OBJ_BUCH-1527-002.book Page 1 Tuesday, December 20, 2016 12:37 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
PUC-EXACT 1
1 609 92A 3HG (2016.12) T / 142
PUC-EXACT 3
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Page 2
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 2 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 3 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
3 |
4
3
2
1
5
PUC-EXACT 1
5
3
2
1
PUC-EXACT 3
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 4
DC
BA
7
8
6 1
4
3
2
11
9
10
5
12
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 4 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
4 |
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 5 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Deutsch | 5
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 6
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 6 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
6 | Deutsch
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch des
Netzgerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Netzgerät besser und sicherer zu
gebrauchen.
SymbolBedeutung
VVoltElektrische Spannung
AAmpereElektrische Stromstärke
W
Hp
HzHertzFrequenz
DC
AC
Sicherheitshinweise für Netzgeräte
Schließen Sie das Netzgerät an ein ordnungsgemäß
geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungs-
kabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Spannung und Frequenz des Netzgerätes müssen mit
den Angaben auf dem Typenschild des Schraubers übereinstimmen. Das Netzgerät PUC-EXACT ist ausschließlich
für Bosch-Industrie-Geradschrauber der Reihe C-EXACT geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Netzgerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Netzgerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Netzgerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Netzgerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Netzgeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Netzgerät nicht auf leicht brennbarem
Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. nicht in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Betrieb auftre-
tenden Erwärmung des Netzgerätes besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass das Netzgerät sicher auf der
Arbeitsfläche steht und nicht unbeabsichtigt herabgezogen werden kann. Ein beschädigtes Netzgerät kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Lesen und beachten Sie strikt die Sicherheits- und
Arbeitshinweise in der Betriebsanleitung der verwendeten Schrauber C-EXACT.
Watt
Horsepower
Gleichstrom
direct current
Ein-Phasen-
Wechselstrom
alternating
current
Schutzklasse I
lt. DIN: Schutzerde (Schutzleiter)
CE-Kennzeichnung
CSA-Prüfzeichen
WarnhinweisWeist den Benutzer auf die
Gebotszeichen Gibt Hinweise auf die korrekte
Leistung
Strom- und Spannungsart
Strom- und Spannungsart
Produkte der Schutzklasse I
müssen in gewissen Fällen
geerdet werden.
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt Bosch die Konformität des Produkts mit den
zutreffenden Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft.
Produkte mit diesem Prüfzeichen wurden von der „Canadian Standards Association“
geprüft und erfüllen die geltenden Sicherheits- und Leistungsstandards in Kanada und
den USA.
korrekte Handhabung des
Produkts hin oder warnt vor
Gefahren.
Handhabung, z.B. Produkte
nur in geschlossenen Einsatzorten verwenden, Bedienungsanleitung lesen und
Gerät nicht in den Hausmüll
werfen.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 7 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Deutsch | 7
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Netzgerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Netzgerät ist ausschließlich bestimmt zur Stromversorgung von Bosch-Industrie-Geradschraubern der Reihe
C-EXACT in geschlossenen Räumen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Netzgerätes auf den Grafikseiten.
1 Anschlussbuchse am Netzgerät PUC-EXACT
2 Ein-/Ausschalter
3 LED-Anzeige Betriebsbereitschaft
4 LED-Anzeige Störung (Überlast) (PUC-EXACT 1)
5 Netzkabel
6 Hülse am Gerätekabel
7 Gerätekabel zum Anschluss an das Netzgerät
PUC-EXACT
8 Nut in der Kupplung des Gerätekabels 7
9 Anschlussstecker des Netzkabels
10 Anschlussbuchse für Netzkabel
11 Netzstecker
12 Ein-/Ausschalter des Schraubers (Hebelstart)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
°F
%20– 95 frei von Betauung20 – 95 frei von Betauung
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montage
Betriebs- und Lagerungsumgebung
Das Netzgerät ist ausschließlich für den gewerblichen Betrieb
in geschlossenen Räumen geeignet.
Sie können es fest montieren oder auf einer flachen, nicht
brennbaren Arbeitsfläche aufstellen.
Beachten Sie für einen einwandfreien Betrieb die Angaben zu
Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit (siehe „Technische
Daten“, Seite 7).
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Anschluss des Schraubers (siehe Bild A)
Verwenden Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen
Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker auf
etwaige Beschädigungen. Die Kabel dürfen nicht repa-
riert, sondern müssen ausgetauscht werden.
Verbinden Sie immer erst das Elektrowerkzeug mit dem Netzgerät PUC-EXACT, bevor Sie das Netzgerät an das Stromnetz
anschließen.
Stecken Sie das Gerätekabel 7 in die Anschlussbuchse 1 des
Netzgerätes PUC-EXACT. Achten Sie darauf, dass die Nut 8 in
der Kupplung des Gerätekabels auf den Zapfen in der Anschlussbuchse passt. Schrauben Sie die Hülse 6 im Uhrzeigersinn auf die Anschlussbuchse.
Page 8
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 8 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
8 | Deutsch
Trennung des Schraubers vom Netzgerät
Schrauben Sie die Hülse 6 gegen den Uhrzeigersinn von der
Anschlussbuchse 1 des Netzgerätes und ziehen Sie das Gerätekabel 7 aus der Anschlussbuchse.
Anschluss an die Energieversorgung
(siehe Bild B)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Netzgerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie zum Anschluss des Netzgeräts an die Energieversorgung nur für Ihre Stromquelle geeignete Netzkabel.
Tauschen Sie das standardmäßig mitgelieferte Netzkabel für
Schutzkontaktsteckdosen gegebenenfalls gegen ein für Ihre
Stromquelle geeignetes Netzkabel aus.
Achten Sie bei elektrischen Geradschraubern mit Hebel-start darauf, dass Sie den Schrauber nicht auf den Hebel
legen, bevor Sie das Netzgerät PUC-EXACT an das Stromnetz
anschließen. So verhindern Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Schraubers.
Achten Sie bei elektrischen Geradschraubern mit Schub-start darauf, dass Sie keinen axialen Druck auf den Schrauber
ausüben, wenn Sie das Netzgerät PUC-EXACT an das Stromnetz anschließen. So verhindern Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Schraubers.
Stecken Sie zuerst den Anschlussstecker 9 des Netzkabels 5
in die Anschlussbuchse 10 des Netzgerätes PUC-EXACT. Nun
können Sie den PUC-EXACT an die Energieversorgung anschließen, indem Sie den Netzstecker 11 in eine Steckdose
mit Schutzkontakt stecken.
Verbinden Sie immer zuerst das Netzkabel mit dem Netzgerät
PUC-EXACT, bevor Sie den Netzstecker 11 in die Steckdose
stecken, sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Trennung von der Energieversorgung
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker 11 aus der Steckdose.
Ziehen Sie dann den Anschlussstecker 9 des Netzkabels aus
der Anschlussbuchse 10 des Netzgerätes.
Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zur Steckdose, um
einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten des Netzgeräts PUC-EXACT
(siehe Bild C)
Sie müssen zuerst das Netzgerät PUC-EXACT in Betrieb
nehmen, bevor Sie das Elektrowerkzeug C-EXACT einschalten können (siehe „Anschluss an die Energieversorgung“,
Seite 8).
Zum Einschalten des Netzgeräts drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 am Netzgerät in Position 1.
Die grün leuchtende LED-Anzeige 3 zeigt an, wenn das Netz-
gerät betriebsbereit ist.
PUC-EXACT 1: Leuchtet die LED-Anzeige 4, liegt eine Störung
vor.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Zum Ausschalten des Netzgeräts drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Netzgerät 2 in Position 0.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Netzgerät nur ein,
wenn Sie es benutzen.
Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs
Elektrische Geradschrauber mit Hebelstart (siehe Bild D)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 2 bis zum Anschlag.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald
das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Ausschalters 2 wird
das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
Elektrische Geradschrauber mit Schubstart
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf die Schraube auf und üben axial leichten
Druck auf den Schrauber aus.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald
das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitiger Entlastung des Schraubers, z.B. wenn
das Einsatzwerkzeug des Schraubers von der Schraube
rutscht, wird das voreingestellte Drehmoment nicht
erreicht.
Arbeitshinweise
Achten Sie beim Arbeiten darauf, dass das Netzgerät nicht unbeabsichtigt von der Arbeitsfläche gezogen wird. Befestigen
Sie das Netzgerät entweder sicher an der Wand oder verlegen
Sie die Anschlusskabel so, dass Sie nicht darüber stolpern
können.
Überlastschutz (PUC-EXACT 1)
Bei Überlastung des Netzgerätes leuchtet die LED-Anzeige 4
auf und signalisiert eine Störung.
Stellen Sie die Arbeit ein. Schalten Sie den Schrauber und das
Netzgerät aus.
Überprüfen Sie den Schrauber und das Gerätekabel. Tauschen
Sie defekte Teile aus.
Nehmen Sie anschließend das Netzgerät und den Schrauber
wieder in Betrieb.
Leuchtet die LED-Anzeige 4 dann immer noch, ist das Netzgerät defekt. Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Netzgerät PUC-EXACT vom Netz, be-
vor Sie Reinigungsarbeiten durchführen. Dadurch ver-
meiden Sie die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das
Ausschalten des Netzgeräts ist nicht ausreichend.
Das Netzgerät ist wartungsfrei. Halten Sie Gerät und
Lüftungsschlitze stets frei und sauber.
Reinigen Sie die Anschlussbuchsen, Kupplungen und Stecker
des vom Stromnetz getrennten Netzgerätes regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch und entfernen Sie Staubund Schmutzpartikel.
Page 9
WARNING
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 9 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Netzgerätes erhalten bleibt.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeiten schnell und zuverlässig aus.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umwelt-
gerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Netzgeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Netzgeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Zubehör
Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie
sich im Internet unter www.bosch-pt.com und
www.boschproductiontools.com oder bei Ihrem Fachhändler
informieren.
Änderungen vorbehalten.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
English | 9
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 10
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 10 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
10 | English
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Power Supply Units
Connect the mains-powered tool to a properly earthed
power-supply system. The socket and extension cable
must have a fully functioning protective conductor.
The voltage and frequency of the power supply unit
must correspond with the data on the type plate of the
screwdriver. The PUC-EXACT power supply unit is suita-
ble exclusively for Bosch industrial straight screwdrivers of
the C-EXACT series. Otherwise there is danger of fire and
explosion.
Keep the power supply unit clean. Contamination may
result in danger of electric shock.
Before each use, check the power supply unit, cable
and plug. If damage is detected, do not use the power
supply unit. Never open the power supply unit yourself,
and have repairs carried out only by a qualified repair
person using only identical replacement parts. Dam-
aged power supply units, cables and plugs increase the
risk of an electric shock.
Do not operate the power supply unit on easily inflam-
mable surfaces (e. g. paper, textiles, etc.) or in inflammable environments. The heating of the power supply
unit during operation can pose a fire hazard.
Pay attention that the power supply unit is positioned
securely on the working surface and cannot be pulled
off accidentally. A damaged power supply unit can cause
an electric shock.
Read and strictly observe the safety warnings and
working instructions in the operating instructions of
the C-EXACT screwdrivers being used.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 11 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
English | 11
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of the
power supply unit. Please take note of the symbols and their
meaning. The correct interpretation of the symbols will help
you to use the power supply unit in a better and safer manner.
SymbolMeaning
VVoltElectric voltage
AAmpereElectric current
W
Hp
HzHertzFrequency
DC
AC
Watt
Horsepower
Direct current
direct current
Single-phase
alternating
current
alternating
current
Protection
class I
according to
DIN: Protective
earth (protective conductor)
CE MarkingWith the CE Marking, Bosch
CSA
Certification
Marks
Warning
indication
Mandatory
signs
Power output
Type of current and voltage
Type of current and voltage
In certain cases, products of
protection class I must be
connected to earth.
confirms the conformity of the
product with the appropriate
guidelines of the European
Community.
Products with this certification
mark were tested by the “Canadian Standards Association”
and meet the applicable safety
and performance standards in
Canada and the USA.
Informs the user of the correct
product handling or warns
against hazards.
Provide information on correct
handling, for example: Use
product only in enclosed work
sites, Read operating instructions and Do not discard unit
into household waste.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the fold-out
page with the illustration of the power supply unit and leave it
open.
Intended Use
The power supply unit is intended exclusively for the power
supply of Bosch industrial straight screwdrivers of the
C-EXACT series in enclosed locations.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the power supply unit on the graphics pages.
1 Connection socket on power supply unit PUC-EXACT
2 On/Off switch
3 LED indicator, operational readiness
4 LED indicator, malfunction (overload)
(PUC-EXACT 1)
5 Mains cable
6 Socket sleeve on tool cord
7 Tool cord for connecting to the power supply unit
PUC-EXACT
8 Groove in the coupling of the tool cord 7
9 Connection plug of the power cord
10 Connection socket for power cord
11 Power plug
12 On/Off switch of the screwdriver
(lever start)
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 12
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 12 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
12 | English
Technical Data
Power supply unitPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Article number
Number of connection sockets
Mains supply (alternating current)
–Input voltage
–Input power
Hp
–Input frequency
Output (direct current)
– Output voltage
– Output current
Storage temperature
Operating temperature
Relative humidity
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014kg
lbs
Protection class
V
W
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20– 95, free of
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0.54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
moisture condensation
moisture condensation
2.6
5.7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
20– 95, free of
400
0.54
36
6.7
2.6
5.7
Assembly
Operating and Storage Environment
The measuring tool is suitable exclusively for commercial operation in enclosed locations.
It can be firmly mounted or placed on a flat, non-flammable
work surface.
For proper operation, please observe the information on operating temperature and humidity (see “Technical Data”,
page 12).
Connecting the Screwdriver (see figure A)
Use only original cables! Before each use, check the
power tool, cables and plugs for possible damage. Ca-
bles may not be repaired, but must be exchanged.
Always connect the power tool to the PUC-EXACT power supply unit first, before connecting the power supply unit to the
power supply.
Insert tool cord 7 into connection socket 1 of the PUC-EXACT
power supply unit. Pay attention that the groove 8 in the coupling of the tool cable fits onto the cog in the connection socket. Screw sleeve 6 clockwise onto the connection socket.
Disconnecting the Screwdriver from the Power Supply
Unit
Screw the socket sleeve 6 in anticlockwise direction from the
connection socket 1 of the power supply unit, and pull the tool
cord 7 from the connection socket.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Connection to the Power Supply (see figure B)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the power supply unit.
For connection of the power supply unit to the power supply,
use only mains cables suitable for your power source. If required, exchange the supplied standard mains cable for socket outlets with the earthing contact against a mains cable suitable for your power source.
For corded straight screwdrivers with lever start, pay attention not to place the screwdriver down on the lever before
having connected the PUC-EXACT power supply unit to the
power supply. This prevents accidental starting of the screwdriver.
For corded straight screwdrivers with push start, pay attention not to apply axial pressure to the screwdriver when
connecting the PUC-EXACT power supply unit to the power
supply. This prevents accidental starting of the screwdriver.
Firstly, insert the connection plug 9 of the power cord 5 into
the connection socket 10 of the PUC-EXACT power supply
unit. The PUC-EXACT can now be connected to the power
supply by inserting the power plug 11 into a grounding-type
outlet.
Always connect the power cord with the PUC-EXACT power
supply unit first before inserting the power plug 11 into the
outlet, otherwise there is danger of an electric shock.
Disconnecting from the Power Supply
Firstly, pull the power plug 11 from the socket outlet. Then
pull the connection plug 9 of the power cord out of connection
socket 10 of the power supply unit.
Always disconnect the connection to the socket outlet first, in
order to prevent electric shock.
Page 13
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 13 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
English | 13
Operation
Starting Operation
Switching the PUC-EXACT Power Supply Unit On/Off
(see figure C)
The PUC-EXACT power supply unit must be put into operation
first before you can switch on the C-EXACT power tool (see
“Connection to the Power Supply”, page 12).
To switch the mains-powered tool on, set the on/off switch
2 on the mains-powered tool to position 1.
The green LED display 3 lights up when the mains-powered
tool is ready for operation.
PUC-EXACT 1: If the 4 LED display lights up, there is a fault.
To switch off the power supply unit, press the On/Off
switch 2 on the power supply unit to position 0.
To save energy, only switch the mains-powered tool on when
in use.
Switching the Power Tool On/Off
Corded Straight Screwdrivers with Lever Start
(see figure D)
To start the machine press the on/off switch 2 to the stop.
The machine switches off automatically as soon as the pre-
set torque is reached.
When the on/off switch 2 is released prematurely, the
preset torque is not reached.
Corded Straight Screwdrivers with Push Start
To start the machine, position the tool bit onto the screw and
apply light axial pressure to the screwdriver.
The machine switches off automatically as soon as the preset torque is reached.
When the screwdriver is released too early, e.g., when
the machine’s tool bit slips off of the screw, the preset
torque is not reached.
Working Advice
While working, pay attention that the power supply unit is not
accidentally pulled from the working surface. Either fasten
the power supply unit securely to the wall or lay the connection cables/cords in such a manner that you cannot trip over
them.
Overload Protection (PUC-EXACT 1)
In case of overload of the power supply unit, LED indicator 4
lights up and signals a malfunction.
Stop working. Switch the screwdriver and the power supply
unit off.
Check the screwdriver and the power supply unit. Replace
any defective components.
Afterwards, start the operation of the power supply unit and
the screwdriver again.
If LED indicator 4 still lights up, the power supply unit is defective. Have the power supply unit repaired through an authorized customer service agent for Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Disconnect the PUC-EXACT power supply unit from
power before performing any cleaning. This prevents
the danger of an electric shock. Switching off the power
supply unit is not sufficient.
The power supply unit is maintenance-free. Keep the device
and the ventilation slots clean at all times.
Clean the connection sockets, couplings and plugs of the
power supply unit, after it has been disconnected from the
mains supply, using a dry, lint-free cloth and remove dust and
dirt particles.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
Have maintenance and repair work carried out only
through qualified persons. This will ensure that the safe-
ty of the power supply unit is maintained.
An authorized Bosch after-sales service agent will carry out
this work quickly and reliably.
Observe all applicable environmental regulations when
disposing of old grease and solvents.
Accessories
Information about the complete quality accessory program
can be found on the Internet at www.bosch-pt.com and
www.boschproductiontools.com or at your dealer.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 14
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 14 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
14 | Français
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Power supply units, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power supply units into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
According to the European Directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 15 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour blocs
d’alimentation
Raccordez le bloc d’alimentation à une prise secteur
correctement reliée à la terre. La prise électrique et la
rallonge doivent posséder un fil de mise à la terre.
Tension et fréquence du bloc d’alimentation doivent
correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de la visseuse. Le bloc d’alimentation
PUC-EXACT n’est approprié que pour les visseuses droites
industrielles Bosch de la série C-EXACT. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’explosion.
Maintenir le bloc d’alimentation propre. Un encrasse-
ment signifie risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le bloc d’alimenta-
tion, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le bloc d’alimentation si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le
bloc d’alimentation soi-même et ne le faire réparer que
par une personne qualifiée et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Un bloc d’alimentation, un
câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
Français | 15
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 16
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 16 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
16 | Français
Ne pas utiliser le bloc d’alimentation sur un support fa-
cilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable. L’échauffement
du bloc d’alimentation lorsqu’il est mis en fonctionnement,
augmente le risque d’incendie.
Veiller à ce que le bloc d’alimentation soit bien installé
sur la surface de travail et ne puisse pas tomber par mégarde. Un bloc d’alimentation endommagé peut entraîner
un choc électrique.
Lire et respecter scrupuleusement les indications de
sécurité et de travail se trouvant dans les instructions
d’utilisation de vos visseuses C-EXACT.
Symbole Signification
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation du bloc d’alimentation. Veuillez mémoriser ces symboles
et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre bloc d’alimentation en
toute sécurité.
Symbole Signification
VVoltTension électrique
AAmpèreIntensité de courant électrique
W
Hp
HzHertzFréquence
DC
AC
Watt
Cheva
ux-vapeurs
Courant
continu
direct current
Courant
alternatif
monophasé
alternating
current
Classe de
protection I
conf. à DIN :
Terre
protectrice
(conducteur de
protection)
Marquage CEAvec le marquage CE, Bosch
Timbre de
contrôle CSA
Puissance
Type ou caractéristique du
courant
Type ou caractéristique du
courant
Les produits de la classe de
protection I doivent être mis à
la terre dans certains cas.
confirme que le produit est
conforme aux réglementations
correspondantes de la
Communité Européenne.
Les produits munis de ce
timbre ont été contrôlés par la
« Canadian Standards
Association » et répondent aux
standards de sécurité et de
performance en vigueur au
Canada et aux Etats-Unis.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet sur lequel le bloc d’alimentation est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la
lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Le bloc d’alimentation n’est destiné que pour une alimentation en courant de visseuses droites industrielles Bosch de la
série C-EXACT dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du bloc d’alimentation sur les pages graphiques.
1 Prise de raccordement du bloc d’alimentation
PUC-EXACT
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 LED état de fonctionnement
4 LED perturbation (surcharge) (PUC-EXACT 1)
5 Câble de secteur
6 Douille au câble d’appareil
7 Câble de l’appareil pour le raccordement au bloc
d’alimentation PUC-EXACT
8 Rainure dans le dispositif de couplage du câble
de l’appareil 7
9 Fiche de raccordement du câble de secteur
10 Prise de raccordement du câble de secteur
11 Fiche de secteur
12 Interrupteur Marche/Arrêt de la visseuse
(démarrage par levier)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture d’origine.
Avertissement Renseigne l’utilisateur sur
Signal
d’obligation
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
l’utilisation correcte du produit
ou met en garde contre un
danger.
Renseigne sur l’utilisation
correcte du produit, par ex.
n’utiliser le produit que
dans des locaux fermés,
lire les instructions d’utilisation et ne pas jeter l’appareil
avec les ordures ménagères.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 17 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Français | 17
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentationPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
N° d’article
Nombre de prises de raccordement
Branchement au secteur (courant alternatif)
– Tension d’entrée
–Puissance d’entrée
– Fréquence d’entrée
Sortie (courant continu)
–Tension de sortie
–Courant de sortie
Température de stockage
Température de fonctionnement
Humidité relative de l’air
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Classe de protection
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20– 95 sans rosée20 – 95 sans rosée
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montage
Fonctionnement et stockage
Le bloc d’alimentation est exclusivement conçu comme outillage professionnelle pour une utilisation dans des locaux fermés.
Vous pouvez monter durablement l’appareil ou l’installer sur
une surface plane non inflammable.
Pour un fonctionnement impeccable, respectez les indications concernant la température de service et l’humidité d’air
(voir « Caractéristiques techniques », page 17).
Raccordement de la visseuse (voir figure A)
N’utilisez que des câbles d’origine ! Avant chaque utili-
sation, assurez-vous que l’appareil, les câbles et les
fiches ne soient pas endommagés. Ne réparez jamais les
câbles, vous devez les échanger.
Reliez toujours d’abord l’outil électroportatif au bloc d’alimentation PUC-EXACT, avant de connecter le bloc d’alimentation
au réseau électrique.
Introduisez le câble d’appareil 7 dans la prise de raccorde-
ment 1 du bloc d’alimentation PUC-EXACT. Veillez à ce que la
rainure 8 se trouvant dans le couplage du câble d’appareil corresponde à l’ergot se trouvant dans la prise de raccordement.
Vissez la douille 6 dans le sens des aiguilles d’une montre sur
la prise de raccordement.
Séparation de la visseuse du bloc d’alimentation
Dévissez la douille 6 dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de la prise de raccordement 1 du bloc d’alimentation
et retirez le câble d’appareil 7 de la prise de raccordement.
Raccordement au système d’alimentation en
énergie (voir figure B)
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source d’alimentation doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation.
N’utilisez que des câbles de secteur appropriés pour votre
source de courant pour raccorder le bloc d’alimentation à l’alimentation en énergie. Le cas échéant, remplacez le câble de
secteur pour prises de courant de sécurité compris dans la
fourniture standard par un câble de secteur approprié pour
votre source de courant.
Veillez pour les visseuses droites électriques avec démar-rage par levier à ne pas déposer la visseuse sur le levier avant
de connecter le bloc d’alimentation PUC-EXACT au réseau
électrique. Ceci permet d’éviter une mise en service involontaire de la visseuse.
Veillez pour les visseuses droites électriques avec démar-rage par poussée à ne pas exercer de pression axiale sur la
visseuse lorsque vous connectez le bloc d’alimentation
PUC-EXACT au réseau électrique. Ceci permet d’éviter une
mise en service involontaire de la visseuse.
Enfoncez d’abord la fiche de raccordement 9 du câble de secteur 5 dans la prise de raccordement 10 du bloc d’alimentation PUC-EXACT. Il est alors possible de connecter le
PUC-EXACT à l’alimentation en énergie en enfonçant la fiche
de secteur 11 dans une prise de courant avec mise à terre.
Raccordez toujours d’abord le câble de secteur au bloc d’alimentation PUC-EXACT avant d’enfoncer la fiche de secteur
11 dans la prise de courant, sinon il y a risque de choc électrique.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 18
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 18 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
18 | Français
Séparation de l’alimentation en énergie
Retirez d’abord la fiche 11 de la prise de courant. Retirez ensuite la fiche de raccordement 9 du câble de secteur de la
prise de raccordement 10 du bloc d’alimentation.
Séparez toujours la connexion vers la prise de courant
d’abord pour éviter un choc électrique.
Mise en marche
Mise en service
Mise en marche/Arrêt du bloc d’alimentation PUC-EXACT
(voir figure C)
Vous devez d’abord mettre en marche le bloc d’alimentation
PUC-EXACT avant de pouvoir mettre en marche l’outil électroportatif C-EXACT (voir « Raccordement au système d’alimentation en énergie », page 17).
Pour mettre en marche le bloc d’alimentation, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 du bloc d’alimentation en position
1.
L’allumage en vert de la LED 3 indique que le bloc d’alimentation est opérationnel.
PUC-EXACT 1 : l’allumage de la LED 4 signale une anomalie de
fonctionnement.
Pour arrêter le bloc d’alimentation, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt du bloc d’alimentation 2 en position 0.
Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche le bloc d’alimentation qu’au moment de son utilisation.
Mise en marche/Arrêt de l’outil électroportatif
Visseuses droites électriques avec démarrage par levier
(voir figure D)
Pour la mise en marche de l’outil électroportatif, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le
couple réglé est atteint.
Si l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est relâché trop tôt, le
couple présélectionné n’est pas atteint.
Visseuses droites électriques avec démarrage par poussée
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poser l’outil de
travail sur la vis et exercer une légère pression axiale sur la visseuse.
L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le
couple réglé est atteint.
Dans le cas d’une décharge prématurée de la visseuse,
par ex. lorsque l’outil électroportatif de la visseuse
glisse de la vis, le couple préréglé n’est pas atteint.
Instructions d’utilisation
Lors du travail, veillez à ce que le bloc d’alimentation ne glisse
pas par mégarde de la surface de travail. Attachez le bloc d’alimentation solidement au mur ou placez les câbles de raccordement de sorte à ne pas pouvoir se prendre les pieds dedans.
Protection contre la surcharge (PUC-EXACT 1)
En cas de surcharge du bloc d’alimentation, la LED 4 s’allume
et indique une perturbation.
Arrêtez le travail. Arrêtez la visseuse et le bloc d’alimentation.
