OBJ_BUCH-1527-002.book Page 1 Tuesday, December 20, 2016 12:37 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
PUC-EXACT 1
1 609 92A 3HG (2016.12) T / 142
PUC-EXACT 3
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 2 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 3 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
3 |
4
3
2
1
5
PUC-EXACT 1
5
3
2
1
PUC-EXACT 3
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
DC
BA
7
8
6 1
4
3
2
11
9
10
5
12
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 4 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
4 |
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 5 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Deutsch | 5
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 6 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
6 | Deutsch
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch des
Netzgerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Netzgerät besser und sicherer zu
gebrauchen.
SymbolBedeutung
VVoltElektrische Spannung
AAmpereElektrische Stromstärke
W
Hp
HzHertzFrequenz
DC
AC
Sicherheitshinweise für Netzgeräte
Schließen Sie das Netzgerät an ein ordnungsgemäß
geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungs-
kabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Spannung und Frequenz des Netzgerätes müssen mit
den Angaben auf dem Typenschild des Schraubers übereinstimmen. Das Netzgerät PUC-EXACT ist ausschließlich
für Bosch-Industrie-Geradschrauber der Reihe C-EXACT geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Netzgerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Netzgerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Netzgerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Netzgerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Netzgeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Netzgerät nicht auf leicht brennbarem
Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. nicht in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Betrieb auftre-
tenden Erwärmung des Netzgerätes besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass das Netzgerät sicher auf der
Arbeitsfläche steht und nicht unbeabsichtigt herabgezogen werden kann. Ein beschädigtes Netzgerät kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Lesen und beachten Sie strikt die Sicherheits- und
Arbeitshinweise in der Betriebsanleitung der verwendeten Schrauber C-EXACT.
Watt
Horsepower
Gleichstrom
direct current
Ein-Phasen-
Wechselstrom
alternating
current
Schutzklasse I
lt. DIN: Schutzerde (Schutzleiter)
CE-Kennzeichnung
CSA-Prüfzeichen
WarnhinweisWeist den Benutzer auf die
Gebotszeichen Gibt Hinweise auf die korrekte
Leistung
Strom- und Spannungsart
Strom- und Spannungsart
Produkte der Schutzklasse I
müssen in gewissen Fällen
geerdet werden.
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt Bosch die Konformität des Produkts mit den
zutreffenden Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft.
Produkte mit diesem Prüfzeichen wurden von der „Canadian Standards Association“
geprüft und erfüllen die geltenden Sicherheits- und Leistungsstandards in Kanada und
den USA.
korrekte Handhabung des
Produkts hin oder warnt vor
Gefahren.
Handhabung, z.B. Produkte
nur in geschlossenen Einsatzorten verwenden, Bedienungsanleitung lesen und
Gerät nicht in den Hausmüll
werfen.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 7 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Deutsch | 7
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Netzgerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Netzgerät ist ausschließlich bestimmt zur Stromversorgung von Bosch-Industrie-Geradschraubern der Reihe
C-EXACT in geschlossenen Räumen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Netzgerätes auf den Grafikseiten.
1 Anschlussbuchse am Netzgerät PUC-EXACT
2 Ein-/Ausschalter
3 LED-Anzeige Betriebsbereitschaft
4 LED-Anzeige Störung (Überlast) (PUC-EXACT 1)
5 Netzkabel
6 Hülse am Gerätekabel
7 Gerätekabel zum Anschluss an das Netzgerät
PUC-EXACT
8 Nut in der Kupplung des Gerätekabels 7
9 Anschlussstecker des Netzkabels
10 Anschlussbuchse für Netzkabel
11 Netzstecker
12 Ein-/Ausschalter des Schraubers (Hebelstart)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
°F
%20– 95 frei von Betauung20 – 95 frei von Betauung
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montage
Betriebs- und Lagerungsumgebung
Das Netzgerät ist ausschließlich für den gewerblichen Betrieb
in geschlossenen Räumen geeignet.
Sie können es fest montieren oder auf einer flachen, nicht
brennbaren Arbeitsfläche aufstellen.
Beachten Sie für einen einwandfreien Betrieb die Angaben zu
Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit (siehe „Technische
Daten“, Seite 7).
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Anschluss des Schraubers (siehe Bild A)
Verwenden Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen
Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker auf
etwaige Beschädigungen. Die Kabel dürfen nicht repa-
riert, sondern müssen ausgetauscht werden.
Verbinden Sie immer erst das Elektrowerkzeug mit dem Netzgerät PUC-EXACT, bevor Sie das Netzgerät an das Stromnetz
anschließen.
Stecken Sie das Gerätekabel 7 in die Anschlussbuchse 1 des
Netzgerätes PUC-EXACT. Achten Sie darauf, dass die Nut 8 in
der Kupplung des Gerätekabels auf den Zapfen in der Anschlussbuchse passt. Schrauben Sie die Hülse 6 im Uhrzeigersinn auf die Anschlussbuchse.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 8 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
8 | Deutsch
Trennung des Schraubers vom Netzgerät
Schrauben Sie die Hülse 6 gegen den Uhrzeigersinn von der
Anschlussbuchse 1 des Netzgerätes und ziehen Sie das Gerätekabel 7 aus der Anschlussbuchse.
Anschluss an die Energieversorgung
(siehe Bild B)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Netzgerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie zum Anschluss des Netzgeräts an die Energieversorgung nur für Ihre Stromquelle geeignete Netzkabel.
Tauschen Sie das standardmäßig mitgelieferte Netzkabel für
Schutzkontaktsteckdosen gegebenenfalls gegen ein für Ihre
Stromquelle geeignetes Netzkabel aus.
Achten Sie bei elektrischen Geradschraubern mit Hebel-start darauf, dass Sie den Schrauber nicht auf den Hebel
legen, bevor Sie das Netzgerät PUC-EXACT an das Stromnetz
anschließen. So verhindern Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Schraubers.
Achten Sie bei elektrischen Geradschraubern mit Schub-start darauf, dass Sie keinen axialen Druck auf den Schrauber
ausüben, wenn Sie das Netzgerät PUC-EXACT an das Stromnetz anschließen. So verhindern Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Schraubers.
Stecken Sie zuerst den Anschlussstecker 9 des Netzkabels 5
in die Anschlussbuchse 10 des Netzgerätes PUC-EXACT. Nun
können Sie den PUC-EXACT an die Energieversorgung anschließen, indem Sie den Netzstecker 11 in eine Steckdose
mit Schutzkontakt stecken.
Verbinden Sie immer zuerst das Netzkabel mit dem Netzgerät
PUC-EXACT, bevor Sie den Netzstecker 11 in die Steckdose
stecken, sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Trennung von der Energieversorgung
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker 11 aus der Steckdose.
