03-90
Армавир, ООО «Форет», 352900, ул. Халтурина, д.107, тел:
(8613) 74-50-00, факс: (8613) 73-36-96
Архангельск, ПБОЮЛ Сергушов А.И., 163045, ул. Гагарина,
1, тел/факс: (8182) 27-60-66
Астрахань, ИП Кузнецов А.Ф., 414041, ул. Яблочкова,
д.1Б, тел: (8512) 36-84-10, 36-83-37, 37-06-91, факс:
(8512) 36-84-10
Ачинск, ИП Кудрин С.Ю., 662150, мкр.7, д.9, тел: (39151)
7-24-22, факс: (39151) 4-42-22
Барнаул, ЗАО «Региональный Сервисный Центр», 656044,
ул. Попова, 55-106, тел/факс: (3852) 48-50-67
Барнаул, ООО «Хелми-Сервис», 656049, ул. Пролетарская,
113, тел: (3852) 63-59-88, факс: (3852) 63-94-02
Белгород, ООО «Выбор-Сервис», 308600, пр. Ленина, д.32,
тел: (4722) 32-65-92, 32-69-29, 36-92-90, 36-55-16, факс:
(4722) 32-69-29
Березники, ООО «Рембытторгтехника», 618419, ул.
Льва Толс тог о, д.76-а,
тел: (834242) 37223, 37303, факс:
(834242) 37161
Бийск, ИП Будникова С.Н., 659300, ул. Революции, 90, тел:
(3854) 32-91-75, 8-983-172-7390, факс: (3854) 32-91-75
Благовещенск, ООО «Сервисный центр «Контур»,
675000, ул. Пионерская, 32, тел: (4162) 52-86-38, тел/факс:
(4162) 52-73-98
Борисоглебск,ООО «Кондор-72», 397160, ул. 40-лет
Октября, 29, тел/факс: (47354) 9-12-81
Братск, ИП Шмаков Ю.В., 665710, ул. Снежная, д.37а,
тел/факс: (3953) 44-91-01
Брянск, ООО «Селена-Сервис», 241037, пр-т Станке
Димитрова, д.28А, тел: (4832) 41-82-54, факс: (4832)
72-17-42
Великий Но вго род, ООО «ТКТ», 173025, ул. Кочетова, д.
23А, тел: (8162) 61-12-00, 33-59-18, факс: (8162) 61-12-00
Великий Новгород, ООО «Пионер-РБТ», 173003, ул.
Великая, д.22, тел: (8162) 60-75-30, 94-83-91, факс:
(8162) 94-83-90
Владивосток, ПБОЮЛ Юзефович В.Г., 690014, Народный
проспект, д.11, тел: (4232) 96-62-27
Владикавказ, ООО «Арктика-Сервис», 362015, пр. Коста,
д.15, тел: (8672) 75-50-07, тел/факс: (8672) 75-77-77
Владимир, ООО «Владимир-Сервис», 600014, пр-т
Строителей, 36, тел: (4922) 36-45-18, тел/факс: (4922)
36-45-19)
Волгоград, ООО «Планета-сервис», 400107, ул. Рионская,
д.3, тел: (8442) 36-64-20, 36-64-25, факс: (8442) 36-64-26
Волгоград, ООО «Толиман», 400007, ул. Кузнецова, д.49,
тел: (8442) 27-05-06, 27-05-07, факс: (8442) 27-05-07
Волгоград, ООО «Толиман», 400131, ул. 50 лет Октября, 17,
тел/факс: (8442) 62-93-74
Волгодонск, ИП Ибрагимов М.А., 347387, ул. К. Маркса,
д.30, тел/факс: (86392) 5-29-29
Волжский, ООО «Толиман», 404121, пл. Труда, д.10, тел:
(8443) 21-53-57, факс: (8443) 587572
Вологда, ИП Коновалов С.А., 160013, ул. Пошехонское
шоссе, д.6а, тел: (8172) 71-59-69, 71-81-29, факс: (8172)
71-59-69
Вологда, ООО «Пионер Сервис», 160024, ул. Северная,
д.34, тел: (8172) 21-38-94, 21-38-93, факс: (8172) 21-38-94
Воронеж, ПБОЮЛ Михайлов А.И., 394055, ул. Ворошилова,
д.38А, тел: (4732) 72-36-66, 25-71-72, 25-92-44, факс:
(4732) 25-71-72
Воткинск, ООО «Рит-Сервис», ул. Кирова, д.19, тел/факс:
(34145) 42002
Глазо в, ООО «Служба сервиса «Ваш Дом», 427628, ул.
