Bosch PUC-EXACT 1, PUC-EXACT 3 User Manual

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 1 Tuesday, December 20, 2016 12:37 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
PUC-EXACT 1
1 609 92A 3HG (2016.12) T / 142
PUC-EXACT 3
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 2 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 43
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 51
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 55
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 60
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 65
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 74
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 79
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 84
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 90
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 105
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 109
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 113
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 118
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 122
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 3 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
3 |
4 3 2
1
5
PUC-EXACT 1
5
3 2
1
PUC-EXACT 3
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
DC
BA
7
8
6 1
4 3 2
11
9
10
5
12
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 4 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
4 |
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 5 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro­werkzeuge
WARNUNG
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu­gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge­schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 6 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
6 | Deutsch
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso­nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu­ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch des Netzgerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Netzgerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
V Volt Elektrische Spannung A Ampere Elektrische Stromstärke W Hp Hz Hertz Frequenz
DC
AC
Sicherheitshinweise für Netzgeräte
Schließen Sie das Netzgerät an ein ordnungsgemäß
geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungs-
kabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Spannung und Frequenz des Netzgerätes müssen mit
den Angaben auf dem Typenschild des Schraubers über­einstimmen. Das Netzgerät PUC-EXACT ist ausschließlich
für Bosch-Industrie-Geradschrauber der Reihe C-EXACT ge­eignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Netzgerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Netzgerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Netzgerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Netzgerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fach­personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Netzgeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Netzgerät nicht auf leicht brennbarem
Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. nicht in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Betrieb auftre-
tenden Erwärmung des Netzgerätes besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass das Netzgerät sicher auf der
Arbeitsfläche steht und nicht unbeabsichtigt herabge­zogen werden kann. Ein beschädigtes Netzgerät kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Lesen und beachten Sie strikt die Sicherheits- und
Arbeitshinweise in der Betriebsanleitung der verwen­deten Schrauber C-EXACT.
Watt Horsepower
Gleichstrom direct current Ein-Phasen-
Wechselstrom
alternating current
Schutzklasse I lt. DIN: Schutz­erde (Schutz­leiter)
CE-Kenn­zeichnung
CSA-Prüf­zeichen
Warnhinweis Weist den Benutzer auf die
Gebotszeichen Gibt Hinweise auf die korrekte
Leistung
Strom- und Spannungsart
Strom- und Spannungsart
Produkte der Schutzklasse I müssen in gewissen Fällen geerdet werden.
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Bosch die Konformi­tät des Produkts mit den zutreffenden Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
Produkte mit diesem Prüfzei­chen wurden von der „Cana­dian Standards Association“ geprüft und erfüllen die gelten­den Sicherheits- und Leis­tungsstandards in Kanada und den USA.
korrekte Handhabung des Produkts hin oder warnt vor Gefahren.
Handhabung, z.B. Produkte nur in geschlossenen Einsatz­orten verwenden, Bedie­nungsanleitung lesen und Gerät nicht in den Hausmüll werfen.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 7 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Deutsch | 7
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Netzgerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Netzgerät ist ausschließlich bestimmt zur Stromver­sorgung von Bosch-Industrie-Geradschraubern der Reihe C-EXACT in geschlossenen Räumen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Netzgerätes auf den Grafikseiten.