Contrôlez la visseuse et le câble de l’appareil. Remplacez les
parties défectueuses.
Ensuite, remettez en marche le bloc d’alimentation et la vis-
seuse.
Si la LED 4 reste allumée, c’est que le bloc d’alimentation est
défectueux. Faites-le réparer par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Débranchez le bloc d’alimentation PUC-EXACT du sec-
teur avant d’effectuer des travaux de nettoyage. Cela
évite le risque de choc électrique. Il ne suffit pas d’arrêter
simplement le bloc d’alimentation.
Le bloc d’alimentation ne nécessite aucun entretien. Tenez
l’appareil et les ouïes de ventilation toujours dégagés et
propres.
Après avoir débranché le bloc d’alimentation du réseau électrique, nettoyez régulièrement les prises de raccordement,
les raccords ainsi que les fiches à l’aide d’un chiffon sec nonpelucheux et enlevez les particules de poussière et d’encrassement.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
Ne faites effectuer les travaux de réparation et d’entre-
tien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer
la sécurité du bloc d’alimentation.
Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce
travail rapidement et de façon fiable.
Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en
respectant les directives concernant la protection de
l’environnement. Respecter les règlements en vigueur.
Accessoires
Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’accessoires de qualité sous www.bosch-pt.com et
www.boschproductiontools.com ou auprès de votre revendeur spécialisé.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 19 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Español | 19
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les blocs d’alimentation, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les blocs d’alimentation avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
Page 20
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 20 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
20 | Español
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para fuentes de alimentación
Conecte la fuente de alimentación a una red de corrien-
te debidamente conectada a tierra. La caja de enchufe y
el cable de prolongación deben tener un conductor protector apto funcionalmente.
La tensión y frecuencia de la fuente de alimentación de-
berá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la atornilladora. La fuente de alimentación
PUC-EXACT es apropiada exclusivamente para atornilladoras industriales rectas Bosch de la serie C-EXACT. En caso
de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Mantenga limpia la fuente de alimentación. La suciedad
es susceptible de provocar una descarga eléctrica.
Antes de cada uso compruebe el estado de la fuente de
alimentación, del cable y del enchufe. No utilice la fuente de alimentación si detecta algún daño. No abra la
fuente de alimentación por su propia cuenta, y solamente déjela reparar por un profesional, empleando
para ello piezas de recambio originales. Una fuente de
alimentación, cable, o enchufe dañado comporta un mayor
riesgo de electrocución.
Page 21
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 21 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
No deje funcionar la fuente de alimentación sobre una
base fácilmente combustible (p. ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. El calentamiento que experi-
menta la fuente de alimentación durante el funcionamiento
puede provocar un incendio.
Al trabajar con la fuente de alimentación cuide que ésta
esté firmemente colocada sobre la base de trabajo y
que no pueda caerse accidentalmente. Una fuente de ali-
mentación defectuosa puede comportar una electrocución.
Lea y aténgase estrictamente a las instrucciones de se-
guridad y de operación que figuran en las instrucciones
de uso de las atornilladoras empleadas C-EXACT.
Simbología
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la fuente de alimentación. Es importante
que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La
interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la fuente de alimentación.
Simbología
VVoltioTensión eléctrica
AAmperiosIntensidad de corriente
W
Hp
HzHertzFrecuencia
DC
AC
Significado
eléctrica
Watt
Horsepower
Corriente
continua
direct current
Corriente
alterna
monofásica
alternating
current
Grado de
protección I
seg. DIN:
toma de tierra
(conductor de
protección)
Indicativo CEEl indicativo CE empleado
Marca de
control CSA
Potencia
Tipo o una característica de
corriente
Tipo o una característica de
corriente
Los productos con grado de
protección I deberán conec-
tarse a tierra en ciertos casos.
por Bosch atestigua la confor-
midad del producto con las
respectivas directivas de la
Comunidad Europea.
Los productos identificados
con esta marca de control han
sido controlados por la “Cana-
dian Standards Association” y
han superado los estándares
de seguridad y rendimiento vi-
gentes en el Canadá y EE.UU.
Descripción y prestaciones del
producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la
fuente de alimentación mientras lee las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La fuente de alimentación es apropiada exclusivamente para
alimentar atornilladoras industriales rectas Bosch de la serie
C-EXACT en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la fuente de alimentación en las páginas ilustradas.
1 Conector hembra del alimentador de red PUC-EXACT
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 LED indicador de disponibilidad de servicio
4 Testigo LED de fallo (sobrecarga)
(PUC-EXACT 1)
5 Cable de red
6 Casquillo del conector
7 Cable del aparato para conexión al alimentador de red
PUC-EXACT
8 Muesca en el conector del aparato 7
9 Conector macho del cable de red
10 Conector hembra para el cable de red
11 Enchufe de red
12 Conexión/desconexión de la atornilladora
(arranque por palanca)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Español | 21
Significado
Advertencia de
peligro
Señal
preceptiva
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso d e no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Informa al usuario sobre el
correcto manejo del producto
o advierte sobre posibles
peligros.
Informaciones para la
aplicación correcta, p. ej.,
solamente emplear los productos en recintos cerrados,
leer las instrucciones de manejo, y no arrojar el aparato a la
basura.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 22
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 22 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
22 | Español
Datos técnicos
Fuente de alimentaciónPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Nº de artículo
Nº de conectores hembra
Conexión de red (alterna)
– Tensión de entrada
–Potencia de entrada
Hp
– Frecuencia de entrada
Salida (corriente continua)
–Tensión de salida
– Corriente de salida
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de operación
Humedad relativa
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg
Clase de protección
V
W
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95, sin alcanzar el
l
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
20– 95, sin alcanzar el
punto de rocío
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
punto de rocío
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montaje
Entorno de funcionamiento y almacenaje
La fuente de alimentación es apta para ser utilizada exclusivamente en el ámbito profesional en recintos cerrados.
Puede montarse de forma estacionaria o colocarse sobre una
base plana no combustible.
Para que el funcionamiento sea correcto, deberán observarse
los rangos de operación para la temperatura y humedad del
aire (ver “Datos técnicos”, página 22).
Conexión de la atornilladora (ver figura A)
¡Utilice exclusivamente cables originales! Antes de ca-
da uso inspeccione el aparato, los cables y conectores
en cuanto a posibles deterioros. Los cables dañados no
deberán repararse, sino que deberán reemplazarse.
Siempre conecte primero la herramienta eléctrica al alimentador de red PUC-EXACT, antes de conectar éste a la red.
Insertar el cable del aparato 7 en el conector hembra 1 del alimentador de red PUC-EXACT. Preste atención a hacer coincidir la muesca 8 del conector del cable de red con el resalte del
conector hembra. Enrosque en el sentido de las agujas del reloj el casquillo 6 en el conector hembra.
Desconexión de la atornilladora de la fuente de alimentación
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo 6
del conector hembra 1 de la fuente de alimentación, y extraiga el cable del aparato 7.
Conexión a la alimentación (ver figura B)
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la fuente de alimentación.
Conecte la fuente de alimentación empleando únicamente cables de red apropiados para la alimentación utilizada. Si procede, sustituya el cable de red suministrado de serie para tomas de corriente con contacto de protección por otro
apropiado para la alimentación prevista.
Preste atención a no depositar las atornilladoras rectas eléctricas de arranque por palanca sobre la palanca de accionamiento cuando vaya a conectar el alimentador
PUC-EXACT a la red. Ello le ayudará a evitar una puesta en
marcha fortuita de la atornilladora.
En las atornilladoras rectas eléctricas de arranque por em-puje observe que no presione axialmente la atornilladora al conectar a la red el alimentador de red PUC-EXACT. Ello le ayudará a evitar una puesta en marcha fortuita de la atornilladora.
Inserte primero el conector 9 del cable de red 5 en el conector
hembra 10 del alimentador de red PUC-EXACT. Seguidamente puede Ud. conectar el PUC-EXACT a la alimentación, insertando para ello el enchufe de red 11 en una toma de corriente
provista de un contacto de protección.
Siempre conecte primero el cable de red al alimentador
PUC-EXACT antes de conectar el enchufe 11 a la toma de corriente para evitar así una posible descarga eléctrica.
Desconexión de la alimentación
Primeramente, saque el enchufe 11 de la toma de corriente.
A continuación, saque el conector macho 9 del cable de red
del conector hembra 10 incorporado en la fuente de alimentación.
Siempre desconecte primero el cable de conexión a la red para prevenir una posible descarga eléctrica.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 23 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión del alimentador de red
PUC-EXACT (ver figura C)
Es necesario conectar primero el alimentador de red
PUC-EXACT para poder poner en marcha la herramienta eléctrica C-EXACT (ver “Conexión a la alimentación”, página 22).
Para conectar la fuente de alimentación, pulse el interruptor de conexión/desconexión 2en la fuente de alimentación a
la posición 1.
El indicador LED verde 3 se enciende, cuando la fuente de alimentación está lista para el funcionamiento.
PUC-EXACT 1: si se enciende el indicador LED 4, existe una
perturbación.
Para desconectar el alimentador de red presione el interruptor de conexión/desconexión 2 en la posición 0.
Para ahorrar energía, conecte la fuente de alimentación solamente cuando vaya a utilizarla.
Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica
Atornilladora recta eléctrica de arranque por palanca
(ver figura D)
Para conectar la herramienta eléctrica presione hasta el fondo el interruptor de conexión/desconexión 2.
La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente,
en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado.
En caso de soltar antes de tiempo el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 no se alcanza el par de giro
preajustado.
Atornilladora recta eléctrica de arranque por empuje
Para conectar la herramienta eléctrica aplique el útil contra el
tornillo, y apriete levemente la atornilladora en sentido axial.
La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente,
en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado.
En caso de descargar antes de tiempo la atornilladora,
p.ej., si el útil resbalase del tornillo, no se logra el par
de giro ajustado.
Instrucciones para la operación
Al trabajar con la fuente de alimentación cuide que ésta no
pueda ser arrastrada y caerse accidentalmente. Fije firmemente a la pared la fuente de alimentación, o disponga el cable de conexión de manera que no pueda tropezar con él.
Protección contra sobrecarga (PUC-EXACT 1)
En c aso d e sob reca rga d e la f uent e de a lime ntac ión , el t esti go
LED 4 se enciende para señalizar el fallo.
Interrumpa su trabajo. Desconecte la atornilladora y la fuente
de alimentación.
Inspeccione la atornilladora y el cable del aparato. Sustituya
las piezas defectuosas.
Seguidamente, vuelva a poner a funcionar la fuente de alimentación y la atornilladora.
Si el testigo LED 4 sigue estando encendido, ello es señal de
que la fuente de alimentación está averiada. Acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para su reparación.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el alimentador PUC-EXACT de la red antes
de efectuar trabajos de limpieza. De esta manera evita
exponerse a una descarga eléctrica. No es suficiente con
apagar el alimentador de red.
La fuente de alimentación está exenta de mantenimiento.
Siempre mantenga libres y limpios el aparato y las rejillas de
refrigeración.
Desconecte la fuente de alimentación de la alimentación y
limpie con regularidad los conectores hembra, conectores de
empalme y enchufes con un paño seco, que no suelte pelusas,
y retire las partículas de polvo y suciedad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Los trabajos de mantenimiento y reparación solamente
deberán ser realizados por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la seguridad de la fuente de
alimentación.
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos
rápida y concienzudamente.
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respe-
tando el medio ambiente. Observe las prescripciones
legales al respecto.
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com y
www.boschproductiontools.com, o en su comercio especializado habitual.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
Español | 23
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 24
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 24 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
24 | Português
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Las fuentes de alimentación, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las fuentes de alimentación a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi-
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 25 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
elétrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
joias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
cance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co-
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para unidades de alimentação a partir da rede
Ligue a máquina ligada à corrente elétrica a uma rede
elétrica devidamente ligada à terra. A tomada e o cabo
de extensão têm de ter um condutor de proteção funcional.
A tensão e a frequência da unidade de alimentação a
partir da rede devem coincidir com as indicações que
constam na placa de características da aparafusadora.
A unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT é
exclusivamente apropriada para aparafusadoras retas industriais da Bosch C-EXACT. Caso contrário há perigo de
incêndio ou explosão.
Manter limpa a unidade de alimentação a partir da re-
de. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.
Controlar a unidade de alimentação a partir da rede, o
cabo e a ficha, antes de cada utilização. Não utilizar a
unidade de alimentação a partir da rede se forem veri-
Português | 25
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 26
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 26 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
26 | Português
ficados danos. Não abrir a unidade de alimentação a
partir da rede por conta própria. Ela só deve ser reparada por profissionais especializados e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Unidades de ali-
mentação a partir da rede, cabos e fichas danificados
aumentam o risco de um choque elétrico.
Não operar a unidade de alimentação a partir da rede
sobre uma base facilmente inflamável (por ex. papel,
tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de
incêndio devido ao aquecimento da unidade de alimentação a partir da rede durante o funcionamento.
Assegure-se de que a unidade de alimentação a partir
da rede esteja firmemente apoiada sobre a superfície
de trabalho e que não possa, sem querer, ser puxada
para baixo. Uma unidade de alimentação a partir de rede
danificada pode causar um choque elétrico.
Leia e siga estritamente as indicações de segurança e
de trabalho contidas nas instruções de serviço da sua
aparafusadora C-EXACT
SímboloSignificado
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua unidade de alimentação a partir da rede. Memorize
bem os símbolos e os seus significados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar a unidade de alimentação a
partir da rede de forma melhor e mais segura.
SímboloSignificado
VVoltTensão elétrica
AAmpéreIntensidade da corrente
W
Hp
HzHertzFrequência
CC
CA
Watt
Horsepower
Corrente
contínua
diret current
Corrente
alternada
monofásica
alternating
current
Classe de
proteção I
lt. DIN: terra
de proteção
(condutor de
proteção)
Marcação CECom a marcação CE a Bosch
elétrica
Potência
Tipo de corrente e de tensão
Tipo de corrente e de tensão
Em alguns casos, os produtos
da classe de proteção I devem
ser ligados à terra.
afirma que o produto atende
os requisitos das diretivas
aplicáveis da Comunidade
europeia.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página de esquemas contendo a apresentação da unidade de alimentação a partir da rede, e deixar esta página
aberta enquanto estiver lendo as instruções de serviço.
Utilização conforme as disposições
A unidade de alimentação a partir da rede é exclusivamente
apropriada para a alimentação a partir da rede de aparafusadoras retas industriais Bosch da linha C-EXACT em recintos
fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da unidade de alimentação a partir da rede nas páginas de esquemas.
1 Tomada de conexão na unidade de alimentação a partir
da rede PUC-EXACT
2 Interruptor de ligar-desligar
3 Indicação LED da prontidão de funcionamento
4 Indicação LED de avaria (sobrecarga)
(PUC-EXACT 1)
5 Cabo de rede
6 Bucha no cabo do aparelho
7 Cabo do aparelho para a conexão à unidade
de alimentação a partir da rede PUC-EXACT
Marca de
controlo CSA
Mensagem de
aviso
Sinal de
obrigação
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Produtos com esta marca de
controlo foram controlados
pela “Canadian Standards
Association” e cumprem os
padrões de segurança e de
potência vigentes no Canadá e
nos EUA.
Informa o utilizador a respeito
do manuseio correto do
produto ou avisa quanto a
perigos.
Indica o manuseio correto,
p. ex., que só se deve utilizar o
produto em locais fechados,
que se deve ler as instruções
de serviço e não deitar o
aparelho no lixo doméstico.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 27 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Português | 27
8 Ranhura no acoplamento do cabo do aparelho 7
9 Ficha de conexão do cabo de rede
10 Bucha de conexão para o cabo de rede
11 Ficha de rede
12 Interruptor de ligar-desligar da aparafusadora
(Partida com alavanca)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Dados técnicos
Unidade de alimentação a partir da redePUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
N.° do produto
Número de tomadas de conexão
Conexão à rede (corrente alternada)
– Tensão de entrada
–Potência de entrada
– Frequência de entrada
Saída (corrente contínua)
–Tensão de saída
– Corrente de saída
Temperatura de armazenamento
Temperatura de funcionamento
Humidade relativa do ar
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95 sem formação
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
20–95 sem formação
de orvalho
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
de orvalho
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montagem
Área de funcionamento e de armazenamento
A unidade para alimentação a partir da rede é exclusivamente
apropriada para o funcionamento em recintos fechados.
O aparelho pode ser montado de forma firme ou instalado sobre uma superfície de trabalho plana e não inflamável.
Para um funcionamento impecável é necessário observar as
indicações sobre a temperatura de funcionamento e sobre a
humidade do ar (veja “Dados técnicos”, página 27).
Conexão da aparafusadora (veja figura A)
Só deve ser utilizado o cabo original! Sempre controlar
se o aparelho, os cabos e as fichas apresentam danos
antes de os colocar em funcionamento. Os cabos não
devem ser reparados, mas substituídos.
Sempre conectar a ferramenta elétrica com a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT, antes de ligar a unidade de alimentação a partir da rede à rede elétrica.
Enfiar o cabo do aparelho 7 na tomada de conexão 1 da unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT. Observe
que a ranhura 8 no ac opl am en to do c ab o d o ap ar el ho cai ba no
pino da tomada de conexão. Atarraxe a bucha 6 no sentido
dos ponteiros do relógio, sobre a bucha de conexão.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Separar a aparafusadora da unidade de alimentação a
partir da rede
Desatarraxar a bucha 6, no sentido contrário dos ponteiros
do relógio, da tomada de conexão 1 da unidade de alimentação a partir da rede e puxe o cabo do aparelho 7 da tomada de
conexão.
Conexão à alimentação de energia (veja figura B)
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a placa de características da unidade
de alimentação a partir da rede.
Para a conexão do aparelho de alimentação a partir da rede à
alimentação de energia devem sempre ser usados cabos de
rede apropriados para a sua fonte de corrente elétrica. Se necessário deverá trocar o cabo de rede fornecido com o aparelho, e que é apropriado para tomadas com contacto de segurança, por um cabo de rede apropriado para a sua fonte de
corrente elétrica.
No caso de aparafusadoras retas elétricas com partida por alavanca, deverá observar que a aparafusadora não seja depositada sobre a alavanca, antes de conectar a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT à rede elétrica. Assim
poderá evitar que a aparafusadora seja ligada acidentalmente.
Page 28
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 28 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
28 | Português
No caso de aparafusadoras retas elétricas com partida por impulso, deverá observar que não seja exercida nenhuma
pressão axial sobre a aparafusadora, ao conectar a unidade
de alimentação a partir da rede PUC-EXACT à rede elétrica.
Assim poderá evitar que a aparafusadora seja ligada acidentalmente.
Primeiro deverá enfiar a ficha de conexão 9 do cabo de rede 5
na tomada de conexão 10 da unidade de alimentação a partir
da rede PUC-EXACT. Agora poderá conectar a PUC-EXACT ao
abastecimento de energia elétrica, enfiando a ficha de rede
11 na tomada com contacto de segurança.
Antes deverá sempre conectar o cabo de rede à unidade de
alimentação à partir da rede PUC-EXACT, antes de introduzir
a ficha de rede 11 na tomada, caso contrário há risco de um
choque elétrico.
Separação da alimentação de energia elétrica
Primeiro deverá puxar a ficha de rede 11 da tomada. Em seguida deverá puxar a ficha de conexão 9 do cabo de rede da
tomada de conexão 10 da unidade de alimentação a partir da
rede.
Separar primeiramente a conexão à tomada, para evitar um
choque elétrico.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar a unidade de alimentação a partir da rede
PUC-EXACT (veja figura C)
Primeiro é necessário colocar a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT em funcionamento, antes de poder ligar a ferramenta elétrica C-EXACT (veja “Conexão à alimentação de energia”, página 27).
Para ligar a máquina ligada à corrente elétrica pressione o
interruptor de ligar/desligar 2 na máquina ligada à corrente
elétrica na posição 1.
A indicação LED acesa a verde 3 indica que a máquina ligada
à corrente elétrica está operacional.
PUC-EXACT 1: se a indicação LED 4 se acender, existe uma
falha.
Para desligar a unidade de alimentação a partir da rede deverá premir o interruptor de ligar-desligar 2 da unidade de alimentação a partir da rede para a posição 0.
Para poupar energia, ligue a máquina ligada à corrente elétrica apenas quando a for utilizar.
Ligar e desligar a ferramenta elétrica
Aparafusadora reta elétrica com partida por alavanca
(veja figura D)
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá apertar o interruptor
de ligar-desligar 2 até o fim.
A ferramenta elétrica se desliga automaticamente assim
que o binário ajustado for alcançado.
O binário pré-ajustado não é alcançado se o interruptor
de ligar-desligar 2 for solto antecipadamente.
Aparafusadora reta elétrica com partida por impulso
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá colocar a ferramenta
de trabalho sobre o parafuso e exercer leve pressão axial sobre o parafuso.
A ferramenta elétrica se desliga automaticamente assim
que o binário ajustado for alcançado.
Se a aparafusadora for aliviada antecipadamente, por
exemplo se a ferramenta de trabalho da aparafusadora
escorregar do parafuso, o binário pré-ajustado não será alcançado.
Indicações de trabalho
Ao trabalhar, observe que a unidade de alimentação a partir
da rede não seja puxado involuntariamente da superfície de
trabalho. A unidade de alimentação a partir da rede deve ser
firmemente fixa na parede, ou instale o cabo de conexão, de
modo que não se possa tropeçar por ele.
Proteção contra sobrecarga (PUC-EXACT 1)
Em caso de sobrecarga da unidade de alimentação a partir da
rede, a indicação LED 4 se ilumina e sinaliza uma avaria.
Páre de trabalhar. Desligue a aparafusadora e a unidade de
alimentação a partir da rede.
Controle a aparafusadora e o cabo do aparelho. Substitua as
peças defeituosas.
Em seguida poderá colocar a unidade de alimentação a partir
da rede e a aparafusadora novamente em funcionamento.
Se a indicação LED 4 ainda estiver iluminada, significa que a
unidade de alimentação a partir da rede está com defeito. Ela
deverá então ser reparada por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para ferramentas elétricas Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Separar a unidade de alimentação a partir da rede
PUC-EXACT da rede elétrica, antes de realizar trabalhos de limpeza. Assim evita-se o perigo de um choque
elétrico. Não é suficiente desligar a unidade de alimentação a partir da rede.
A unidade de alimentação a partir da rede. Manter o aparelho
e as aberturas de ventilação sempre limpas.
Limpar regularmente as tomadas, os acoplamentos e ficha da
unidade de alimentação a partir da rede, separada da rede,
com um pano seco, que não solte fiapos e remover as partículas de pó e de sujidade.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Permitir que os trabalhos de manutenção e de repara-
ção sejam executados por pessoal qualificado. Desta
forma é assegurada a segurança da unidade de alimentação a partir da rede.
Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa
estes trabalhos de forma rápida e fiável.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 29
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 29 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Italiano | 29
Eliminar óleos e materiais de limpeza de acordo com as
regras de proteção do meio ambiente. Observar as normas legais.
Acessórios
Informações a respeito de todo o programa de acessórios de
qualidade podem se encontradas em www.bosch-pt.com e
www.boschproductiontools.com ou através do seu revendedor especializado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
As unidades de alimentação a partir da rede, os acessórios e
as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Não deitar unidades de alimentação a partir da rede no lixo
doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização,
devem ser enviadas separadamente a uma
reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Page 30
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 30 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
30 | Italiano
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
mento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave ch e si trovi i n una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatt o si la vora in modo m iglio re e più sicur o nell’ ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per apparecchi di rete
Collegare l’utensile a filo ad una rete elettrica dotata di
messa a terra regolamentare. La presa e il cavo di prolun-
ga devono essere dotati di un conduttore di terra funzionante.
Tensione e frequenza dell’apparecchio di rete devono
coincidere con i dati riportati sulla targhetta di identificazione dell’avvitatore. L’apparecchio di rete
PUC-EXACT è adatto esclusivamente per avvitatore assiale
industriale Bosch della serie C-EXACT. In caso contrario
esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Mantenere pulito l’apparecchio di rete. Tramite accu-
muli di sporcizia esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare apparecchio di rete,
cavo e spina. Non utilizzare l’apparecchio di rete qualora fossero riscontrati dei danni. Non aprire da soli l’apparecchio di rete e farlo riparare solo da personale specializzato impiegando esclusivamente pezzi di
ricambio originali. Apparecchi di rete, cavi e spine dan-
neggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Page 31
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 31 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Non mettere in funzione l’apparecchio di rete su una
base facilmente infiammabile (p. es. carta, tessuti
ecc.) e in un ambiente facilmente infiammabile. Esiste
pericolo di incendio a causa del riscaldamento dell’apparecchio di rete che si verifica durante il funzionamento.
Prestare attenzione affinché l’apparecchio di rete sia
posizionato in modo sicuro sulla superficie di lavoro e
non possa essere fatto cadere accidentalmente. Un ap-
parecchio di rete danneggiato può causare una scossa
elettrica.
Leggere ed osservare rigorosamente le indicazioni di
sicurezza e le indicazioni operative dell’avvitatore utilizzato C-EXACT.
SimboloSignificato
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo dell’apparecchio di rete. È importante conoscere bene i simboli ed il
rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’apparecchio di rete.
SimboloSignificato
VVoltTensione elettrica
AAmpereIntensità della corrente
W
Hp
HzHertzFrequenza
DC
AC
Watt
Horsepower
Corrente
continua
direct current
Corrente
alternata
monofase
alternating
current
Classe di
protezione I
lt. DIN: Collegamento a terra
(conduttore di
protezione)
Contrassegno CECon il contrassegno CE Bosch
Marchio di
controllo CSA
elettrica
Potenza
Tipo di corrente e tipo di
tensione
Tipo di corrente e tipo di
tensione
In determinati casi i prodotti
della classe di protezione I
devono essere collegati a
terra.
conferma la conformità del
prodotto alle relative direttive
della Comunità Europea.
Prodotti con questo marchio di
controllo sono stati controllati
dal «Canadian Standards
Association» e soddisfano gli
standard di sicurezza e prestazioni validi in Canada ed in
USA.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Aprire la pagina con l’illustrazione dell’apparecchio di rete e
lasciare aperto questo lato durante la lettura delle istruzioni
d’uso.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio di rete è destinato esclusivamente all’alimentazione di corrente di avvitatori assiali industriali Bosch della serie C-EXACT in ambienti chiusi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dell’apparecchio di rete riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Connettore sull’apparecchio di rete PUC-EXACT
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Indicatore LED pronto al funzionamento
4 Indicatore LED guasto (sovraccarico)
(PUC-EXACT 1)
5 Cavo di rete
6 Boccola sul cavo dell’apparecchio
7 Cavo dell’apparecchio per il collegamento
all’apparecchio di rete PUC-EXACT
8 Scanalatura nel connettore del cavo dell’apparecchio 7
9 Spina di collegamento del cavo di rete
10 Connettore per cavo di rete
11 Spina di rete
12 Interruttore di accensione/spegnimento dell’avvitatore
(avviamento a leva)
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
Italiano | 31
Indicazione di
avvertimento
Segnale
d’obbligo
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Indica all’utente l’uso corretto
del prodotto oppure avverte
da pericoli.