Калинина, 6, тел/факс: (34141) 4-07-37
Дивногорск, ИП Митяев Д.Н., 663090, ул. Школьная, д.31А,
тел: (39144) 3-52-65
Димитровград, ИП Федотов С.А., 433505, ул. Октябрьская,
д.63, тел: (84235) 9-14-64, тел/факс: (84235) 2-86-59
Екатеринбург, ООО «Евротехника-Сервис», 620146,
ул. Бардина, 28, тел: (343) 240-98-26, 359-50-50, факс:
(343) 243-26-11
Железногорск, ИП Гречанников А.В., 662978, пр.
Ленинградский,
21-24, тел: (908) 223-40-28, факс: (39197) 340-28
Заинск, ООО «Элекам Сервис Плюс», 423520, ул.
Рафико ва, 8б, тел/факс: (85558) 2-04-89
Зеленог рад, ООО «Пульсар», 124365, г. Зеленоград, корп.
1604, тел: (499) 738-43-33, 717-80-74, факс: (499) 738-43-33
Златоуст, ООО «Рембыттехника-Сервис», 455044, ул.
Таганайская, д.204, тел: (3513) 55-59-40, 65-37-47
Иваново, ООО «Луч-Сервис», 153024, ул. Заводская, д.13,
тел: (4932) 47-29-84, факс: (4932) 47-29-85
Иваново, ООО «Центр ремонтных услуг», 153048, ул.
Генерала Хлебникова, 36, тел: (4932) 29-17-38, 29-15-10
Ижевск, ООО Служба сервиса «Ваш Дом», 426008,
ул. Кирова, д.172, тел: (3412) 94-86-80, 94-86-86, факс:
(3412) 94-86-86
Ижевск, ООО «ДС», 426000, ул. Карла Маркса, 393,
тел/факс: (3412) 43-16-62
Инта, ИП Нестерович, 169830, ул. Кирова, 29, тел/факс:
(82145) 6-38-19
Иркутск, ПК «Телетон», 664056, ул. Академическая, д.74,
тел: (3952) 42-66-27, 53-41-66, факс: (3952) 42-70-15
Иркутск, ООО «Комту-Сервис Центр», 664007, ул.
Партизанская, д.22, тел: (3952) 20-89-02, факс: (3952)
22-27-32
Йошкар-Ола, ПБОЮЛ Бешкарева С.В., 424000, ул.
Советская, 173, тел: (8362) 66-00-65, тел/факс: (8362)
45-73-68
Казань, ООО «Парус», 420030, ул. Кожевенная, д.46,
тел/факс: (843) 520-61-28
Казань, ООО «Техно-Сервис», 420032, ул. Алафузова,
д.10/12, тел: (843) 5549015, 5541146, факс: (843) 5549015
Калининград, ООО «Монтаж-Сервис», 236029, ул.
Азовская, д.3, тел: (4012) 95-15-00, 96-62-33, факс:
(4012) 95-15-00
Калининград, ООО «РемТехСервис», 236011, ул.
Судостроительная, д.75, тел: (4012) 30-38-00, факс:
(4012) 30-38-30
Калуга, ООО «Мастер-Сервис», 248001, ул. Суворова, 117,
стр. 3, тел: (4842) 56-18-21, 56-18-22, факс: (4842) 54-75-61
Каменск-Уральский, ИП Шайдуров С.А., 623400, ул.