1 Anschlussbuchse am Netzgerät PUC-EXACT 2 Ein-/Ausschalter 3 LED-Anzeige Betriebsbereitschaft 4 LED-Anzeige Störung (Überlast) (PUC-EXACT 1) 5 Netzkabel 6 Hülse am Gerätekabel 7 Gerätekabel zum Anschluss an das Netzgerät
PUC-EXACT
8 Nut in der Kupplung des Gerätekabels 7
9 Anschlussstecker des Netzkabels 10 Anschlussbuchse für Netzkabel 11 Netzstecker 12 Ein-/Ausschalter des Schraubers (Hebelstart)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Netzgerät PUC-EXACT 1 PUC-EXACT 3
Sachnummer Anzahl Anschlussbuchsen Netzanschluss (Wechselstrom)
–Eingangsspannung –Eingangsleistung
–Eingangsfrequenz Ausgang (Gleichstrom)
–Ausgangsspannung –Ausgangsstrom
Lagertemperatur
Betriebstemperatur
Relative Luftfeuchte Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
Schutzklasse
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F % 20– 95 frei von Betauung 20 – 95 frei von Betauung
kg
lbs
0 602 495 001 0 602 495 003
1 3
100– 240
400
0,54
50/60
36 11
–20...+70 –4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6 5,7
/I /I
100– 240
50/60
–20...+70 –4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6 5,7
Montage
Betriebs- und Lagerungsumgebung
Das Netzgerät ist ausschließlich für den gewerblichen Betrieb in geschlossenen Räumen geeignet. Sie können es fest montieren oder auf einer flachen, nicht brennbaren Arbeitsfläche aufstellen.
Beachten Sie für einen einwandfreien Betrieb die Angaben zu Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit (siehe „Technische Daten“, Seite 7).
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Anschluss des Schraubers (siehe Bild A)
Verwenden Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen
Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker auf etwaige Beschädigungen. Die Kabel dürfen nicht repa-
riert, sondern müssen ausgetauscht werden.
Verbinden Sie immer erst das Elektrowerkzeug mit dem Netz­gerät PUC-EXACT, bevor Sie das Netzgerät an das Stromnetz anschließen.
Stecken Sie das Gerätekabel 7 in die Anschlussbuchse 1 des Netzgerätes PUC-EXACT. Achten Sie darauf, dass die Nut 8 in der Kupplung des Gerätekabels auf den Zapfen in der An­schlussbuchse passt. Schrauben Sie die Hülse 6 im Uhrzei­gersinn auf die Anschlussbuchse.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 8 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
8 | Deutsch
Trennung des Schraubers vom Netzgerät
Schrauben Sie die Hülse 6 gegen den Uhrzeigersinn von der Anschlussbuchse 1 des Netzgerätes und ziehen Sie das Geräte­kabel 7 aus der Anschlussbuchse.
Anschluss an die Energieversorgung (siehe Bild B)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzgerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie zum Anschluss des Netzgeräts an die Energie­versorgung nur für Ihre Stromquelle geeignete Netzkabel. Tauschen Sie das standardmäßig mitgelieferte Netzkabel für Schutzkontaktsteckdosen gegebenenfalls gegen ein für Ihre Stromquelle geeignetes Netzkabel aus.
Achten Sie bei elektrischen Geradschraubern mit Hebel- start darauf, dass Sie den Schrauber nicht auf den Hebel legen, bevor Sie das Netzgerät PUC-EXACT an das Stromnetz anschließen. So verhindern Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme des Schraubers.
Achten Sie bei elektrischen Geradschraubern mit Schub- start darauf, dass Sie keinen axialen Druck auf den Schrauber ausüben, wenn Sie das Netzgerät PUC-EXACT an das Strom­netz anschließen. So verhindern Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Schraubers.
Stecken Sie zuerst den Anschlussstecker 9 des Netzkabels 5 in die Anschlussbuchse 10 des Netzgerätes PUC-EXACT. Nun können Sie den PUC-EXACT an die Energieversorgung an­schließen, indem Sie den Netzstecker 11 in eine Steckdose mit Schutzkontakt stecken.
Verbinden Sie immer zuerst das Netzkabel mit dem Netzgerät PUC-EXACT, bevor Sie den Netzstecker 11 in die Steckdose stecken, sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Trennung von der Energieversorgung
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker 11 aus der Steckdose. Ziehen Sie dann den Anschlussstecker 9 des Netzkabels aus der Anschlussbuchse 10 des Netzgerätes.
Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zur Steckdose, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten des Netzgeräts PUC-EXACT (siehe Bild C)
Sie müssen zuerst das Netzgerät PUC-EXACT in Betrieb nehmen, bevor Sie das Elektrowerkzeug C-EXACT einschal­ten können (siehe „Anschluss an die Energieversorgung“, Seite 8).