Fornisce indicazioni relativamente all’uso corretto, p. es.
utilizzare i prodotti esclusivamente in luoghi di impiego
chiusi, leggere le istruzioni per
l’uso e non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 32
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 32 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
32 | Italiano
Dati tecnici
Apparecchio di retePUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Codice prodotto
Quantità connettori
Collegamento alla rete (corrente alternata)
– Tensione di ingresso
– Potenza di ingresso
– Frequenza di entrata
Uscita (corrente continua)
– Tensione di uscita
– Corrente di uscita
Temperatura di magazzino
Temperatura di esercizio
Umidità relativa dell’aria
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
Classe di sicurezza
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20 – 95 senza rugiada20 – 95 senza rugiada
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montaggio
Ambiente di funzionamento e di magazzinaggio
L’apparecchio di rete è adatto esclusivamente per il funzionamento industriale in ambienti chiusi.
L’apparecchio può essere montato in modo fisso oppure installato su una superficie di lavoro piana, non infiammabile.
Per un funzionamento corretto osservare le indicazioni relative alla temperatura d’esercizio e l’umidità (vedi «Dati tecnici»,
pagina 32).
Collegamento dell’avvitatore (vedi figura A)
Utilizzare esclusivamente cavi originali! Primo di ogni
utilizzo controllare apparecchio, cavo e spina in merito
ad eventuali danneggiamenti. I cavi non devono essere
riparati bensì devono essere sostituiti.
Collegare sempre prima l’elettroutensile all’apparecchio di rete PUC-EXACT e allacciare poi l’apparecchio di rete alla rete
elettrica.
Inserire il cavo dell’apparecchio 7 nel connettore 1 dell’apparecchio di rete PUC-EXACT. Prestare attenzione affinché la
scanalatura 8 nel connettore del cavo dell’apparecchio combaci perfettamente con il perno del connettore. Avvitare la
boccola 6 in senso orario sul connettore.
Separazione dell’avvitatore dall’apparecchio di rete
Svitare la boccola 6 in senso antiorario dal connettore 1
dell’apparecchio di rete e togliere il cavo dell’apparecchio 7
dal connettore.
Collegamento all’alimentazione elettrica
(vedi figura B)
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla
targhetta di identificazione dell’apparecchio di rete deve
corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Per il collegamento dell’apparecchio di rete all’alimentazione
elettrica utilizzare esclusivamente cavi di rete adatti per la
fonte di corrente. Sostituire eventualmente il cavo di rete
standard per presa con contatto di terra fornito in dotazione
con un cavo di rete adatto per la fonte di corrente.
Negli avvitatori assiali elettrici con avviamento a leva controllare che l’avvitatore non appoggi sulla leva prima di collegare l’apparecchio di rete PUC-EXACT alla rete elettrica. In
questo modo viene evitata la messa in funzione accidentale
dell’avvitatore.
Negli avvitatori assiali elettrici con avviamento a spinta
controllare di non esercitare alcuna pressione assiale sull’avvitatore in fase di collegamento dell’apparecchio di rete
PUC-EXACT alla rete elettrica. In questo modo viene evitata la
messa in funzione accidentale dell’avvitatore.
Inserire prima la spina di collegamento 9 dell’apparecchio di
rete 5 nel connettore 10 del’apparecchio di rete PUC-EXACT.
A questo punto è possibile collegare il PUC-EXACT all’alimentazione elettrica inserendo la spina di rete 11 in una presa con
contatto di terra.
Collegare sempre prima il cavo di rete con l’apparecchio di rete PUC-EXACT e inserire poi la spina di rete 11 nella presa; in
caso contrario esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Separazione dall’alimentazione elettrica
Staccare innanzitutto la spina di rete 11 dalla presa elettrica.
Staccare poi la spina di collegamento 9 del cavo di rete dal
connettore 10 dell’apparecchio di rete.
Per evitare una scossa elettrica staccare sempre per primo il
collegamento alla presa elettrica.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 33 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Uso
Messa in funzione
Accensione/spegnimento dell’apparecchio di rete
PUC-EXACT (vedi figura C)
È necessario innanzitutto mettere in funzione l’apparecchio di
rete PUC-EXACT prima di poter accendere l’elettroutensile
C-EXACT (vedi «Collegamento all’alimentazione elettrica»,
pagina 32).
Per accendere l’utensile a filo premere l’interruttore di avvio/arresto 2 sull’utensile a filo in posizione 1.
Quando l’indicatore LED 3 è acceso con luce verde, l’utensile
a filo è pronto all’uso.
PUC-EXACT 1: se si accende l’indicatore LED 4, è presente
un’anomalia.
Per spegnere l’apparecchio di rete premere l’interruttore di
avvio/arresto sull’apparecchio di rete 2 in posizione 0.
Per risparmiare energia, accendere l’utensile a filo soltanto al
momento dell’utilizzo.
Accensione/spegnimento dell’elettroutensile
Avvitatore assiale elettrico con avviamento a leva
(vedi figura D)
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 2 fino all’arresto.
L’elettroutensile si spegne automaticamente non appena è
raggiunta la coppia regolata.
sto 2 non si raggiunge il momento di coppia registrato.
Avvitatore assiale elettrico con avviamento a spinta
Per l’accensione dell’elettroutensile applicare l’utensile sulla
vite ed esercitare una leggera pressione assiale sull’avvitatore.
L’elettroutensile si spegne automaticamente non appena è
raggiunta la coppia regolata.
In caso di rilascio prematuro dell’avvitatore, ad es. se
l’utensile dell’avvitatore scivola dalla vite, la coppia
preregolata non viene raggiunta.
Indicazioni operative
Durante il lavoro prestare attenzione affinché l’apparecchio di
rete non venga fatto cadere accidentalmente dalla superficie
di lavoro. Fissare l’apparecchio di rete in modo sicuro ad una
parete oppure posare il cavo di collegamento in modo tale che
non sia possibile inciamparci sopra.
Protezione contro il sovraccarico (PUC-EXACT 1)
In caso di sovraccarico dell’apparecchio di rete è illuminato
l’indicatore LED 4 e segnala un guasto.
Interrompere il lavoro. Spegnere l’avvitatore e l’apparecchio
di rete.
Controllare l’avvitatore ed il cavo dell’apparecchio. Sostituire
i pezzi difettosi.
Al termine rimettere in funzione l’apparecchio di rete e l’avvitatore.
Se l’indicatore LED 4 continua a rimanere acceso significa che
l’apparecchio di rete è guasto. Farlo riparare da un Centro di
Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Staccare l’apparecchio di rete PUC-EXACT dalla rete
prima di effettuare interventi di pulizia. In questo modo
viene evitato il pericolo di una scossa elettrica. Lo spegnimento dell’apparecchio di rete non è sufficiente.
L’apparecchio di rete non necessita manutenzione. Mantenere sempre liberi e puliti apparecchio e fessure di ventilazione.
Pulire regolarmente con un panno asciutto che non perde peli
i connettori, i giunti e le spine dell’apparecchio di rete staccato dall’alimentazione di corrente e rimuovere particelle di polvere e sporcizia.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione possono
essere effettuati esclusivamente da personale specializzato qualificato. In questo modo sarà salvaguardata la
sicurezza dell’apparecchio di rete.
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch.
Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in
maniera compatibile con le esigenze dell’ecologia. Attenersi alle vigenti normative di legge.
Accessori
Visitando i siti www.bosch-pt.com e
www.boschproductiontools.com, oppure rivolgendo Vi al Vostro rivenditore di fiducia è possibile informarsi sulla completa gamma dei prodotti di accessori di qualità.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italiano | 33
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 34
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 34 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
34 | Nederlands
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi
di rete, accessori ed imballaggi non più utilizzabili.
Non gettare apparecchi di rete tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 35 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor voedingsapparaten
Sluit de voedingseenheid op een correct geaard elek-
triciteitsnet aan. Stopcontact en verlengkabel moeten
een goed functionerende randaardedraad hebben.
Spanning en frequentie van het voedingsapparaat
moeten overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de schroevendraaier. Het voedingsapparaat
PUC-EXACT is uitsluitend geschikt voor rechte Bosch-industrieschroevendraaiers van de serie C-EXACT. Anders
bestaat er brand- en explosiegevaar.
Houd het voedingsapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik voedingsapparaat, kabel
en stekker. Gebruik het voedingsapparaat niet nadat u
een beschadiging heeft vastgesteld. Open het voedingsapparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde voedingsapparaten,
kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische
schok.
Gebruik het voedingsapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het gebruik op-
tredende verwarming van het voedingsapparaat bestaat
brandgevaar.
Let erop dat het voedingsapparaat stabiel op het werk-
oppervlak staat en niet per ongeluk naar beneden getrokken kan worden. Een beschadigd voedingsapparaat
kan een elektrische schok veroorzaken.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de tips voor de
werkzaamheden in de gebruiksaanwijzing van de door
u gebruikte schroevendraaier C-EXACT.
Nederlands | 35
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 36
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 36 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
36 | Nederlands
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het voedingsapparaat van belang z ijn. Zorg ervo or da t u de symbo len
en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen
helpt u het voedingsapparaat goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
VVoltElektrische spanning
AAmpèreElektrische stroomsterkte
W
Hp
HzHertzFrequentie
DC
AC
Watt
Paardenkracht
Gelijkstroom
direct current
Eenfasewissel-
stroom
alternating
current
Veiligheidsklasse I
volgens DIN:
veiligheidsaarde (aardleiding)
CE-markering Met de CE-markering beves-
CSA-keurmerk Producten met dit keurmerk
Waarschuwing Wijst de gebruiker op correct
GebodstekenGeeft aanwijzingen voor
Capaciteit
Stroom- en spanningstype
Stroom- en spanningstype
Gereedschappen van
veiligheidsklasse I moeten
in bepaalde gevallen worden
geaard.
tigt Bosch de conformiteit
van het product met de toepasselijke richtlijnen van de
Europese Gemeenschap.
zijn gekeurd door de Canadese
keuringsinstantie „Canadian
Standards Association” en
voldoen aan de veiligheidsen prestatienormen die in Canada en de Verenigde Staten
gelden.
gebruik van het product of
waarschuwt voor gevaren.
correct gebruik aan, zoals:
gebruik producten alleen in
een afgesloten ruimte, lees
de gebruiksaanwijzing en
werp het apparaat niet bij het
huisvuil.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het voedingsapparaat open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het voedingsapparaat is uitsluitend bestemd voor de stroomvoorziening van rechte Bosch-industrieschroevendraaiers
van de serie C-EXACT in gesloten ruimten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van het voedingsapparaat op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Aansluitbus aan voedingsapparaat PUC-EXACT
2 Aan/uit-schakelaar
3 LED-indicatie gereedheid voor bedrijf
4 LED-indicatie storing (overbelasting)
(PUC-EXACT 1)
5 Netsnoer
6 Huls van gereedschapkabel
7 Gereedschapkabel voor aansluiting aan
voedingsapparaat PUC-EXACT
8 Groef in koppeling van gereedschapkabel 7
9 Aansluitstekker van netkabel
10 Aansluitbus voor netkabel
11 Netstekker
12 Aan/uit-schakelaar van de schroevendraaier
(hendelstart)
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 37 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Nederlands | 37
Technische gegevens
VoedingsapparaatPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Productnummer
Aantal aansluitbussen
Netaansluiting (wisselstroom)
– Ingangsspanning
–Ingangsvermogen
–Ingangsfrequentie
Uitgang (gelijkstroom)
– Uitgangsspanning
– Uitgangsstroom
Bewaartemperatuur
Bedrijfstemperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014
Isolatieklasse
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
% 20– 95 vrij van bedauwing 20 – 95 vrij van bedauwing
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montage
Aansluiting op de energievoorziening
(zie afbeelding B)
Bedrijfs- en bewaaromgeving
Het voedingsapparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
een gesloten ruimte.
U kunt het vast monteren of op een vlak, niet-brandbaar werkblad opstellen.
Neem voor een correcte werking de gegevens over bedrijfstemperatuur en luchtvochtigheid (zie „Technische gegevens”,
pagina 37) in acht.
Aansluiting van de schroevendraaier
(zie afbeelding A)
Gebruik uitsluitend originele kabels. Controleer voor
elk gebruik gereedschap, kabel en stekker op eventuele beschadigingen. De kabels mogen niet worden gerepa-
reerd, maar moeten worden vervangen.
Verbind altijd eerst het elektrische gereedschap met het voedingsapparaat PUC-EXACT voordat u het voedingsapparaat
op het stroomnet aansluit.
Steek de gereedschapkabel 7 in de aansluitbus 1 van het voedingsapparaat PUC-EXACT. Let erop dat de groef 8 in de koppeling van de gereedschapkabel op de pen in de aansluitbus
past. Schroef de huls 6 met de wijzers van de klok mee op de
aansluitbus.
Schroevendraaier van het voedingsapparaat loskoppelen
Schroef de huls 6 tegen de wijzers van de klok van de aansluitbus 1 van het voedingsapparaat en trek de apparaatkabel 7
uit de aansluitbus.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het voedingsapparaat.
Gebruik voor de aansluiting van het voedingsapparaat aan de
energievoorziening alleen voor uw stroombron geschikte netkabels. Vervang de standaard meegeleverde netkabel voor
geaarde stopcontacten indien nodig door een voor uw
stroombron geschikte netkabel.
Let er bij de elektrische rechte schroevendraaier met hen-delstart op dat u de schroevendraaier niet op de hendel legt
voordat u het voedingsapparaat PUC-EXACT op het stroomnet aansluit. Zo voorkomt u per ongeluk inschakelen van de
schroevendraaier.
Let er bij de elektrische rechte schroevendraaier met duw-start op dat u geen axiale druk op de schroevendraaier uitoefent als u het voedingsapparaat PUC-EXACT op het stroomnet
aansluit. Zo voorkomt u per ongeluk inschakelen van de
schroevendraaier.
Steek eerst de aansluitstekker 9 van de netkabel 5 in de aansluitbus 10 van het voedingsapparaat PUC-EXACT. Nu kunt u
de PUC-EXACT op de energievoorziening aansluiten door de
netstekker 11 in een geaard stopcontact te steken.
Verbind altijd eerst de netkabel met het voedingsapparaat
PUC-EXACT voordat u de stekker 11 in het stopcontact
steekt. Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Verbinding met energievoorziening verbreken
Trek eerst de netstekker 11 uit het stopcontact. Trek vervol-
gens de aansluitstekker 9 van de netkabel uit de aansluitbus
10 van het voedingsapparaat.
Onderbreek altijd eerst de verbinding met het stopcontact,
om een elektrische schok te voorkomen.
Page 38
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 38 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
38 | Nederlands
Gebruik
Ingebruikneming
Voedingsapparaat in- en uitschakelen PUC-EXACT
(zie afbeelding C)
U moet eerst het voedingsapparaat PUC-EXACT inschakelen
voordat u het elektrische gereedschap C-EXACT kunt inschakelen (zie „Aansluiting op de energievoorziening”,
pagina 37).
Voor het inschakelen van de voedingseenheid zet u de
aan/uit-schakelaar 2 op de voedingseenheid in stand 1.
De groen oplichtende LED-aanduiding 3 geeft aan, wanneer
de voedingseenheid gereed is voor gebruik.
PUC-EXACT 1: brandt de LED-aanduiding 4, dan is er sprake
van een storing.
Als u het voedingsapparaat wilt uitschakelen, duwt u de
aan/uit-schakelaar van het voedingsapparaat 2 in stand 0.
Om energie te sparen, schakelt u de voedingseenheid alleen
in als u deze gebruikt.
Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen
Elektrische rechte schroevendraaier met hendelstart
(zie afbeelding D)
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, drukt u
de aan/uit-schakelaar 2 in tot deze niet meer verder kan.
Het elektrische gereedschap wordt automatisch uitgescha-keld zodra het ingestelde draaimoment bereikt is.
Als u de aan/uit-schakelaar 2 te vroeg loslaat, wordt
het vooraf ingestelde draaimoment niet bereikt.
Elektrische rechte schroevendraaier met duwstart
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, plaatst u
het inzetgereedschap op de schroef en oefent u een lichte
druk axiaal op de schroevendraaier uit.
Het elektrische gereedschap wordt automatisch uitgescha-keld zodra het ingestelde draaimoment bereikt is.
Als de schroevendraaier te vroeg wordt ontlast, bij-
voorbeeld wanneer het inzetgereedschap van de
schroef glijdt, wordt het vooraf ingestelde draaimoment niet bereikt.
Tips voor de werkzaamheden
Let er tijdens de werkzaamheden op dat het voedingsapparaat niet per ongeluk van het werkblad wordt getrokken. Bevestig het voedingsapparaat stevig aan de muur of leg de aansluitkabel zo neer dat u er niet over kunt struikelen.
Beveiliging tegen overbelasting (PUC-EXACT 1)
Bij overbelasting van het voedingsapparaat gaat de LED-indicatie 4 branden en signaleert deze een storing.
Staak uw werkzaamheden. Schakel de schroevendraaier en
het voedingsapparaat uit.
Controleer de schroevendraaier en de apparaatkabel. Vervang defecte onderdelen.
Neem vervolgens het voedingsapparaat en de schroevendraaier weer in gebruik.
Als de LED-indicatie 4 dan nog steeds brandt, is het voedingsapparaat defect. Laat het door een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Verbreek de verbinding van het voedingsapparaat
PUC-EXACT met het stroomnet voordat u reinigingswerkzaamheden uitvoert. Daardoor voorkomt u het ge-
vaar van een elektrische schok. Het uitschakelen van het
voedingsapparaat is niet voldoende.
Het voedingsapparaat is onderhoudsvrij. Houd het apparaat
en de ventilatieopeningen altijd vrij en schoon.
Reinig de aansluitbussen, koppelingen en stekkers van het
voedingsapparaat, nadat de verbinding met het stroomnet is
verbroken, regelmatig met een droge, pluisvrije doek en verwijder stof- en vuildeeltjes.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen
uitvoeren door gekwalificeerd vakpersoneel. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het voedingsapparaat in stand blijft.
Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en vakkundig uit.
Voer smeer- en reinigingsmiddelen op een voor het mi-
lieu verantwoorde wijze af. Neem de wettelijke voorschriften in acht.
Toebehoren
Meer informatie over het volledige programma met kwaliteitstoebehoren vindt u op het internet op
www.bosch-pt.com en www.boschproductiontools.com, of
vraag uw vakhandel om advies.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Voedingsapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi voedingsapparaten niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Sørg for, at andre personer og ikke mi ndst bør n holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Page 40
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 40 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
40 | Dansk
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
jer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekan ter sæ tter sig ik ke så hurti gt fa st og e r nem mere a t før e.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Læs og overhold nøje sikkerheds- og arbejdsforskrif-
terne i brugsanvisningen for den benyttede skruemaskine C-EXACT.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning, når netdelen bruges. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af netdelen.
SymbolBetydning
VVolt Elektrisk spænding
AAmpereElektrisk strømstyrke
W
Hp
HzHertzFrekvens
DC
AC
Sikkerhedsinstrukser til netdele
Slut adapteren til et strømnet med jordforbindelse.
Stik og forlængerkabel skal være udstyret med beskyttelsesleder.
Netdelens spænding og frekvens skal stemme overens
med oplysningerne på skruemaskinens typeskilt. Net-
delen PUC-EXACT er udelukkende egnet til Bosch-industriligeskruetrækkere fra serien C-EXACT. Ellers er der fare for
brand og eksplosion.
Renhold netdelen. Snavs øger faren for elektrisk stød.
Kontrollér netdel, kabel og stik før brug. Anvend ikke
netdelen, hvis den er beskadiget. Forsøg ikke selv at
åbne netdelen og sørg for, at den kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede netdele, kabler og stik øger risi-
koen for elektrisk stød.
Anvend ikke netdelen på let brændbar undergrund
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Pas på! Netdelen bliver varm under brug. Brandfare.
Sørg for, at netdelen står sikkert på arbejdsfladen og at
den ikke utilsigtet kan trækkes ned. En beskadiget net-
del kan føre til elektrisk stød.
Watt
Horsepower
Jævnstrøm
direct current
En-fase-veksel-
strøm
alternating
current
Beskyttelsesklasse I iht.
DIN: Beskyttelsesjording
(jordledning)
CE-mærkning Med CE-mærkningen bekræf-
CSA-testtegnProdukter, der er forsynet
Advarselshenvisning
PåbudstegnGør opmærksom på korrekt
Effekt
Strøm- og spændingstype
Strøm- og spændingstype
Produkter fra beskyttelsesklasse I skal jordforbindes i
visse tilfælde.
ter Bosch, at produktet stemmer overens med de pågældende direktiver, der gælder
inden for det Europæiske Fællesskab.
med dette testtegn, er blevet
testet af „Canadian Standards
Association“ og opfylder de
gældende sikkerheds- og ydelsesstandarder i Canada og
USA.
Gør brugeren opmærksom på
farer og hvordan produktet betjenes rigtigt.
håndtering (f.eks. at produkter kun må bruges på lukkede
steder, at brugsanvisningen
skal læses og at produktet ikke
må smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 41 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Dansk | 41
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af netdelen ud og lad
denne side være foldet ud, mens du læser brugsanvisningen.
Beregnet anvendelse
Netdelen er udelukkende beregnet til at forsyne Bosch-industri-ligeskruetrækkere fra serien C-EXACT med strøm i lukkede rum.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af netdelen på illustrationssiderne.
tid maskine, kabler og stik for evt. skader før brug. Kab-
lerne må ikke repareres, men skal skiftes.
Forbind altid først el-værktøjet med netdelen PUC-EXACT, før
netdelen forbindes med strømnettet.
Sæt kablet 7 ind i tilslutningsbøsningen 1 på netdelen
PUC-EXACT. Sørg for, at noten 8 i kablets kobling passer ind i
tappen i tilslutningsbøsningen. Skru kappen 6 fast på tilslutningsbøsningen mod højre.
Afbrydelse af skruemaskinen fra netdelen
Skru kappen 6 til venstre af tilslutningsbøsningen 1 på netdelen og træk kablet 7 ud af tilslutningsbøsningen.
Page 42
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 42 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
42 | Dansk
Tilslutning til energiforsyningen (se Fig. B)
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med oplysningerne på nedelens typeskilt.
Tilslut kun netdelen til energiforsyningen med kabler, der er
egnet til din strømkilde. Erstat evt. netkablet, der standardmæssigt følger med til beskyttelseskontaktstikdåserne, af et
netkabel, der er egnet til din strømkilde.
Vær ved elektriske ligeskruetrækkere med løftestart opmærksom på, at du ikke kommer til at lægge skruetrækkeren
på armen, før netdelen PUC-EXACT tilsluttes til strømnettet.
Således forhindres en utilsigtet ibrugtagning af skrueren.
Vær ved elektriske ligeskruetrækkere med skubbestart
opmærksom på, at skruetrækkeren ikke udsættes for noget
aksialt tryk, når netdelen PUC-EXACT tilsluttes til strømnettet. Således forhindres en utilsigtet ibrugtagning af skruetrækkeren.
Sæt først tilslutningsstikket 9 på netkablet 5 ind i tilslutningsbøsningen 10 på netdelen PUC-EXACT. Nu kan PUC-EXACT
forbindes med energiforsyningen ved at sætte stikket 11 i en
stikdåse med beskyttelseskontakt.
Forbind altid først netkablet med netdelen PUC-EXACT, før
netstikket 11 sættes i stikdåsen, ellers er der fare for elektrisk
stød.
Afbrydelse fra energiforsyningen
Træk først netstikket 11 ud af stikdåsen. Træk herefter tilslutningsstikket 9 på netkablet ud af tilslutningsbøsningen 10 på
netdelen.
Afbryd altid først forbindelsen til stikdåsen for at undgå elektrisk stød.
Brug
Ibrugtagning
Tænd og sluk for netdelen PUC-EXACT (se Fig. C)
Netdelen PUC-EXACT skal tages i brug, før el-værktøjet
C-EXACT kan tændes (se „Tilslutning til energiforsyningen“,
side 42).
Når du vil tænde for adapteren, skal du skubbe tænd/slukknappen 2 på adapteren til positionen 1.
Den grønne LED-visning 3 angiver, at adapteren er klar til
brug.
PUC-EXACT 1: Hvis LED-visningen 4 lyser, foreligger der en
fejl.
Tryk til slukning af netdelen start-stop-kontakten på netdelen 2 i position 0.
Tænd kun for adapteren, når du skal bruge den, for at spare
energi.
Tænd og sluk for elektroværktøjet
Elektriske ligeskruetrækkere med løftestart (se Fig. D)
El-værktøjet tændes ved at trykke start-stop-kontakten 2 helt
i bund.
El-værktøjet slukker automatisk, så snart det indstillede
drejningsmoment er nået.
Slippes start-stop-kontakten 2 for tidligt, nås det ind-
stillede drejningsmoment ikke.
Elektriske ligeskruetrækkere med skubbestart
El-værktøjet tændes ved at placere indsatsværktøjet på skruen og udsætte skruemaskinen for et let aksialt tryk.
El-værktøjet slukker automatisk, så snart det indstillede
drejningsmoment er nået.
Aflastes skruemaskinen noget tidligere (f.eks. hvis
skruemaskinens indsatsværktøj smutter), nås det indstillede drejningsmoment ikke.
Arbejdsvejledning
Sørg under arbejdet for, at netdelen ikke utilsigtet fjernes fra
arbejdsfladen. Fastgør netdelen enten sikkert på væggen eller træk kablet på en sådan måde, at du ikke kan snuble over
det.
Overbelastningsbeskyttelse (PUC-EXACT 1)
Overbelastes netdelen, lyser LED-indikatoren 4 og signaliserer derved en fejl.
Stands arbejdet. Sluk for skruemaskinen og netdelen.
Kontrollér skruemaskinen og netdelen. Skift defekte dele.
Tag herefter netdelen og skruemaskinen i brug igen.
Lyser LED-indikatoren 4 stadigvæk, er netdelen defekt. Få
den repareret på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Afbryd netdelen PUC-EXACT fra nettet, før du starter
rengøringsarbejdet. Derved undgås fare for elektrisk
stød. Det er ikke nok at slukke for netdelen.
Netdelen er vedligeholdelsesfri. Hold produkt og ventilationsåbninger fri for støv og snavs.
Rengør tilslutningsbøsninger, koblinger og stik på netdelen,
der er afbrudt fra strømnettet, med en tør, fnugfri klud og
fjern støv- og snavspartikler med regelmæssige mellemrum.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udfø-
res af kvalificeret personale. Dermed sikres størst mulig
sikkerhed af netdelen.
Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en autoriseret Bosch-servicetekniker.
Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gældende
miljøforskrifter. Læs og overhold gældende lovbestemmelser.
Tilbehør
Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbehørsprogram, kan du gå ind på internettet under
www.bosch-pt.com og www.boschproductiontools.com
eller kontakte din forhandler.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 43 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Netdele, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke netdele ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen.
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
Svenska | 43
I detta fall kan du lättare kon-
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 44
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 44 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
44 | Svenska
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Kontrollera att nätaggregatet står stadigt på arbets-
bordet och att det inte av misstag kan dras ned. Ett ska-
dat nätaggregat kan orsaka en elstöt.
Läs och beakta strikt säkerhets- och arbetsinstruktio-
nerna i bruksanvisningen för den aktuella skruvdragaren C-EXACT.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för nätaggregatets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda nätaggregatet.
SymbolBetydelse
VVolt Elektrisk spänning
AAmpereElektrisk strömstyrka
W
Hp
HzHertzFrekvens
DC
AC
Säkerhetsanvisningar för nätaggregat
Anslut kontakten till ett korrekt jordat uttag. Uttag och
förlängningssladd måste ha en funktionsduglig skyddsledare.
