Bosch TCA 5809 User Manual

TCA 58..
de 2
en 12
fr 22
it 33
nl 44
es 55
pt 67
pl 78
ru 89
3
6 7
I
0
2
11
10
1
17
24
14
8
9
20-23
19
18
161213 15
A
max
0,5
l
13
12
B
C
D
9 g
c d b
a e
f
21
23
19a
19b
19a
19b
19
19
E
89
TCA58 07/2009
ru
Указания по безопасности
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните ее для дальнейшего использования! Эта полностью автоматическая кофеварка эспрессо предназначена для приготовления небольших объемов кофе для внутреннего пользования в некоммерческих, небольших по размеру учреждениях, например на кухнях для персонала в магазинах, офисах, на сельскохозяйственных предприятиях и других предприятиях малого бизнеса, а также для клиентов в заведениях типа «ночлег с завтраком», небольших отелях и гостиницах.
! Опасность поражения током!
Данный бытовой прибор следует подклю­чать и эксплуатировать только с учетом данных, приведенных на типовой таблич­ке. Прибором можно пользоваться только в случае, если он сам и его сетевой шнур не имеют повреждений. Пользование прибором допускается только во внут­ренних помещениях при комнатной температуре. Не допускается пользова­ние прибором лицами (включая детей) с пониженным уровнем физического, психического или умственного развития или недостаточными опытом и знания­ми, за исключением случаев, в которых пользование прибором производится под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или данные лица получили от него соответствующие инструкции. Не допускайте использования прибора детьми в качестве игрушки. В случае возникновения неисправности сразу же извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Во избежание возникновения опасной ситуации ремонт прибора (на­пример, замена поврежденного сетевого
шнура) должен выполняться только сервисной службой нашей фирмы. Ни в коем случае не погружайте в воду ни сам прибор, ни его сетевой шнур. Не вставляйте никаких предметов в кофемолку.
! Опасность ожога горячей
жидкостью!
Насадка для приготовления пены 9 сильно нагревается. Насадку для приго­товления пены 9 следует брать только за пластмассовую часть, а не за детали корпуса. В начале приготовления пара или горячей воды возможно образова­ние брызг из насадки для приготовле­ния пены 9.
Обзор
Рисунок A
1 Сетевой выключатель 2 Поворотный регулятор уровня
заполнения
3 Дисплей 4 Кнопка приготовления 4 (кофе) 5 Кнопка 5 (крепость кофе) 6 Кнопка eco 7 Кнопка h (приготовление пара) 8 Поворотный регулятор g/h (горячая
вода/приготовление пара)
9 Насадка для приготовления пены
a Маховичок
V Подогрев молока W Приготовление молочной пены
b Метка c Верхняя втулка d Корпус насадки e Выходное отверстие с втулкой f Трубка с переходником g Дроссель
10 Регулируемое по высоте устройство
для разлива кофе
11 Подсветка для чашек 12 Крышка емкости для воды 13 Съемная емкость для воды 14 Емкость для кофейных зерен с
крышкой, сохраняющей аромат
90
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
15 Шахта для загрузки молотого кофе/
таблеток для очистки
16 Подставка для чашек (функция
подогрева)
17 Ползунковый регулятор степени
помола кофе
18 Дверцы блока заваривания 19 Блок заваривания
a нажимная кнопка (красная)
b рукоятка 20 Решетка 21 Поддон для кофейной гущи 22 Поддон для остатков воды 23 Поплавок 24 Отсек для кабеля
Перед первым использованием
Общие сведения
В соответствующие емкости заливать только чистую, негазированную воду и засыпать специальные смеси кофейных зерен, предназначенные для кофеварок эспрессо и полностью автоматических кофемашин эспрессо. Не использовать кофейные зерна, покрытые глазурью, карамелью или обработанные другими сахаросодержащими добавками  они засоряют кофемолку. Определить жест кость используемой воды с помощью прилагаемой индикаторной полоски. Если результаты теста дали степень жесткос­ти, отличную от 4, запрограммировать прибор соответствующим образом (см. раздел «Установка жесткости воды»).
Начало работы с прибором
Установите кофеварку на водостойкой ровной поверхности. Сетевой кабель извлечь из отсека, вытянув его на необходимую длину, вставить штекер в розетку. Снять емкость для воды 13, промыть ее и заполнить свежей, холодной во­дой. Уровень заполнения не должен превышать отметку «max» (макс.).
Ровно установить емкость для воды 13 и вставить до упора, надавив на нее. Заполнить кофейными зернами емкость для зерен. Убедиться, что поворотный регулятор 8 установлен в положение ○. Установите сетевой выключатель 1 в положение «I».