Ленина, д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015, факс:
(3439) 37-02-03
Канаш, ИП Димитриев Ю.С., 429330, ул. Полевая, д.20, тел:
(8353) 34-14-63, факс: (8353) 34-16-19
Канск, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614,
ул. Яковенко, д.74, тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90, факс:
(39161) 2-33-52
Каспийск, ПБОЮЛ Аблав ЗА, 367000, ул. Нурадилова, 52,
тел: (8722) 67-64-88, 78-04-14
Кемерово, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 650060, пр-т
Ленина, 137/3, тел/факс: (3842) 51-05-33
Кингисепп, ООО «Интерсервис», 188480, ул. Театральная,
9, тел/факс: (81375) 2-62-77
Кинешма, ООО «Луч-Сервис», 155800, ул. Релеевская, д.1
«Красные ряды», тел: (49331) 5-35-28
Киров, ООО «Квадрат Сервис», 610014, ул.
Производственная, д.24а, тел: (8332) 513-555, факс:
(8332) 513-556
Киров, ООО «ТВКОМ», 610001, Октябрьский пр-т, д.116а,
тел: (8332) 54-20-64, 54-69-56, факс: (8332) 37-01-01
Коломна, ООО «Росинка-2», 140411, пр. Кирова, д.15,
тел/факс: (4966) 14-14-86
Комсо мольск-на-Амуре, ИП Касаткин П.Р., 681035, ул.
Юбилейная, д.10/3, тел: (4217) 27-50-91, факс: (4217)
27-55-88
Кострома, ООО «Гепард-Сервис», 156000, ул. Молочная
гора, 3, Рыбные ряды, к.1, тел/факс: (4942) 31-25-01
Краснодар, ИП Кузнецов С.В., 350000, ул. Горького, д.104,
тел: (861) 272-43-75, (961) 580-82-49, факс: (861) 253-50-20
Краснодар, ИП Толч енк о А.Н., 350002, ул. Базовская , д.186,
тел: (861) 232-85-26, 275-18-63, факс: (861) 275-18-63
Краснодар, ООО «Кубаньрембытуслуги», 350049, ул.
Северная, д.237, тел: (861) 255-46-72, 279-60-15, факс:
(861) 279-60-15
Красноярск, ИП Близницов И.Л., 660020, ул. Дудинская,
д.12А, тел: (3912) 65-34-41, 29-65-95, факс: (3912) 27-67-20
Курган, ООО «Товарищество предпринимателей», 640020,
ул. Красина, 41, тел: (3522) 45-87-54, 45-83-46, 41-65-78,
тел/факс: (3522) 45-76-83
Курск, ПБОЮЛ Сунцов, 305044, ул. Станционная, д.4А, тел:
(4712) 39-38-00, факс: (4712) 39-37-47
Лесосибирск, ИП Головинов Е.Г., 662544, ул. 60 лет ВЛКСМ,
11-33, тел/факс: (39145) 2-37-61
Липецк, ЗАО СЦ «Фолиум», 398016, ул. Космонавтов, д.8,
тел: (4742) 34-07-13, 34-55-34, факс: (4742) 34-07-13
Лысьва, ООО «Импорт-Сервис», 618960, ул. Ленина, 48,
тел: (34249) 2-25-53
Магнитогорск, ООО «Норма», 455000, ул. Строителей, д.48,
тел: (3519) 22-09-33, факс: (3519) 32-62-90
Магнитогорск, ООО «Рембыттехника», 455023, ул.
Ленинградская, д.17, тел: (3519) 20-72-72, 23-24-84, факс:
(3519) 20-72-72
Майкоп, ООО «Электрон-Сервис», 358018, ул. Димитрова,
25, тел/факс: (8772) 55-62-38
Махачкала, ПБОЮЛ Шамилов И.Д., 367026, пр. Имама
Шамиля, д.20, тел: (8722) 64-71-33, 64-28-95, факс:
(8722) 64-71-33
Махачкала, ПБОЮЛ Аблав З.А., 367000, ул. Нурадилова,
д.52, тел: (8722) 67-64-88, 78-04-14
Махачкала, ИП Эмирбеков А.А., 367000, ул. Ленина, д.113а,
тел/факс: (8722) 67-95-87
Междуреченск, ИП Бахчаев А.А., 652870, ул. Пушкина, д.2,
тел: (38475) 5-35-00
Миасс , ООО «Рембыттехника-Сервис», 456228, пр.