Ziehen Sie dann den Anschlussstecker 9 des Netzkabels aus
der Anschlussbuchse 10 des Netzgerätes.
Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zur Steckdose, um
einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten des Netzgeräts PUC-EXACT
(siehe Bild C)
Sie müssen zuerst das Netzgerät PUC-EXACT in Betrieb
nehmen, bevor Sie das Elektrowerkzeug C-EXACT einschalten können (siehe „Anschluss an die Energieversorgung“,
Seite 8).
Zum Einschalten des Netzgeräts drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 am Netzgerät in Position 1.
Die grün leuchtende LED-Anzeige 3 zeigt an, wenn das Netz-
gerät betriebsbereit ist.
PUC-EXACT 1: Leuchtet die LED-Anzeige 4, liegt eine Störung
vor.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Zum Ausschalten des Netzgeräts drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Netzgerät 2 in Position 0.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Netzgerät nur ein,
wenn Sie es benutzen.
Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs
Elektrische Geradschrauber mit Hebelstart (siehe Bild D)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 2 bis zum Anschlag.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald
das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Ausschalters 2 wird
das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
Elektrische Geradschrauber mit Schubstart
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf die Schraube auf und üben axial leichten
Druck auf den Schrauber aus.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald
das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitiger Entlastung des Schraubers, z.B. wenn
das Einsatzwerkzeug des Schraubers von der Schraube
rutscht, wird das voreingestellte Drehmoment nicht
erreicht.
Arbeitshinweise
Achten Sie beim Arbeiten darauf, dass das Netzgerät nicht unbeabsichtigt von der Arbeitsfläche gezogen wird. Befestigen
Sie das Netzgerät entweder sicher an der Wand oder verlegen
Sie die Anschlusskabel so, dass Sie nicht darüber stolpern
können.
Überlastschutz (PUC-EXACT 1)
Bei Überlastung des Netzgerätes leuchtet die LED-Anzeige 4
auf und signalisiert eine Störung.
Stellen Sie die Arbeit ein. Schalten Sie den Schrauber und das
Netzgerät aus.
Überprüfen Sie den Schrauber und das Gerätekabel. Tauschen
Sie defekte Teile aus.
Nehmen Sie anschließend das Netzgerät und den Schrauber
wieder in Betrieb.
Leuchtet die LED-Anzeige 4 dann immer noch, ist das Netzgerät defekt. Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Netzgerät PUC-EXACT vom Netz, be-
vor Sie Reinigungsarbeiten durchführen. Dadurch ver-
meiden Sie die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das
Ausschalten des Netzgeräts ist nicht ausreichend.
Das Netzgerät ist wartungsfrei. Halten Sie Gerät und
Lüftungsschlitze stets frei und sauber.
Reinigen Sie die Anschlussbuchsen, Kupplungen und Stecker
des vom Stromnetz getrennten Netzgerätes regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch und entfernen Sie Staubund Schmutzpartikel.
WARNING
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 9 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Netzgerätes erhalten bleibt.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeiten schnell und zuverlässig aus.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umwelt-
gerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Netzgeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Netzgeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Zubehör
Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie
sich im Internet unter www.bosch-pt.com und
www.boschproductiontools.com oder bei Ihrem Fachhändler
informieren.
Änderungen vorbehalten.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
English | 9
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 10 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
10 | English
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Power Supply Units
Connect the mains-powered tool to a properly earthed
power-supply system. The socket and extension cable
must have a fully functioning protective conductor.
The voltage and frequency of the power supply unit
must correspond with the data on the type plate of the
screwdriver. The PUC-EXACT power supply unit is suita-
ble exclusively for Bosch industrial straight screwdrivers of
the C-EXACT series. Otherwise there is danger of fire and
explosion.
Keep the power supply unit clean. Contamination may
result in danger of electric shock.
Before each use, check the power supply unit, cable
and plug. If damage is detected, do not use the power
supply unit. Never open the power supply unit yourself,
and have repairs carried out only by a qualified repair
person using only identical replacement parts. Dam-
aged power supply units, cables and plugs increase the
risk of an electric shock.
Do not operate the power supply unit on easily inflam-
mable surfaces (e. g. paper, textiles, etc.) or in inflammable environments. The heating of the power supply
unit during operation can pose a fire hazard.
Pay attention that the power supply unit is positioned
securely on the working surface and cannot be pulled
off accidentally. A damaged power supply unit can cause
an electric shock.
Read and strictly observe the safety warnings and
working instructions in the operating instructions of
the C-EXACT screwdrivers being used.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 11 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
English | 11
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of the
power supply unit. Please take note of the symbols and their
meaning. The correct interpretation of the symbols will help
you to use the power supply unit in a better and safer manner.
SymbolMeaning
VVoltElectric voltage
AAmpereElectric current
W
Hp
HzHertzFrequency
DC
AC
Watt
Horsepower
Direct current
direct current
Single-phase
alternating
current
alternating
current
Protection
class I
according to
DIN: Protective
earth (protective conductor)
CE MarkingWith the CE Marking, Bosch
CSA
Certification
Marks
Warning
indication
Mandatory
signs
Power output
Type of current and voltage
Type of current and voltage
In certain cases, products of
protection class I must be
connected to earth.
confirms the conformity of the
product with the appropriate
guidelines of the European
Community.
Products with this certification
mark were tested by the “Canadian Standards Association”
and meet the applicable safety
and performance standards in
Canada and the USA.
Informs the user of the correct
product handling or warns
against hazards.
Provide information on correct
handling, for example: Use
product only in enclosed work
sites, Read operating instructions and Do not discard unit
into household waste.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the fold-out
page with the illustration of the power supply unit and leave it
open.
Intended Use
The power supply unit is intended exclusively for the power
supply of Bosch industrial straight screwdrivers of the
C-EXACT series in enclosed locations.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the power supply unit on the graphics pages.
1 Connection socket on power supply unit PUC-EXACT
2 On/Off switch
3 LED indicator, operational readiness
4 LED indicator, malfunction (overload)
(PUC-EXACT 1)
5 Mains cable
6 Socket sleeve on tool cord
7 Tool cord for connecting to the power supply unit
PUC-EXACT
8 Groove in the coupling of the tool cord 7
9 Connection plug of the power cord
10 Connection socket for power cord
11 Power plug
12 On/Off switch of the screwdriver
(lever start)
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 12 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
12 | English
Technical Data
Power supply unitPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Article number
Number of connection sockets
Mains supply (alternating current)
–Input voltage
–Input power
Hp
–Input frequency
Output (direct current)
– Output voltage
– Output current
Storage temperature
Operating temperature
Relative humidity
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014kg
lbs
Protection class
V
W
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20– 95, free of
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0.54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
moisture condensation
moisture condensation
2.6
5.7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
20– 95, free of
400
0.54
36
6.7
2.6
5.7
Assembly
Operating and Storage Environment
The measuring tool is suitable exclusively for commercial operation in enclosed locations.