Nätaggregatets spänning och frekvens måste stämma
överens med uppgifterna på skruvdragarens dataskylt.
Nätaggregatet PUC-EXACT är lämpligt endast för Bosch
industriskruvdragare av typ C-EXACT. I annat fall finns risk
för brand och explosion.
Håll nätaggregatet rent. Risk finns att förorening leder till
elstöt.
Kontrollera nätaggregatet, kabeln och stickkontakten
före varje användning. Ett skadat nätaggregat får inte
användas. Du får själv aldrig öppna nätaggregatet, låt
det repareras av en kvalificerad fackman och endast
med originalreservdelar. Skadade nätaggregat, kablar
eller stickkontakter ökar risken för elstöt.
Använd inte nätaggregatet på lättantändligt underlag
(t.ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Till följd av nätaggregatets uppvärmning under
användning består brandrisk.
Watt
Hästkraft
Likström
direct current
Enfasväxel-
ström
alternating
current
Skyddsklass I
enligt DIN:
Skyddsjord
(skyddsledare)
CE-märkeMed CE-märkningen bekräftar
CSA-godkännandemärke
Varningsanvisning
Påbudsmärke Lämnar anvisningar för korrekt
Effekt
Ström- och spänningstyp
Ström- och spänningstyp
Produkter i skyddsklass I
måste i vissa fall jordas.
Bosch produktens överensstämmelse med tillämpliga
direktiv utgivna av Europeiska
gemenskapen.
Produkter med detta
godkännandemärke har testats av ”Canadian Standards
Association” och uppfyller gällande säkerhets- och effektstandarder i Kanada och USA.
Upplyser användaren om korrekt hantering av produkten
och varnar för risker.
hantering, t.ex. att produkterna får användas endast
inomhus, att bruksanvisningen ska läsas noga och att
apparaten inte får hanteras
som hushållsavfall.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 45 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Svenska | 45
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Fäll upp sidan med illustration av nätaggregatet och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Nätaggregatet är uteslutande avsett för strömförsörjning av
Bosch industriskruvdragare av typ C-EXACT som används
inomhus.
Illustrerade komponenter
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustration av nätaggregatet på grafiksidan.
1 Anslutningshylsdon på nätaggregatet PUC-EXACT
2 Strömställare Till/Från
3 LED-indikator klar för drift
4 LED-indikator vid störning (överbelastning)
(PUC-EXACT 1)
5 Nätsladd
6 Hylsdon på verktygskabeln
7 Apparatsladd för anslutning till nätaggregatet
PUC-EXACT
8 Spår i verktygskabelns koppling 7
9 Nätkabelns anslutningskontakt
10 Anslutningshylsdon för nätkabel
11 Stickpropp
12 Till-/frånslag av skruvdragaren (Pådragsstart)
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen.
Tekniska data
NätaggregatPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Produktnummer
Antal anslutningshylsdon
Nätanslutning (växelström)
– Ingångsspänning
–Ineffekt
–Infrekvens
Utgång (likström)
– Utgångsspänning
– Utgångsström
Lagringstemperatur
Driftstemperatur
Relativ luftfuktighet
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
Skyddsklass
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
% 20 –95 utan daggbildning20– 95 utan daggbildning
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montage
Drifts- och lagringsomgivning
Nätaggregatet får uteslutande användas yrkesmässigt och
inomhus.
Aggregatet kan monteras stationärt eller ställas upp på ett
plant, icke brännbart arbetsbord.
För felfri användning bör uppgifterna för driftstemperatur och
luftfuktighet beaktas (se ”Tekniska data”, sidan 45).
Anslutning av skruvdragare (se bild A)
Använd endast originalkabel! Kontrollera före varje
användning att verktyget, kabeln och stickproppen är
oskadade. Trasiga kablar får inte repareras, utan måste
bytas ut.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Anslut alltid först elverktyget till nätaggregatet PUC-EXACT
och därefter nätaggregatet till strömnätet.
Anslut verktygskabeln 7 till anslutningshylsdonet 1 på nätaggregatet PUC-EXACT. Kontrollera att spåret 8 i nätkabelns
koppling passar mot tappen i anslutningshylsdonet. Skruva
medurs fast hylsan 6 på anslutningshylsdonet.
Så här tas skruvdragaren bort från nätaggregatet
Skruva moturs bort hylsan 6 från nätaggregatets anslutningshylsdon 1 och dra sedan ut apparatkabeln 7 ur anslutningshylsdonet.
Page 46
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 46 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
46 | Svenska
Anslutning till energiförsörjning (se bild B)
Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på nätaggregatets typskylt.
Använd vid anslutning av nätaggregatet till energiförsörjningen endast nätsladdar som är lämpliga för strömkällan. Byt
vid behov ut standardmässigt medföljande nätsladd för jordat
nätuttag mot en nätsladd som är anpassad till aktuell strömkälla.
Se till att en rak elskruvdragare med tangentpådrag inte
läggs mot tangenten innan nätaggregatet PUC-EXACT ansluts
till strömnätet. Detta hindrar oavsiktlig start av skruvdragaren.
Se till att en rak elskruvdragare med tryckpådrag inte
trycks axiellt när nätaggregatet PUC-EXACT ansluts till strömnätet. Detta hindrar oavsiktlig start av skruvdragaren.
Anslut först stickproppen 9 på nätkabeln 5 till anslutningshylsdonet 10 på nätaggregatet PUC-EXACT. Nu kan
PUC-EXACT kopplas till strömnätet genom att ansluta stickproppen 11 till ett nätuttag med jorddon.
Anslut först nätkabeln till nätaggregatet PUC-EXACT innan
stickproppen 11 kopplas till nätuttaget, i annat fall finns risk
för elstöt.
Så här bryts energiförsörjningen
Dra först stickproppen 11 ur vägguttaget. Dra sedan nätsladdens anslutningskontakt 9 ur nätaggregatets anslutningshylsdon 10.
Bryt alltid först förbindelsen till vägguttaget för att undvika
elstöt.
Drift
Driftstart
Till-/frånslag av nätaggregatet PUC-EXACT (se bild C)
Nätaggregatet PUC-EXACT måste tas i drift innan elverktyget
C-EXACT kan kopplas på (se ”Anslutning till energiförsörjning”, sidan 46).
För att sätta på elkontakten trycker du på strömbrytaren 2
på elkontakten till läge 1.
Den gröna lysdioden 3 visar att elkontakten är redo att användas.
PUC-EXACT 1: om lysdioden 4 lyser föreligger ett fel.
Tryck för frånkoppling av nätaggregatet strömställaren på
nätaggregatet 2 till läget 0.
För att spara energi, slå endast på elkontakten när du använder den.
Till-/frånslag av elverktyget
Raka elskruvdragare med pådrag (se bild D)
För inkoppling av elverktyget tryck strömställaren Till/Från 2
mot stopp.
Elverktyget slår automatiskt från så for t inst ällt vr idmom ent
uppnåtts.
Om strömställaren Till/Från 2 släpps för tidigt uppnås
inte förinställt vridmoment.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Raka elskruvdragare med tryckkoppling
För inkoppling lägg elverktyget mot skruven och tryck skruvdragaren lätt i axiell riktning.
Elverktyget slår automatiskt från så for t inst ällt vr idmom ent
uppnåtts.
Vid för tidig avlastning av skruvdragaren, t.ex. när
skruvdragarens insatsverktyg slirar av skruven, uppnås inte förinställt vridmoment.
Arbetsanvisningar
Se till att nätaggregatet under arbetet inte oavsiktligt dras ner
från arbetsbordet. Sätt stadigt fast nätaggregatet antingen på
väggen eller dra anslutningskabeln så att man inte snavar över
den.
Överbelastningsskydd (PUC-EXACT 1)
När nätaggregatet överbelastas tänds lysdioden 4 och signalerar en störning.
Avbryt arbetet. Koppla från skruvdragaren och nätaggregatet.
Kontrollera skruvdragaren och apparatkabeln. Byt ut defekta
delar.
Återinkoppla nätaggregatet och skruvdragaren.
Om lysdioden 4 fortfarande lyser är nätaggregatet defekt. Låt
den repareras i en auktoriserad serviceverkstad för Bosch
elverktyg.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Ta bort nätaggregatet PUC-EXACT från nätet före ren-
göring av skruvdragaren. Härvid undviks risken för en
elstöt. Det räcker inte med att bara frånkoppla nätaggregatet.
Nätaggregatet är underhållsfritt. Håll apparaten och ventilationsslitsarna fria och rena.
Bryt strömmen till nätaggregatet och rengör regelbundet
anslutningshylsor, kopplingar och stickproppar med en torr,
luddfri trasa och avlägsna damm- och smutspartiklar.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Låt endast kvalificerad fackpersonal utföra underhåll
och reparationer. Detta garanterar att nätaggregatets
säkerhet upprätthålls.
En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillförlitligt utföra dessa arbeten.
Hantera smörj- och rengöringsmedel på miljövänligt
sätt. Beakta lagbestämmelserna.
Tillbehör
Detaljerad information på tillbehörsprogrammet hittar du i
Internet under www.bosch-pt.com och
www.boschproductiontools.com eller hos din återförsäljare.
Page 47
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 47 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Nätaggregat, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte nätaggregatet i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för
kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt
måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av stø psle r som i kke e r fora ndret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk a lltid egne de klæ r. Ik ke bru k vide klær eller smyk -
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
Norsk | 47
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 48
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 48 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
48 | Norsk
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Før hver bruk må du kontrollere nettapparatet, lednin-
gen og støpselet. Ikke bruk nettapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne nettapparatet selv og la
det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Skadet nettapparat,
ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk nettapparatet på lett brennbar undergrunn
(f.eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Nettapparatet oppvarmes ved drift og medfører der-
for fare for brann.
Pass på at nettapparatet står sikkert på arbeidsflaten
og ikke kan trekkes ned ved en feiltagelse. Et skadet
nettapparat kan forårsake elektriske støt.
Les og følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene i
driftsinstruksen til den aktuelle skrutrekkeren
C-EXACT.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av nettapparatet. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
nettapparatet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
VVoltElektrisk spenning
AAmpereElektrisk strømstyrke
W
Hp
HzHertzFrekvens
DC
AC
Sikkerhetsinformasjoner for nettapparater
Koble nettaggregatet til et forskriftsmessig jordet
strømnett. Stikkontakt og skjøteledning må være jordet.
Spenning og frekvens til nettapparatet må stemme
overens med informasjonene på typeskiltet til skrutrekkeren. Nettapparatet PUC-EXACT er utelukkende eg-
net for Bosch-industri-rettskrutrekkere i serien C-EXACT.
Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
Hold nettapparatet rent. Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
Watt
Horsepower
Likestrøm
direct current
Enfase-veksel-
strøm
alternating
current
Beskyttelsesklasse I
iht. DIN:
Jordkopling
(jordingstråd)
CE-merkeMed CE-merket bekrefter
CSA-merkeProdukter med dette merket
AdvarselVeileder brukeren om korrekt
Ytelse
Strøm- og spenningstype
Strøm- og spenningstype
Produkter i beskyttelsesklasse
I må jordes i visse tilfeller.
Bosch samsvaret mellom produktet og de aktuelle direktivene til det Europeiske Fellesskap.
ble kontrollert av «Canadian
Standards Association» og
oppfyller de gyldige sikkerhets- og ytelsesstandardene i
Canada og USA.
bruk av produktet og advarer
mot farer.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 49 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Norsk | 49
SymbolBetydning
PåbudstegnGir informasjoner om korrekt
bruk, f.eks. bruk produkter
kun på lukkede steder, les
bruksanvisningen, bruk vernebriller og kast ikke apparatet i
vanlig søppel.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Brett ut utbrettssiden med bildet av nettapparatet, og la denne siden være utbrettet mens du leser driftsinstruksen.
Formålsmessig bruk
Nettapparatet er utelukkende beregnet til strømforsyning for
Bosch-industri-rettskrutrekkere i serien C-EXACT i lukkede
rom.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av nettapparatet på illustrasjonssidene.
1 Koplingskontakt på nettapparatet PUC-EXACT
2 På-/av-bryter
3 LED-melding driftsberedskap
4 LED-melding feil (overbelastning) (PUC-EXACT 1)
5 Strømledning
6 Hylse på verktøykabelen
7 Verktøykabel for tilkopling til nettapparatet PUC-EXACT
8 Spor i koplingen til verktøykabelen 7
9 Støpsel til strømledningen
10 Koplingskontakt for strømledningen
11 Strømstøpsel
12 På-/av-bryter for skrutrekkeren (spakstart)
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Tekniske data
NettapparatPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Produktnummer
Antall kontakter
Strømkopling (vekselstrøm)
– Inngangsspenning
– Inngangseffekt
– Inngangsfrekvens
Utgang (likestrøm)
– Utgangsspenning
– Utgangsstrøm
Lagertemperatur
Driftstemperatur
Relativ luftfuktighet
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95 fri for dugg20– 95 fri for dugg
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montering
Drifts- og lagringsomgivelser
Nettapparatet er utelukkende egnet til yrkesmessig drift
innendørs.
Du kan montere det fast eller oppstille det på en flat, ikke
brennbar arbeidsflate.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
For en feilfri bruk må du følge informasjonene om driftstemperatur og luftfuktighet (se «Tekniske data», side 49).
Tilkopling av skrutrekkeren (se bilde A)
Bruk kun original kabler! Før hver bruk må du kontrol-
lere maskinen, ledningen og støpselet med hensyn til
eventuelle skader. Ledningen må ikke repareres, men må
straks skiftes ut.
Page 50
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 50 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
50 | Norsk
Forbind alltid først elektroverktøyet med nettapparatet
PUC-EXACT, før du kopler nettapparatet til strømnettet.
Sett verktøykabelen 7 inn i koplingskontakten 1 til nettapparatet PUC-EXACT. Pass på at sporet 8 passer inn i koplingen
til verktøykabelen på tappene i kontakten. Skru hylsen 6 med
urviserne inn på kontakten.
Adskilling av skrutrekkeren fra nettapparatet
Skru hylsen 6 mot urviserne fra kontakten 1 på nettapparatet
og trekk apparatledningen 7 ut av kontakten.
Tilkobling til energitilførselen (se bilde B)
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på nettapparatets typeskilt.
Bruk kun egnede strømkabler for tilkopling av nettapparatet
til energitilførselen. Skift en standard vedlagt strømkabel for
jordede stikkontakter eventuelt ut mot en strømkabel som er
egnet for din strømkilde.
På elektriske rettskrutrekkere med spakstart må du passe
på at du ikke legger skrutrekkeren på spaken før du kopler
nettapparatet PUC-EXACT til strømnettet. Slik forhindrer du
en ufrivillig innkopling av skrutrekkeren.
På elektriske rettskrutrekkere med skyvestart må du pas-
se på at du ikke utøver aksialt trykk på skrutrekkeren når du
kopler nettapparatet PUC-EXACT til strømnettet. Slik forhindrer du en ufrivillig innkopling av skrutrekkeren.
Sett først støpselet 9 til ledning 5 inn i koplingskontakten 10
til nettapparatet PUC-EXACT. Nå kan du koble PUC-EXACT til
energitilførselen ved å sette støpselet 11 inn i en jordet stikkontakt.
Forbind alltid først ledningen med nettapparatet PUC-EXACT,
før du setter støpselet 11 inn i stikkontakten, ellers er det fare
for elektriske støt.
Adskilling fra energitilførselen
Trekk først støpselet 11 ut av stikkontakten. Trekk så støpselet 9 til ledningen ut av kontakten 10 på nettapparatet.
Adskill alltid først forbindelsen til stikkontakten, for å unngå
elektriske støt.
Bruk
Igangsetting
Inn-/utkopling av nettapparatet PUC-EXACT (se bilde C)
Du må først ta nettapparatet PUC-EXACT i drift før du kan kople inn elektroverktøyet C-EXACT (se «Tilkobling til energitilførselen», side 50).
For å slå på nettaggregatet setter du av/på-bryteren 2 på
nettaggregatet i stillingen 1.
Lysdioden lyser grønt 3 når nettaggregatet er klart til bruk.
PUC-EXACT 1: Hvis lysdioden 4 lyser, foreligger det en feil.
Til utkopling av nettapparatet trykker du på-/av-bryteren på
nettapparatet 2 til stilling 0.
For å spare energi slår du bare på nettaggregatet du skal bruke det.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Inn-/utkopling av elektroverktøyet
Elektrisk rettskrutrekker med spakstart (se bilde D)
Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på-/av-tasten 2
helt inn.
Elektroverktøyet kopler automatisk ut, såsnart innstilt
dreiemoment er nådd.
Hvis på-/av-bryteren 2 slippes for tidlig, oppnås ikke
det forhåndsinnstilte dreiemomentet.
Elektrisk rettskrutrekker med skyvestart
Til innkopling av elektroverktøyet setter du innsatsverktøyet
på skruen og gir svakt aksialt trykk på skrutrekkeren.
Elektroverktøyet kopler automatisk ut, såsnart innstilt
dreiemoment er nådd.
Ved for tidlig avlastning av skrutrekkeren, f.eks. hvis
innsatsverktøyet til skrutrekkeren sklir av fra skruen,
oppnås ikke forhåndsinnstilt dreiemoment.
Arbeidshenvisninger
I løpet av arbeidet må du passe på at nettapparatet ikke trekkes uvilkårlig bort fra arbeidsflaten. Fest nettapparatet enten
sikkert på veggen eller legg ledningen slik at du ikke kan snuble over den.
Overlastbeskyttelse (PUC-EXACT 1)
Ved overbelastning av nettapparatet lyser LED-meldingen 4
og signaliserer en feil.
Stans arbeidet. Slå av skrutrekkeren og nettapparatet.
Sjekk skrutrekkeren og apparatledningen. Skift ut defekte de-
ler.
Ta deretter nettapparatet og skrutrekkeren i drift igjen.
Hvis LED-meldingen 4 da fremdeles lyser, er nettapparatet
defekt. La det repareres av et autorisert Bosch-verksted.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Adskill nettapparatet PUC-EXACT fra strømnettet før
du utfører rengjøringsarbeider. Slik unngår du fare for
elektriske støt. Det er ikke tilstrekkelig å kun slå av nettapparatet.
Nettapparatet er vedlikeholdsfritt. Hold apparat og ventilasjonsspalter alltid frie og rene.
Rengjør kontaktene, koplingene og støpselet - når nettapparatet er adskilt fra strømnettet – med jevne mellomrom med
en tørr, lofri klut og fjern støv- og smusspartikler.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten.
Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal kun utføres
av kvalifisert fagpersonale. Slik opprettholdes nettappa-
ratets sikkerhet.
En autorisert Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene
hurtig og pålitelig.
Smøre- og rengjøringsmidler må deponeres miljøvenn-
lig. Ta hensyn til de lovmessige forskriftene.
Page 51
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 51 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Tilbehør
Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogrammet
i internett under www.bosch-pt.com og
www.boschproductiontools.com eller hos din forhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Nettapparatet, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Nettapparater må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
Suomi | 51
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 52
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 52 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
52 | Suomi
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Verkkolaitteen jännitteen ja taajuuden tulee vastata
ruuvinvääntimen tyyppikilvessä olevia tietoja. Verkko-
laite PUC-EXACT on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
Bosch-teollisuusruuvinvääntimien sarjan C-EXACT kanssa.
Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
Pidä verkkolaite puhtaana. Likaantuminen aiheuttaa
sähköiskun vaaraa.
Tarkista verkkolaite, johto ja pistotulppa ennen jokais-
ta käyttöä. Älä käytä verkkolaitetta, jos huomaat siinä
olevan vaurioita. Älä avaa verkkolaitetta itse ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se
vain alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet
verkkolaitteet, johdot tai pistotulpat kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä verkkolaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Verkkolaitteen kuumeneminen käytön aikana synnyttää tulipalovaaran.
Varmista, että verkkolaite seisoo tukevasti työpinnas-
sa sekä, että sitä ei vahingossa voida vetää alas. Vialli-
sesta verkkolaitteesta voi saada sähköiskun.
Lue ja noudata tarkasti käytettävän ruuvinvääntimen
C-EXACT käyttöohjeessa olevat turvallisuus- ja työohjeet.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit voivat olla tärkeitä verkkolaitteen
käyttöä varten. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys.
Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään verkkolaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki
VVoltti Jännite
AAmpeeriSähkövirta
W
Hp
HzHertsiTaajuus
köverkkoon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa täytyy olla toi-
mintakykyinen suojamaadoitus.
Merkitys
Watti
Horsepower
Tasavirta
direct current
Yksivaihevaih-
tovirta
alternating
current
Suojausluokka I
DIN mukaan:
Suojamaa
(suojajohdin)
CE-tunnusCE-tunnuksella Bosch vahvis-
Teho
Virta- ja jännitelaji
Virta- ja jännitelaji
Suojausluokan I laitteet tulee
määrätyissä tapauksissa maadoittaa.
taa, että tuote on yhteensopiva Euroopan Yhteisön kyseisten direktiivien kanssa.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 53 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Suomi | 53
Tunnusmerkki
Merkitys
CSA-tarkastusmerkki
Varo-ohjeNeuvoo käyttäjälle tuotteen oi-
Määräysmerkki Antaa oikeaan käsittelyyn liit-
Tuotteet, joissa on tämä tarkastusmerkki ovat ”Canadian
Standards Associationin” tarkastamia ja ne täyttävät
Kanadan ja USA:n turvallisuusja tehostandardit.
kean käsittelytavan ja varoittaa vaaroista.
tyviä ohjeita, esim. käytä laitetta vain sisätilassa, lue käyttöohje ja älä heitä laitetta
talousjätteisiin.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on verkkolaitteen kuva ja pidä se
uloskäännettynä käyttöohjetta lukiessasi.
Määräyksenmukainen käyttö
Verkkolaite on tarkoitettu Bosch-teollisuusruuvinvääntimien
sarjan C-EXACT virtalähteeksi suljetussa tilassa.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan verkkolaitteen kuvaan.
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
VerkkolaitePUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Tuotenumero
Liitäntähylsyjen määrä
Verkkoliitäntä (vaihtovirta)
– Sisäänmenojännite
– Sisäänmenoteho
–Sisäänmenotaajuus
Ulostulo (tasajännite)
–Ulostulojännite
– Ulostulovirta
Varastointilämpötila
Käyttölämpötila
Ilma suhteellinen kosteus
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014
Suojausluokka
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95 ilman
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
kasteenmuodostusta
2,6
5,7
/I/I
20– 95 ilman
kasteenmuodostusta
100– 240
400
0,54
50/60
36
6,7
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
2,6
5,7
Page 54
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 54 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
54 | Suomi
Asennus
Käyttö- ja varastointiympäristö
Verkkolaite on tarkoitettu ainoastaan ammatilliseen käyttöön
suljetussa tilassa.
Voit kiinnittää sen kiinteästi tai asettaa sen tasaiselle palamattomalle työpinnalle.
Ota moitteetonta käyttöä varten huomioon tiedot käyttölämpötilasta ja ilman kosteudesta (katso ”Tekniset tiedot”,
sivu 53).
Ruuvinvääntimen liitäntä (katso kuva A)
Käytä yksinomaan alkuperäistä johtoa! Tarkista ennen
jokaista käyttöä, että laitteessa tai liittimessä ei ole mitään vaurioita. Johtoja ei saa korjata, vaan ne on vaihdet-
tava.
Liitä aina ensin sähkötyökalu verkkolaitteeseen PUC-EXACT,
ennen kuin liität verkkolaitteen sähköverkkoon.
Työnnä laitejohto 7 verkkolaitteen PUC-EXACT liitäntähylsyyn 1. Varmista, että laitejohdon liittimen ura 8 osuu liitäntähylsyn tappiin. Kierrä hylsy 6 myötäpäivään kiinni liitäntähylsyyn.
Ruuvinvääntimen irrotus verkkolaitteesta
Kierrä hylsyä 6 vastapäivään verkkolaitteen liitäntähylsyssä 1
ja vedä laitejohto 7 irti hylsystä.
Liitäntä sähköverkkoon (katso kuva B)
Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännitteen tu-
lee vastata verkkolaiteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Käytä verkkolaitteen liitännässä energiahuoltoon ainoastaan
virtalähteeseen tarkoitettua verkkojohtoa. Vaihda vakiotoimitukseen kuuluva, suojakoskettimella varustettuihin pistorasioihin tarkoitettu verkkojohto omaan virtalähteeseen sopivaan
verkkojohtoon.
Älä aseta vipukäynnistyksellä varustettua sähköruuvin-väännintä vivun varaan, ennen kuin liität verkkolaitteen
PUC-EXACT sähköverkkoon. Tämä varotoimenpide estää ruuvinvääntimen tahattoman käynnistyksen.
Älä aseta työntökäynnistyksellä varustettua sähköruuvin-väännintä alttiiksi aksiaaliselle paineelle, ennen kuin liität
verkkolaitteen PUC-EXACT sähköverkkoon. Tämä varotoimenpide estää ruuvinvääntimen tahattoman käynnistyksen.
Työnnä ensin verkkojohdon 5 liitin 9 verkkolaitteen
PUC-EXACT liitäntähylsyyn 10. Nyt voit liittää PUC-EXACT
sähköverkkoon työntämällä pistotulppa 11 suojamaadoitettuun pistorasiaan.
Yhdistä aina ensin verkkojohto verkkolaitteeseen
PUC-EXACT, ennen kuin työnnät pistotulpan 11 pistorasiaan,
muussa tapauksessa on olemassa sähköiskun vaara.
Irrotus sähköverkosta
Vedä ensin pistotulppa 11 pistorasiasta. Vedä sitten verkkojohdon laitejohdossa oleva liitin 9 verkkolaitteen liitäntähylsystä 10.
Irrota aina ensin pistotulppa pistorasiasta sähköiskun välttämiseksi.
Käyttö
Käyttöönotto
Verkkolaitteen PUC-EXACT käynnistys ja pysäytys
(katso kuva C)
Sinun on otettava verkkolaite PUC-EXACT käyttöön, ennen
kuin voit käynnistää sähkötyökalun C-EXACT (katso ”Liitäntä
sähköverkkoon”, sivu 54).
Paina verkkolaitteen käynnistämiseksi verkkolaitteen
käynnistyskytkin 2 asentoon 1.
Kun vihreä LED-merkkivalo 3 syttyy, verkkolaite on käyttövalmis.
PUC-EXACT 1: jos LED-merkkivalo 4 syttyy, laitteessa on häiriö.
Pysäytä verkkolaite painamalla verkkolaitteessa oleva käynnistyskytkin 2 asentoon 0.
Energian säästämiseksi pidä verkkolaite päällä vain silloin,
kun käytät sitä.
Sähkötyökalun käynnistys ja pysäytys
Vipukäynnistyksellä varustettu sähköruuvinväännin
(katso kuva D)
teeseen asti.
Sähkötyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä heti,
kun asetettu vääntömomentti on saavutettu.
Jos käynnistyskytkin 2 lasketaan irti liian aikaisin, sää-
dettyä vääntömomenttia ei saavuteta.
Työntökäynnistyksellä varustettu sähköruuvinväännin
Käynnistä sähkötyökalu asettamalla vaihtotyökalu ruuvia
vasten ja painamalla ruuvinväännintä kevyesti akselin suuntaan.
Sähkötyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä heti,
kun asetettu vääntömomentti on saavutettu.