При первом включении трубопроводная система внутри прибора должна заполниться водой.
Поставить чашку под насадку 9. Установить поворотный регулятор 8 в положение g/h; в чашку выльется небольшое количество воды. Вернуть поворотный регулятор 8 в положение ○. Светодиод кнопки eco замигает красным светом, и будет выполнено ополаскивание и нагрев.
Прибор готов к работе, если светятся все четыре кнопки 4, 5, eco, h и инди­катор крепости кофе (зерна) на дисплее.
Дополнительно в кофеварке предусмот­рен режим «eco», при использовании которого снижается потребление тока. В режиме «eco» также можно пригото­вить кофе или получить пар обычным способом. После нажатия соответствую­щей кнопки сначала будет выполнен на­грев кофеварки, при этом приготовление кофе или получение пара займет немно­го больше времени. Для приготовления горячей воды нажми­те кнопку режима «еco», при этом уст­ройство быстро нагреется. Теперь можно приготовить горячую воду обычным спо­собом.
i На заводеизготовителе запрограм-
мированы стандартные настройки, обеспечивающие оптимальный режим работы прибора.
Указание: При первом использовании прибора или после длительного перерыва в работе аромат кофе не раскрывается в полной мере в первой чашке, этот кофе не рекомендуется пить.
91
TCA58 07/2009
ru
Элементы управления
1 Сетевой выключатель
Сетевой выключатель 1 на задней сто­роне прибора служит для включения или отключения подачи электроэнергии. После включения сетевого выключателя устройство нагреет воду, произведет про­мывку и будет готово к работе. Устройство не будет производить про­мывку, если при включении оно было еще теплое.
Внимание
Запрещается нажимать сетевой вы­ключатель во время эксплуатации. Перед выключением сначала нажми­те кнопку «eco», чтобы запустить процесс автоматической промывки. После этого отключите сетевой вы­ключатель.
2 Поворотный регулятор уровня
заполнения
Поворотным регулятором уровня заполнения можно плавно регулировать объем жидкости  от маленькой чашки E до большой чашки F.
3 Дисплей
Дисплей служит для символьного отобра­жения настроек и сообщений прибора.
6 Приготовление кофе на
2 чашки
X мигает Открыта крышка шахты
для загрузки молотого кофе 15
X светится Молотый кофе/Очистка 5 светится Слабый кофе 55 светятся Нормальный кофе 555 светятся Крепкий кофе 555 мигают Емкость для кофейных
зерен пуста
S светится Сервис: указание на не-
обходимость удаления накипи/очистки
S мигает Выполняется сервисная
программа
P светится Заполнить емкость для
воды 13
P светится Заполнить емкость для
+ J мигает воды 13, чашку пос
тавить под насадку для приготовления пены 9, поворотный регулятор 8 установить в положение
g/h.
J мигает Поворотный регулятор 8
установить в положение
g/h.
J светится Поворотный регулятор 8
установить в положение
.
I светится Опорожнить поддоны I мигает Поддоны отсутствуют
4 Кнопка приготовления 4 кофекофе
Эта кнопка служит для приготовления кофе. Для одной чашки нажать 1 раз, кофе размалывается, заваривается и поступа­ет в чашку. Во время приготовления кофе мигает клавиша 4. 2кратное нажатие кнопки в течение 3 секунд для двух ча­шек, кофе размалывается, заваривается и поступает в чашку; операция размола и заварки повторяется. Во время приготовления кнопка 4 мига­ет, а на дисплее светится 6 (2 чашки).
i Повторным нажатием кнопки
приготовления 4 можно досрочно остановить приготовление кофе.
5 Кнопка 5 крепости кофекрепости кофе
Нажатием на кнопку 5 можно регулировать крепость кофе:
5 слабый 55 нормальный 555 крепкий
Настройка отображается на дисплее.
6 Кнопка eco eco
При нажатии кнопки «eco» происходит переключение кофеварки в режим «eco» и ее возврат в нормальный режим.
92
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
При работе устройство в режиме «eco» потребляет меньше энергии. Все индикаторы и кнопки светятся туск­ло, только сообщения, например, «Empty trays» (Опорожнить поддоны), как всегда, отображаются ярко. Снижается температура отсека для чашек (функция предварительного нагрева). При переключении в режим «eco» одновременно запускается процесс автоматической промывки. Устройство не производит промывку, если: – перед переключением в режим «eco»
приготовление кофе не производилось,
– незадолго до выключения
производился процесс получения пара.
i Кофеварка запрограммирована такимКофеварка запрограммирована таким
образом, что примерно через 10 минут она автоматически переключится в режим «eco». Время переключения можно изменить, см. главу «Настройки и визуальная индикация».