It can be firmly mounted or placed on a flat, non-flammable
work surface.
For proper operation, please observe the information on operating temperature and humidity (see “Technical Data”,
page 12).
Connecting the Screwdriver (see figure A)
Use only original cables! Before each use, check the
power tool, cables and plugs for possible damage. Ca-
bles may not be repaired, but must be exchanged.
Always connect the power tool to the PUC-EXACT power supply unit first, before connecting the power supply unit to the
power supply.
Insert tool cord 7 into connection socket 1 of the PUC-EXACT
power supply unit. Pay attention that the groove 8 in the coupling of the tool cable fits onto the cog in the connection socket. Screw sleeve 6 clockwise onto the connection socket.
Disconnecting the Screwdriver from the Power Supply
Unit
Screw the socket sleeve 6 in anticlockwise direction from the
connection socket 1 of the power supply unit, and pull the tool
cord 7 from the connection socket.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Connection to the Power Supply (see figure B)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the power supply unit.
For connection of the power supply unit to the power supply,
use only mains cables suitable for your power source. If required, exchange the supplied standard mains cable for socket outlets with the earthing contact against a mains cable suitable for your power source.
For corded straight screwdrivers with lever start, pay attention not to place the screwdriver down on the lever before
having connected the PUC-EXACT power supply unit to the
power supply. This prevents accidental starting of the screwdriver.
For corded straight screwdrivers with push start, pay attention not to apply axial pressure to the screwdriver when
connecting the PUC-EXACT power supply unit to the power
supply. This prevents accidental starting of the screwdriver.
Firstly, insert the connection plug 9 of the power cord 5 into
the connection socket 10 of the PUC-EXACT power supply
unit. The PUC-EXACT can now be connected to the power
supply by inserting the power plug 11 into a grounding-type
outlet.
Always connect the power cord with the PUC-EXACT power
supply unit first before inserting the power plug 11 into the
outlet, otherwise there is danger of an electric shock.
Disconnecting from the Power Supply
Firstly, pull the power plug 11 from the socket outlet. Then
pull the connection plug 9 of the power cord out of connection
socket 10 of the power supply unit.
Always disconnect the connection to the socket outlet first, in
order to prevent electric shock.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 13 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
English | 13
Operation
Starting Operation
Switching the PUC-EXACT Power Supply Unit On/Off
(see figure C)
The PUC-EXACT power supply unit must be put into operation
first before you can switch on the C-EXACT power tool (see
“Connection to the Power Supply”, page 12).
To switch the mains-powered tool on, set the on/off switch
2 on the mains-powered tool to position 1.
The green LED display 3 lights up when the mains-powered
tool is ready for operation.
PUC-EXACT 1: If the 4 LED display lights up, there is a fault.
To switch off the power supply unit, press the On/Off
switch 2 on the power supply unit to position 0.
To save energy, only switch the mains-powered tool on when
in use.
Switching the Power Tool On/Off
Corded Straight Screwdrivers with Lever Start
(see figure D)
To start the machine press the on/off switch 2 to the stop.
The machine switches off automatically as soon as the pre-
set torque is reached.
When the on/off switch 2 is released prematurely, the
preset torque is not reached.
Corded Straight Screwdrivers with Push Start
To start the machine, position the tool bit onto the screw and
apply light axial pressure to the screwdriver.
The machine switches off automatically as soon as the preset torque is reached.
When the screwdriver is released too early, e.g., when
the machine’s tool bit slips off of the screw, the preset
torque is not reached.
Working Advice
While working, pay attention that the power supply unit is not
accidentally pulled from the working surface. Either fasten
the power supply unit securely to the wall or lay the connection cables/cords in such a manner that you cannot trip over
them.
Overload Protection (PUC-EXACT 1)
In case of overload of the power supply unit, LED indicator 4
lights up and signals a malfunction.
Stop working. Switch the screwdriver and the power supply
unit off.
Check the screwdriver and the power supply unit. Replace
any defective components.
Afterwards, start the operation of the power supply unit and
the screwdriver again.
If LED indicator 4 still lights up, the power supply unit is defective. Have the power supply unit repaired through an authorized customer service agent for Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Disconnect the PUC-EXACT power supply unit from
power before performing any cleaning. This prevents
the danger of an electric shock. Switching off the power
supply unit is not sufficient.
The power supply unit is maintenance-free. Keep the device
and the ventilation slots clean at all times.
Clean the connection sockets, couplings and plugs of the
power supply unit, after it has been disconnected from the
mains supply, using a dry, lint-free cloth and remove dust and
dirt particles.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
Have maintenance and repair work carried out only
through qualified persons. This will ensure that the safe-
ty of the power supply unit is maintained.
An authorized Bosch after-sales service agent will carry out
this work quickly and reliably.
Observe all applicable environmental regulations when
disposing of old grease and solvents.
Accessories
Information about the complete quality accessory program
can be found on the Internet at www.bosch-pt.com and
www.boschproductiontools.com or at your dealer.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 14 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
14 | Français
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Power supply units, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power supply units into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
According to the European Directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 15 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour blocs
d’alimentation
Raccordez le bloc d’alimentation à une prise secteur
correctement reliée à la terre. La prise électrique et la
rallonge doivent posséder un fil de mise à la terre.
Tension et fréquence du bloc d’alimentation doivent
correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de la visseuse. Le bloc d’alimentation
PUC-EXACT n’est approprié que pour les visseuses droites
industrielles Bosch de la série C-EXACT. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’explosion.
Maintenir le bloc d’alimentation propre. Un encrasse-
ment signifie risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le bloc d’alimenta-
tion, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le bloc d’alimentation si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le
bloc d’alimentation soi-même et ne le faire réparer que
par une personne qualifiée et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Un bloc d’alimentation, un
câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
Français | 15
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 16 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
16 | Français
Ne pas utiliser le bloc d’alimentation sur un support fa-
cilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable. L’échauffement
du bloc d’alimentation lorsqu’il est mis en fonctionnement,
augmente le risque d’incendie.
Veiller à ce que le bloc d’alimentation soit bien installé
sur la surface de travail et ne puisse pas tomber par mégarde. Un bloc d’alimentation endommagé peut entraîner
un choc électrique.
Lire et respecter scrupuleusement les indications de
sécurité et de travail se trouvant dans les instructions
d’utilisation de vos visseuses C-EXACT.