Jos ruuvinvääntimen kuorma poistuu ennenaikaisesti,
esim. vaihtotyökalun luiskahtaessa pois ruuvista, ei
asetettua vääntömomenttia saavuteta.
Työskentelyohjeita
Varmista työskentelyn aikana, ettei verkkolaitetta tahattomasti vedetä alas työpinnasta. Kiinnitä akkumuuntaja joko hyvin seinään tai vedä liitäntäjohto niin, ettet voi kompastua siihen.
Ylikuormitussuoja (PUC-EXACT 1)
Verkkolaitetta ylikuormitettaessa syttyy LED-merkkivalo 4 ja
viestittää häiriöstä.
Keskeytä työ. Kytke ruuvinväännin ja verkkolaite pois päältä.
Tarkista ruuvinväännin ja laitejohto. Vaihda vialliset osat.
Ota seuraavaksi verkkolaite ja ruuvinväännin uudelleen käyt-
töön.
Jos LED-merkkivalo 4 vielä palaa, verkkolaite on epäkunnos-
sa. Anna Bosch-sopimushuollon korjata laitteesi.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 55 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Hoito ja huolto
Vain EU-maita varten:
Huolto ja puhdistus
Irrota verkkolaite PUC-EXACT verkosta, ennen puhdis-
tustöitä. Täten vältät sähköiskun vaaraa. Verkkolaitteen
poiskytkeminen ei ole riittävä toimenpide.
Verkkolaite on huoltovapaa. Pidä aina laite ja tuuletusaukot
vapaina ja puhtaina.
Puhdista sähköverkosta irrotetun verkkolaitteen liitäntähylsyt, kytkimet ja pistotulpat säännöllisesti kuivalla nukkaamattomalla liinalla ja poista pöly- ja likahiukkaset.
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi.
Jätä huolto- ja korjaustyöt vain koulutetun ammatti-
henkilön suoritettaviksi. Täten varmistat, että verkkolait-
teesi säilyy turvallisena.
Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt nopeasti ja luotettavasti.
Voitelu- ja puhdistusaineet on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti. Muista lakisääteiset määräykset.
Lisätarvikkeet
Tarkempia tietoja laadukkaasta lisätarvikeohjelmasta löydät
nettiosoitteista www.bosch-pt.com ja
www.boschproductiontools.com tai kysy niitä lähimmästä
erikoisliikkeestä.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita verkkolaite, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä verkkolaitteita talousjätteisiin!
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά | 55
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 56
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 56 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
56 | Ελληνικά
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
από τη σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα πρόσωπα.
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Service
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
χανήματος.
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 57 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Υποδείξεις ασφαλείας για τροφοδοτικά
Συνδέστε το τροφοδοτικό σε ένα γειωμένο σύμφωνα με
τους κανονισμούς δίκτυο ρεύματος. Η πρίζα και το καλώ-
διο επέκτασης πρέπει να διαθέτουν ένα λειτουργικό αγωγό
γείωση.
Η τάση και η συχνότητα του τροφοδοτικού πρέπει να
ταυτίζονται με τα αντίστοιχα στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του μπουλονόκλειδου. Το τροφοδο-
τικό PUC-EXACT προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
συνδυασμό με τα βιομηχανικά ευθεία μπουλονόκλειδα της
σειράς C-EXACT της Bosch. Διαφορετικά προκαλείται κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς.
Να διατηρείτε το τροφοδοτικό σε καθαρή κατάσταση. Οι
βρωμιές δημιουργούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το τροφοδοτικό, το
καλώδιο και το φις. Μην χρησιμοποιήσετε το τροφοδοτικό σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποια ζημιά. Μην
ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το τροφοδοτικό αλλά δώστε το
για επισκευή από κατάλληλα ειδικευμένο προσωπικό
και πάντοτε με γνήσια ανταλλακτικά. Χαλασμένα τροφο-
δοτικά και χαλασμένα ηλεκτρικά καλώδια και φις αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να μην χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό επάνω σε εύ-
φλεκτες επιφάνειες (π.χ. χαρτιά, υφάσματα κτλ.) ή μέσα
σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος πυρκα-
γιάς εξαιτίας της θέρμανσης του τροφοδοτικού.
Να βεβαιώνεστε ότι το τροφοδοτικό στέκεται ασφαλώς
επάνω στην επιφάνεια εργασίας, χωρίς να υπάρχει κίνδυνος να τραβηχτεί κατά λάθος και να πέσει. Ένα χαλα-
σμένο τροφοδοτικό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Να διαβάσατε και να τηρείτε αυστηρά τις υποδείξεις
ασφαλείας και εργασίας που αναφέρονται στις οδηγίες
χρήσης των μπουλονόκλειδων C-EXACT που χρησιμοποιείτε.
Σύμβολο Σημασία
AC
Μονοφασικό
εναλλασσόμενο
ρεύμα
alternating
current
Κατηγορία μόνωσηςI κατά
DIN: Γείωση
(προστατευτικός αγωγός)
Σήμανση συμμόρφωσης CE
Σήμανση πιστοποίησης CSA
Προειδοποιητική υπόδειξη
Σήμα συμμόρφωσης
Ελληνικά | 57
Είδος ρεύματος και τάσης
Τα προϊόντα της κατηγορίας μόνωσης I πρέπει σε ορισμένες
περιπτώσεις να γειώνονται.
Με τη σήμανση συμμόρφωσης
CE η Bosch πιστοποιεί τη συμμόρφωση του προϊόντος με τις
αντίστοιχες σχετικές οδηγίες
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Προϊόντα με αυτήν τη σήμανση
ελέγχθηκαν από την Καναδική
Ένωση Προτύπων «Canadian
Standards Association» και εκπληρώνουν τις προδιαγραφές
ασφάλειας και απόδοσης που
ισχύουν στις ΗΠΑ και τον
Καναδά.
Κατατοπίζει το χρήστη για τον
άψογο χειρισμό του προϊόντος
ή προειδοποιεί για κινδύνους.
Ενημερώνει για τον άψογο χειρισμό των προϊόντων, π.χ. να
χρησιμοποιείτε τα προϊόντων
μέσα σε κλειστούς χώρους, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και
μην ρίξετε τη συσκευή στα
απορρίμματα του σπιτιού σας.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για τη χρήση του
τροφοδοτικού. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας
τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του
τροφοδοτικού.
Σύμβολο Σημασία
VVoltΗλεκτρική τάση
AAmpereΈνταση του ηλεκτρικού
W
Hp
HzHertzΣυχνότητα
DC
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Watt
Ιπποδύναμη
Συνεχές ρεύμα
direct current
ρεύματος
Ισχύς
Είδος ρεύματος και τάσης
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με τα γραφικά του
τροφοδοτικού και αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις
οδηγίες χρήσης.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά για την τροφοδότηση εντός κλειστών χώρων με ηλεκτρικό ρεύμα των βιομηχανικών ευθέων μπουλονόκλειδων της σειράς C-EXACT της Bosch.
Page 58
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 58 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
58 | Ελληνικά
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των στοιχείων που απεικονίζονται αναφέρεται
στην απεικόνιση του τροφοδοτικού στις σελίδες με τα γραφικά.
1 Υποδοχή σύνδεσης στο τροφοδοτικό PUC-EXACT
2 Διακόπτης ON/OFF
3 Ένδειξη με φωτοδίοδο Ετοιμότητα για λειτουργία
4 Ένδειξη με φωτοδίοδο Ανωμαλία (υπερφόρτωση)
(PUC-EXACT 1)
5 Ηλεκτρικό καλώδιο
6 Κέλυφος στο ηλεκτρικό καλώδιο
7 Ηλεκτρικό καλώδιο για σύνδεση στο τροφοδοτικό
PUC-EXACT
8 Εγκοπή στο συνδετήρα του ηλεκτρικού καλωδίου 7
9 Θηλυκό φις του ηλεκτρικού καλωδίου
10 Υποδοχή σύνδεσης ηλεκτρικού καλωδίου
11 Φις δικτύου
12 Διακόπτης του μπουλονόκλειδου (Εκκίνηση με μοχλό)
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΤροφοδοτικόPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Αριθμός ευρετηρίου
Αριθμός των υποδοχών σύνδεσης
Σύνδεση δικτύου (Εναλλασσόμενο ρεύμα)
–Τάση εισόδου
– Ισχύς εισόδου
– Συχνότητα εισόδου
Έξοδος (Συνεχές ρεύμα)
–Τάση εξόδου
– Ρεύμα εξόδου
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
Θερμοκρασία λειτουργίας
Σχετική υγρασία αέρα
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014
Κατηγορία μόνωσης
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95 χωρίς
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
συμπύκνωση νερού
2,6
5,7
/I/I
100– 240
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
20– 95 χωρίς
συμπύκνωση νερού
50/60
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Συναρμολόγηση
Περιβάλλον λειτουργίας και αποθήκευσης
Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά για επαγγελματική
χρήση μέσα σε κλειστούς χώρους.
Μπορείτε να το στερεώσετε ή να το αποθέσετε επάνω σε μια
επίπεδη, μη εύφλεκτη επιφάνεια εργασίας.
Για την άριστη λειτουργία να λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις
για την υγρασία αέρα και τη θερμοκρασία λειτουργίας (βλέπε
«Τεχνικά χαρακτηριστικά», σελίδα 58).
Σύνδεση του μπουλονόκλειδου (βλέπε εικόνα A)
Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά καλώδια! Πριν την
έναρξη της εργασίας σας να ελέγχετε πάντοτε, μήπως η
συσκευή, το καλώδιο και τα φις παρουσιάζουν κάποια
ζημιά ή βλάβη. Τα καλώδια δεν επιτρέπεται να διορθώνο-
νται αλλά να αντικαθίστανται.
Να συνδέετε πάντοτε πρώτα το ηλεκτρικό εργαλείο με το τροφοδοτικό PUC-EXACT και κατόπιν το τροφοδοτικό στο δίκτυο.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό καλώδιο 7 στην υποδοχή σύνδεσης
1 του τροφοδοτικού PUC-EXACT. Δώστε προσοχή, η εγκοπή 8
στο συνδετήρα του ηλεκτρικού καλωδίου να ταιριάξει πάνω στο
έλασμα της υποδοχής σύνδεσης. Βιδώστε το κέλυφος 6 στην
υποδοχή σύνδεσης γυρίζοντάς το με ωρολογιακή φορά.
Αποσύνδεση του μπουλονόκλειδου από το τροφοδοτικό
Λύστε το κέλυφος 6 από την υποδοχή σύνδεση 1 του τροφοδοτικού, γυρίζοντάς το με φορά αντίθετη της ωρολογιακής, και
αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης 7 από την υποδοχή σύνδεσης.
Σύνδεση στην τροφοδοσία (βλέπε εικόνα B)
Προσέχετε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
πρέπει να ταυτίζεται με τα αντίστοιχα στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του τροφοδοτικού.
Να συνδέετε το τροφοδοτικό στην πηγή ρεύματος μόνο με ένα
ηλεκτρικό καλώδιο κατάλληλο για τη δική σας πηγή ρεύματος.
Αν χρειαστεί, αντικαταστήστε το στάνταρ ηλεκτρικό καλώδιο
που περιέχεται στη συσκευασία με ένα άλλο, κατάλληλο για τη
δική σας πηγή ρεύματος.
Page 59
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 59 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Στα ηλεκτρικά μπουλονόκλειδα με εκκίνηση μοχλού να προσέχετε, να μην ακουμπάτε το μπουλονόκλειδο επάνω στο μοχλό
πριν συνδέσετε το τροφοδοτικό PUC-EXACT στο ηλεκτρικό δίκτυο. Έτσι εμποδίζετε την κατά λάθος εκκίνηση του μπουλονόκλειδου.
Στα ηλεκτρικά μπουλονόκλειδα με εκκίνηση ώθησης να
προσέχετε, να μην ασκείτε αξονική πίεση στο μπουλονόκλειδο
όταν συνδέετε το τροφοδοτικό PUC-EXACT στο ηλεκτρικό δίκτυο. Έτσι εμποδίζετε την κατά λάθος εκκίνηση του μπουλονόκλειδου.
Τοποθετήστε πρώτα το θηλυκό φις 9 του ηλεκτρικού καλωδίου
5 στην υποδοχή σύνδεσης 10 του τροφοδοτικού PUC-EXACT.
Στη συνέχεια μπορείτε να συνδέσετε το PUC-EXACT στην τροφοδοσία τοποθετώντας το φις δικτύου 11 σε μια πρίζα με προστατευτικό αγωγό.
Να συνδέετε πάντοτε πρώτα ηλεκτρικό καλώδιο με το τροφοδοτικό PUC-EXACT πριν τοποθετήσετε το φις δικτύου 11 στην πρίζα. Διαφορετικά δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιάς.
Αποσύνδεση από την τροφοδότηση
Βγάλτε πρώτα το φις δικτύου 11 από την πρίζα. Ακολούθως
αφαιρέστε το φις σύνδεσης 9 του ηλεκτρικού καλωδίου από την
υποδοχή σύνδεσης 10 του τροφοδοτικού.
Να διακόπτετε πάντοτε πρώτα τη σύνδεση με την πρίζα. Έτσι
εξουδετερώνετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Λειτουργία
Εκκίνηση
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του τροφοδοτικού
PUC-EXACT (βλέπε εικόνα C)
Πρέπει να ενεργοποιήσετε πρώτα το τροφοδοτικό PUC-EXACT
πριν θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο C-EXACT
(βλέπε «Σύνδεση στην τροφοδοσία», σελίδα 58).
Για την ενεργοποίηση του τροφοδοτικού θέστε το διακόπτη
On/Off 2 στο τροφοδοτικό στη θέση 1.
Η πράσινη αναμμένη ένδειξη φωτοδιόδου (LED) 3 δείχνει, ότι
το τροφοδοτικό είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας.
PUC-EXACT 1: Όταν η ένδειξη φωτοδιόδου (LED) 4 ανάβει,
υπάρχει μια βλάβη.
Για να απενεργοποιήσετε το τροφοδοτικό πατήστε σ’ αυτό το
διακόπτη ΟΝ/OFF 2 στη θέση 0.
Για την εξοικονόμηση ενέργειας, ενεργοποιείτε το τροφοδοτικό μόνο, όταν το χρησιμοποιείτε.
Θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία κι
εκτός λειτουργίας
Ηλεκτρικά ευθεία μπουλονόκλειδα με εκκίνηση μοχλού
(βλέπε εικόνα D)
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε
τέρμα το διακόπτη ON/OFF 2.
Το ηλεκτρικό εργαλείο διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Όταν αφήσετε πρόωρα ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF
2 δεν επιτυγχάνεται η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Ηλεκτρικά ευθεία μπουλονόκλειδα με εκκίνηση ώθησης
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπή-
στε το εξάρτημα πάνω στη βίδα και ασκήστε ελαφριά πίεση αξονικά πάνω στο κατσαβίδι.
Το ηλεκτρικό εργαλείο διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Σε περίπτωση πρόωρης ελάττωσης της πίεσης στο κα-
τσαβίδι, π. χ. σε περίπτωση που το εξάρτημα του κατσαβιδιού γλιστρήσει από τη βίδα, δεν επιτυγχάνεται η προρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Υποδείξεις εργασίας
Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι το τροφοδοτικό δεν μπορεί να τραβηχτεί κατά λάθος από την επιφάνεια εργασίας. Να
στερεώνετε ασφαλώς το τροφοδοτικό σε έναν τοίχο ή να τοποθετείτε το καλώδιο σύνδεσης έτσι, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε σ’ αυτό.
Προστασία από υπερφόρτιση (PUC-EXACT 1)
Όταν το τροφοδοτικό υπερφορτωθεί η ένδειξη φωτοδιόδου 4
ανάβει και σηματοδοτεί κάποια βλάβη.
Διακόψτε την εργασία σας. Θέστε το μπουλονόκλειδο και το
τροφοδοτικό εκτός λειτουργίας.
Ελέγξτε το μπουλονόκλειδο και το καλώδιο σύνδεσης. Αντικαταστήστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα.
Ακολούθως θέστε πάλι σε λειτουργία το μπουλονόκλειδο και το
τροφοδοτικό.
Σε περίπτωση που η ένδειξη φωτοδιόδου 4 συνεχίζει να ανάβει,
τότε έχει χαλάσει το τροφοδοτικό. Δώστε το για επισκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να αποσυνδέετε το τροφοδοτικό PUC-EXACT από το δί-
κτυο πριν διεξάγετε κάποια εργασία καθαρισμού. Μόνο
και μόνο η απενεργοποίηση του τροφοδοτικού δεν είναι
επαρκής.
Το τροφοδοτικό δεν χρειάζεται συντήρηση. Να διατηρείτε πάντοτε σε καθαρή κατάσταση τη συσκευή και τις σχισμές αερισμού.
Να αποσυνδέετε το τροφοδοτικό τακτικά από το ηλεκτρικό δίκτυο για να καθαρίσετε τις υποδοχής σύνδεσης, τις πρίζες και τα
φις με ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδια και για να αφαιρέσετε τις
σκόνες και τις βρωμιές.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
Να αναθέτετε τις εργασίες συντήρησης και επισκευής
μόνο σε άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό. Έτσι εξασφα-
λίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του τροφοδοτικού.
Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch εκτελεί τις
εργασίες αυτές γρήγορα και ασφαλώς.
Ελληνικά | 59
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 60
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 60 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
60 | Türkçe
Να αποσύρετε τα υλικά λίπανσης και καθαρισμού με τρό-
πο φιλικό προς το περιβάλλον. Να λαμβάνετε υπόψη
σας τις σχετικές νομικές διατάξεις.
Εξαρτήματα
Για το πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων ποιότητας μπορείτε να
ενημερωθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.bosch-pt.com και www.boschproductiontools.com
ή στον κοντινό σας, ειδικό έμπορα.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Τα τροφοδοτικά, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα τροφοδοτικά στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
UYARI
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 61 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Güç kaynakları için güvenlik talimatı
Güç kaynağını usulüne uygun olarak topraklanmış bir
akım şebekesine takın. Priz ve uzatma kablosu işlev gö-
ren bir koruyucu iletkene sahip olmalıdır.
Güç kaynağının gerilimi ve frekansı vidalama makinesi-
nin tip etiketindeki verilere uygun olmalıdır. Bu güç kay-
nağı PUC-EXACT sadece C-EXACT serisi Bosch sanayi tipi
düz vidalama makinelerinde kullanılmaya uygundur. Aksi
takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır.
Güç kaynağını temiz tutun. Kirlenme sonucu elektrik
çarpma tehlikesi oluşur.
Her kullanımdan önce güç kaynağını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit edecek olursanız güç kaynağını kullanmayın. Güç kaynağını kendiniz açmayın ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece kalifiye
uzmanlara onartın. Hasarlı güç kaynakları, kablolar ve fiş-
ler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Güç kaynağını çabuk alevlenir zeminlerde (örneğin ka-
ğıt, kumaş vb.) veya yanıcı ortamlarda kullanmayın. İş-
letme esnasında güç kaynağının ısınması nedeniyle yangın
tehlikesi vardır.
Güç kaynağının çalışma yüzeyinde güvenli biçimde
durmasına ve yanlışlıkla aşağı çekilmemesine dikkat
edin. Hasar gören bir güç kaynağı elektrik çarpmasına ne-
den olabilir.
Kullanılan vidalama makinesinin C-EXACT kullanım kı-
lavuzundaki güvenlik ve çalışma talimatını okuyun ve
içindeki açıklamalara kesinlikle uyun.
Semboller
Aşağıdaki semboller güç kaynağının kullanımında önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanız güç kaynağı ile daha iyi ve
daha güvenli çalışmanıza yardımcı olur.
Türkçe | 61
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 62
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 62 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
62 | Türkçe
SembolAnlamı
VVoltElektrik gerilimi
AAmperElektrik akımı şiddeti
W
Hp
HzHertzFrekans
DC
AC
Vat
Beygir gücü
Doğru akım
direct current
Tek fazlı alter-
natif akım
alternating
current
Koruma sınıfı I
DIN uyarınca:
Koruyucu toprak (koruyucu
iletken)
CE işaretiCE işareti ile Bosch ürünün
CSA test işareti Bu test işaretini taşıyan ürün-
Uyarı notuKullanıcıya ürünün doğru kulla-
Kural işaretiDoğru kullanıma işaret eder,
Güç
Akım ve gerilim türü
Akım ve gerilim türü
I sınıfındaki ürünler belirli durumlarda topraklanmalıdır.
Avrupa Topluluğunun ilgili yönetmeliklerine uygun olduğunu onaylar.
ler “Canadian Standards
Association” tarafından test
edilmiş olup, Kanada ve
ABD’deki geçerli güvenlik ve
performans standardı gereklerini karşılamaktadır.
nımını işaret eder veya tehlikelere karşı uyarır.
örneğin ürünleri sadece kapalı
mekanlarda kullanın, kullanım
kılavuzunu okuyun ve aleti evsel çöplerin içine atmayın.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen güç kaynağının şeklinin bulunduğu kapak sayfasını açınız ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık
tutunuz.
Usulüne uygun kullanım
Bu güç kaynağı sadece C-EXACT serisindeki Bosch sanayi tipi
düz vidalama makinelerinin kapalı mekanlardaki akım beslemesi için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen bileşenlerin numaraları grafik sayfalarındaki
güç kaynağı şekli üzerindeki numaralarla aynıdır.
1 Güç kaynağında bağlantı soketi PUC-EXACT
2 Açma/kapama şalteri
3 İşletmeye hazır LED göstergesi
4 Arıza LED göstergesi (zorlanma)
(PUC-EXACT 1)
5 Şebeke kablosu
6 Alet kablosu kovanı
7 Güç kaynağına bağlantı için alet kablosu PUC-EXACT
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Teknik veriler
Güç kaynağıPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Ürün kodu
Bağlantı soketi sayısı
Şebeke bağlantısı (alternatif akım)
– Giriş gerilimi
– Giriş gücü
– Giriş frekansı
Çıkış (doğru akım)
–Çıkış gerilimi
– Çıkış akımı
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
V
W
Hp
Hz
V
A
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
100– 240
400
0,54
50/60
36
6,7
Page 63
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 63 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Türkçe | 63
Güç kaynağıPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Saklama sıcaklığı
İşletme sıcaklığı
Nispi hava nemi
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre
Koruma sınıfı
°C
°F
°C
°F
%20–95 Çiğsiz20– 95 Çiğsiz
kg
lbs
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
/I/I
2,6
5,7
Montaj
İşletme ve depolama ortamı
Bu güç kaynağı sadece kapalı mekanlarda profesyonel kullanıma uygundur.
Güç kaynağını sabit olarak monte edebilir veya düz, yanmayan
bir çalışma yüzeyine yerleştirebilirsiniz.
Kusursuz işletim için işletme sıcaklığı ve hava nemine ait verilere dikkat edin (Bakınız: “Teknik veriler”, sayfa 62).
Vidalama makinesinin bağlanması
(Bakınız: Şekil A)
Sadece orijinal kabloyu kullanın! Her kullanımdan önce
alet, kablo ve fişte hasar olup olmadığını kontrol edin.
Kablolar onarılamaz, değiştirilmeleri gerekir.
Her zaman önce elektrikli el aletini güç kaynağına PUC-EXACT
bağlayın ve sonra güç kaynağını akım şebekesine bağlayın.
Alet kablosunu 7 bağlantı soketine 1 güç kaynağında
PUC-EXACT takın. Alet kablosu kavramasının içindeki oluğun
8 bağlantı soketine uygun olmasına dikkat edin. Kovanı 6 saat
hareket yönünde çevirerek bağlantı soketine vidalayın.
Vidalama makinesinin güç kaynağından ayrılması
Kovanı 6 saat hareket yönünün tersine çevirerek güç kaynağının bağlantı soketinden 1 çıkarın ve alet kablosunu 7 bağlantı
soketinden çekin.
Enerji ikmaline bağlantı (Bakınız: Şekil B)
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
güç kaynağının tip etiketi üzerindeki verilere uymalıdır.
Güç kaynağını enerji beslemesine bağlamak için sadece akım
kaynağınıza uygun şebeke kablosu kullanın. Gerektiğinde
standart olarak teslim edilen koruyucu kontak prizi şebeke
kablosunu akım kaynağınıza uygun şebeke kablosu ile değiştirin.
Kollu startlı elektrikli düz vidalama makinelerinde güç kaynağını PUC-EXACT akım şebekesine bağlamadan önce makineyi kol üzerine yatırmamaya dikkat edin. Bu yolla vidalama
makinesinin istenmeden çalışmasını önlersiniz.
İtmeli startlı elektrikli düz vidalama makinelerinde güç
kaynağını PUC-EXACT akım şebekesine bağlarken vidalama
makinesi üzerine eksenel kuvvet bindirmemeye dikkat edin.
Bu yolla vidalama makinesinin istenmeden çalışmasını önlersiniz.
Önce bağlantı fişini 9 şebeke kablosunda 5 bağlantı soketine
10 güç kaynağında PUC-EXACT takın. Daha sonra
PUC-EXACT’ı şebeke fişini 11 koruyucu kontaklı prize takmak
suretiyle enerji ikmaline bağlayabilirsiniz.
Her zaman önce şebeke kablosunu güç kaynağına PUC-EXACT
sonrka şebeke fişini 11 prize takın, aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Enerji kaynağından ayırma
Önce şebeke fişini 11 prizden çekin. Daha sonra güç kaynağı
bağlantı fişini 9 güç kaynağının bağlantı soketinden 10 çekin.
Elektrik çarpmasından sakınmak için her zaman önce prize
olan bağlantıyı ayırın.
İşletim
Çalıştırma
Güç kaynağının PUC-EXACT açılıp kapanması
(Bakınız: Şekil C)
Önce güç kaynağını PUC-EXACT işletmeye almanız sonra elektrikli el aletini C-EXACT açmanız gerekir (bakınız: “Enerji ikmaline bağlantı”, sayfa 63).
Güç kaynağını açmak için güç kaynağındaki açma/kapama
şalterini 2 1 pozisyonuna bastırın
Yeşil olarak yanan LED gösterge 3 güç kaynağının işletmeye
hazır olduğunu gösterir.
PUC-EXACT 1: LED göstergenin 4 yanması bir arıza olduğunu
gösterir.
Güç kaynağını kapatmak için güç kaynağındaki açma/kapama şalterini 2 0 pozisyonuna bastırın.
Enerjiden tasarruf etmek için güç kaynağını sadece kullanırken açın.
Elektrikli el aletinin açılıp kapanması
Kollu startlı elektrikli düz vidalama makinesi
(Bakınız: Şekil D)
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterine 2 sonuna kadar basın.
Ayarlanmış bulunan torka ulaşıldığında elektrikli el aleti oto-matik olarak kapanır.
Açma/kapama şalteri 2 zamanından önce bırakılırsa
önceden ayarlanan torka ulaşılmaz.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 64
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 64 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
64 | Türkçe
İtmeli startlı elektrikli düz vidalama makinesi
Elektrikli el aletini açmak için aleti bir vidanın üzerine yerleştirin ve vidalama makinesinin ekseni üzerine hafif bir bastırma
kuvveti uygulayın.
Ayarlanmış bulunan torka ulaşıldığında elektrikli el aleti oto-matik olarak kapanır.