7 Кнопка h для приготовления парадля приготовления пара
При нажатии кнопки h в приборе начинается производство пара для приготовления пены или подогрева.
8 Поворотный регулятор
приготовления пара
Установкой поворотного регулятора в положение g или h можно готовить горячую воду или пар. Для приготовления пара также необходимо предварительно нажать кнопку h (см. раздел «Приготовление молочной пены и горячего молока»).
Настройки и визуальная индикация
Установка жесткости воды
Правильная установка жесткости воды важна для обеспечения своевременного напоминания о необходимости удаления накипи. Предварительно установлена степень жесткости воды 4.
Жесткость воды можно определить при помощи прилагаемой индикаторной полоски или узнать ее в местной водоснабжающей организации.
Cтепеньтепень Градусы жесткости воды жесткости воды
Нем. (°dH) Франц. (°fH)
1 2 3 4
1-7 8-15 16-23 24-30
1-13 14-27 28-42 43-54
Определить жесткость воды при помощи прилагаемой индикаторной полоски.
Например, = жесткость 2 Переключите кофеварку в режим
«eco».
Удерживать кнопку h нажатой мини­мум 5 секунд. Количество светящихся кнопок управления 4, 5, eco, h соот­ветствует установленному значению жесткости воды. Нажимать кнопку h, пока количество светящихся кнопок управления не бу­дет соответствовать нужному значению жесткости воды. Однократно нажать на кнопку eco. На короткое время загорятся кнопки управления, количество которых соот ветствует установленной жесткости; установленная жесткость воды
сохраняется в памяти. При использовании фильтра для воды (специальная принадлежность) установить жесткость воды 1.
Указание: Если в течение 90 секунд ни одна кнопка не нажимается, прибор переходит в режим «eco», не сохраняя настройки. Установленная до этого жесткость воды не меняется.
При первом использовании фильтра или после замены фильтра необходимо произвести промывку прибора.
Заполнить водой емкость для воды.
93
TCA58 07/2009
ru
Под насадку для приготовления пены 9 подставить достаточно большую емкость (прибл. 0,5 л). Поворотный регулятор 8 установить в положение g/h. Прогнать через прибор прибл. 0,5 л воды. Вернуть поворотный регулятор в положение ○.
Установка температуры
Возможна установка трех различных значений температуры кофе.
Переключите кофеварку в режим
«eco».
Удерживать одновременно нажатыми кнопки 4 + 5 минимум 5 секунд.
4 светится = низкая температура 4 + 5 светятся = средняя температура 4 + 5 + eco светятся
= высокая температура
Нажатием на кнопку 4 можно установить необходимую температуру. Для сохранения параметра нажать на кнопку eco.
i На заводе по умолчанию установлена
средняя температура.
Установите время переключения в режим «eco»
Кофеварку можно запрограммировать таким образом, что через определенное время (от 10 минут до 4 часов) она автоматически будет переключаться в режим «eco».
Переключите кофеварку в режим
«eco».
Удерживайте нажатой кнопку 5 не менее 5 секунд.
Если горит кнопка 4 = переключение произойдет через 10 минут Если горят кнопки 4, 5 = переключение произойдет через 30 минут Если горят кнопки 4, 5, eco = переключение произойдет через 2 часа
Если горят кнопки 4, 5, eco, h = переключение произойдет через 4 часа
Нажимая кнопку 5, можно установить
нужное время.
Для сохранения нажмите кнопку «eco».
i предварительно установленное на
заводе время составляет 10 минут.
Сброс настроек
В режиме «eco» заданные значения жесткости воды, температуры и времени переключения можно одновременно вернуть на выставленные производителем.
Переключите кофеварку в режим
«eco» и выньте поддоны 21 и 22.
Удерживать одновременно нажатыми
кнопки 4 и h минимум 5 секунд. В
качестве подтверждения на короткое
время загораются светодиоды (СИД).
Вновь установить поддоны 21 и 22,
прибор в режиме «eco».
Установка степени помола
Ползунковым регулятором 17 можно установить необходимую степень помола кофе.
Внимание
Степень помола регулировать только при работающей кофемолке! В про­тивном случае возможно повреждение прибора.
Нажать кнопку приготовления 4.