Symbole Signification
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation du bloc d’alimentation. Veuillez mémoriser ces symboles
et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre bloc d’alimentation en
toute sécurité.
Symbole Signification
VVoltTension électrique
AAmpèreIntensité de courant électrique
W
Hp
HzHertzFréquence
DC
AC
Watt
Cheva
ux-vapeurs
Courant
continu
direct current
Courant
alternatif
monophasé
alternating
current
Classe de
protection I
conf. à DIN :
Terre
protectrice
(conducteur de
protection)
Marquage CEAvec le marquage CE, Bosch
Timbre de
contrôle CSA
Puissance
Type ou caractéristique du
courant
Type ou caractéristique du
courant
Les produits de la classe de
protection I doivent être mis à
la terre dans certains cas.
confirme que le produit est
conforme aux réglementations
correspondantes de la
Communité Européenne.
Les produits munis de ce
timbre ont été contrôlés par la
« Canadian Standards
Association » et répondent aux
standards de sécurité et de
performance en vigueur au
Canada et aux Etats-Unis.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet sur lequel le bloc d’alimentation est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la
lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Le bloc d’alimentation n’est destiné que pour une alimentation en courant de visseuses droites industrielles Bosch de la
série C-EXACT dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du bloc d’alimentation sur les pages graphiques.
1 Prise de raccordement du bloc d’alimentation
PUC-EXACT
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 LED état de fonctionnement
4 LED perturbation (surcharge) (PUC-EXACT 1)
5 Câble de secteur
6 Douille au câble d’appareil
7 Câble de l’appareil pour le raccordement au bloc
d’alimentation PUC-EXACT
8 Rainure dans le dispositif de couplage du câble
de l’appareil 7
9 Fiche de raccordement du câble de secteur
10 Prise de raccordement du câble de secteur
11 Fiche de secteur
12 Interrupteur Marche/Arrêt de la visseuse
(démarrage par levier)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture d’origine.
Avertissement Renseigne l’utilisateur sur
Signal
d’obligation
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
l’utilisation correcte du produit
ou met en garde contre un
danger.
Renseigne sur l’utilisation
correcte du produit, par ex.
n’utiliser le produit que
dans des locaux fermés,
lire les instructions d’utilisation et ne pas jeter l’appareil
avec les ordures ménagères.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 17 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Français | 17
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentationPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
N° d’article
Nombre de prises de raccordement
Branchement au secteur (courant alternatif)
– Tension d’entrée
–Puissance d’entrée
– Fréquence d’entrée
Sortie (courant continu)
–Tension de sortie
–Courant de sortie
Température de stockage
Température de fonctionnement
Humidité relative de l’air
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Classe de protection
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20– 95 sans rosée20 – 95 sans rosée
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montage
Fonctionnement et stockage
Le bloc d’alimentation est exclusivement conçu comme outillage professionnelle pour une utilisation dans des locaux fermés.
Vous pouvez monter durablement l’appareil ou l’installer sur
une surface plane non inflammable.
Pour un fonctionnement impeccable, respectez les indications concernant la température de service et l’humidité d’air
(voir « Caractéristiques techniques », page 17).
Raccordement de la visseuse (voir figure A)
N’utilisez que des câbles d’origine ! Avant chaque utili-
sation, assurez-vous que l’appareil, les câbles et les
fiches ne soient pas endommagés. Ne réparez jamais les
câbles, vous devez les échanger.
Reliez toujours d’abord l’outil électroportatif au bloc d’alimentation PUC-EXACT, avant de connecter le bloc d’alimentation
au réseau électrique.
Introduisez le câble d’appareil 7 dans la prise de raccorde-
ment 1 du bloc d’alimentation PUC-EXACT. Veillez à ce que la
rainure 8 se trouvant dans le couplage du câble d’appareil corresponde à l’ergot se trouvant dans la prise de raccordement.
Vissez la douille 6 dans le sens des aiguilles d’une montre sur
la prise de raccordement.
Séparation de la visseuse du bloc d’alimentation
Dévissez la douille 6 dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de la prise de raccordement 1 du bloc d’alimentation
et retirez le câble d’appareil 7 de la prise de raccordement.
Raccordement au système d’alimentation en
énergie (voir figure B)
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source d’alimentation doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation.
N’utilisez que des câbles de secteur appropriés pour votre
source de courant pour raccorder le bloc d’alimentation à l’alimentation en énergie. Le cas échéant, remplacez le câble de
secteur pour prises de courant de sécurité compris dans la
fourniture standard par un câble de secteur approprié pour
votre source de courant.
Veillez pour les visseuses droites électriques avec démar-rage par levier à ne pas déposer la visseuse sur le levier avant
de connecter le bloc d’alimentation PUC-EXACT au réseau
électrique. Ceci permet d’éviter une mise en service involontaire de la visseuse.
Veillez pour les visseuses droites électriques avec démar-rage par poussée à ne pas exercer de pression axiale sur la
visseuse lorsque vous connectez le bloc d’alimentation
PUC-EXACT au réseau électrique. Ceci permet d’éviter une
mise en service involontaire de la visseuse.
Enfoncez d’abord la fiche de raccordement 9 du câble de secteur 5 dans la prise de raccordement 10 du bloc d’alimentation PUC-EXACT. Il est alors possible de connecter le
PUC-EXACT à l’alimentation en énergie en enfonçant la fiche
de secteur 11 dans une prise de courant avec mise à terre.
Raccordez toujours d’abord le câble de secteur au bloc d’alimentation PUC-EXACT avant d’enfoncer la fiche de secteur
11 dans la prise de courant, sinon il y a risque de choc électrique.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 18 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
18 | Français
Séparation de l’alimentation en énergie
Retirez d’abord la fiche 11 de la prise de courant. Retirez ensuite la fiche de raccordement 9 du câble de secteur de la
prise de raccordement 10 du bloc d’alimentation.
Séparez toujours la connexion vers la prise de courant
d’abord pour éviter un choc électrique.
Mise en marche
Mise en service
Mise en marche/Arrêt du bloc d’alimentation PUC-EXACT
(voir figure C)
Vous devez d’abord mettre en marche le bloc d’alimentation
PUC-EXACT avant de pouvoir mettre en marche l’outil électroportatif C-EXACT (voir « Raccordement au système d’alimentation en énergie », page 17).
Pour mettre en marche le bloc d’alimentation, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 du bloc d’alimentation en position
1.
L’allumage en vert de la LED 3 indique que le bloc d’alimentation est opérationnel.
PUC-EXACT 1 : l’allumage de la LED 4 signale une anomalie de
fonctionnement.