Автозаводцев, 8, тел: (3513) 55-59-40
Минеральные Воды, ИП Чернявский Е.В., 357203, ул.
Горь кого , 37, тел: (87922) 6-90-41, факс: (8793) 33-93-69
Можга, ООО «Рит-Сервис», ул. Можгинская, д.51, тел/факс:
(34139) 32049
Москва, ООО РТЦ «Совинсервис», 103064, ул. Русаковская,
д.7, стр.1, тел: (499) 264-41-61, 264-96-02, факс: (499)
264-93-68
Москва, ООО СТИ «РемБытСервис», 123100, ул. Анатолия
Живова, д.8, тел: (499) 609-44-73, (495) 259-06-26, факс:
(499) 609-44-73
Мурманск, ООО «Лидер-Сервис», 183038, ул.Книповича,
д.46, тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49, факс: (8152) 40-00-83
Мурманск, ООО
«Си Пи Эс Мурманск Тех. Центр», 183038,
ул. С. Перовской, д.37, тел: (8152) 45-09-49
Му ром, ИП Серкова Д.Д., 602265, ул. Московская, 1,
тел/факс: (49234) 3-35-54
Набережные Челны, ООО «Служба сервиса «Ваш Дом»,
423810, пр-т Московский, 2/01А, тел/факс: (8552) 53-14-71
Набережные Челны, ПБОЮЛ Мамедова Т.А., 423831, пр-т
Мира, 46, кв.112, тел/факс: (8552) 38-24-96
Нальчик, ООО «Альфа-Сервис
», 360000, пр. Ленина, 24,тел:
(8662) 42-04-30, тел/факс: (8662) 42-04-54
Находка, ИП Кураков С.Ф., 692922, ул. Пограничная, 40, тел:
(4236) 63-03-62, 63-65-56, факс: (4236) 63-65-56
Нефтеюганск, ИП Кожухин А.Ю., 628311, ул. 16А
микрорайон, д.85, тел/факс: (3463) 25-19-90
Нижневартовск, ИП Шахматов Н.Г., 628600, ул.
Пионерская, д. 30, кор. А, тел: (3466) 64-22-63, 56-68-13,
53-03-60, факс: (3466) 64-22-63
Нижнекамск, ООО «Элекам Сервис Плюс», 423550, ул.
Студенческая, 6, тел: (8555) 41-70-85, факс: (8555) 41-70-86
Нижний Новгород, ООО «Симона», 603074, Сормовское
шоссе, д.15А, тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, факс:
(831) 275-44-57
Нижний Тагил, ООО «Евротехника-сервис», 622034, пр.
Строителей, 16, тел: (3435) 41-00-09, 41-00-08
Новокузнецк, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 654006, пр.
Кузнецкстроевский, д. 44, тел: (83843) 46-94-00
Новокузнецк, ООО «Сибсервис», 654034, ул. Бугарева, 19,
тел: (3843) 33-07-35, 8-904-967-9292
Новомосковск, ООО «ЕСКО», 301650, ул. Московская, 10а,
тел: (48762) 6-46-46, 3-46-46, факс: (48762) 6-46-46
Но воросийск, ООО «Аргон-Сервис», 353905, ул. Серова,
д.14, тел: (8617) 63-11-15, 63-03-95, факс: (8617) 63-03-95
Новосибирск, ООО «Бирюса», 630030, ул. Первомайская,
д.220, тел: (383) 337-36-96, 337-16-16, факс: (383) 337-36-26
Новосибирск, ООО «ЭН-студио», 630132, ул.