Vidalama makinesi üzerine uygulanan bastırma kuvve-
ti zamanından önce kaldırılırsa, örneğin aletin ucu vidadan kayacak olursa, önceden ayarlanan torka ulaşılmaz.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Çalışırken güç kaynağının yanlışlıkla çalışma yüzeyinden çekilmemesine dikkat edin. Ya güç kaynağını güvenli biçimde duvara tespit edin ya da bağlantı kablosunu üzerinde tökezlemeyecek biçimde yatırın.
Aşırı zorlanma emniyeti (PUC-EXACT 1)
Güç kaynağı aşırı ölçüde zorlandığında LED gösterge 4 yanar
ve bir arızayı bildirir.
Çalışmayı durdurun. Vidalama makinesini ve güç kaynağını kapatın.
Vidalama makinesini ve alet kablosunu kontrol edin. Arızalı
parçaları değiştirin.
Daha sonra güç kaynağını ve vidalama makinesini tekrar işletmeye alın.
LED gösterge 4 yanmaya devam ederse, güç kaynağı arızalı
demektir. Güç kaynağını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili
bir müşteri servisinde onartın.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Temizlik işlerine başlamadan önce güç kaynağını
PUC-EXACT akım şebekesinden ayırın. Bu yolla elektrik
çarpma tehlikesini önlersiniz. Güç kaynağının kapatılması
yeterli değildir.
Güç kaynağı bakım gerektirmez. Cihazı ve havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Akım şebekesinden ayırdığınız güç kaynağının bağlantı soketlerini, kavramalarını ve fişini düzenli aralıklarla kuru, lifsiz bir
bezle temizleyin ve toz ve kir parçacıklarını giderin.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Bakım ve onarım işlerini sadece kalifiye uzmanlara
yaptırın. Bu sayede güç kaynağının güvenliğini sağlarsınız.
Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde
yapar.
Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil-
de tasfiye edin. Yasal hükümlere uyun.
Aksesuar
Kaliteli aksesuar programı hakkında
www.bosch-pt.com, www.boschproductiontools.com internet adreslerinden veya yetkili satıcınızdan bilgi alabilirsiniz.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Güç kaynakları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Güç kaynaklarını evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere
ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı
toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
Polski | 65
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 66
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 66 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
66 | Polski
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Używane przez niedo-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z zasilaczami
Podłączyć zasilacz sieciowy do prawidłowo uziemionej
sieci. Wtyczka i przedłużacz muszą być wyposażone w
działający przewód ochronny.
Napięcie i częstotliwość zasilacza musi zgadzać się z
wartościami, podanymi na tabliczce znamionowej
wkrętarki. Zasilacz PUC-EXACT przystosowany jest do
pracy wyłącznie z przemysłowymi wkrętarkami prostymi
firmy Bosch serii C-EXACT. Inne zastosowanie może spowodować pożar lub zagrożenie wybuchem.
Zasilacz należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszcze-
nia mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Przed przystąpieniem do pracy należy za każdym ra-
zem skontrolować zasilacz, przewód i wtyczkę. W razie
stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować zasilacza. Nie należy otwierać własnoręcznie zasilacza, a jego naprawę należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu
fachowcowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone zasilacze, przewody i wtyki
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 67
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 67 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Nie należy umieszczać zasilacza na łatwopalnym podło-
żu (na przykład na papierze czy materiałach tekstylnych) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze
względu na wzrost temperatury zasilacza podczas pracy
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Należy skontrolować, czy zasilacz stoi stabilnie i czy
nie istnieje ryzyko niezamierzonego ściągnięcia go lub
zrzucenia. Uszkodzony zasilacz może stać się przyczyną
porażenia prądem elektrycznym.
Należy ściśle przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
i wskazówek roboczych, zawartych w instrukcji obsługi
zastosowanej wkrętarki C-EXACT.
SymbolZnaczenie
Polski | 67
Znak nakazuUdziela wskazówek dotyczą-
cych właściwego zastosowania wyrobu, na przykład informuje, że wyrób można
stosować tylko w zamkniętych
pomieszczeniach, że należy
przeczytać instrukcję obsługi
lub że urządzenia nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się istotne podczas pracy
przy użyciu zasilacza. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli możliwe jest
lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie zasilacza.
SymbolZnaczenie
VVoltNapięcie elektryczne
A (amper) AmperNatężenie prądu elektryczne-
W
Hp
Hz (herc) HercCzęstotliwość
DC
AC
Wat
KM
Prąd stały
direct current
Prąd zmienny
jednofazowy
alternating
current
Klasa ochrony I
zg. z normą DIN:
Uziemienie
(przewód
ochronny)
Oznaczenie CE Oznaczenie CE Bosch potwier-
Znak kontrolny
CSA
Wskazówka
ostrzegawcza
go
Moc
Rodzaj prądu i napięcia
Rodzaj prądu i napięcia
Wyroby klasy ochrony I muszą
w określonych sytuacjach zostać uziemione.
dza zgodność wyrobu z wytycznymi odpowiednich dyrektyw Wspólnoty Europejskiej.
Wyroby opatrzone tym znakiem kontrolnym zostały skontrolowane przez »Canadian
Standards Association« i spełniają standardy bezpieczeństwa i mocy w Kanadzie i w
Stanach Zjednoczonych.
Zwraca uwagę użytkownika na
właściwe zastosowanie wyrobu lub ostrzega przed niebezpieczeństwami.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Proszę otworzyć rozkładaną stronę, na której znajdują się rysunki zasilacza i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zasilacz przystosowany jest do zasilania prądem elektrycznym wyłącznie przemysłowych wkrętarek prostych firmy
Bosch serii C-EXACT w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku zasilacza na stronie graficznej.
Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 68
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 68 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
68 | Polski
Dane techniczne
Zasilacz sieciowyPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Numer katalogowy
Ilość gniazd przyłączeniowych
Podłączenie do sieci (prąd zmienny)
– Napięcie wejściowe
– Moc wejściowa
– Częstotliwość wejściowa
Wyjście (prąd stały)
–Napięcie wyjściowe
–Prąd wyjściowy
Temperatura przechowywania
Temperatura pracy
Względna wilgotność powietrza
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014
Klasa ochrony
V
W
Hp
Hz
V
A (amper)
°C
°F
°C
°F
%20– 95 bez obroszenia20 – 95 bez obroszenia
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montaż
Warunki pracy i przechowywania
Zasilacz powinien być stosowany wyłącznie do użytku przemysłowego w zamkniętych pomieszczeniach.
Można go zamontować na stałe lub ustawiać na płaskich, niepalnych powierzchniach roboczych.
Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie należy przestrzegać zaleceń dotyczących temperatury roboczej i wilgotności powietrza (zob. »Dane techniczne«, str. 68).
Podłączenie wkrętarki (zob. rys. A)
Należy używać wyłącznie oryginalnych przewodów!
Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie,
przewód i wtyczkę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przewodów nie wolno reperować – w razie uszko-
dzenia należy je koniecznie wymienić na nowe.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci należy uprzednio podłączyć elektronarzędzie do zasilacza PUC-EXACT.
Włożyć przewód przyrządowy 7 do gniazda szybkomocującego 1 zasilacza PUC-EXACT. Należy przy tym zwrócić uwagę,
aby rowek 8 na złączu przewodu przyrządowego zgadzał się
ze sworzniem gniazda szybkomocującego. Nakręcić tuleję 6
na gniazdo szybkomocujące, obracając nią w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Odłączenie wkrętarki od zasilacza
Wykręcić tuleję 6 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z gniazda przyłączeniowego 1 zasilacza i wyciągnąć przewód 7 z gniazda.
Przyłączenie do sieci (zob. rys. B)
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej zasilacza.
Do podłączania zasilacza do źródła zasilania energią elektryczną należy stosować wyłącznie przewody dostosowane
do źródła prądu. W razie potrzeby należy wymienić standardowo załączony w dostawie przewód sieciowy do gniazd ze
stykiem ochronnym na przewód odpowiedni dla stosowanego
źródła prądu.
W przypadku elektrycznych wkrętarek prostych urucha-mianych dźwignią należy zwrócić uwagę, aby nie położyć
wkrętarki na dźwigni przed podłączeniem zasilacza
PUC-EXACT do sieci. W ten sposób uniknie się niezamierzonego uruchomienia wkrętarki.
W przypadku elektrycznych wkrętarek prostych urucha-mianych dociskiem należy zwrócić uwagę, aby nie wykonać
osiowego nacisku na wkrętarkę podczas podłączania zasilacza PUC-EXACT do sieci. W ten sposób uniknie się niezamierzonego uruchomienia wkrętarki.
Najpierw należy włożyć wtyk przyłączeniowy 9 przewodu sieciowego 5 do gniazda szybkomocującego 10 zasilacza
PUC-EXACT. Następnie można podłączyć zasilacz
PUC-EXACT do źródła zasilania prądem elektrycznym, wkładając wtyczkę sieciową 11 do gniazda wtykowego ze stykiem
ochronnym.
Należy zawsze najpierw podłączać przewód sieciowy do zasilacza PUC-EXACT, przed włożeniem wtyczki 11 do gn ia zda . W
przeciwnym wypadku może zaistnieć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 69 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Odłączenie od zasilania prądem
Najpierw należy wyjąć wtyczkę sieciową 11 z gniazda. Następnie należy wyjąć wtyk przyłączeniowy 9 przewodu sieciowego z gniazda przyłączeniowego 10 zasilacza.
Najpierw należy zawsze przerwać połączenie z gniazdem zasilania, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Należy najpierw uruchomić zasilacz PUC-EXACT, przed włączeniem elektronarzędzia C-EXACT (zob. »Przyłączenie do
sieci«, str. 68).
Aby włączyć zasilacz, należy ustawić włącznik/wyłącznik 2
zasilacza w pozycji 1.
Świecący na zielono wskaźnik LED 3 informuje, kiedy zasilacz
jest gotowy do pracy.
PUC-EXACT 1: zaświecenie się wskaźnika LED 4 oznacza wystąpienie awarii.
Aby wyłączyć zasilacz, należy ustawić włącznik/wyłącznik
zasilacza 2 w pozycji 0.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, należy włączać zasilacz tylko wtedy, gdy jest on używany.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy umieścić narzędzie robocze na śrubie i wykonać lekki nacisk osiowy na wkrętarkę.
Elektronarzędzie wyłącza się automatycznie, natychmiast
po osiągnięciu uprzednio ustawionego momentu obrotowego.
Przedwczesne odciążenie wkrętarki, np. w przypadku
ześlizgnięcia się narzędzia roboczego wkrętarki ze śruby, spowoduje, iż uprzednio ustawiony moment obrotowy nie zostanie osiągnięty.
Wskazówki dotyczące pracy
Podczas pracy należy uważać, aby przypadkowo nie ściągnąć
lub nie zrzucić zasilacza. Najbezpieczniejszym rozwiązaniem
jest zamocowanie zasilacza na ścianie. Przewód przyłączeniowy należy w taki sposób poprowadzić, aby nie można się
było o niego potknąć.
Wyłącznik przeciążeniowy (PUC-EXACT 1)
W przypadku przeciążenia zasilacza wskaźnik LED 4 zapala
się i sygnalizuje usterkę.
Należy przerwać pracę. Wyłączyć wkrętarkę i zasilacz.
Skontrolować wkrętarkę i zasilacz. Wymienić uszkodzone ele-
menty.
Następnie można uruchomić zasilacz i wkrętarkę.
Jeżeli dioda LED 4 nadal się świeci, oznacza to, że zasilacz
jest uszkodzony. Należy go oddać do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego elektronarzędzi firmy Bosch.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy
odłączyć zasilacz PUC-EXACT od sieci. W ten sposób
można uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Wyłączenie zasilacza wyłącznikiem nie jest wystarczające.
Zasilacz nie wymaga konserwacji. Urządzenie i jego otwory
wentylacyjne powinny być stale odsłonięte i pozbawione zanieczyszczeń.
Należy regularnie oczyszczać gniazda przyłączeniowe i wtyczkę odłączonego od sieci elektrycznej zasilacza suchą nie
strzępiącą się ściereczką i usuwać cząsteczki pyłu i zanieczyszczeń.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Przeprowadzanie konserwacji i napraw należy zlecać
jedynie odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi. Postępowanie taki gwarantuje, że bezpieczeństwo pra-
cy z zasilaczem zostanie zachowane.
Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch przeprowadza te prace szybko i niezawodnie.
Środki smarne i czyszczące należy usuwać w sposób
przyjazny dla środowiska. Należy też przestrzegać
przepisów prawnych.
Osprzęt
O całościowym programie osprzętu wysokiej jakości można
poinformować się w Internecie pod adresem
www.bosch-pt.com i www.boschproductiontools.com lub w
specjalistycznych punktach sprzedaży.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polski | 69
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 70
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 70 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
70 | Česky
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Zasilacze, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego
przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać zasilaczy do odpadów z gospodarstwa
domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 71 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Napětí a frekvence síťového zdroje musí souhlasit s
údaji na typovém štítku šroubováku. Sítový zdroj
PUC-EXACT je vhodný výhradně pro průmyslové přímé
šroubováky Bosch řady C-EXACT. V opačném případě existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
Udržujte síťový zdroj čistý. Znečištěním existuje nebez-
pečí zásahu elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte síťový zdroj, kabe-
ly a zástrčky. Jestliže zjistíte poškození, síťový zdroj
nepoužívejte. Síťový zdroj sami neotevírejte a nechte
jej opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze originálními náhradními díly. Poškozené sí-
ťové zdroje, kabely a zástrčky zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Síťový zdroj neprovozujte na lehce hořlavém podkladu
(např. papír, textílie atd.) resp. v hořlavém prostředí.
Kvůli při provozu vznikajícímu zahřívání síťového zdroje
existuje nebezpečí požáru.
Dbejte na to, aby síťový zdroj stál spolehlivě na pracov-
ní ploše a nemohl být neúmyslně stáhnut dolů. Poškoze-
ný síťový zdroj může způsobit zásah elektrickým proudem.
Přečtěte si a striktně dbejte bezpečnostních upozorně-
ní a pracovních pokynů v návodu k obsluze použitého
šroubováku C-EXACT.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání síťového zdroje. Zapamatujte si prosím symboly a jejích význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže síťový zdroj lépe
a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
VVolt Elektrické napětí
AAmpérElektrický proud
W
Hp
HzHertzFrekvence
DC
AC
Bezpečnostní upozornění pro síťové zdroje
Síťový zdroj zapojujte do řádně uzemněné elektrické
sítě. Síťová zásuvka a prodlužovací kabel musí mít funkční
ochranný vodič.
Česky | 71
Watt
Koňská síla
Stejnosměrný
proud
direct current
Jednofázový
střídavý proud
alternating
current
Třída ochrany I
podle DIN:
ochranné
uzemnění
(ochranný
vodič)
Označení CEOznačením CE potvrzuje
Výkon
Druh proudu a napětí
Druh proudu a napětí
Výrobky třídy ochrany I
musejí být v určitých případech uzemněny.
firma Bosch shodu výrobku s
příslušnými směrnicemi evropského společenství.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 72
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 72 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
72 | Česky
SymbolVýznam
Zkušební značka CSA
Výstražné upozornění
Příkazová znač-kaDává upozornění na správné
Výrobky s touto zkušební značkou byly zkoušeny v Canadian
Standards Association a splňují platné bezpečnostní a výkonové standardy v Kanadě a
USA.
Upozorňuje uživatele na správné zacházení s výrobkem nebo
varuje před nebezpečím.
zacházení, např. výrobky používat pouze v uzavřených místech nasazení, číst návod k obsluze a zařízení neodhazovat
do domovního odpadu.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Odklopte prosím vyklápěcí stranu se zobrazením síťového
zdroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze odklopenou.
Určené použití
Síťový zdroj je výhradně určený pro napájení přímých průmyslových šroubováků Bosch řady C-EXACT v uzavřených
prostorech.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení
síťového zdroje na grafických stranách.
1 Připojovací zdířka na síťovém zdroji PUC-EXACT
2 Spínač
3 LED ukazatel připravenosti k provozu
4 LED ukazatel poruchy (přetížení) (PUC-EXACT 1)
5 Síťový kabel
6 Objímka na kabelu stroje
7 Kabel stroje pro připojení na sítový zdroj PUC-EXACT
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky.
Technická data
Síťový zdrojPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Objednací číslo
Počet připojovacích zdířek
Připojení k síti (střídavý proud)
–Vstupní napětí
–Příkon
– Vstupní frekvence
Výstup (stejnosměrný proud)
– Výstupní napětí
– Výstupní proud
Skladovací teplota
Provozní teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany
Montáž
Provozní a skladovací prostředí
Síťový zdroj je výhradně vhodný pro průmyslový provoz v uza-
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20– 95 bez orosení20 – 95 bez orosení
kg
lbs
vřených prostorech.
Můžete jej namontovat pevně nebo postavit na plochou, nehořlavou pracovní plochu.
Pro bezporuchový provoz dbejte údajů k provozní teplotě a
vlhkosti vzduchu (viz „Technická data“, strana 72).
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
400
0,54
50/60
36
6,7
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
2,6
5,7
Page 73
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 73 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Připojení šroubováku (viz obr. A)
Použijte výhradně originální kabel! Před každým použí-
váním zkontrolujte možná poškození stroje, kabelu a
zástrčky. Kabely se nesmějí opravovat, nýbrž musejí být
vyměněny.
Než připojíte síťový zdroj na elektrickou síť, spojte vždy nejprve elektronářadí se síťovým zdrojem PUC-EXACT.
Nastrčte kabel stroje 7 do připojovací zdířky 1 síťového zdroje
PUC-EXACT. Dbejte na to, aby drážka 8 ve sp ojce kab elu str o-
je lícovala na čep v připojovací zdířce. Objímku 6 našroubujte
ve směru hodinových ručiček na připojovací zdířku.
Odpojení šroubováku od síťového zdroje
Vyšroubujte objímku 6 proti směru hodinových ručiček z připojovací zdířky 1 síťového zdroje a kabel stroje 7 z připojovací
zdířky vytáhněte.
Připojení na zdroj energie (viz obr. B)
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku síťového zdroje.
Pro připojení síťového zdroje na zdroj elektrické energie používejte pouze pro Váš síťový zdroj vhodné síťové kabely. Standardně dodané síťové kabely pro zásuvky s ochranným kontaktem případně vyměňte za síťový kabel vhodný pro Váš
zdroj proudu.
Dejte pozor u elektrických přímých šroubováků se startem páčkou na to, aby šroubovák neležel na páčce, když připojujete síťový zdroj PUC-EXACT na elektrickou síť. Zabráníte tak
neúmyslnému uvedení šroubováku do provozu.
Dejte pozor u elektrických přímých šroubováků se startem zasunutím na to, aby na šroubovák nepůsobil žádný axiální
tlak, když připojujete síťový zdroj PUC-EXACT na elektrickou
síť. Zabráníte tak neúmyslnému uvedení šroubováku do provozu.
Nastrčte nejprve připojovací zástrčku 9 síťového kabelu 5 do
připojovací zdířky 10 síťového zdroje PUC-EXACT. Nyní můžete připojit PUC-EXACT na zdroj elektrické energie tím, že síťovou zástrčku 11 zastrčíte do zásuvky s ochranným kontaktem.
Spojte vždy nejprve síťový kabel se síťovým zdrojem
PUC-EXACT, než zastrčíte síťovou zástrčku 11 do zásuvky, jinak existuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Odpojení od zdroje energie
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku 11 ze zásuvky. Poté vytáhněte připojovací zástrčku 9 síťového kabelu z připojovací
zdířky 10 síťového zdroje.
Vždy přerušte nejprve spojení k zásuvce, aby se zabránilo zásahu elektrickým proudem.
Provoz
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí síťového zdroje PUC-EXACT (viz obr. C)
Nejprve musíte uvést do provozu síťový zdroj PUC-EXACT,
než můžete zapnout elektronářadí C-EXACT (viz „Připojení na
zdroj energie“, strana 73).
Pro zapnutí síťového zdroje stiskněte spínač 2 na síťovém
zdroji do polohy 1.
Zeleně svítící LED ukazatel 3 indikuje, že je síťový zdroj připravený k provozu.
PUC-EXACT 1: Pokud svítí LED ukazatel 4, vyskytla se porucha.
Pro vypnutí síťového zdroje stiskněte spínač na síťovém
zdroji 2 do polohy 0.
Kvůli úspoře energie zapínejte síťový zdroj pouze tehdy, když
ho používáte.
Zapnutí/vypnutí elektronářadí
Elektrický přímý šroubovák se startem páčkou
(viz obr. D)
Pro zapnutí elektronářadí stlačte spínač 2 až na doraz.
Elektronářadí se automaticky vypne, jakmile je dosaženo
nastaveného kroutícího momentu.
Při předčasném uvolnění spínače 2 se nedosáhne před-
nastaveného kroutícího momentu.
Elektrický přímý šroubovák se startem zasunutím
Pro zapnutí elektronářadí nasaďte nástroj na šroub a působte
lehkým tlakem axiálně na šroubovák.
Elektronářadí se automaticky vypne, jakmile je dosaženo
nastaveného kroutícího momentu.
Při předčasném odlehčení šroubováku, např. když na-
sazovací nástroj šroubováku sklouzne ze šroubu, se nedosáhne přednastaveného kroutícího momentu.
Pracovní pokyny
Při práci dbejte na to, aby nebyl síťový zdroj neúmyslně stažen
z pracovní plochy. Buď síťový zdroj upevněte spolehlivě na
stěnu nebo přemístěte připojovací kabel tak, abyste o něj nemohli klopýtnout.
Ochrana proti přetížení (PUC-EXACT 1)
Při přetížení síťového zdroje se rozs vít í LE D uk aza tel 4 a signalizuje poruchu.
Přerušte práci. Šroubovák a síťový zdroj vypněte.
Zkontrolujte šroubovák a kabel stroje. Vadné díly vyměňte.
Následně uveďte síťový zdroj a šroubovák opět do provozu.
Svítí-li poté nadále LED ukazatel 4, je síťový zdroj vadný. Ne-
chte jej opravit v autorizovaném servisu pro elektronářadí
Bosch.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Dříve, než provedete práce čištění, odpojte síťový
zdroj PUC-EXACT od sítě. Tím zabráníte nebezpečí zása-
hu elektrickým proudem. Vypnutí síťového zdroje není dostačující.
Sítový zdroj je bezúdržbový. Udržujte zařízení a větrací otvory
neustále volné a čisté.
Česky | 73
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 74
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 74 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
74 | Slovensky
Připojovací zdířky, spojky a zástrčky od elektrické sítě odpojeného síťového zdroje pravidelně čistěte suchým hadříkem
bez smotků a odstraňte částice prachu a nečistot.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Práce údržby a oprav nechte provést pouze kvalifiko-
vaným odborným personálem. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost síťového zdroje zůstane zachována.
Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce
rychle a spolehlivě.
Mazací a čistící látky ekologicky zlikvidujte. Dbejte zá-
konných předpisů.
Příslušenství
O kompletním programu kvalitního příslušenství se můžete informovat na internetu na www.bosch-pt.com a
www.boschproductiontools.com nebo u Vašeho odborného
prodejce.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Síťové zdroje, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte síťové zdroje do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech
musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny
POZOR
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
Page 75
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 75 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre sieťové zdroje
Pripojte sieťový zdroj k riadne uzemnenej elektrickej
sieti. Zásuvka a predlžovací kábel musia mať funkčný
ochranný vodič.
Napätie a frekvencia sieťového zdroja sa musia zhodo-
vať s údajmi na typovom štítku skrutkovača. Sieťový
zdroj PUC-EXACT je vhodný výlučne pre priame priemyselné skrutkovače Bosch radu C-EXACT. V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
Udržiavajte sieťový zdroj v čistote. Následkom znečiste-
Pred každým použitím skontrolujte sieťový zdroj, prí-
vodnú šnúru aj zástrčku spotrebiča. Nepoužívajte sieťový zdroj v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie.
Sieťový zdroj sami neotvárajte a dávajte ho opravovať
len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím
Slovensky | 75
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 76
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 76 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
zdroje, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte sieťový zdroj položený na ľahko horľa-
vom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne)
resp. ani v horľavom prostredí. Zohrievanie sieťového
zdroja, ktoré vzniká pri jeho prevádzke, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
Dávajte pozor na to, aby sieťový zdroj spoľahlivo stál
na pracovnej ploche a aby ho nikto nemohol neúmyselne stiahnuť. Poškodený sieťový zdroj môže spôsobiť zá-
sah elektrickým prúdom.
Prečítajte si bezpečnostné a pracovné pokyny uvedené
v Návode na používanie skrutkovača C-EXACT, s ktorým pracujete, a prísne ich dodržiavajte.
SymbolVýznam
Výstražné
upozornenie
Príkazová
značka
Upozorňuje používateľa produktu na korektnú manipuláciu, alebo ho varuje pred nejakým nebezpečenstvom.
Poskytuje informácie o korektnej manipulácii, napr. Používajte prístroj výlučne v uzavretých miestnostiach, Prečítajte
si návod na používanie alebo
Neodhadzuje opotrebovaný
prístroj do komunálneho odpadu.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu mať pre používanie Vášho sieťového zdroja veľký význam. Zapamätajte si tieto symboly aj ich
významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať sieťový zdroj.
SymbolVýznam
VVoltovElektrické napätie
AAmpéry Intenzita elektrického prúdu
W
Hp
HzHertzovFrekvencia
DC
AC
Watt
Horsepower
(konské sily)
Jednosmerný
prúd
direct current
Jednofázový
striedavý prúd
alternating
current
Trieda
ochrany I
podľa normy
DIN: Ochranné
uzemnenie
(ochranný
vodič)
Označenie CE Označením CE Bosch potvr-
Skúšobná
značka CSA
Výkon
Druh elektrického prúdu a
napätia
Druh elektrického prúdu a
napätia
Výrobky ochrannej triedy I
musia byť v určitých prípadoch
uzemnené.
dzuje konformnosť výrobku s
príslušnými smernicami
Európskeho spoločenstva.
Výrobky označené touto skúšobnou značkou boli testované
organizáciou „Canadian
Standards Association“ a spĺňajú bezpečnostné a výkonové
normy, ktoré sú platné Kanade
a v USA.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami sieťového
zdroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento
Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Tento sieťový zdroj je výlučne určený na napájanie priamych
priemyselných skrutkovačov Bosch radu C-EXACT v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie sieťového zdroja na grafických stranách
tohto Návodu na používanie.
1 Pripájacia zásuvka na sieťovom zdroji PUC-EXACT
2 Vypínač
3 Indikácia LED Prevádzková pohotovosť
4 Indikácia LED Porucha (preťaženie)
(PUC-EXACT 1)
5 Sieťová šnúra
6 Objímka na prívodnej šnúre
7 Prívodná šnúra náradia na pripojenie k sieťovému zdroju
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 77 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Slovensky | 77
Technické údaje
Sieťový zdrojPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Vecné číslo
Počet pripájacích zásuviek
Sieťová prípojka (striedavý prúd)
– Vstupné napätie
–Vstupný výkon
– Vstupná frekvencia
Výstup (jednosmerný prúd)
– Výstupné napätie
– Výstupný prúd
Skladovacia teplota
Prevádzková teplota
Relatívna vlhkosť vzduchu
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014
Trieda ochrany
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20 –95 bez orosovania20– 95 bez orosovania
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montáž
Podmienky prevádzky a skladovania
Tento sieťový zdroj je určený výlučne na profesionálne priemyselné používanie v uzavretých miestnostiach.