Pour arrêter le bloc d’alimentation, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt du bloc d’alimentation 2 en position 0.
Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche le bloc d’alimentation qu’au moment de son utilisation.
Mise en marche/Arrêt de l’outil électroportatif
Visseuses droites électriques avec démarrage par levier
(voir figure D)
Pour la mise en marche de l’outil électroportatif, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le
couple réglé est atteint.
Si l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est relâché trop tôt, le
couple présélectionné n’est pas atteint.
Visseuses droites électriques avec démarrage par poussée
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poser l’outil de
travail sur la vis et exercer une légère pression axiale sur la visseuse.
L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le
couple réglé est atteint.
Dans le cas d’une décharge prématurée de la visseuse,
par ex. lorsque l’outil électroportatif de la visseuse
glisse de la vis, le couple préréglé n’est pas atteint.
Instructions d’utilisation
Lors du travail, veillez à ce que le bloc d’alimentation ne glisse
pas par mégarde de la surface de travail. Attachez le bloc d’alimentation solidement au mur ou placez les câbles de raccordement de sorte à ne pas pouvoir se prendre les pieds dedans.
Protection contre la surcharge (PUC-EXACT 1)
En cas de surcharge du bloc d’alimentation, la LED 4 s’allume
et indique une perturbation.
Arrêtez le travail. Arrêtez la visseuse et le bloc d’alimentation.
Contrôlez la visseuse et le câble de l’appareil. Remplacez les
parties défectueuses.
Ensuite, remettez en marche le bloc d’alimentation et la vis-
seuse.
Si la LED 4 reste allumée, c’est que le bloc d’alimentation est
défectueux. Faites-le réparer par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Débranchez le bloc d’alimentation PUC-EXACT du sec-
teur avant d’effectuer des travaux de nettoyage. Cela
évite le risque de choc électrique. Il ne suffit pas d’arrêter
simplement le bloc d’alimentation.
Le bloc d’alimentation ne nécessite aucun entretien. Tenez
l’appareil et les ouïes de ventilation toujours dégagés et
propres.
Après avoir débranché le bloc d’alimentation du réseau électrique, nettoyez régulièrement les prises de raccordement,
les raccords ainsi que les fiches à l’aide d’un chiffon sec nonpelucheux et enlevez les particules de poussière et d’encrassement.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
Ne faites effectuer les travaux de réparation et d’entre-
tien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer
la sécurité du bloc d’alimentation.
Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce
travail rapidement et de façon fiable.
Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en
respectant les directives concernant la protection de
l’environnement. Respecter les règlements en vigueur.
Accessoires
Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’accessoires de qualité sous www.bosch-pt.com et
www.boschproductiontools.com ou auprès de votre revendeur spécialisé.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 19 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Español | 19
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les blocs d’alimentation, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les blocs d’alimentation avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 20 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
20 | Español
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para fuentes de alimentación
Conecte la fuente de alimentación a una red de corrien-
te debidamente conectada a tierra. La caja de enchufe y
el cable de prolongación deben tener un conductor protector apto funcionalmente.
La tensión y frecuencia de la fuente de alimentación de-
berá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la atornilladora. La fuente de alimentación
PUC-EXACT es apropiada exclusivamente para atornilladoras industriales rectas Bosch de la serie C-EXACT. En caso
de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Mantenga limpia la fuente de alimentación. La suciedad
es susceptible de provocar una descarga eléctrica.
Antes de cada uso compruebe el estado de la fuente de
alimentación, del cable y del enchufe. No utilice la fuente de alimentación si detecta algún daño. No abra la
fuente de alimentación por su propia cuenta, y solamente déjela reparar por un profesional, empleando
para ello piezas de recambio originales. Una fuente de
alimentación, cable, o enchufe dañado comporta un mayor
riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 21 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
No deje funcionar la fuente de alimentación sobre una
base fácilmente combustible (p. ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. El calentamiento que experi-
menta la fuente de alimentación durante el funcionamiento
puede provocar un incendio.
Al trabajar con la fuente de alimentación cuide que ésta
esté firmemente colocada sobre la base de trabajo y
que no pueda caerse accidentalmente. Una fuente de ali-
mentación defectuosa puede comportar una electrocución.
Lea y aténgase estrictamente a las instrucciones de se-
guridad y de operación que figuran en las instrucciones
de uso de las atornilladoras empleadas C-EXACT.
Simbología
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la fuente de alimentación. Es importante
que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La
interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la fuente de alimentación.
Simbología
VVoltioTensión eléctrica
AAmperiosIntensidad de corriente
W
Hp
HzHertzFrecuencia
DC
AC
Significado
eléctrica
Watt
Horsepower
Corriente
continua
direct current
Corriente
alterna
monofásica
alternating
current
Grado de
protección I
seg. DIN:
toma de tierra
(conductor de
protección)
Indicativo CEEl indicativo CE empleado
Marca de
control CSA
Potencia
Tipo o una característica de
corriente
Tipo o una característica de
corriente
Los productos con grado de
protección I deberán conec-
tarse a tierra en ciertos casos.
por Bosch atestigua la confor-
midad del producto con las
respectivas directivas de la
Comunidad Europea.
Los productos identificados
con esta marca de control han
sido controlados por la “Cana-
dian Standards Association” y
han superado los estándares
de seguridad y rendimiento vi-
gentes en el Canadá y EE.UU.
Descripción y prestaciones del
producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la
fuente de alimentación mientras lee las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La fuente de alimentación es apropiada exclusivamente para
alimentar atornilladoras industriales rectas Bosch de la serie
C-EXACT en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la fuente de alimentación en las páginas ilustradas.
1 Conector hembra del alimentador de red PUC-EXACT
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 LED indicador de disponibilidad de servicio
4 Testigo LED de fallo (sobrecarga)
(PUC-EXACT 1)
5 Cable de red
6 Casquillo del conector
7 Cable del aparato para conexión al alimentador de red
PUC-EXACT
8 Muesca en el conector del aparato 7
9 Conector macho del cable de red
10 Conector hembra para el cable de red
11 Enchufe de red
12 Conexión/desconexión de la atornilladora
(arranque por palanca)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Español | 21
Significado
Advertencia de
peligro
Señal
preceptiva
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso d e no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Informa al usuario sobre el
correcto manejo del producto
o advierte sobre posibles
peligros.