Железнодорожная, 14, тел: (383) 221-42-16, 263-76-37,
факс: (383) 220-51-73
Ногинск, ИП Запышный А.И., 142407, ул. 3-го
Интернационала, д.175, тел: (496) 519-32-02, 519-32-77,
факс: (496) 519-32-02
Норильск, ИП Сергеенко О.В., 663300, ул. Комсомольская,
48-22, тел/факс: (3919) 48-10-43
Обнинск, ООО «Радиотех ника», 249030, ул. Курчатова, 46,
тел: (48439) 5-31-31, 5-63-50, факс: (48439) 6-44-14
Омск, ЗАО «Евротех-Сервис», 644024, ул. Маршала Жукова,
д.91, тел
: (3812) 53-08-81, тел/факс: (3812) 58-06-87
Орел, И.П. Кожухов, 302030, пл. Мира, д.3, тел/факс:
(4862) 43-67-65
Оренбург, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, ул.
Невельская, 8А, тел: (3532) 57-24-91, 57-24-94, 57-26-68,
тел/факс: (3532) 79-23-68
Орск, ООО «Аста-Сервис», 462420, ул. Краматорская, 50,
тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03, факс: (3537) 28-28-78
Пенза, ООО «Арсенал-Сервис», 440600, ул. Кураева, 1а,
тел: (8412) 52-19-21, 95-99-99, факс: (8412) 52-19-21
Пенза, ООО «ТехноСервис», 440600, ул. Пушкина, д.10,
тел/факс: (8412) 54-43-01
Пермь, ООО «ЕВРОСЕРВИС», 614068, ул. Большевистская,
134, тел/факс: (342) 238-33-80
Пермь, ООО «Импорт-Сервис», 614107, ул. Инженерная,10,
тел: (3422) 65-69-83, факс: (3422) 66-12-60
Пермь, ООО «Интер-Сервис», 614022, ул. Карпинского, 27,
тел: (342) 229-81-21, тел/факс: (342) 219-05-00
Петрозаводск, ООО «Фирма «Акант - Сервис», 185002,
ул. Суоярвская, д.8, тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34, факс:
(8142) 72-20-56
Петропавловск-Камчатский, ЗАО «Элита-Сервис», 683024,
Проспект 50 лет Октября, 23/1, тел/факс: (4152) 26-32-00
Прокопьевск, ООО «Альфа», 653004, ул. Шишкина, д.39А,
тел/факс
: (3846) 62-62-64
Псков, ООО «МиниМакс», 180019, Рижский пр., д.49,
тел/факс: (8112) 72-13-90
Пятигорск, ИП Соколова С.Т., 357500, пр-т Калинина, д.19,
тел/факс: (8793) 97-38-02
Росошь, ИП Федяинов С.С., 396650, ул. Северная, д.1, тел:
(4732) 39-27-50, тел/факс: (4732) 39-29-45
Ростов-на-Дону, ООО «Адис-Сервис», 344006, ул.
Социалистическая, 141, тел: (863) 263-17-70, тел/факс:
(863) 263-43-98
Ростов-на-Дону, ООО «Абрис-Плюс», 344018, пр.
Буденновский, д.72а, тел: (863) 244-35-90, факс: (863)
299-36-00
Рыбинск, ООО «Транс-экспедиция», 152920, пр-т Серова,
д.8, тел/факс: (4855) 28-65-10
Рязань, ООО «Арктика-Сервис», 390046, ул. Яхонтова ,
19, м-н «Арктика», тел: (4912) 21-13-97, 21-57-20, 25-40-96,
факс: (4912) 21-05-70
Самара, ООО «Энон-Сервис», 443090, ул. Советской Армии,
148, тел: (846) 224-07-40, тел/факс: (846) 224-53-39
Самара, ООО «Фирма «Сервис-Центр», 443090, ул.
Антонова-Овсеенко, 59А, тел: (846) 224-46-46, 263-75-75,
факс: (846) 263-74-74
Санкт-Петербург, ООО «БСХ
Бытовая Техника», 195009,
Свердловская наб., 4Б, тел: (812) 449-31-61, факс: (812)
449-31-62, e-mail: spb-service@bshg.com
Санкт-Петербург, ООО «Интерсервис», 194223, пр. М.
Тореза, д.64, тел: (812) 293-95-05, 293-97-35, 293-63-62,
факс: (812) 293-95-05
Санкт-Петербург, ООО «Точно в срок», 196128, ул.