Zum Einschalten des Netzgeräts drücken Sie den Ein-/Aus­schalter 2 am Netzgerät in Position 1. Die grün leuchtende LED-Anzeige 3 zeigt an, wenn das Netz- gerät betriebsbereit ist. PUC-EXACT 1: Leuchtet die LED-Anzeige 4, liegt eine Störung vor.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
Zum Ausschalten des Netzgeräts drücken Sie den Ein-/Aus­schalter am Netzgerät 2 in Position 0.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Netzgerät nur ein, wenn Sie es benutzen.
Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs
Elektrische Geradschrauber mit Hebelstart (siehe Bild D)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 bis zum Anschlag.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Ausschalters 2 wird
das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
Elektrische Geradschrauber mit Schubstart
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs setzen Sie das Ein­satzwerkzeug auf die Schraube auf und üben axial leichten Druck auf den Schrauber aus.
Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitiger Entlastung des Schraubers, z.B. wenn
das Einsatzwerkzeug des Schraubers von der Schraube rutscht, wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
Arbeitshinweise
Achten Sie beim Arbeiten darauf, dass das Netzgerät nicht un­beabsichtigt von der Arbeitsfläche gezogen wird. Befestigen Sie das Netzgerät entweder sicher an der Wand oder verlegen Sie die Anschlusskabel so, dass Sie nicht darüber stolpern können.
Überlastschutz (PUC-EXACT 1)
Bei Überlastung des Netzgerätes leuchtet die LED-Anzeige 4 auf und signalisiert eine Störung.
Stellen Sie die Arbeit ein. Schalten Sie den Schrauber und das Netzgerät aus.
Überprüfen Sie den Schrauber und das Gerätekabel. Tauschen Sie defekte Teile aus.
Nehmen Sie anschließend das Netzgerät und den Schrauber wieder in Betrieb.
Leuchtet die LED-Anzeige 4 dann immer noch, ist das Netz­gerät defekt. Lassen Sie es von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Netzgerät PUC-EXACT vom Netz, be-
vor Sie Reinigungsarbeiten durchführen. Dadurch ver-
meiden Sie die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das Ausschalten des Netzgeräts ist nicht ausreichend.
Das Netzgerät ist wartungsfrei. Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets frei und sauber.
Reinigen Sie die Anschlussbuchsen, Kupplungen und Stecker des vom Stromnetz getrennten Netzgerätes regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch und entfernen Sie Staub­und Schmutzpartikel.
WARNING
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 9 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefähr­dungen zu vermeiden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Netzgerätes erhal­ten bleibt.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei­ten schnell und zuverlässig aus.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umwelt-
gerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Netzgeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Netzgeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Zubehör
Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com und www.boschproductiontools.com oder bei Ihrem Fachhändler informieren.
Änderungen vorbehalten.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich­nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand­werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
English | 9
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 10 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
10 | English
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Power Supply Units
Connect the mains-powered tool to a properly earthed
power-supply system. The socket and extension cable
must have a fully functioning protective conductor.
The voltage and frequency of the power supply unit
must correspond with the data on the type plate of the screwdriver. The PUC-EXACT power supply unit is suita-
ble exclusively for Bosch industrial straight screwdrivers of the C-EXACT series. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the power supply unit clean. Contamination may
result in danger of electric shock.
Before each use, check the power supply unit, cable
and plug. If damage is detected, do not use the power supply unit. Never open the power supply unit yourself, and have repairs carried out only by a qualified repair person using only identical replacement parts. Dam-
aged power supply units, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the power supply unit on easily inflam-
mable surfaces (e. g. paper, textiles, etc.) or in inflam­mable environments. The heating of the power supply
unit during operation can pose a fire hazard.
Pay attention that the power supply unit is positioned
securely on the working surface and cannot be pulled off accidentally. A damaged power supply unit can cause
an electric shock.
Read and strictly observe the safety warnings and
working instructions in the operating instructions of the C-EXACT screwdrivers being used.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 11 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
English | 11
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of the power supply unit. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the power supply unit in a better and safer manner.