При работающей кофемолке
установить ползунковый регулятор 17 в
нужное положение: чем меньше точка,
тем тоньше помол кофе.
i Действие новой настройки будет
заметно только при приготовлении
второй или третьей чашки кофе. Совет: Для зерен темной обжарки устанавливайте более грубый помол, а для светлой обжарки – более тонкий.
94
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
Поплавок
Поплавок 23 в поддоне 22 показывает, когда поддон необходимо опорожнить.
Когда поплавок 23 хорошо виден, следует опорожнить поддон 22.
Приготовление кофе
Данная полностью автоматическая кофе машина эспрессо производит помол свежего кофе для каждого заваривания отдельно. Рекомендуется использовать специальные смеси кофейных зерен, предназначенные для кофеварок эспрес­со и полностью автоматических кофе машин эспрессо. Эти смеси следует хра­нить в прохладном месте, в герметичной, плотно закрытой упаковке или использо­вать глубокую заморозку. Размалывать можно и замороженные кофейные зерна. Совет: Чашку (чашки), особенно маленькие толстостенные чашки для эспрессо, следует предварительно подогревать на подставке для чашек 16 или ополаскивать горячей водой.
Приготовление кофе из кофейных зерен
Прибор должен быть готов к работе.
Поворотным регулятором 2 установить необходимый уровень заполнения. Кнопкой 5 выбрать желаемую крепость кофе. Под устройство разлива кофе 10 поставить предварительно подогретую чашку (чашки). В зависимости от количества чашек нажмите на кнопку приготовления 4 однократно (1 чашка) или дважды в течение трех секунд (2 чашки). Кофе заваривается и затем наливается в чашку (чашки).
Внимание
При выборе двух чашек размол зерен и заваривание производятся последова­тельно два раза.
Разлив кофе автоматически прекраща-
ется после вытекания установленного
объема.
i Повторным нажатием кнопки приготов-
ления 4 можно досрочно остановить
приготовление кофе. Для заполнения 2
чашек устройство разлива кофе осна-
щено двумя насадками (чашки устанав-
ливать рядом друг с другом).
Приготовление кофе из молотого эспрессо / кофе
Прибор должен быть готов к работе.
Поворотным регулятором 2 установить
необходимый уровень заполнения.
Под устройство разлива кофе 10
поставить предварительно подогретую
чашку (чашки).
Открыть крышку шахты для загрузки
молотого кофе 15.
В шахту для загрузки молотого кофе 15
засыпать одну-две мерные ложки (без
«горки») кофе среднего помола.
Внимание
Не засыпать немолотые зерна или растворимый кофе! Засыпать не более двух мерных ложек кофе (без «горки»).
Закрыть крышку шахты для загрузки
молотого кофе 15.
Нажать кнопку приготовления 4.
i Для приготовления еще одной чашки
из молотого кофе повторить процесс.
Указание: Если в течение 90 секунд кофе не приготовляется, камера завари­вания автоматически опорожняется во избежание переполнения. Проводится промывка прибора.
95
TCA58 07/2009
ru
Приготовление горячей воды
Прибор должен быть готов к работе. Данная функция позволяет производить приготовление горячей воды, например, для чашки чая.
! Опасность ожога
Насадка для приготовления пены 9 сильно нагревается, браться только за пластиковую часть.
Чашку подходящего размера поставить под насадку для приготовления пены 9. Установить маховичок 9a в среднее положение. Поворотный регулятор 8 установить в положение g/h.
! Опасность ожога горячей
жидкостью
После установки в положение g/h возможно образование небольшого количества брызг. Не прикасаться к насадке для приготовления пены 9 и не направлять ее на людей.
Вода поступает в чашку. Завершить процесс возвратом регулятора 8 в положение ○.
Важно: В режиме «eco» нельзя приготовить горячую воду; сначала нажмите кнопку «eco», и лишь после этого можно приготовить горячую воду.
Приготовление молочной пены и горячего молока
Прибор должен быть готов к работе.
! Опасность ожога
Насадка для приготовления пены 9 сильно нагревается, браться только за пластиковую часть.
Маховичок 9a установить в положение
W для приготовления молочной пены
или V для подогрева молока.
Трубку 9f опустить в емкость,
заполненную достаточным
количеством молока.
Нажать кнопку h. Она начнет мигать.
i Прибор производит подогрев в течение
прибл. 20 секунд.
Чашку подходящего размера поставить
под насадку для приготовления пены 9.
Если светится кнопка h, а на дисплее
появляется J, установить поворотный
регулятор 8 в положение g/h.