Благодатная, д.6, тел: (812) 369-00-72, 368-22-05, 369-20-13,
факс: (812) 369-00-72
Санкт-Петербург, ООО «Альбатрос-Сервис», 192148,
ул.Седова, д.37, лит. А, тел: (812) 336-40-13, 336-40-12,
560-24-66, 568-09-58, факс: (812) 336-40-13
Саранск, ООО «Верона», 430000, ул. Пролетарская, 36,
тел/факс: (8342) 48-31-11
Сарапул, ООО «Рит-
Сервис», ул. Азина, д.92, тел/факс:
(34147) 33079
Сасово, ИП Гусев В.А., 391430, ул. Малышева, 49, тел:
(49133) 2-03-11, тел/факс: (49133) 5-14-31
Смоленск, ООО «Техносат-Сервис», 214018, ул. Раевского,
2А, тел: (4812) 55-27-56, факс: (4812) 65-94-53
Сочи, ООО «Союз-Сервис», 354000, ул. Московская, 5, тел:
(8622) 64-33-22, факс: (8622) 64-10-00
Сочи, ООО «Техинсервис», 354002, Курортный пр., д.76,
тел/факс: (8622) 62-02-95
Ставрополь, ООО «Техно-Сервис», 355044, ул.7-я
Промышленная, д.6, тел: (8652) 39-55-30, 39-30-30, факс:
(8652) 39-55-30
Старый Оскол, ЗАО «Авантаж-Информ», 309509, м-н
Лебединец, 1А, тел: (4725) 24-62-27, факс: (4725) 24-73-49
Сургут, ПБОЮЛ Олейник, 628405, пр. Комсомольский, 44/2,
тел: (3462) 25-25-63, 25-95-40, тел/факс: (3462) 25-69-70
Сызрань, ООО «Сервис-электро», 446000, пер.
Пролетарский, 7, тел/факс: (8464) 91-06-92
Сыктывкар, ООО «Домосервис», 167009, ул. Савина, д.81,
тел: (8212) 22-84-90, 56-25-00, факс: (8212) 22-84-90
Сыктывкар, ООО «Служба сервиса «Ваш Дом», 167023, ул.
Морозова, д.115, тел: (8212) 31-68-48
Таганрог , ИП Казарян В.А., 347900, пер. Спартаковский,
д.2, маг. «Сименс», тел/факс: (8634) 38-38-65
Таганрог , ООО «БЕСТ Сервис», 347900, пер. Смирновский,
д.45, тел: (8634) 37-90-66, 37-99-66, факс: (8634) 37-99-85
Тамбов, ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, ул.
Московская, д.23А, тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56, факс:
(4752) 71-91-19
Тверь, ООО «СТ ЭКО-СЕРВИС», 170002, пр-т Чайковского,
д.100, тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81, факс (4822) 35-40-81
Тейко во, ООО «Центр ремонтных услуг», 155040, ул.
Першинская, 2а, тел: (49343) 4-12-98, 4-12-32
Тольятти, ООО «Хелена-
Сервис», 445039, ул.