Informaciones para la
aplicación correcta, p. ej.,
solamente emplear los productos en recintos cerrados,
leer las instrucciones de manejo, y no arrojar el aparato a la
basura.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 22 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
22 | Español
Datos técnicos
Fuente de alimentaciónPUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
Nº de artículo
Nº de conectores hembra
Conexión de red (alterna)
– Tensión de entrada
–Potencia de entrada
Hp
– Frecuencia de entrada
Salida (corriente continua)
–Tensión de salida
– Corriente de salida
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de operación
Humedad relativa
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg
Clase de protección
V
W
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95, sin alcanzar el
l
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
20– 95, sin alcanzar el
punto de rocío
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
punto de rocío
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montaje
Entorno de funcionamiento y almacenaje
La fuente de alimentación es apta para ser utilizada exclusivamente en el ámbito profesional en recintos cerrados.
Puede montarse de forma estacionaria o colocarse sobre una
base plana no combustible.
Para que el funcionamiento sea correcto, deberán observarse
los rangos de operación para la temperatura y humedad del
aire (ver “Datos técnicos”, página 22).
Conexión de la atornilladora (ver figura A)
¡Utilice exclusivamente cables originales! Antes de ca-
da uso inspeccione el aparato, los cables y conectores
en cuanto a posibles deterioros. Los cables dañados no
deberán repararse, sino que deberán reemplazarse.
Siempre conecte primero la herramienta eléctrica al alimentador de red PUC-EXACT, antes de conectar éste a la red.
Insertar el cable del aparato 7 en el conector hembra 1 del alimentador de red PUC-EXACT. Preste atención a hacer coincidir la muesca 8 del conector del cable de red con el resalte del
conector hembra. Enrosque en el sentido de las agujas del reloj el casquillo 6 en el conector hembra.
Desconexión de la atornilladora de la fuente de alimentación
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo 6
del conector hembra 1 de la fuente de alimentación, y extraiga el cable del aparato 7.
Conexión a la alimentación (ver figura B)
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la fuente de alimentación.
Conecte la fuente de alimentación empleando únicamente cables de red apropiados para la alimentación utilizada. Si procede, sustituya el cable de red suministrado de serie para tomas de corriente con contacto de protección por otro
apropiado para la alimentación prevista.
Preste atención a no depositar las atornilladoras rectas eléctricas de arranque por palanca sobre la palanca de accionamiento cuando vaya a conectar el alimentador
PUC-EXACT a la red. Ello le ayudará a evitar una puesta en
marcha fortuita de la atornilladora.
En las atornilladoras rectas eléctricas de arranque por em-puje observe que no presione axialmente la atornilladora al conectar a la red el alimentador de red PUC-EXACT. Ello le ayudará a evitar una puesta en marcha fortuita de la atornilladora.
Inserte primero el conector 9 del cable de red 5 en el conector
hembra 10 del alimentador de red PUC-EXACT. Seguidamente puede Ud. conectar el PUC-EXACT a la alimentación, insertando para ello el enchufe de red 11 en una toma de corriente
provista de un contacto de protección.
Siempre conecte primero el cable de red al alimentador
PUC-EXACT antes de conectar el enchufe 11 a la toma de corriente para evitar así una posible descarga eléctrica.
Desconexión de la alimentación
Primeramente, saque el enchufe 11 de la toma de corriente.
A continuación, saque el conector macho 9 del cable de red
del conector hembra 10 incorporado en la fuente de alimentación.
Siempre desconecte primero el cable de conexión a la red para prevenir una posible descarga eléctrica.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 23 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión del alimentador de red
PUC-EXACT (ver figura C)
Es necesario conectar primero el alimentador de red
PUC-EXACT para poder poner en marcha la herramienta eléctrica C-EXACT (ver “Conexión a la alimentación”, página 22).
Para conectar la fuente de alimentación, pulse el interruptor de conexión/desconexión 2en la fuente de alimentación a
la posición 1.
El indicador LED verde 3 se enciende, cuando la fuente de alimentación está lista para el funcionamiento.
PUC-EXACT 1: si se enciende el indicador LED 4, existe una
perturbación.
Para desconectar el alimentador de red presione el interruptor de conexión/desconexión 2 en la posición 0.
Para ahorrar energía, conecte la fuente de alimentación solamente cuando vaya a utilizarla.
Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica
Atornilladora recta eléctrica de arranque por palanca
(ver figura D)
Para conectar la herramienta eléctrica presione hasta el fondo el interruptor de conexión/desconexión 2.
La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente,
en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado.
En caso de soltar antes de tiempo el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 no se alcanza el par de giro
preajustado.
Atornilladora recta eléctrica de arranque por empuje
Para conectar la herramienta eléctrica aplique el útil contra el
tornillo, y apriete levemente la atornilladora en sentido axial.
La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente,
en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado.
En caso de descargar antes de tiempo la atornilladora,
p.ej., si el útil resbalase del tornillo, no se logra el par
de giro ajustado.
Instrucciones para la operación
Al trabajar con la fuente de alimentación cuide que ésta no
pueda ser arrastrada y caerse accidentalmente. Fije firmemente a la pared la fuente de alimentación, o disponga el cable de conexión de manera que no pueda tropezar con él.
Protección contra sobrecarga (PUC-EXACT 1)
En c aso d e sob reca rga d e la f uent e de a lime ntac ión , el t esti go
LED 4 se enciende para señalizar el fallo.
Interrumpa su trabajo. Desconecte la atornilladora y la fuente
de alimentación.
Inspeccione la atornilladora y el cable del aparato. Sustituya
las piezas defectuosas.
Seguidamente, vuelva a poner a funcionar la fuente de alimentación y la atornilladora.
Si el testigo LED 4 sigue estando encendido, ello es señal de
que la fuente de alimentación está averiada. Acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para su reparación.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el alimentador PUC-EXACT de la red antes
de efectuar trabajos de limpieza. De esta manera evita
exponerse a una descarga eléctrica. No es suficiente con
apagar el alimentador de red.
La fuente de alimentación está exenta de mantenimiento.
Siempre mantenga libres y limpios el aparato y las rejillas de
refrigeración.
Desconecte la fuente de alimentación de la alimentación y
limpie con regularidad los conectores hembra, conectores de
empalme y enchufes con un paño seco, que no suelte pelusas,
y retire las partículas de polvo y suciedad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Los trabajos de mantenimiento y reparación solamente
deberán ser realizados por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la seguridad de la fuente de
alimentación.
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos
rápida y concienzudamente.
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respe-
tando el medio ambiente. Observe las prescripciones
legales al respecto.
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com y
www.boschproductiontools.com, o en su comercio especializado habitual.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
Español | 23
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 24 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
24 | Português
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Las fuentes de alimentación, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las fuentes de alimentación a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi-
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 25 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
elétrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
joias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
cance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co-
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para unidades de alimentação a partir da rede
Ligue a máquina ligada à corrente elétrica a uma rede
elétrica devidamente ligada à terra. A tomada e o cabo
de extensão têm de ter um condutor de proteção funcional.