Symbol Meaning
V Volt Electric voltage A Ampere Electric current W Hp Hz Hertz Frequency
DC
AC
Watt Horsepower
Direct current direct current Single-phase
alternating current
alternating current
Protection class I according to DIN: Protective earth (protec­tive conductor)
CE Marking With the CE Marking, Bosch
CSA Certification Marks
Warning indication
Mandatory signs
Power output
Type of current and voltage
Type of current and voltage
In certain cases, products of protection class I must be connected to earth.
confirms the conformity of the product with the appropriate guidelines of the European Community.
Products with this certification mark were tested by the “Ca­nadian Standards Association” and meet the applicable safety and performance standards in Canada and the USA.
Informs the user of the correct product handling or warns against hazards.
Provide information on correct handling, for example: Use product only in enclosed work sites, Read operating instruc­tions and Do not discard unit into household waste.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the fold-out page with the illustration of the power supply unit and leave it open.
Intended Use
The power supply unit is intended exclusively for the power supply of Bosch industrial straight screwdrivers of the C-EXACT series in enclosed locations.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the power supply unit on the graphics pages.
1 Connection socket on power supply unit PUC-EXACT
2 On/Off switch
3 LED indicator, operational readiness
4 LED indicator, malfunction (overload)
(PUC-EXACT 1)
5 Mains cable
6 Socket sleeve on tool cord
7 Tool cord for connecting to the power supply unit
PUC-EXACT
8 Groove in the coupling of the tool cord 7
9 Connection plug of the power cord 10 Connection socket for power cord 11 Power plug 12 On/Off switch of the screwdriver
(lever start)
The accessories illustrated or described are not included as stand­ard delivery.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 12 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
12 | English
Technical Data
Power supply unit PUC-EXACT 1 PUC-EXACT 3
Article number Number of connection sockets Mains supply (alternating current)
–Input voltage –Input power
Hp
–Input frequency Output (direct current)
– Output voltage – Output current
Storage temperature
Operating temperature
Relative humidity
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg
lbs
Protection class
V
W
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
% 20– 95, free of
0 602 495 001 0 602 495 003
1 3
100– 240
400
0.54
50/60
36 11
–20...+70 –4...+158
–5...+50
+23... +122
moisture condensation
moisture condensation
2.6
5.7 /I /I
100– 240
50/60
–20...+70 –4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
20– 95, free of
400
0.54
36
6.7
2.6
5.7
Assembly
Operating and Storage Environment
The measuring tool is suitable exclusively for commercial op­eration in enclosed locations. It can be firmly mounted or placed on a flat, non-flammable work surface.
For proper operation, please observe the information on op­erating temperature and humidity (see “Technical Data”, page 12).
Connecting the Screwdriver (see figure A)
Use only original cables! Before each use, check the
power tool, cables and plugs for possible damage. Ca-
bles may not be repaired, but must be exchanged.
Always connect the power tool to the PUC-EXACT power sup­ply unit first, before connecting the power supply unit to the power supply.
Insert tool cord 7 into connection socket 1 of the PUC-EXACT power supply unit. Pay attention that the groove 8 in the cou­pling of the tool cable fits onto the cog in the connection sock­et. Screw sleeve 6 clockwise onto the connection socket.
Disconnecting the Screwdriver from the Power Supply Unit
Screw the socket sleeve 6 in anticlockwise direction from the connection socket 1 of the power supply unit, and pull the tool cord 7 from the connection socket.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
Connection to the Power Supply (see figure B)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of the power supply unit.
For connection of the power supply unit to the power supply, use only mains cables suitable for your power source. If re­quired, exchange the supplied standard mains cable for sock­et outlets with the earthing contact against a mains cable suit­able for your power source.
For corded straight screwdrivers with lever start, pay at­tention not to place the screwdriver down on the lever before having connected the PUC-EXACT power supply unit to the power supply. This prevents accidental starting of the screw­driver.
For corded straight screwdrivers with push start, pay at­tention not to apply axial pressure to the screwdriver when connecting the PUC-EXACT power supply unit to the power supply. This prevents accidental starting of the screwdriver.