Môžete ho namontovať napevno, alebo ho môžete postaviť na
nehorľavú pracovnú plochu.
Aby ste zabezpečili bezchybné používanie výrobku, rešpektujte údaje o prevádzkovej teplote a o vlhkosti vzduchu (pozri
odsek „Technické údaje“, strana 77).
Pripojenie skrutkovača (pozri obrázok A)
Používajte výlučne originálnu elektrickú šnúru! Pred
každým použitím ručného elektrického náradia skontrolujte náradie, sieťovú šnúru a zástrčku, či nie sú náhodou poškodené. Prívodné šnúry sa nesmú opravovať,
ale musia sa vymieňať za nové.
Skôr ako pripojíte sieťový napájač do elektrickej siete, spojte
vždy najprv elektrické náradie so sieťovým zdrojom
PUC-EXACT.
Zastrčte prívodnú šnúru náradia 7 do pripájacej zásuvky 1
sieťového zdroja PUC-EXACT. Dajte pozor na to, aby drážka 8
v spojke prívodnej šnúry zapasovala na výstupok v pripájacej
zásuvke. Objímku 6 naskrutkujte v smere pohybu hodinových
ručičiek na pripájaciu zásuvku.
Odpojenie skrutkovača od sieťového zdroja
Odskrutkujte objímku 6 otáčanám proti smeru pohybu hodinových ručičiek z pripájacej zásuvky 1 sieťového zdroja a vy-
tiahnite sieťovú šnúru prístroja 7 z pripájacej zásuvky.
Prípojka na zdroj elektrického prúdu
(pozri obrázok B)
Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať takú hodnotu, ktoré sa zhoduje s údajmi na
typovom štítku ručného elektrického náradia.
Používajte na pripojenie sieťového zdroja na elektrickú sieť
len také sieťové šnúry, ktoré sú vhodné pre Váš zdroj elektrického prúdu. V prípade potreby nahraďte štandardne dodávanú sieťovú šnúru určenú pre zásuvky s ochranným kontaktom
takou sieťovou šnúrou, ktorá je určená do elektrickej zásuvky
vášho zdroja elektrického prúdu.
Pri priamych elektrických skrutkovačoch s pákovým spúš-ťaním dávajte pozor na to, aby ste skrutkovač nepoložili na
páku predtým, ako pripojíte sieťový napájač PUC-EXACT na
elektrickú sieť. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému uvedeniu náradia do činnosti.
Pri priamych elektrických skrutkovačoch s tlakovým spúšťaním dávajte pozor na to, aby ste na skrutkovač nevyvíjali žiaden axiálny tlak v čase, keď pripájate sieťový napájač
PUC-EXACT na elektrickú sieť. Toto bezpečnostné opatrenie
zabraňuje neúmyselnému uvedeniu náradia do činnosti.
Zasuňte najprv zástrčku 9 sieťovej šnúry 5 do pripájacej zásuvky 10 sieťového zdroja PUC-EXACT. Teraz môžete sieťový
zdroj PUC-EXACT pripojiť na zdroj elektrickej energie tým, že
zástrčku sieťovej šnúry 11 zasuniete do elektrickej zásuvky s
ochranným kontaktom.
Vždy najprv spojte sieťovú šnúru so sieťovým zdrojom
PUC-EXACT, skôr ako zasuniete zástrčku sieťovej šnúry 11 do
zásuvky, inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 78
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 78 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
78 | Slovensky
Odpojenie od zdroja elektrickej energie
Najprv vždy vytiahnite zástrčku 11 z elektrickej zásuvky. Potom vytiahnite zástrčku 9 sieťovej šnúry z pripájacej zásuvky
10 sieťového zdroja.
Najprv vždy odpojte pripojenie na zásuvku, aby ste sa vyhli
prípadnému zásahu elektrickým prúdom.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie sieťového zdroja PUC-EXACT
(pozri obrázok C)
Najprv musíte zapnúť sieťový zdroj PUC-EXACT zapnúť ručné
elektrické náradie C-EXACT (pozri k tomu odsek „Prípojka na
zdroj elektrického prúdu“, strana 77).
Keď chcete zapnúť sieťový zdroj, stlačte vypínač 2 na sieťovom zdroji do pozície 1.
Nazeleno svietiaca LED indikácia 3 zobrazuje, že sieťový zdroj
je pripravený na prevádzku.
PUC-EXACT 1: Ak svieti LED indikácia 4, napätie je prítomné.
Ak chcete sieťový zdroj vypnúť, zatlačte vypínač sieťového
zdroja 2 do polohy 0.
Z dôvodu energetickej úspory sieťový zdroj len vtedy, keď ho
používate.
Zapnutie a vypnutie ručného elektrického náradia
Priame elektrické skrutkovače s pákovým spúšťaním
(pozri obrázok D)
Ak chcete zapnúť ručné elektrické náradie stlačte vypínač 2
až na doraz.
Toto ručné elektrické náradie sa vždy automaticky vypne,
len čo sa dosiahne nastavený krútiaci moment.
V prípade predčasného uvoľnenia vypínača 2 sa nasta-
vený krútiaci moment nedosiahne.
Priame elektrické skrutkovače s tlakovým spúšťaním
Ak chcete ručné elektrické náradie zapnúť, priložte ručné
elektrické náradie na skrutku a vyviňte mierny tlak axiálne na
skrutkovač.
Toto ručné elektrické náradie sa vždy automaticky vypne,
len čo sa dosiahne nastavený krútiaci moment.
V prípade predčasného uvoľnenia skrutkovača, naprík-
lad keď sa pracovný nástroj skrutkovača zo skrutky
zošmykne, sa nastavený krútiaci moment nedosiahne.
Pokyny na používanie
Pri práci dávajte pozor na to, aby ste sieťový zdroj náhodou
neúmyselne nestiahli z pracovnej plochy. Sieťový zdroj buď
spoľahlivo upevnite na stenu, alebo prívodnú elektrickú šnúru
uložte tak, aby ste sa o ňu nemohli potknúť.
Ochrana proti preťaženiu (PUC-EXACT 1)
V prípade preťaženia sieťového zdroja sa rozsvieti indikácia
LED 4 sa rozsvieti a signalizuje takýmto spôsobom poruchu.
Zastavte ihneď prácu. Vypnite skrutkovač a takisto sieťový
zdroj.
Skontrolujte skrutkovač aj prívodnú elektrickú šnúru náradia.
Poškodené súčiastky vymeňte.
Potom znova zapnite sieťový zdroj aj skrutkovač.
Ak indikácia 4 ešte stále svieti, je pokazený sieťový zdroj. Daj-
te ho opraviť do niektorého autorizovaného servisného strediska ručného elektrického náradia Bosch.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Skôr ako budete vykonávať čistiace práce, odpojte sie-
ťový napájač PUC-EXACT od elektrickej siete. Tým sa
Tento sieťový zdroj si nevyžaduje žiadnu údržbu. Prístroj a
vetracie štrbiny udržiavajte vždy voľné a čisté.
Pripájacie zásuvky, spojky a zástrčku sieťového zdroja odpojeného od elektrickej siete pravidelne čistite pomocou suchej
handričky, ktorá nepúšťa chlpy a odstraňujte z nich čiastočky
prachu a drobné nečistoty.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa náradia.
Práce na údržbe a oprave dávajte vykonávať výlučne
iba kvalifikovanému odbornému personálu. Takýmto
spôsobom sa zaručí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce
rýchlo a spoľahlivo.
Mastiace a čistiace prostriedky likvidujte so zreteľom
na ochranu životného prostredia. Dodržiavajte zákonné predpisy.
Príslušenstvo
O kompletnom programe kvalitného príslušenstva sa môžete
informovať na internetových stránkach www.bosch-pt.com a
www.boschproductiontools.com alebo u svojho autorizovaného predajcu.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 79
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 79 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Sieťové zdroje, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu
zodpovedajúce požiadavkám ochrany životného prostredia.
Neodhadzujte sieťové zdroje do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve
sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elő-
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Magyar | 79
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 80
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 80 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
80 | Magyar
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági útmutató a hálózati tápegységekhez
Csatlakoztassa a hálózati tápegységet egy előírássze-
rűen földelt hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hos-
szabbítónak egy működőképes védővezetékkel kell rendelkeznie.
A hálózati tápegység feszültségének és frekvenciájá-
nak meg kell egyeznie a csavarozógép típustábláján található adatokkal. A PUC-EXACT hálózati tápegység kizá-
rólag a C-EXACT sorozathoz tartozó, Bosch gyártmányú
ipari egyenes csavarozógéphez alkalmazható. Ellenkező
esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa tisztán a hálózati tápegységet. A szennyezés kö-
vetkeztében áramütés veszélye léphet fel.
Minden használat előtt ellenőrizze a hálózati tápegysé-
get, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a hálózati tápegységet, ha ezek közül valamelyiken károsodás lépett fel. Sohase nyissa fel saját maga a hálózati
tápegységet, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a hálózati tápegység javításával. A
javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. A megrongálódott hálózati tápegységek, kábelek és
csatlakozó dugók megnövelik az áramütés veszélyét.
A hálózati tápegységet nem szabad gyúlékony anyag-
ból (pl. papírból, szövetből, stb.) készült tárgyakra helyezve, illetve gyúlékony környezetben üzemeltetni. Az
üzem során a hálózati tápegységben keletkező hő következtében tűzveszély áll fenn.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység szilárdan áll-
jon a munkafelületen és ne lehessen véletlenül lerántani onnan. Egy megrongálódott hálózati tápegység áram-
ütést okozhat.
Olvassa el és pontosan tartsa be a felhasznált C-EXACT
csavarozógép Használati utasításában található biztonsági és munkavégzési előírásokat.
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 81 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Magyar | 81
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön hálózati tápegységének a használata során. Jegyezze meg
ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a hálózati tápegység
jobb és biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
VVoltVillamos feszültség
AAmperVillamos áramerősség
W
Hp
HzHertzFrekvencia
DC
AC
Watt
(Horsepower)
is
Egyenáram
direct current
(egyenáram)
Egyfázisú válta-
kozó áram
alternating cur-
rent (váltakozó
áram)
I védettségi
osztály a DIN
szerint: Védőföldelés (védővezeték)
CE-jelölésBosch a CE-jelöléssel igazolja,
CSA tanúsítási
jel
Figyelmeztetés A felhasználót a termék elő-
Utasítást adó
jelzés
Teljesítmény
Áram- és feszültségfajta
Áram- és feszültségfajta
Az I védettségi osztályú termékeket bizonyos esetekben le
kell földelni.
hogy a termék megfelel az Európai Közösség idevonatkozó
irányelveinek.
Az ezzel a tanúsítási jellel ellátott termékeket a „Canadian
Standards Association” ellenőrizte, és azok megfelelnek a
Kanadában és az USA-ban érvényes biztonsági és teljesítmény szabványoknak.
írásszerű kezelésére vagy valamilyen veszélyre figyelmezteti
Tájékoztatást nyújt az előírásszerű kezelésről, például a termékeket csak zárt helyen használja, olvassa el a Kezelési
Utasítást és ne dobja a készüléket a háztartási szemétbe.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük hajtsa ki a hálózati tápegység képét tartalmazó kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
A hálózati tápegység kizárólag a C-EXACT sorozathoz tartozó
Bosch gyártmányú egyenes csavarozógépek zárt helyiségekben való áramellátására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a hálózati tápegység ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
1 Csatlakozó hüvely a PUC-EXACT hálózati tápegységen
2 Be-/kikapcsoló
3 Üzemkészség LED-kijelző
4 Üzemzavar (túlterhelés) LED-kijelző
(PUC-EXACT 1)
5 Hálózati csatlakozó kábel
6 Hüvely a készülék kábeljén
7 Készülék kábel a PUC-EXACT hálózati tápegységhez való
csatlakoztatásra
8 Horony a készülék 7 kábeljének csatlakozóján
9 A hálózati kábel csatlakozó dugója
10 Csatlakozó hüvely a hálózati kábel számára
11 Hálózati csatlakozó dugó
12 A csavarozógép be-/kikapcsolója
(Karos indítás)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 82
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 82 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
82 | Magyar
Műszaki adatok
Hálózati tápegységPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Cikkszám
A csatlakozó hüvelyek száma
Hálózati csatlakozó (váltakozó áram)
– Bemeneti feszültség
– Bemeneti teljesítmény
– Bemeneti frekvencia
Kimenet (egyenáram)
– Kimeneti feszültség
– Kimeneti áram
Tárolási hőmérséklet
Üzemi hőmérséklet
Levegő relatív nedvességtartalma
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
harmatképződés nélkül
harmatképződés nélkül
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
20– 95
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Összeszerelés
Üzemi és tárolási környezet
A hálózati tápegységet csak zárt helyiségekben és kizárólag
ipari alkalmazásra lehet használni.
A berendezést rögzítve fel lehet szerelni, vagy egy lapos, nem
éghető munkafelületre helyezve is lehet üzemeltetni.
A kifogástalan üzem biztosítására tartsa be az üzemi hőmérsékletre és a levegő nedvességtartalmára vonatkozó előírásokat (lásd „Műszaki adatok”, a 82 oldalon).
A csavarozógép csatlakoztatása
(lásd az „A” ábrát)
Kizárólag az eredeti kábelt használja! Minden egyes
használat ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a készülék, a kábel és a csatlakozó dugó. A kábeleket nem sza-
bad javítani, azokat ki kell cserélni.
Előbb mindig csatlakoztassa az elektromos kéziszerszámot a
PUC-EXACT hálózati tápegységhez, mielőtt rákapcsolná a hálózati tápegységet a villamos hálózatra.
Dugja be a 7 készülék kábelt a PUC-EXACT hálózati tápegység
1 csatlakozó hüvelyébe. Ügyeljen arra, hogy a készülék kábeljének csatlakozójában található 8 horony ráilleszkedjen a
csatlakozó hüvelyben található csapra. Csavarja rá a 6 hüvelyt
az óramutató járásával megegyező irányban a csatlakozó hüvelyre.
A csavarozógép elválasztása a hálózati tápegységtől
Csavarja le a 6 hüvelyt az óramutató járásával ellenkező irányban a hálózati tápegység 1 csatlakozó hüvelyéről és húzza ki a
7 berendezés kábelét a csatlakozó hüvelyből.
Csatlakozás az energiaellátáshoz
(lásd a „B” ábrát)
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a hálózati tápegység típustábláján található adatokkal.
A hálózati tápegységnek az energiaellátáshoz való csatlakoztatására csak az áramforrásnak megfelelő hálózati tápvezetéket használjon. Szükség esetén cserélje ki a készülékkel szállított, védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzatokhoz
használható hálózati tápvezetéket egy az Ön áramforrásának
megfelelő hálózati tápvezetékre.
Egy emelőkarral indítható egyenes csavarozógép esetén
ügyeljen arra, hogy ne tegye rá a csavarozógépet az emelőkarra, mielőtt csatlakoztatja a PUC-EXACT hálózati tápegységet a
villamos hálózathoz. Így megelőzheti a csavarozógép akaratlan üzembe helyezését.
Egy nyomva indítható egyenes csavarozógép esetén ügyeljen arra, hogy ne gyakoroljon tengelyirányú nyomást a csavarozógépre, amikor a PUC-EXACT hálózati tápegységet csatlakoztatja a villamos hálózathoz. Így megelőzheti a
csavarozógép akaratlan üzembe helyezését.
Először dugja be az 5 hálózati kábel 9 csatlakozó dugóját a
PUC-EXACT hálózati tápegység 10 csatlakozó hüvelyébe.
Most csatlakoztathatja a PUC-EXACT berendezést az energiaellátáshoz, ehhez dugja be a 11 hálózati csatlakozó dugót egy
védőérintkezős dugaszolóaljzatba.
Előbb mindig kösse össze a hálózati kábelt a PUC-EXACT hálózati tápegységgel, mielőtt bedugja a 11 hálózati csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 83 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Leválasztás az energiaellátásról
Először húzza ki a dugaszolóaljzatból a 11 hálózati csatlakozó
dugót. Ezután húzza ki a hálózati tápvezeték 9 csatlakozó dugóját a hálózati tápegység 10 csatlakozó hüvelyéből.
Legelőször mindig a dugaszolóaljzatnál meglévő csatlakozást
szüntesse meg, hogy elkerülje az áramütés veszélyét.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
A PUC-EXACT hálózati tápegység be- és kikapcsolása
(lásd a „C” ábrát)
Először üzembe kell helyezni a PUC-EXACT hálózati tápegységet, mielőtt be lehetne kapcsolni a C-EXACT elektromos kéziszerszámot (lásd „Csatlakozás az energiaellátáshoz”, a 82. oldalon).
A hálózati tápegység bekapcsolásához nyomja be a 2 be-/kikapcsolót az 1 helyzetbe.
A zöld színben világító 3 LED kijelző jelzi, amikor a hálózati
tápegység üzemkész.
PUC-EXACT 1: Ha a 4 LED-kijelző világít, üzemzavar áll fenn.
A hálózati tápegység kikapcsolásához nyomja be a hálózati
tápegységen található 2 be-/kikapcsolót a 0 helyzetbe.
Csak akkor kapcsolja be a hálózati tápegységet, ha használja,
hogy takarékoskodjon az energiával.
Az elektromos kéziszerszám be- és kikapcsolása
Karral indítható elektromos egyenes csavarozógép
(lásd a „D” ábrát)
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be ütközésig a 2 be-/kikapcsoló gombot.
Az elektromos kéziszerszám a beállított forgatónyomaték elérésekor automatikusan kikapcsolódik.
Ha a 2 be-/kikapcsolót idő előtt elengedi, a készülék
nem éri el az előre beállított forgatónyomatékot.
Nyomva indítható elektromos egyenes csavarozógép
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tegye fel az
elektromos kéziszerszámot a csavarra és gyakoroljon némi
tengelyirányú nyomást a csavarozógépre.
Az elektromos kéziszerszám a beállított forgatónyomaték elérésekor automatikusan kikapcsolódik.
Ha a csavarozógép terhelése idő előtt megszűnik, pél-
dául mert a csavarozógép betétszerszáma lecsúszik a
csavarról, a berendezés nem éri el az előre beállított
forgatónyomatékot.
Munkavégzési tanácsok
A munka közben ügyeljen arra, hogy ne húzza le akaratlanul a
hálózati tápegységet a munkafelületről. Vagy rögzítse biztonságosan a falra a hálózati tápegységet, vagy fektesse le úgy a
csatlakozóvezetéket, hogy abban senki se botolhasson meg.
Túlterhelés elleni védelem (PUC-EXACT 1)
A hálózati tápegységek túlterhelés esetén a 4 LED-kijelző kigyullad és üzemzavart jelez.
Szakítsa meg a munkát. Kapcsolja ki a csavarozógépet és a hálózati tápegységet.
Vizsgálja meg a csavarozógépet és a berendezés kábelét. Cserélje ki a meghibásodott alkatrészeket.
Ezután helyezze ismét üzembe a hálózati tápegységet és a
csavarozógépet.
Ha a 4 LED-kijelző ezután még mindig világít, a hálózati táp-
egység meghibásodott. Javíttassa meg a hálózati tápegységet
egy Bosch elektromos kéziszerszám vevőszolgálattal.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A tisztítási munkák megkezdése előtt válassza le a há-
lózatról a PUC-EXACT hálózati tápegységet. Ezzel elhá-
rítja az áramütési veszélyt. A hálózati tápegység kikapcsolása erre nem elegendő.
A hálózati tápegységnek nincs szüksége karbantartásra. Mindig tartsa tisztán és szabadon a készüléket és a szellőzőnyílásait.
Tisztítsa meg rendszeresen a villamos hálózatról leválasztott
hálózati tápegység csatlakozó hüvelyeit, csatlakozásait és
csatlakozó dugóit egy száraz, szálmentes kendővel és távolítsa el a port és egyéb szennyező részecskéket.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A karbantartási- és javítási munkákkal csak szakkép-
zett személyzetet bízzon meg. Ez biztosítja, hogy a háló-
zati tápegység biztonságos berendezés maradjon.
Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi.
A kenő és tisztítószereket környezetbarát módon kell
eltávolítani. Ügyeljen a törvényes előírások betartására.
Tartozékok
A minőségi tartozékaink teljes választékáról az Internetben a
www.bosch-pt.com és www.boschproductiontools.com címeken vagy a megfelelő szakboltokban informálódhat.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyar | 83
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 84
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 84 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
84 | Русский
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A hálózati tápegységeket, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Ne dobja ki a hálózati tápegységeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok
jogharmonizációjának megfelelően a már
használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия
персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
–не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механи-
ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
–подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 85 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен-
том в усталом состоянии или если Вы находитесь в
состоянии наркотического или алкогольного опья-
нения или под воздействием лекарств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением элек-
троинструмента к электропитанию и/или к аккуму-
лятору убедитесь в выключенном состоянии элек-
троинструмента. Удержание пальца на выключателе
при транспортировке электроинструмента и подключе-
ние к сети питания включенного электроинструмента
чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Русский | 85
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 86
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 86 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
86 | Русский
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-
боте электроинструмента вследствие полного или
частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением
установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии).
Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-
контролируемый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для блоков
питания
Включайте блок питания в заземленную надлежа-
щим образом сеть. В розетке и удлинителе должен
быть исправный защитный провод.
Напряжение и частота блока питания должны совпа-
дать с данными на заводской табличке шуруповер-
та. Блок питания PUC-EXACT предназначен исключи-
тельно для промышленных прямых шуруповертов
Bosch серии C-EXACT. В противном случае возникает
опасность возгорания и взрыва.
Держите блок питания в чистоте. При загрязнении су-
ществует опасность поражения электрическим током.
Перед каждым использованием проверяйте блок
питания, кабель и штепсельную вилку. При обнару-
жении повреждений не используйте блок питания.
Не вскрывайте блок питания самостоятельно, его
ремонт разрешается выполнять только квалифици-
рованному персоналу и только с использованием
оригинальных запчастей. Поврежденные блоки пита-
ния, кабели и штепсельные вилки повышают риск по-
ражения электрическим током.
Не используйте блок питания на легковоспламеня-
ющейся поверхности (напр., на бумаге, тканях и т.
д.), а также вблизи горючих материалов. В связи с
нагреванием блока питания во время эксплуатации
возникает опасность возгорания.
Следите за тем, чтобы блок питания устойчиво стоял
на рабочей поверхности и не мог случайно сдви-
нуться. Поврежденный блок питания может вызвать
поражение электрическим током.
Прочитайте и строго соблюдайте указания по техни-
ке безопасности и рабочие инструкции, указанные в
руководстве по эксплуатации используемого шуру-
поверта C-EXACT.
Символы
Нижеуказанные символы могут быть важны при использовании блока питания. Пожалуйста, запомните символы и
их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с блоком питания.
СимволЗначение
ВВольтЭлектрическое напряжение
AАмперСила электрического тока
Вт
л. с.
ГцГерцЧастота
DC
Ватт
лошадиные
силы
постоянный
ток
direct current
Мощность
Вид тока и напряжения
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 87 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Русский | 87
СимволЗначение
однофазный
переменный
ток
AC
alternating
current
Класс защиты I
в соотв. с DIN:
защитное заземление
(защитный
провод)
маркировка СЕМаркировкой СЕ Bosch под-
Знак технического контроля
CSA
Предупреждение
Предписывающий знак
Вид тока и напряжения
Продукты, имеющие класс
защиты I, требуют в определенных случаях заземления.
Продукты с этим знаком технического контроля проверены «Канадской ассоциацией стандартов» («Canadian
Standards Association») и соответствуют действующим
стандартам безопасности и
услуг в Канаде и США.
Указывает, как правильно
пользоваться продуктом,
или предупреждает об опасности.
Дает указания относительно
правильного обращения с
прибором, напр., использовать прибор только в закрытых помещениях, прочитать
руководство по эксплуатации и не выбрасывать прибор в бытовой мусор.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладные страницы с изображением блока питания и оставляйте эти страницы открытыми, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Блок питания предназначен исключительно для питания
промышленных прямых шуруповертов Bosch серии
C-EXACT в закрытых помещениях.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных компонентов относится к изображению блока питания на страницах с рисунками.
1 Гнездо на блоке питания PUC-EXACT
2 Выключатель
3 СИД-индикатор готовности к работе
4 СИД-индикатор неисправности (перенагрузки)
(PUC-EXACT 1)
5 Шнур питания
6 Гильза кабеля
7 Кабель для подключения к блоку питания
PUC-EXACT
8 Паз в муфте кабеля 7
9 Разъем шнура питания
10 Гнездо для шнура питания
11 Штепсельная вилка
12 Выключатель шуруповерта
(запуск рычагом)
Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный комплект поставки.
Технические данные
Блок питанияPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Товарный №
Количество гнезд
Электропитание (переменный ток)
–Входное напряжение
–Входная мощность
– Частота на входе
Выход (постоянный ток)
– Выходное напряжение
– Выходной ток
Температура хранения
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
В
Вт
л. с.
Гц
В
A
°C
°F
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
100– 240
400
0,54
50/60
36
6,7
–20...+70
–4...+158
Page 88
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 88 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
88 | Русский
Блок питанияPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Рабочая температура
Относительная влажность воздуха
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014
Класс защиты
°C
°F
%20–95
без выпадения росы
кг
lbs
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
–5 ...+ 50
+23... +122
20– 95
без выпадения росы
/I/I
2,6
5,7
Сборка
Условия эксплуатации и хранения
Блок питания предназначен исключительно для промышленного применения в закрытых помещениях.
Его можно стационарно монтировать или устанавливать
на ровной, невоспламеняющейся рабочей поверхности.
Для безупречной эксплуатации необходимо придерживаться данных рабочей температуры и влажности воздуха
(см. «Технические данные», стр. 87).
Подключение шуруповерта (см. рис. А)
Используйте только оригинальный кабель! Каждый
раз перед использованием проверяйте электроинструмент, кабели и штепсельные вилки на предмет
повреждения. Кабели нельзя ремонтировать, их необ-
ходимо заменять.
Всегда подключайте сначала электроинструмент к блоку
питания PUC-EXACT, прежде чем подключить блок питания к электросети.
Вставьте кабель 7 в гнездо 1 блока питания PUC-EXACT.
Сл еди те п ри э том за тем , чт обы муф та каб еля сел а п азо м 8
на цапфу в гнезде. Накрутите гильзу 6 по часовой стрелке
на гнездо.
Отсоединение шуруповерта от блока питания
Выкрутите гильзу 6 против часовой стрелки из гнезда 1
блока питания и вытащите шнур питания 7 из гнезда.
Подключение питания (см. рис. В)
Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке блока питания.
Для подключения блока питания к источнику питания используйте только подходящий к Вашему источнику питания шнур питания. При необходимости замените входящий в стандартный комплект поставки шнур питания,
рассчитанный на розетки с заземляющим контактом, на
подходящий к Вашему источнику питания шнур питания.
В электрическом прямом шуруповерте с запуском ры-чагом следите за тем, чтобы не положить шуруповерт на
рычаг, прежде чем блок питания PUC-EXACT будет подключен к сети питания. Этим Вы предотвратите непреднамеренное включение шуруповерта.