A tensão e a frequência da unidade de alimentação a
partir da rede devem coincidir com as indicações que
constam na placa de características da aparafusadora.
A unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT é
exclusivamente apropriada para aparafusadoras retas industriais da Bosch C-EXACT. Caso contrário há perigo de
incêndio ou explosão.
Manter limpa a unidade de alimentação a partir da re-
de. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.
Controlar a unidade de alimentação a partir da rede, o
cabo e a ficha, antes de cada utilização. Não utilizar a
unidade de alimentação a partir da rede se forem veri-
Português | 25
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 26 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
26 | Português
ficados danos. Não abrir a unidade de alimentação a
partir da rede por conta própria. Ela só deve ser reparada por profissionais especializados e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Unidades de ali-
mentação a partir da rede, cabos e fichas danificados
aumentam o risco de um choque elétrico.
Não operar a unidade de alimentação a partir da rede
sobre uma base facilmente inflamável (por ex. papel,
tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de
incêndio devido ao aquecimento da unidade de alimentação a partir da rede durante o funcionamento.
Assegure-se de que a unidade de alimentação a partir
da rede esteja firmemente apoiada sobre a superfície
de trabalho e que não possa, sem querer, ser puxada
para baixo. Uma unidade de alimentação a partir de rede
danificada pode causar um choque elétrico.
Leia e siga estritamente as indicações de segurança e
de trabalho contidas nas instruções de serviço da sua
aparafusadora C-EXACT
SímboloSignificado
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua unidade de alimentação a partir da rede. Memorize
bem os símbolos e os seus significados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar a unidade de alimentação a
partir da rede de forma melhor e mais segura.
SímboloSignificado
VVoltTensão elétrica
AAmpéreIntensidade da corrente
W
Hp
HzHertzFrequência
CC
CA
Watt
Horsepower
Corrente
contínua
diret current
Corrente
alternada
monofásica
alternating
current
Classe de
proteção I
lt. DIN: terra
de proteção
(condutor de
proteção)
Marcação CECom a marcação CE a Bosch
elétrica
Potência
Tipo de corrente e de tensão
Tipo de corrente e de tensão
Em alguns casos, os produtos
da classe de proteção I devem
ser ligados à terra.
afirma que o produto atende
os requisitos das diretivas
aplicáveis da Comunidade
europeia.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página de esquemas contendo a apresentação da unidade de alimentação a partir da rede, e deixar esta página
aberta enquanto estiver lendo as instruções de serviço.
Utilização conforme as disposições
A unidade de alimentação a partir da rede é exclusivamente
apropriada para a alimentação a partir da rede de aparafusadoras retas industriais Bosch da linha C-EXACT em recintos
fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da unidade de alimentação a partir da rede nas páginas de esquemas.
1 Tomada de conexão na unidade de alimentação a partir
da rede PUC-EXACT
2 Interruptor de ligar-desligar
3 Indicação LED da prontidão de funcionamento
4 Indicação LED de avaria (sobrecarga)
(PUC-EXACT 1)
5 Cabo de rede
6 Bucha no cabo do aparelho
7 Cabo do aparelho para a conexão à unidade
de alimentação a partir da rede PUC-EXACT
Marca de
controlo CSA
Mensagem de
aviso
Sinal de
obrigação
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Produtos com esta marca de
controlo foram controlados
pela “Canadian Standards
Association” e cumprem os
padrões de segurança e de
potência vigentes no Canadá e
nos EUA.
Informa o utilizador a respeito
do manuseio correto do
produto ou avisa quanto a
perigos.
Indica o manuseio correto,
p. ex., que só se deve utilizar o
produto em locais fechados,
que se deve ler as instruções
de serviço e não deitar o
aparelho no lixo doméstico.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 27 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Português | 27
8 Ranhura no acoplamento do cabo do aparelho 7
9 Ficha de conexão do cabo de rede
10 Bucha de conexão para o cabo de rede
11 Ficha de rede
12 Interruptor de ligar-desligar da aparafusadora
(Partida com alavanca)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Dados técnicos
Unidade de alimentação a partir da redePUC-EXACT 1PUC-EXACT 3
N.° do produto
Número de tomadas de conexão
Conexão à rede (corrente alternada)
– Tensão de entrada
–Potência de entrada
– Frequência de entrada
Saída (corrente contínua)
–Tensão de saída
– Corrente de saída
Temperatura de armazenamento
Temperatura de funcionamento
Humidade relativa do ar
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%20–95 sem formação
kg
lbs
0 602 495 0010 602 495 003
13
100– 240
400
0,54
50/60
36
11
–20...+70
–4...+158
–5...+50
+23... +122
20–95 sem formação
de orvalho
2,6
5,7
/I/I
100– 240
50/60
–20...+70
–4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
de orvalho
400
0,54
36
6,7
2,6
5,7
Montagem
Área de funcionamento e de armazenamento
A unidade para alimentação a partir da rede é exclusivamente
apropriada para o funcionamento em recintos fechados.
O aparelho pode ser montado de forma firme ou instalado sobre uma superfície de trabalho plana e não inflamável.
Para um funcionamento impecável é necessário observar as
indicações sobre a temperatura de funcionamento e sobre a
humidade do ar (veja “Dados técnicos”, página 27).
Conexão da aparafusadora (veja figura A)
Só deve ser utilizado o cabo original! Sempre controlar
se o aparelho, os cabos e as fichas apresentam danos
antes de os colocar em funcionamento. Os cabos não
devem ser reparados, mas substituídos.
Sempre conectar a ferramenta elétrica com a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT, antes de ligar a unidade de alimentação a partir da rede à rede elétrica.
Enfiar o cabo do aparelho 7 na tomada de conexão 1 da unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT. Observe
que a ranhura 8 no ac opl am en to do c ab o d o ap ar el ho cai ba no
pino da tomada de conexão. Atarraxe a bucha 6 no sentido
dos ponteiros do relógio, sobre a bucha de conexão.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Separar a aparafusadora da unidade de alimentação a
partir da rede
Desatarraxar a bucha 6, no sentido contrário dos ponteiros
do relógio, da tomada de conexão 1 da unidade de alimentação a partir da rede e puxe o cabo do aparelho 7 da tomada de
conexão.
Conexão à alimentação de energia (veja figura B)
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a placa de características da unidade
de alimentação a partir da rede.
Para a conexão do aparelho de alimentação a partir da rede à
alimentação de energia devem sempre ser usados cabos de
rede apropriados para a sua fonte de corrente elétrica. Se necessário deverá trocar o cabo de rede fornecido com o aparelho, e que é apropriado para tomadas com contacto de segurança, por um cabo de rede apropriado para a sua fonte de
corrente elétrica.