Firstly, insert the connection plug 9 of the power cord 5 into the connection socket 10 of the PUC-EXACT power supply unit. The PUC-EXACT can now be connected to the power supply by inserting the power plug 11 into a grounding-type outlet.
Always connect the power cord with the PUC-EXACT power supply unit first before inserting the power plug 11 into the outlet, otherwise there is danger of an electric shock.
Disconnecting from the Power Supply
Firstly, pull the power plug 11 from the socket outlet. Then pull the connection plug 9 of the power cord out of connection socket 10 of the power supply unit.
Always disconnect the connection to the socket outlet first, in order to prevent electric shock.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 13 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
English | 13
Operation
Starting Operation
Switching the PUC-EXACT Power Supply Unit On/Off (see figure C)
The PUC-EXACT power supply unit must be put into operation first before you can switch on the C-EXACT power tool (see “Connection to the Power Supply”, page 12).
To switch the mains-powered tool on, set the on/off switch 2 on the mains-powered tool to position 1. The green LED display 3 lights up when the mains-powered tool is ready for operation. PUC-EXACT 1: If the 4 LED display lights up, there is a fault.
To switch off the power supply unit, press the On/Off switch 2 on the power supply unit to position 0.
To save energy, only switch the mains-powered tool on when in use.
Switching the Power Tool On/Off
Corded Straight Screwdrivers with Lever Start (see figure D)
To start the machine press the on/off switch 2 to the stop. The machine switches off automatically as soon as the pre-
set torque is reached.
When the on/off switch 2 is released prematurely, the
preset torque is not reached.
Corded Straight Screwdrivers with Push Start
To start the machine, position the tool bit onto the screw and apply light axial pressure to the screwdriver.
The machine switches off automatically as soon as the pre­set torque is reached.
When the screwdriver is released too early, e.g., when
the machine’s tool bit slips off of the screw, the preset torque is not reached.
Working Advice
While working, pay attention that the power supply unit is not accidentally pulled from the working surface. Either fasten the power supply unit securely to the wall or lay the connec­tion cables/cords in such a manner that you cannot trip over them.
Overload Protection (PUC-EXACT 1)
In case of overload of the power supply unit, LED indicator 4 lights up and signals a malfunction.
Stop working. Switch the screwdriver and the power supply unit off.
Check the screwdriver and the power supply unit. Replace any defective components.
Afterwards, start the operation of the power supply unit and the screwdriver again.
If LED indicator 4 still lights up, the power supply unit is defec­tive. Have the power supply unit repaired through an author­ized customer service agent for Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Disconnect the PUC-EXACT power supply unit from
power before performing any cleaning. This prevents
the danger of an electric shock. Switching off the power supply unit is not sufficient.
The power supply unit is maintenance-free. Keep the device and the ventilation slots clean at all times.
Clean the connection sockets, couplings and plugs of the power supply unit, after it has been disconnected from the mains supply, using a dry, lint-free cloth and remove dust and dirt particles.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or­der to avoid a safety hazard.
Have maintenance and repair work carried out only
through qualified persons. This will ensure that the safe-
ty of the power supply unit is maintained.
An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work quickly and reliably.
Observe all applicable environmental regulations when
disposing of old grease and solvents.
Accessories
Information about the complete quality accessory program can be found on the Internet at www.bosch-pt.com and www.boschproductiontools.com or at your dealer.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 14 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
14 | Français
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Power supply units, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power supply units into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci­dents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li­quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa­çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec­trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi­nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor­rect manner.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 15 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per­sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou­til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê­tements et les gants à distance des parties en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte­ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus­ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour blocs d’alimentation
Raccordez le bloc d’alimentation à une prise secteur
correctement reliée à la terre. La prise électrique et la
rallonge doivent posséder un fil de mise à la terre.