! Опасность ожога горячей
жидкостью
После установки в положение g/h возможно образование небольшого количества брызг. Выходящий пар очень горячий, он может вызывать разбрызгивание жидкостей. Не прика­саться к насадке для приготовления пены 9 и не направлять ее на людей.
Теперь происходит засасывание
молока, оно взбивается в пену или
подогревается.
Завершить процесс возвратом
регулятора 8 в положение ○.
Указание: После охлаждения насадки для приготовления пены 9 незамедли­тельно очистить ее. Засохшие остатки удаляются с трудом (см. раздел «Очистка насадки для приготовления пены»).
Совет: Рекомендуется использовать холодное молоко с жирностью 1,5%. Молочные напитки, например, какао, можно готовить, используя установку V.
Уход и очистка
! Опасность поражения током!
Перед очисткой отсоединить сетевой кабель от сети. Запрещается погружать прибор в воду. Не использовать паровые очистители.
96
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
Ежедневная очистка
В приборе после каждого использования образуются остатки кофе и молока. Поэтому для их удаления рекомендуется ежедневно очищать автоматическую кофемашину (лучше всего  в конце дня).
Необходимо незамедлительно удалять остатки извести, молока и раствора для удаления накипи. Под такими остатками могут появиться коррозионные образования. В устройстве для разлива кофе 10 влажной тканью очистить обе разливные насадки. Корпус протереть влажной тканью. Не использовать абразивные чистящие средства. Все отсоединяемые детали промывать только вручную. Емкость для воды 13 промыть только водой. Снять, опорожнить и очистить поддон для кофейной гущи 21 и поддон для остатков воды 22. Протрите внутреннее пространство устройства (ниши для поддонов).
Указание: Если включение устройства производится в холодном состоянии или после приготовления кофе происходит переключение в режим «eco», устройство произведет автоматическую промывку. Тем самым произойдет самоочистка системы.
Очистка насадки для приготовления пены 9 Важно: Насадку для приготовления пены
9 очищать после каждого использования.
Трубку 9f опустить в емкость с теплой водой. Под насадку для приготовления пены 9 поставить подходящую емкость. Нажать кнопку h, она начнет мигать.
i Прибор производит подогрев в течение
прибл. 20 секунд. Если светится кнопка h, а на дисплее появляется J, установить поворотный регулятор 8 в положение g/h.
! Опасность ожога горячей
жидкостью
После установки в положение g/h возможно образование небольшого количества брызг. Выходящий пар очень горячий. Не прикасаться к насадке для приготовления пены 9 и не направлять ее на людей.
Прогнать через прибор прибл. 1 чашку
воды.
Завершить процесс возвратом
регулятора 8 в положение ○.
Для тщательной очистки разобрать насадку для приготовления пены 9 (рис. D). Очистить мягкой щеткой с использованием щелочного моющего раствора. Все элементы сполоснуть чистой водой, просушить и собрать.
Очистка блока заваривания
Блок заваривания можно снимать для очистки (рис. E).
Удерживайте нажатой кнопку «eco»,
пока не произойдет запуск автомати-
ческого процесса промывки.
Сетевой выключатель 1 установить в
положение 0.
Открыть дверцу 18 блока заваривания
19.
Удерживая красную кнопку 19а нажа-
той, повернуть рукоятку 19b вверх, что-
бы был слышен щелчок при фиксации.
Осторожно за рукоятку извлечь блок
заваривания 19 и промыть его под
проточной водой без использования
моющих средств.
Не мыть в посудомоечной машине.
Внутреннее пространство прибора
очистить пылесосом или протереть
влажной тряпкой.
Вставить блок заваривания 19 до
упора.
Удерживая красную кнопку 19а
нажатой, повернуть рукоятку 19b до
упора вниз, чтобы был слышен щелчок
фиксации.
Блок заваривания надежно закреплен.
97
TCA58 07/2009
ru
Вновь установить дверцу блока заваривания.
Сервисная программа: комбинированный процесс удаления накипи и очистки
Если при включенном приборе на дисп­лее появляется «S », следует незамед- лительно произвести удаление накипи и очистку прибора, используя для этого сервисную программу. При нарушении указаний по выполнению сервисной про­граммы возможно повреждение прибора.
Специально разработанные средства для удаления накипи (номер заказа 310967� и таблетки для очистки (номер заказа 310575� входят в комплект поставки прибора, их также можно получить через сервисную службу.