Дзержинского, 25а, тел/факс: (8482) 51-17-77
Томск , ПБОЮЛ Бабин А.П., 634021, ул. Герцена, 72, тел:
(3822) 52-32-25, тел/факс: (3822) 52-33-42
Тула, ООО «Бытовая-Техника», 300004, ул. Кутузова,
д.24 / Р.Зорге, д.25, тел: (4872) 41-55-52, 41-90-30, факс:
(4872) 41-90-30
Тула, ИП Кузьмичев С.Н., 300600, ул. Декабристов, д.6, тел:
(4872) 32-56-07, 42-73-71, факс: (4872) 32-56-07
Тюмень, ООО «Евросервис», 625035, пр-д
Геологоразведчиков, д.33, тел: (3452) 97-82-52, 43-92-70,
факс: (3452) 26-06-06
Ульяновск, ООО «Мастер-Сервис», 432017, ул. Минаева,
д.42, тел: (8422) 32-49-56, тел/факс: (8422) 32-07-33
Ульяновск, ООО ТТЦ «ЛИДИНГ», 432072, пр. Ульяновский,
д.10, тел: (8422) 20-97-81, факс: (8422) 29-47-10
Урай, ООО «ПиП», 628284, ул. Аэропорт, штаб, д.29,
тел/факс: (346-76) 3-15-15
Уссурийск, ООО «Техносервис», 692525, ул. Советская,
д.96, тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80, факс: (4234) 33-51-80
Уфа, ООО «Мегабытсервис», 450081, ул. Российская,
45/1, тел: (347) 233-72-46, 235-27-55, 233-16-77, тел/факс:
(347) 273-44-85
Хабаровск, ООО «Контур-Сервис», 680021, ул. Ким-ю-Чена,
43, тел: (4212) 73-33-33, 75-21-37, факс: (4212) 75-21-36
Хабаровск, ООО «Сервисный центр «ЭНКА техника»,
680007, ул. Волочаевская, д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-6039, факс: (4212) 21-60-39
Чайковский, ООО «Рит-Сервис» ,617760, ул. Вокзальная,
д.41, тел: (3424) 13-59-63, факс: (3412) 43-61-88
Чебоксары, ООО «ВТИ-Сервис», 428000, пр. И. Яковлева,
д.4/2, тел: (8352) 20-65-94, 63-88-78, факс: (8352) 63-73-24
Челябинск, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454081, ул.
Артиллерийская, д.102, тел: (351) 771-17-12
Челябинск, ООО «Логос-Сервис», 454026, пр-т Победы,
292, тел: (351) 741-34-03
Череповец, ИП Астапович С.Н., 162604, ул. Моченкова, 18,
тел/факс: (8202) 29-55-64
Череповец, ООО «Пионер Сервис», 162603, ул.
Архангельская,
46, тел: (8202) 28-69-94, 54-19-22, факс: (8202) 28-69-94
Чита, ООО «Славел-Сервис», 672039, ул. Шилова,
д.100, тел: (3022) 41-51-01, 41-51-05, 41-51-07, факс:
(3022) 35-26-26
Чита, ООО «Архимед», 672010, ул. Анохина, д.10, тел:
(3022) 36-47-01
Шуя, ООО «Центр ремонтных услуг», 115900, Ул. Малахия
Белова, д.7, тел: (49351) 2-70-73, 3-30-48
Южно-Сахалинск, ИП Савенко О.Н., 693008, ул.
Пограничная, 60,
тел/факс: (4242) 74-34-39
Якутск, ООО СЦ «Физтех-Сервис», 677007, ул. Октябрьская,
д.1/1, тел/факс: (4112) 33-69-44
Ярославль, ЗАО «ТАУ», 150001, ул. Московский пр-т, д.1а,
стр.5, тел: (4852) 26-65-37, факс: (4852) 79-66-77
Ярославль, ООО «Сервис центр ВИРТ», 150003, ул.
Республиканская, д.3, тел: (4852) 58-22-11, 58-12-87, факс:
(4852) 58-12-86
Вашему поставщику, в городской совет или в местную
администрацию.
Данный прибор помечен в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/CE,
регулирующей утилизацию электрического и
электронного оборудования.
Данная директива определяет основные
требования к утилизации и переработке отходов от
электрических и электронных приборов, действующие
на всей территории Европейского Союза.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы
Bosch для Вашей страны.
Спрей не працює. 1. Резервуар для води порожній.
2. Механізм забився.
1. Наповніть резервуар праски водою.
2. Зв'яжться з сервіс-центром.
З підошви крапає вода. 1. Ви кільк а разів натиснули на кнопку
дозатора пари, не зробивши інтервал
у 5 секунд.
2. Регулятор температури знаходиться на
позначці “calc’n clean”, коли праска ще
не охолола.
1. Зачекайте 5 секунд між
натисканнями на
кнопку дозатора пари.
2. Переставте регулятор температури на іншу
позначку.
Під час першого використання
праски з неї іде дим та
неприємний запах.
1. Мастило на деяких внутрішніх деталях. 1. Це нормальне явище, дим та запах
припиняться за кілька хвилин.
Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.