Tension et fréquence du bloc d’alimentation doivent
correspondre aux indications figurant sur la plaque si­gnalétique de la visseuse. Le bloc d’alimentation
PUC-EXACT n’est approprié que pour les visseuses droites industrielles Bosch de la série C-EXACT. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le bloc d’alimentation propre. Un encrasse-
ment signifie risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le bloc d’alimenta-
tion, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le bloc d’alimen­tation si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le bloc d’alimentation soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Un bloc d’alimentation, un
câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 16 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
16 | Français
Ne pas utiliser le bloc d’alimentation sur un support fa-
cilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement
du bloc d’alimentation lorsqu’il est mis en fonctionnement, augmente le risque d’incendie.
Veiller à ce que le bloc d’alimentation soit bien installé
sur la surface de travail et ne puisse pas tomber par mé­garde. Un bloc d’alimentation endommagé peut entraîner
un choc électrique.
Lire et respecter scrupuleusement les indications de
sécurité et de travail se trouvant dans les instructions d’utilisation de vos visseuses C-EXACT.
Symbole Signification
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion du bloc d’alimentation. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre bloc d’alimentation en toute sécurité.
Symbole Signification
V Volt Tension électrique A Ampère Intensité de courant électrique W Hp
Hz Hertz Fréquence
DC
AC
Watt Cheva
ux-vapeurs
Courant continu
direct current Courant
alternatif monophasé
alternating current
Classe de protection I conf. à DIN : Terre protectrice (conducteur de protection)
Marquage CE Avec le marquage CE, Bosch
Timbre de contrôle CSA
Puissance
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Les produits de la classe de protection I doivent être mis à la terre dans certains cas.
confirme que le produit est conforme aux réglementations correspondantes de la Communité Européenne.
Les produits munis de ce timbre ont été contrôlés par la « Canadian Standards Association » et répondent aux standards de sécurité et de performance en vigueur au Canada et aux Etats-Unis.
Description et performances du produit
Dépliez le volet sur lequel le bloc d’alimentation est représen­té de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Le bloc d’alimentation n’est destiné que pour une alimenta­tion en courant de visseuses droites industrielles Bosch de la série C-EXACT dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du bloc d’alimentation sur les pages graphiques.
1 Prise de raccordement du bloc d’alimentation
PUC-EXACT
2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 LED état de fonctionnement 4 LED perturbation (surcharge) (PUC-EXACT 1) 5 Câble de secteur 6 Douille au câble d’appareil 7 Câble de l’appareil pour le raccordement au bloc
d’alimentation PUC-EXACT
8 Rainure dans le dispositif de couplage du câble
de l’appareil 7
9 Fiche de raccordement du câble de secteur 10 Prise de raccordement du câble de secteur 11 Fiche de secteur 12 Interrupteur Marche/Arrêt de la visseuse
(démarrage par levier)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine.
Avertissement Renseigne l’utilisateur sur
Signal d’obligation
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc­tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
l’utilisation correcte du produit ou met en garde contre un danger.
Renseigne sur l’utilisation correcte du produit, par ex. n’utiliser le produit que dans des locaux fermés, lire les instructions d’utilisa­tion et ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 17 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Français | 17
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation PUC-EXACT 1 PUC-EXACT 3
N° d’article Nombre de prises de raccordement Branchement au secteur (courant alternatif)
– Tension d’entrée –Puissance d’entrée
– Fréquence d’entrée Sortie (courant continu)
–Tension de sortie –Courant de sortie
Température de stockage
Température de fonctionnement
Humidité relative de l’air Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Classe de protection
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
% 20– 95 sans rosée 20 – 95 sans rosée
kg
lbs
0 602 495 001 0 602 495 003
1 3
100– 240
400
0,54
50/60
36 11
–20...+70 –4...+158
–5...+50
+23... +122
2,6 5,7
/I /I
100– 240
50/60
–20...+70 –4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
400
0,54
36
6,7
2,6 5,7
Montage
Fonctionnement et stockage
Le bloc d’alimentation est exclusivement conçu comme outil­lage professionnelle pour une utilisation dans des locaux fer­més. Vous pouvez monter durablement l’appareil ou l’installer sur une surface plane non inflammable.
Pour un fonctionnement impeccable, respectez les indica­tions concernant la température de service et l’humidité d’air (voir « Caractéristiques techniques », page 17).