No caso de aparafusadoras retas elétricas com partida por alavanca, deverá observar que a aparafusadora não seja depositada sobre a alavanca, antes de conectar a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT à rede elétrica. Assim
poderá evitar que a aparafusadora seja ligada acidentalmente.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 28 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
28 | Português
No caso de aparafusadoras retas elétricas com partida por impulso, deverá observar que não seja exercida nenhuma
pressão axial sobre a aparafusadora, ao conectar a unidade
de alimentação a partir da rede PUC-EXACT à rede elétrica.
Assim poderá evitar que a aparafusadora seja ligada acidentalmente.
Primeiro deverá enfiar a ficha de conexão 9 do cabo de rede 5
na tomada de conexão 10 da unidade de alimentação a partir
da rede PUC-EXACT. Agora poderá conectar a PUC-EXACT ao
abastecimento de energia elétrica, enfiando a ficha de rede
11 na tomada com contacto de segurança.
Antes deverá sempre conectar o cabo de rede à unidade de
alimentação à partir da rede PUC-EXACT, antes de introduzir
a ficha de rede 11 na tomada, caso contrário há risco de um
choque elétrico.
Separação da alimentação de energia elétrica
Primeiro deverá puxar a ficha de rede 11 da tomada. Em seguida deverá puxar a ficha de conexão 9 do cabo de rede da
tomada de conexão 10 da unidade de alimentação a partir da
rede.
Separar primeiramente a conexão à tomada, para evitar um
choque elétrico.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar a unidade de alimentação a partir da rede
PUC-EXACT (veja figura C)
Primeiro é necessário colocar a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT em funcionamento, antes de poder ligar a ferramenta elétrica C-EXACT (veja “Conexão à alimentação de energia”, página 27).
Para ligar a máquina ligada à corrente elétrica pressione o
interruptor de ligar/desligar 2 na máquina ligada à corrente
elétrica na posição 1.
A indicação LED acesa a verde 3 indica que a máquina ligada
à corrente elétrica está operacional.
PUC-EXACT 1: se a indicação LED 4 se acender, existe uma
falha.
Para desligar a unidade de alimentação a partir da rede deverá premir o interruptor de ligar-desligar 2 da unidade de alimentação a partir da rede para a posição 0.
Para poupar energia, ligue a máquina ligada à corrente elétrica apenas quando a for utilizar.
Ligar e desligar a ferramenta elétrica
Aparafusadora reta elétrica com partida por alavanca
(veja figura D)
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá apertar o interruptor
de ligar-desligar 2 até o fim.
A ferramenta elétrica se desliga automaticamente assim
que o binário ajustado for alcançado.
O binário pré-ajustado não é alcançado se o interruptor
de ligar-desligar 2 for solto antecipadamente.
Aparafusadora reta elétrica com partida por impulso
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá colocar a ferramenta
de trabalho sobre o parafuso e exercer leve pressão axial sobre o parafuso.
A ferramenta elétrica se desliga automaticamente assim
que o binário ajustado for alcançado.
Se a aparafusadora for aliviada antecipadamente, por
exemplo se a ferramenta de trabalho da aparafusadora
escorregar do parafuso, o binário pré-ajustado não será alcançado.
Indicações de trabalho
Ao trabalhar, observe que a unidade de alimentação a partir
da rede não seja puxado involuntariamente da superfície de
trabalho. A unidade de alimentação a partir da rede deve ser
firmemente fixa na parede, ou instale o cabo de conexão, de
modo que não se possa tropeçar por ele.
Proteção contra sobrecarga (PUC-EXACT 1)
Em caso de sobrecarga da unidade de alimentação a partir da
rede, a indicação LED 4 se ilumina e sinaliza uma avaria.
Páre de trabalhar. Desligue a aparafusadora e a unidade de
alimentação a partir da rede.
Controle a aparafusadora e o cabo do aparelho. Substitua as
peças defeituosas.
Em seguida poderá colocar a unidade de alimentação a partir
da rede e a aparafusadora novamente em funcionamento.
Se a indicação LED 4 ainda estiver iluminada, significa que a
unidade de alimentação a partir da rede está com defeito. Ela
deverá então ser reparada por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para ferramentas elétricas Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Separar a unidade de alimentação a partir da rede
PUC-EXACT da rede elétrica, antes de realizar trabalhos de limpeza. Assim evita-se o perigo de um choque
elétrico. Não é suficiente desligar a unidade de alimentação a partir da rede.
A unidade de alimentação a partir da rede. Manter o aparelho
e as aberturas de ventilação sempre limpas.
Limpar regularmente as tomadas, os acoplamentos e ficha da
unidade de alimentação a partir da rede, separada da rede,
com um pano seco, que não solte fiapos e remover as partículas de pó e de sujidade.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Permitir que os trabalhos de manutenção e de repara-
ção sejam executados por pessoal qualificado. Desta
forma é assegurada a segurança da unidade de alimentação a partir da rede.
Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa
estes trabalhos de forma rápida e fiável.
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 29 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Italiano | 29
Eliminar óleos e materiais de limpeza de acordo com as
regras de proteção do meio ambiente. Observar as normas legais.
Acessórios
Informações a respeito de todo o programa de acessórios de
qualidade podem se encontradas em www.bosch-pt.com e
www.boschproductiontools.com ou através do seu revendedor especializado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
As unidades de alimentação a partir da rede, os acessórios e
as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Não deitar unidades de alimentação a partir da rede no lixo
doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização,
devem ser enviadas separadamente a uma
reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 30 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
30 | Italiano
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
mento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave ch e si trovi i n una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatt o si la vora in modo m iglio re e più sicur o nell’ ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
1 609 92A 3HG | (20.12.16)Bosch Power Tools
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per apparecchi di rete
Collegare l’utensile a filo ad una rete elettrica dotata di
messa a terra regolamentare. La presa e il cavo di prolun-
ga devono essere dotati di un conduttore di terra funzionante.
Tensione e frequenza dell’apparecchio di rete devono
coincidere con i dati riportati sulla targhetta di identificazione dell’avvitatore. L’apparecchio di rete
PUC-EXACT è adatto esclusivamente per avvitatore assiale
industriale Bosch della serie C-EXACT. In caso contrario
esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Mantenere pulito l’apparecchio di rete. Tramite accu-
muli di sporcizia esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare apparecchio di rete,
cavo e spina. Non utilizzare l’apparecchio di rete qualora fossero riscontrati dei danni. Non aprire da soli l’apparecchio di rete e farlo riparare solo da personale specializzato impiegando esclusivamente pezzi di
ricambio originali. Apparecchi di rete, cavi e spine dan-
neggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.