Внимание
При выполнении сервисной программы всегда использовать средства для удаления накипи и очистки согласно инструкции. Запрещается прерывать выполнение сервисной программы! Не пить приме­няемые жидкости! Запрещается использовать уксус или средства на основе уксуса! Запрещается загружать таблетки для удаления накипи или иные средс­тва для удаления накипи в шахту для загрузки таблеток для очистки!
i Во время выполнения сервисной про-
граммы (прибл. 40 минут) на дисплее мигает символ «S ».
Важно: Если в емкость для воды уста­новлен фильтр, обязательно удалить его перед запуском сервисной программы.
Запуск сервисной программы Важно: В емкости для воды 13 должно оставаться еще примерно 0,5 л воды.
Переключите кофеварку в режим
«eco».
Кнопку 4 удерживать нажатой минимум 5 секунд. Прибор дважды производит промывку через устройство для разлива кофе 10.
I загорается на дисплее.
Опорожнить и вновь установить поддоны 21 и 22.
X загорается на дисплее.
Открыть крышку шахты для загрузки молотого кофе/таблеток для очистки
15.
В шахту 15 загрузить одну таблетку для очистки и закрыть крышку.
На дисплее появится P, кнопка 4
замигает. Емкость для воды сначала опорожнить, затем заполнить ее теплой водой, до­бавить средство для удаления накипи и дать ему полностью раствориться в воде (общий объем жидкости 0,5 л).
или
В емкость для воды залить готовую смесь для удаления накипи (общий объем жидкости 0,5 л). Нажать на кнопку 4; начнется удаление накипи в приборе. Продолжительность ок. 10 минут. Жидкость для удаления накипи поступает в поддон 22.
На дисплее замигает J.
Под насадку 9 поставить емкость достаточного объема и высоты (прибл. 0,5 литра). Поворотный регулятор 8 установить в положение g/h, прибор продолжит удаление накипи, продолжительность прибл. 5 минут. Жидкость для удаления накипи будет вытекать в емкость.
98
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
I загорается на дисплее.
Опорожнить поддон 22 и установить его обратно.
На дисплее появится P, кнопка 4
замигает. Опорожнить и очистить емкость для воды 13, заполнить водой до отметки «max» и установить обратно. Под насадку 9 поставить емкость достаточного объема (прибл. 0,5 литра). Нажать кнопку 4, начнется промывка прибора; вода будет вытекать в емкость.
На дисплее горит J.
Поворотный регулятор 8 установить в положение ○; прибор начнет процесс очистки. Продолжительность ок. 10 ми­нут. Сначала жидкость внутри прибора поступает в поддон 22, затем вытекает из устройства для разлива кофе.
I загорается на дисплее.
Поддоны 21 и 22 опорожнить, очистить и установить обратно.
Прибор производит нагрев и вновь готов к работе, если все четыре кнопки 4, 5, eco и h светятся непрерывно.
Важно: Если сервисная программа была прервана, например, изза отключения электроснабжения, обязательно перед повторным включением прибора промыть его.
Сначала нажать на кнопку eco.
СИД S и кнопка h мигают
Тщательно промыть емкость для воды 13 и заполнить ее свежей водой. Нажать на кнопку h; прибор промывает поддон.
СИД J мигает.
Под насадку 9 поставить емкость достаточного объема и высоты (прибл.
0,5 литра) и повернуть регулятор 8 в положение g/h. Вода будет вытекать в емкость.
СИД J горит.
Поворотный регулятор 8 вернуть в положение ○.
Проводится промывка прибора. Затем на дисплее загорится I.
Опорожнить поддоны и установить их обратно.
Прибор снова готов к работе.
Защита от замерзания
Чтобы избежать повреждений в ре­зультате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор необходимо предварительно полностью опорожнить. Прибор должен быть готов к работе.
Под насадку 9 установить большую, узкую емкость. Нажать кнопку h. Если светится кнопка h, а на дисплее появляется J, установить поворотный регулятор 8 в положение g/h. Снять емкость для воды, опорожнить ее и установить на прежнее место. Какоето время прибор будет выраба­тывать пар. При прекращении выхода пара из насадки для приготовления пены 9 вернуть поворотный регулятор в положение ○. Отключить прибор.
99
TCA58 07/2009
ru
Самостоятельное устранение небольших сбоев
Сбой Причина Устранение
555 мигают, хотя
емкость для кофейных зерен заполнена.
Кофемолка еще не полностью заполнена.
Повторно нажать кнопку приготовления 4.
Невозможно приготовление горячей воды или пара.
Засорилась насадка для приготовления пены 9.
Очистка насадки для приготовления пены 9.
Слишком мало пены или слишком жидкая пена.
Загрязнена насадка для приготовления пены 9.
Очистка насадки для приготовления пены 9.