В электрическом прямом шуруповерте с запуском на-жатием следите за тем, чтобы при подключении блока питания PUC-EXACT к сети питания Вы не нажимали на шуруповерт в осевом направлении. Эти Вы предотвратите
непреднамеренное включение шуруповерта.
Вставьте сначала разъем 9 сетевого кабеля 5 в гнездо 10
блока питания PUC-EXACT. Теперь можно подключить
PUC-EXACT к источнику питания, вставив штепсельную
вилку 11 в розетку с защитным контактом.
Всегда нужно сначала подключать сетевой кабель к блоку
питания PUC-EXACT, и только после этого вставлять штепсельную вилку 11 в розетку, иначе возникает опасность
поражения электрическим током.
Отключение энергопитания
Вытащите штепсельную вилку 11 из розетки. Затем вытащите разъем 9 шнура питания из гнезда 10 блока питания.
Во избежание поражения электрическим током всегда
сначала вытаскивайте штепсельную вилку из розетки.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Включение/выключение блока питания PUC-EXACT
(см. рис. С)
Сначала необходимо включить блок питания PUC-EXACT,
а затем – электроинструмент C-EXACT (см. «Подключение
питания», стр. 88).
Чтобы включить блок питания, прижмите выключатель 2
на блоке питания в положение 1.
Светящийся зеленым светом светодиодный индикатор 3
показывает, когда блок питания готов к эксплуатации.
PUC-EXACT 1: свечение светодиодного индикатора 4 свидетельствует о неисправности.
Чтобы выключить блок питания, прижмите выключатель
блока питания 2 в положение 0.
В целях экономии электроэнергии включайте блок питания, только когда работаете с ним.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 89 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Русский | 89
Включение и выключение электроинструмента
Электрический прямой шуруповерт с запуском рычагом (см. рис. D)
Для включения электроинструмента нажмите до упора
выключатель 2.
Электроинструмент выключается автоматически при
достижении установленного крутящего момента.
При преждевременном отпуске выключателя 2
установленный крутящий момент не достигается.
Электрический прямой шуруповерт с запуском
нажатием
Чтобы включить электроинструмент, приставьте рабочий
инструмент к винту и слегка надавите на шуруповерт в
осевом направлении.
Электроинструмент выключается автоматически при
достижении установленного крутящего момента.
При преждевременном снятии нагрузки с шурупо-
верта, напр., если рабочий инструмент соскальзнул
с винта, предварительно настроенный крутящийся
момент не достигается.
Указания по применению
Во время работы следите за тем, чтобы блок питания случайно не соскользнул с рабочей поверхности. Надежно
закрепите блок питания на стене или проложите шнур питания таким образом, чтобы Вы не споткнулись.
Защита от перегрузки (PUC-EXACT 1)
При перегрузке блока питания загорается СИД-индикатор
4, сигнализирующий о неисправности.
Остановите работу. Выключите шуруповерт и блок питания.
Проверьте шуруповерт и шнур питания. Замените повре-
жденные детали.
После этого снова включите блок питания и шуруповерт.
Если после этого СИД-индикатор 4 продолжает светиться,
это значит, что блок питания вышел из строя. Отдайте его
в ремонт в авторизованную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Вытащите штепсельную вилку блока питания
PUC-EXACT из розетки, прежде чем выполнять работы по очистке. Этим Вы избежите опасности пора-
жения электротоком. Одно лишь выключения блока питания недостаточно.
Блок питания не требует технического обслуживания.
Всегда держите прибор и вентиляционные щели в чистоте
и не заграждайте их.
Регулярно очищайте гнезда, муфты и штепсельные вилки
отключенного от сети питания блока питания сухой тканью,
не имеющей ворсинок, и удаляйте пыль и частички грязи.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
электроинструментов Bosch.
Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую работу быстро и надежно.
Смазочные материалы и средства для очистки
должны утилизироваться экологически чистым
образом. Выполняйте законные предписания.
Принадлежности
Комплексную программу качественных принадлежностей
Вы найдете в Интернете на странице www.bosch-pt.com и
www.boschproductiontools.com или у Вашего специализированного дилера.
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Page 90
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 90 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
90 | Українська
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Утилизация
Блоки питания, принадлежности и упаковку следует утилизировать безопасным для окружающей среды образом.
Не выбрасывайте блоки питания в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директиве
2012/19/EU о старых электрических и
электронных инструментах и приборах и
адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически
чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
мання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотри-
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 91 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не
ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
підключення в розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для блоків
живлення
Вмикайте блок живлення в мережу, що належним
чином заземлена. В розетці і в подовжувачі має бути
справний захисний провід.
Напруга та частота блока живлення повинні
відповідати даним на заводській табличці
шуруповерта. Блок живлення PUC-EXACT
призначений виключно для промислових прямих
шуруповертів Bosch серії C-EXACT. В противному
випадку існує небезпека пожежі і вибуху.
Тримайте блок живлення в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
Перед кожним використанням перевіряйте блок
живлення, шнур живлення та штепсель. При
виявленні пошкоджень не використовуйте блок
живлення. Не розкривайте блок живлення
самостійно, ремонтувати його дозволяється лише
кваліфікованим фахівцям з використанням
Українська | 91
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 92
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 92 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
92 | Українська
оригінального приладдя. Пошкоджені блоки
живлення, шнури живлення та штепселі підвищують
ризик ураження електричним струмом.
Не користуйтеся блоком живлення на основі, що
легко займається, (напр., на папері, тканинах тощо),
та в займистому середовищі. Зважаючи на
нагрівання блока живлення під час експлуатації існує
небезпека пожежі.
Слідкуйте за тим, щоб блок живлення стійко стояв
на робочій поверхні і не міг випадково зсунутися.
Пошкоджений блок живлення може призвести до
ураження електричним струмом.
Прочитайте та суворо дотримуйтеся вказівок з
техніки безпеки та роботи, що містяться в інструкції
з експлуатації до використовуваного Вами
шуруповерта C-EXACT.
СимволЗначення
Попередження Вказує, як правильно
користуватися приладом,
або попереджує про
небезпеку.
Вказівний знак Дає вказівки щодо
правильного поводження з
приладом, напр.,
користуватися приладом
лише в закритих
приміщеннях, прочитати
інструкцію з експлуатації і не
викидати прилад у побутове
сміття.
Символи
Нижчезазначені символи можуть знадобитися Вам при
користуванні блоком живлення. Будь ласка, запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
блоком живлення.
СимволЗначення
ВВольтЕлектрична напруга
ААмперСила електричного струму
Вт
к.с.
ГцГерцЧастота
DC
AC
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Ват
кінські сили
постійний
струм
direct current
однофазний
змінний струм
alternating
current
Клас захисту I
відп. до DIN:
захисне
заземлення
(захисний
провід)
позначка CEПозначкою CE Bosch
Знак
технічного
контролю CSA
Потужність
Вид струму та напруги
Вид струму та напруги
Прилади, що мають клас
захисту I, потребують у
певних випадках
заземлення.
підтверджує відповідність
продукту відповідним
директивам Європейського
Співтовариства.
Прилади з цим знаком
технічного контролю
перевірені «Канадською
асоціацією стандартів»
(«Canadian Standards
Association») та відповідають
чинним стандартам безпеки
та послуг в Канаді та США.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням блока
живлення, та тримайте цю сторінку перед собою, коли
будете читати інструкцію з експлуатації.
Призначення приладу
Блок живлення призначений виключно для живлення
промислових прямих шуруповертів Bosch серії C-EXACT в
закритих приміщеннях.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення блока живлення на сторінках з малюнками.
1 Гніздо на блоці живлення PUC-EXACT
2 Вимикач
3 Світлодіодний індикатор готовності до роботи
4 Світлодіодний індикатор несправності
(перенавантаження) (PUC-EXACT 1)
5 Шнур живлення
6 Гільза на шнурі
7 Шнур для під’єднання до блокa живлення
PUC-EXACT
8 Паз в муфті шнура 7
9 Роз’єм шнура живлення
10 Гніздо для шнура живлення
11 Штепсель
12 Вимикач шуруповерта
(пуск важелем)
Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного
обсягу поставки.
Page 93
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 93 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Українська | 93
Технічні дані
Блок живленняPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Товарний номер
Кількість гнізд
Електроживлення (змінний струм)
–Вхідна напруга
–Вхідна потужність
к.с.
–Вхідна частота
Вихід (постійний струм)
–Вихідна напруга
– Вихідний струм
Температура зберігання
Робоча температура
Відносна вологість повітря
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014кг
lbs
Клас захисту
В
Вт
Гц
В
А
°C
°F
°C
°F
%20– 95
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
без утворення роси
2,6
5,7
/I/I
+23... +122
без утворення роси
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
20– 95
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Монтаж
Робоче середовище і зберігання
Блок живлення призначений виключно для промислового
використання в закритих приміщеннях.
Його можна стаціонарно монтувати або встановити на
рівній, негорючій робочій поверхні.
Для бездоганної експлуатації потрібно дотримуватися
даних робочої температури та вологості повітря (див.
«Технічні дані», стор. 93).
Під’єднання шуруповерта (див. мал. A)
Використовуйте лише оригінальний кабель!
Кожного разу перед використанням перевіряйте
електроінструмент, шнури і штекери на можливі
пошкодження. Шнури не дозволяється ремонтувати, а
лише міняти.
Перш ніж під’єднати блок живлення до електромережі,
з’єднайте спочатку електроінструмент з блоком живлення
PUC-EXACT.
Встроміть шнур 7 в гніздо 1 блокa живлення PUC-EXACT.
Слідкуйте за тим, щоб муфта шнура сіла пазом 8 на цапфу
в гнізді. Накрутіть гільзу 6 за стрілкою годинника на гніздо.
Від’єднання шуруповерта від блока живлення
Викрутіть гільзу 6 проти стрілки годинника з гнізда 1 блока
живлення і витягніть шнур живлення 7 із гнізда.
Підключення до джерела живлення
(див. мал. B)
Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці блока живлення.
Для підключення блока живлення до джерела живлення
використовуйте лише придатний для Вашого джерела
живлення шнур. При необхідності замініть шнур живлення
для штепсельних розеток із захисним контактом, що
входить в стандартний обсяг поставки, шнуром живлення,
що підходить до Вашого джерела живлення.
В електричному прямому шуруповерті з запуском важелем слідкуйте за тим, щоб не покласти шуруповерт
на важіль, перш ніж блок живлення PUC-EXACT буде
під’єднаний до електромережі. Цим Ви попередите
ненавмисне вмикання шуруповерта.
В електричному прямому шуруповерті з запуском натискуванням слідкуйте за тим, щоб під час під’єднання
блокa живлення PUC-EXACT до електромережі Ви не
тиснули на шуруповерт в осьовому напрямку. Цим Ви
попередите ненавмисне вмикання шуруповерта.
Вставте спочатку роз’єм 9 шнура живлення 5 в гніздо 10
блокa живлення PUC-EXACT. Тепер можна під’єднатися
PUC-EXACT до джерела струму, встромивши штепсель 11
у розетку з захисним контактом.
Спочатку під’єднайте шнур живлення до блокa живлення
PUC-EXACT і лише після цього встроміть штепсель 11 у
розетку, інакше існує небезпека ураження електричним
струмом.
Від’єднання від джерела живлення
Витягніть спочатку штепсель 11 з розетки. Потім витягніть
роз’єм 9 шнура живлення із гнізда 10 блока живлення.
Щоб запобігти ураженню електричним струмом, у першу
чергу завжди витягуйте штепсель із розетки.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 94
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 94 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
94 | Українська
Робота
Початок роботи
Вмикання/вимикання блокa живлення PUC-EXACT
(див.мал.C)
Спочатку потрібно увімкнути блок живлення PUC-EXACT, а
потім – електроінструмент C-EXACT (див. «Підключення
до джерела живлення», стор. 93).
Щоб увімкнути блок живлення, притисніть вимикач 2 на
блоці живлення в положення 1.
Світіння світлодіодного індикатора 3 зеленим кольором
свідчить про те, що блок живлення готовий до
експлуатації.
PUC-EXACT 1: світіння світлодіодного індикатора 4
свідчить про несправність.
Щоб вимкнути блок живлення, притисніть вимикач
блокa живлення 2 в положення 0.
З метою заощадження електроенергії вмикайте блоки
живлення, лише коли працюєте з ним.
Вмикання/вимикання електроприладу
Електричний прямий шуруповерт з запуском важелем
(див.мал.D)
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 2 до
упору.
Електроприлад автоматично вимикається після
досягнення встановленого обертального моменту.
При занадто ранньому відпусканні вимикача 2
встановлений момент обертання не досягається.
Електричний прямий шуруповерт з запуском
натискуванням
Щоб увімкнути електроінструмент, приставте робочий
інструмент до гвинта і злегка натисніть на шуруповерт в
осьовому напрямку.
Електроприлад автоматично вимикається після
досягнення встановленого обертального моменту.
При передчасному знятті навантаження із
шуруповерта, напр., якщо робочий інструмент
шуруповерта зіскочив з гвинта, попереднього
налаштований обертальний момент не досягається.
Вказівки щодо роботи
Під час роботи слідкуйте за тим, щоб блок живлення
випадково не зсунувся з робочої поверхні. Надійно
закріпіть блок живлення на стіні або прокладіть шнур
живлення таким чином, щоб через нього не можна було
перечепитися.
Захист від перевантаження (PUC-EXACT 1)
При перенавантаженні блока живлення загорається
світлодіодний індикатор 4, який сигналізує про
несправність.
Зупиніть роботу. Вимкніть шуруповерт та блок живлення.
Перевірте шуруповерт та шнур живлення. Замініть
несправні частини.
Після цього знову увімкніть блок живлення та
шуруповерт.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Якщо після цього світлодіодний індикатор 4 продовжує
світитися, це означає, що блок живлення вийшов із ладу.
Віддайте його в ремонт в авторизовану сервісну
майстерню для електроприладів Bosch.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Витягніть шнур блокa живлення PUC-EXACT із
розетки, перш ніж виконувати роботи з очищення.
Цим Ви уникнете небезпеки ураження електричним
струмом. Одно лише вимкнення блокa живлення
недостатньо.
Блок живлення не потребує технічного обслуговування.
Завжди тримайте прилад та вентиляційні отвори в чистоті і
не загороджуйте їх.
Регулярно прочищайте гнізда, муфти та штепсельні вилки
вимкнутого з електромережі блока живлення сухою
ганчіркою без ворсинок та знімайте пил та забруднення.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Техобслуговування та ремонт приладу
дозволяється виконувати лише кваліфікованим
фахівцям. Лише за таких умов Ваш блок живлення і
надалі буде залишатися безпечним.
Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи
швидко і надійно.
Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно
чистим способом. Зважайте на законодавчі
приписи.
Приладдя
Повний асортимент високоякісного приладдя Ви можете
подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch-pt.com і
www.boschproductiontools.com або запитати в
спеціалізованому магазині.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
Page 95
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 95 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Блоки живлення, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте блоки живлення в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні
здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dez ordin ea sa u sect oarel e de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Română | 95
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 96
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 96 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
96 | Română
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost
întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru alimentatoare
Racordaţi alimentatorul la o reţea electrică împămân-
tată corespunzător. Priza de curent şi cablul prelungitor
trebuie să aibă un conductor de protecţie funcţional.
Tensiuna şi frecvenţa alimentatorului trebuie să coinci-
dă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului şurubelniţei. Alimentatorul PUC-EXACT estea adecvat în mod ex-
clusiv pentru şurubelniţe drepte industriale Bosch din
seriaC-EXACT. În cazul utilizării sale pentru alte scule electrice există pericol de incendiu şi explozie.
Menţineţi curat alimentatorul. În caz de murdărire există
pericol de electrocutare.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi alimentatorul, ca-
blul şi ştecherul. Nu folosiţi alimentatorul în cazul în care constataţi defecţiuni la acesta. Nu deschideţi singuri
alimentatorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât
de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Alimentatoa-
rele, cablurile şi ştecherele defecte măresc riscul de electrocutare.
Nu folosiţi alimentatorul pe o suprafaţă inflamabilă (de
exemplu hârtie, materiale textile etc.) respectiv în mediu inflamabil. Există pericol de incendiu din cauza încăl-
zirii care apare în timpul funcţionării alimentatorului.
Aveţi grijă ca alimentatorul să fie aşezat în condiţii de
siguranţă pe suprafaţa de lucru şi să nu poată fi tras jos
în mod accidental. Un alimentator deteriorat poate provo-
ca electrocutare.
Citiţi şi respectaţi cu stricteţe indicaţiile de siguranţă
şi de lucru din instrucţiunile de folosire ale şurubelniţei
C-EXACT utilizate.
Simboluri
Următoarele simboluri pot fi importante pentru utilizarea alimentatorului. Vă rugăm să reţineţi simbolurile şi semnificaţia
acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur alimentatorul.
SimbolSemnificaţie
VVolţiTensiune electrică
AAmperiIntensitatea curentului electric
W
Hp
HzHertziFrecvenţă
DC
AC
waţi
cai putere
Curent
continuu
direct current
Curent alterna-
tiv monofazat
alternating cur-
rent
Putere
Tip de curent şi de tensiune
electrică
Tip de curent şi de tensiune
electrică
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 97 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Română | 97
SimbolSemnificaţie
Clasa de
protecţie I
cf. DIN: legare
la pământ
(conductor de
protecţie)
Marcaj CEPrin marcajul CE Bosch confir-
Sigla de
verificare CSA
AvertismentInformează utilizatorul asupra
IndicatorDă indicaţii cu privire la mane-
Produsele din clasa de protecţie I trebuie legate la pământ în
anumite cazuri.
mă conformitatea produsului
cu Directivele aferente ale Uniunii Europene.
Produsele cu aceasă siglă de
verificare au fost verificate de
„Canadian Standards
Association“ şi îndeplinesc cerinţele standardului de securitate şi performanţe în vigoare
în Canada şi USA.
manevrării corecte a produsului sau îl avertizează asupra pericolelor.
vrarea corectă, de exemplu,
utilizaţi produsele numai în
spaţii închise, citiţi instrucţiunile de folosire şi nu aruncaţi
scula electrică în gunoiul menajer.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Desfăşuraţi pagina pliantă cu schiţa alimentatorului şi lăsaţi-o
desfăşurată, cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Alimentatorul este destinat în mod exclusiv alimentării cu
energie electrică a şurubelniţelor drepte industriale Bosch din
seria C-EXACT în spaţii închise.
Elemente componente
Numerotarea componenteleor ilustrate se referă la schiţa alimentatorului de la paginile grafice.
1 Conector la alimentatorul PUC-EXACT
2 Întrerupător pornit/oprit
3 LED indicator pregătire de funcţionare
4 LED indicator deranjament (suprasarcină)
(PUC-EXACT 1)
5 Cablu de la reţea
6 Manşon la cablul de alimentare
7 Cablu de alimentare pentru racordare la alimentatorul
PUC-EXACT
8 Canelură în cupla cablului de alimentare 7
9 Ştecher pentru racordarea cablului de la reţea
10 Conector pentru cablul de la reţea
11 Ştecher reţea
12 Întrerupător pornit/oprit şurubelniţă
(pornire cu pârghie)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare
standard.
Date tehnice
AlimentatorPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Număr de identificare
Număr conectori
Conexiune la reţea (curent alernativ)
–Tensiune de intrare
– Putere de intrare
–Frecvenţă de intrare
Ieşire (curent continuu)
–Tensiune de ieşire
–Curent de ieşire
Temperatură de depozitare
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
100– 240
400
0,54
50/60
36
6,7
–20...+70
–4...+158
Page 98
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 98 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
98 | Română
AlimentatorPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Temperatură de lucru
Umiditate relativă a aerului
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014
Clasa de protecţie
°C
°F
%20–95 fără condens20– 95 fără condens
kg
lbs
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
–5 ...+ 50
+23... +122
/I/I
2,6
5,7
Montare
Mediu de lucru şi depozitare
Alimentatorul este adecvat în mod exclusiv pentru utilizare
profesională în spaţii închise.
Îl puteţi monta fix sau îl puteţi aşeza pe o supafaţă de lucru plană, neinflamabilă.
Pentru o funcţionare impecabilă, respectaţi specificaţiile privind temperatura de lucru şi umiditatea aerului (vezi „Date
tehnice“, pagina 97).
Racordare şurubelniţei (vezi figura A)
Folosiţi numai cabluri originale! Înainte de utilizare ve-
rificaţi scula electrică, cablul şi ştecherul cu privire la
eventuale deteriorări. Nu este permisă repararea cabluri-
lor, acestea trebuie schimbate.
Racordaţi întotdeuauna mai întâi scula electrică la alimentatorul PUC-EXACT, înainte de a racorda alimentatorul la reţeaua
de curent.
Introduceţi cablul de alimentare 7 în conectorul 1 alimentatorului PUC-EXACT. Aveţi grijă ca, canelura 8 din cupla cablului
de alimentare să se potrivească cu pinul conectorului. Fixaţi
prin înşurubare în sensul mişcării acelor de ceasornic pe conector manşonul 6.
Separarea şurubelniţei de alimentator
Deşurubaţi manşonul 6 în sens contrar mişcării acelor de ceaornic din conectorul 1 alimentatorului şi trageţi cablul de alimentare 7 din conector.
Racordarea la instalaţia de alimentare cu energie
(vezi figura B)
Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiunea sursei
de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului alimentatorului.
Folosiţi numai cabluri de alimentare adecvate pentru a racorda alimentatorul la sursa dumneavoastră de curent electric.
Eventual înlocuiţi cablul de alimentare adecvat pentru prize
cu contact de protecţie din setul de livrare standard cu un cablu de alimentare adecvat pentru sursa dumneavoastră de curent electric.
La şurubelniţele electrice drepte lever start (mod de por-nire cu levier) aveţi grijă să nu aşezaţi şurubelniţa pe levier
înainte de a racorda alimentatorul PUC-EXACT la reţeaua de
curent. Astfel veţi împiedica pornirea accidentală a şurubelniţei.
La şurubelniţele electrice drepte push-to-start (mod de pornire prin împingere) aveţi grijă să nu exercitaţi o presiu-
ne axială asupra şurubelniţei, atunci când racordaţi alimentatorul PUC-EXACT la reţeaua de curent. Astfel veţi împiedica
pornirea accidentală a şurubelniţei.
Introduceţi mai întâi ştecherul de racodare 9 al cablului de la
reţea 5 în conectorul 10 alimentatorului PUC-EXACT. Acum
puteţi racorda alimentatorul PUC-EXACT la reţeaua de alimentare cu energie, introducând ştecherul de la reţea 11 într-
o priză cu contact de protecţie.
Conectaţi întotdeauna mai întâi cablul de la reţea cu alimentatorul PUC-EXACT, înainte de a introduce ştecherul de la reţea 11 în priza de curent, în caz contrar existând pericol de elecrocutare.
Deconectarea de la reţeaua de alimentare cu energie
Extrageţi mai întâi ştechereul de la reţea 11 din priza de curent. Extrageţi apoi ştecherul de racordare 9 al cablului de alimentare din conectorul 10 alimentatorului.
Pentru a evita electrocutarea, extrageţi înoteauna mai întâi
ştecherul de la reţea din priza de curent.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Pornirea/oprirea alimentatorului PUC-EXACT
(vezi figura C)
Trebuie să puneţi mai întâi în funcţiune alimentatorul
PUC-EXACT, înainte de a putea conecta scula electrică
C-EXACT (vezi „Racordarea la instalaţia de alimentare cu
energie“, pagina 98).
Pentru pornirea alimentatorului apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 2 la alimentator aducându-l în poziţia 1.
LED-ul indicator verde 3 aprins indică faptul că alimentatorul
este gata de funcţionare.
PUC-EXACT 1: Dacă LED-ul indicator 4 este aprins, înseamnă
că a survenit un deranjament.
Pentru deconectarea alimentatorului apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit al alimentatorului 2 aducându-l în poziţia 0.
Pentru a economisi energie, conectaţi alimentatorul numai
atunci când îl folosiţi.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 99 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Pornirea/oprirea sculei electrice
Şurubelniţă electrică dreaptă lever start (mod de pornire
cu levier) (vezi figura D)
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 2 împingându-l până la punctul de oprire.
Scula electrică se opreşte automat, de îndată ce se atinge
momentul de torsiune preliminar reglat.
În cazul eliberării premature a întrerupătorului por-
nit/oprit 2 momentul de torsiune reglat preliminar nu
va mai fi atins.
Şurubelniţă electrică dreaptă push-to-start (mod de pornire prin împingere)
Pentru conectarea sculei electrice aşezaţi dispozitivul de lucru pe şurub şi exercitaţi o presiune axială uşoară asupra şurubelniţei.
Scula electrică se opreşte automat, de îndată ce se atinge
momentul de torsiune preliminar reglat.
În cazul scoaterii premature din sarcină a şurubelniţei,
de exemplu atunci când capul de şurubelniţă alunecă
de pe şurub, nu va fi atins momentul de torsiune preliminar reglat.
Instrucţiuni de lucru
În timpul lucrului aveţi grijă să nu trageţi involuntar alimentatorul de pe suprafaţa de lucru. Fie fixaţi alimentatorul în condiţii de siguranţă pe perete, fie poziţionaţi astfel cablul de alimentare încât să nu vă puteţi împiedica de el.
Protecţie la suprasarcină (PUC-EXACT 1)
În caz de suprasolicitare a alimentatorului se aprinde LED-ul
indicator 4 şi semnalizează un deranjament.
Opriţi lucrul. Deconectaţi şurubelniţa şi alimentatorul.
Verificaţi şurubelniţa şi cablul de alimentare al acesteia. Înlo-
cuiţi piesele defecte.
Apoi puneţi din nou în funcţiune alimentatorul şi şurubelniţa.
Dacă LED-ul indicator 4 rămâne aprins în continuare, înseam-
nă că alimentatorul ete defect. Încredinţaţi-l spre reparare
unui centru autorizat de service şi asistenţă post-vânzare pentru scule electrice Bosch.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea unor lucrări de curăţare, întrerupeţi legătura
de la reţea a alimentatorului PUC-EXACT. Astfel veţi evi-
ta pericolul de electrocutare. Numai deconectarea alimentatorului nu este suficientă.
Alimentatorul nu necestă întreţinere. Menţineţi întotdeauna
curate aparatul şi fantele de aerisire.
Curăţaţi regulat cu o lavetă uscată, fără scame conectorii, cuplajele şi ştecherele alimentatorului scos din priza de curent şi
înepărtaţi particulele de praf şi murdărie de pe acestea.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au-
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Nu permiteţi repararea şi întreţinerea aparatului decât
de către personal de specialitate corespunzător calificat. Astfel va fi garantată menţinerea siguranţei în exploa-
tare a alimentatorului.
Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch
poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil.
Eliminaţi ecologic lubrifianţii şi detergenţii. Respectaţi
prevederile legale.
Accesorii
Vă puteţi informa cu privire la programul complet de accesorii
de calitate la adresa de internet www.bosch-pt.com şi
www.boschproductiontools.com sau la distribuitorul dumneavoastră autorizat.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Alimentatoarele, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona-
te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi alimentatoarele în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Sub rezerva modificărilor.
Română | 99
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase
din uz trebuie colectate separat şi direcţiona-
te către o staţie de revalorificare ecologică.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Page 100
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 100 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
100 | Български
Когато работите с електроинструмент навън, из-
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведени-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
Безопасност на работното място
Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият
прекъсвач е в положение „изключено“. Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на трудова злополука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използването на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.