Засорение дросселя 9g или маховичка 9a.
Тщательно очистить компоненты от остатков молока.
Неподходящее молоко. Использовать холодное
молоко с жирностью 1,5%.
Кофе вытекает каплями. Слишком тонкий помол. Установить более грубый
помол. Использовать кофе более грубого помола.
Кофе не вытекает. Неправильно установлена
емкость для воды 13.
Проследить за правильностью установки емкости для воды 13, при необходимости заполнить трубопроводную систему (см. «Начало работы»).
Кофе без типичной пенки («крема»).
Неподходящие сорта кофе. Используются не свежеоб­жаренные зерна.
Использовать другой сорт кофе. Использовать свежие кофейные зерна.
Степень помола не соответствует кофейным зернам.
Оптимизировать степень помола.
Кофемолка не размалы­вает кофейные зерна.
Зерна не попадают в кофемолку (слишком маслянистые зерна).
Слегка постучать по емкости для кофейных зерен.
Если невозможно устранить сбой, обязательно свяжитесь с «горячей линией».
100
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
Самостоятельное устранение небольших сбоев
Сбой Причина Устранение
Сильный шум при работе кофемолки.
Посторонние предметы в кофемолке (например, камешки, встречающиеся даже в кофе элитных сортов).
Свяжитесь с «горячей линией». Указание: Для продолже­ния приготовления кофе можно использовать моло­тый кофе.
Кнопка eco и кнопка h попеременно мигают.
Блок заваривания 19 отсутствует, неправильно установлен или не зафиксирован.
Вставить и зафиксировать блок заваривания 19.
Символ P не появляется, хотя емкость для воды пуста.
Между емкостью для воды и корпусом образовалась водяная пленка, сбой системы распознавания воды.
Просушить емкость для воды и корпус.
Если невозможно устранить сбой, обязательно свяжитесь с «горячей линией».
Утилизация
A
Данный прибор имеет маркировку согласно европейской директиве 2002/96/ЕС по утилизации старых электрических и электронных приборов
(waste electrical and electronic equipment-
WEEE). Этой директивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного обслуживания
Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.
Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
06/09
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-hausgeraete.de
Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com
Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend
AE United Arab Emirates,
ΓΪΤ˷ΘϤϟ΍ Δ˷ϴΑήόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A 17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 Fax: 04 881 4805 www.bosch-household.ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien
Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400 Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51212 mailto:hausgeraete.ad@bshg.com www.bosch-hausgeraete.at
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:bshau-as@bshg.com
BA Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o. Odobašina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:bru-repairs@bshg.com www.electro.bosch.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:service@expo2000.bg
BH Bahrain, ϦϳήѧѧѧѧѧѧѧΤΑ
Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:info@khalaifat.com
BR Brasil, Brazil
BSH Continental Electrodomésticos Ltda. Serviços Autorizados de Fábrica Eletrodomésticos Rua Barão Geraldo Rezende, 250 Jd. Guanabara 13020-440 Campinas/SP Tel.: 0800 704 5446 Fax: 0193 737 7769 mailto:HOR-CRM@bshg.com www.boscheletrodomesticos. com.br
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil www.bosch-hausgeraete.ch mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 022 819 550 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ ýeská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotĜebiþe s.r.o. Firemní servis domácích spotĜebiþĤ PekaĜská 10b 150 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
En caso de avería llámenos al numero abajo indicado, le recogemos el aparato en su domicicilio. También puede comprar los accesorios y productos de mantenimiento de su cafetera. Tel.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510700 Fax: 020 7510790 mailto:bosch.kodinkonehuolto@ bshg.com www.bosch-kodinkoneet.com
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Après-Vente
Servizio Assistenza
Centrale Servicestation
Asistencia técnica
Servicevaerkter
Apparatservice
Huolto
06/09
FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex
Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn)
Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-electromenager.com
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5ZR www.bshappliancecare.co.uk/ bosch
Service Requests (nationwide) Tel.: 0844 8928979
mailto:mks-servicerequest@ bshg.com
Spares and Accessories
Tel.: 0844 8928921
mailto:mks-spares@bshg.com Product Advice
Tel.: 0844 8928925
mailto:mks-productadvice@ bshg.com
Head office
Tel.: 0844 8928922
Fax: 01908 328670
GR Greece, ǼȜȜȐȢ
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Kentriko Ipokatastima Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia
Griechenland – Athen
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
Nord-Griechenland – Thessaloniki Tel.: 2310 479 298
Fax: 2310 475 574 Sued-Griechenland –
Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585 Zentral-Griechenland – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832 mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 㚅󰶝
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3th Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hongkong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252 mailto:bshhkg.service@bshg.com
HR Hrvatska, Croatia
A
ndabaka d.o.o. Gunduliceva 10 21000 Split Info-Line: 021 481 403 Info-Fax: 021 481 402 mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 www.bshappliancecare.ie/Bosch
Service Requests, Spares and
A
ccessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
IL Israel, ʬʠʸʹʩ
C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@zahav.net.il
IS Iceland
Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120 mailto:mil-assistenza@bshg.com www.bosch-elettrodomestici.it
KZ Kazakhstan, Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ
Kombitechnocenter Seyfulina No:422 480096 Almaty
Tel.: 272 793 333
Fax: 272 798 383 mailto:cts_pavel@bk.ru
LB Lebanon, ϥΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϨΒϟ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
Fax: 01 257 359
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras UAB. Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165 www.senukai.lt
UAB "AG Service" R.Kalantos g. 32,
52494 Kaunas
Tel.: 037 301032
Free call line 8800 77577 Fax: 037 331363 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S. A. 13-15,Zl Breedeweues 1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315 mailto:lux-info.electromenagers@ bshg.com www.bsh.lu
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd. Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv SIA Baltijas servisa centrs
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 670 705 20
Fax: 670 705 24 mailto:domoservice@elkor.lv www.servisacentrs.lv
SIA "ELEKTRONIKA-SERVISS" Tadaiku str. 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv
06/09
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:elektronikabsh@cg.yu
MK Macedonia, Makeɞoɧɢɹ
Vudelgo Pero Nakov b.b. 1000 Skopje Tel.: 02 2580 064 Tel.: 02 2551 099 mailto:goran@vudelgo.com.mk
MT Malta
Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V. Keienbergweg 97 1101 GG Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445
Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:infoteam.nl@bshg.com www.boschservicedienst.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim Tel.: 73 95 23 30 Fax: 73 95 23 40 mailto:service-deler@bshg.com www.bosch-hvitevarer.com
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd. New Zealand Branch Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay, Auckland 1310 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 www.bosch.co.nz
PL Polska, Poland
BSH SprzĊt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.bosch-agd.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@ bshg.com www.electrodomesticos.bosch.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com
RU Russia, Ɋɨɫɫɢɹ
OOO "Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ" ɋɟɪɜɢɫ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ Ɇɚɥɚɹ Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹ 19 119071 Ɇɨɫɤɜɚ ɬɟɥ.: 495 737 2961 ɮɚɤɫ: 495 737 2982
mailto:mok-kdhl@bshg.com www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB Röntgenvägen 1 Solna Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88
41104 Göteborg Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88
21376 Malmö Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 mailto:service.stockholm@ bshg.com www.bosch-hushall.com
SG Singapore, ᣂടပ
BSH Home Appliances (SEA) Pte. Ltd. 38C-38D Jalan Pemimpin 577180 Singapore Tel.: 6350 5000 Fax: 6350 5050 mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.bosch-hisniaparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava Trhová 38 84108 Bratislava – Doubravka Tel./Fax: 02 6446 3643 www.bosch-spotrebice.sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34770 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333 Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com
TW Taiwan, บḧ
A
chelis Taiwan Co. Ltd. 4th Floor, No.112 Chung Hsiao E. Road, Sec. 1 Taipei Tel.: 02 5556 2556 Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw
UA Ukraine, ɍɤɪɚɢɧɚ
Ʉɢʀɜ ɌɈȼ "Ⱦɨɣɱɟɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɿɫ" ɬɟɥ.: 044 248 71 54, 55 ɋɉ "Ⱥɦɚɬɿ-ɋɟɪɜɿɫ" ɬɟɥ.: 044 568 51 50 ɌɈȼ «Ɍɟɯɧɨɨɮɿɫ» ɬɟɥ.: 044 274 96 72, 74, 76 ɌɈȼ "ɉɨɛɭɬɬɟɯɫɟɪɜɿɫ" ɬɟɥ.: 044 462 50 05
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448 Fax: 029 021 434 mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO" Bulevar Milutina Milankoviüa 34. 11070 Novi Beograd Tel.: 011 2147 110 Fax: 011 2139 689 mailto:spec.el@eunet.yu
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15 th Rd., Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 011 265 7852 mailto:service@bsh.co.za www.boschappliances.co.za
06/09
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach­stehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
T
el.: 01805 267242* oder unter
bosch-infoteam@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunktarife können abweichen.
Mat. Nr. 9000379518
de/en/fr/it/nl/es/pt/pl/ru
Loading...