Raccordement de la visseuse (voir figure A)
N’utilisez que des câbles d’origine ! Avant chaque utili-
sation, assurez-vous que l’appareil, les câbles et les fiches ne soient pas endommagés. Ne réparez jamais les
câbles, vous devez les échanger.
Reliez toujours d’abord l’outil électroportatif au bloc d’alimen­tation PUC-EXACT, avant de connecter le bloc d’alimentation au réseau électrique.
Introduisez le câble d’appareil 7 dans la prise de raccorde- ment 1 du bloc d’alimentation PUC-EXACT. Veillez à ce que la rainure 8 se trouvant dans le couplage du câble d’appareil cor­responde à l’ergot se trouvant dans la prise de raccordement. Vissez la douille 6 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la prise de raccordement.
Séparation de la visseuse du bloc d’alimentation
Dévissez la douille 6 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de la prise de raccordement 1 du bloc d’alimentation et retirez le câble d’appareil 7 de la prise de raccordement.
Raccordement au système d’alimentation en énergie (voir figure B)
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source d’alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation.
N’utilisez que des câbles de secteur appropriés pour votre source de courant pour raccorder le bloc d’alimentation à l’ali­mentation en énergie. Le cas échéant, remplacez le câble de secteur pour prises de courant de sécurité compris dans la fourniture standard par un câble de secteur approprié pour votre source de courant.
Veillez pour les visseuses droites électriques avec démar- rage par levier à ne pas déposer la visseuse sur le levier avant de connecter le bloc d’alimentation PUC-EXACT au réseau électrique. Ceci permet d’éviter une mise en service involon­taire de la visseuse.
Veillez pour les visseuses droites électriques avec démar- rage par poussée à ne pas exercer de pression axiale sur la visseuse lorsque vous connectez le bloc d’alimentation PUC-EXACT au réseau électrique. Ceci permet d’éviter une mise en service involontaire de la visseuse.
Enfoncez d’abord la fiche de raccordement 9 du câble de sec­teur 5 dans la prise de raccordement 10 du bloc d’alimenta­tion PUC-EXACT. Il est alors possible de connecter le PUC-EXACT à l’alimentation en énergie en enfonçant la fiche de secteur 11 dans une prise de courant avec mise à terre.
Raccordez toujours d’abord le câble de secteur au bloc d’ali­mentation PUC-EXACT avant d’enfoncer la fiche de secteur 11 dans la prise de courant, sinon il y a risque de choc élec­trique.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 18 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
18 | Français
Séparation de l’alimentation en énergie
Retirez d’abord la fiche 11 de la prise de courant. Retirez en­suite la fiche de raccordement 9 du câble de secteur de la prise de raccordement 10 du bloc d’alimentation.
Séparez toujours la connexion vers la prise de courant d’abord pour éviter un choc électrique.
Mise en marche
Mise en service
Mise en marche/Arrêt du bloc d’alimentation PUC-EXACT (voir figure C)
Vous devez d’abord mettre en marche le bloc d’alimentation PUC-EXACT avant de pouvoir mettre en marche l’outil électro­portatif C-EXACT (voir « Raccordement au système d’alimen­tation en énergie », page 17).
Pour mettre en marche le bloc d’alimentation, poussez l’in­terrupteur Marche/Arrêt 2 du bloc d’alimentation en position
1. L’allumage en vert de la LED 3 indique que le bloc d’alimenta­tion est opérationnel. PUC-EXACT 1 : l’allumage de la LED 4 signale une anomalie de fonctionnement.
Pour arrêter le bloc d’alimentation, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt du bloc d’alimentation 2 en position 0.
Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche le bloc d’ali­mentation qu’au moment de son utilisation.
Mise en marche/Arrêt de l’outil électroportatif
Visseuses droites électriques avec démarrage par levier (voir figure D)
Pour la mise en marche de l’outil électroportatif, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le couple réglé est atteint.
Si l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est relâché trop tôt, le
couple présélectionné n’est pas atteint.
Visseuses droites électriques avec démarrage par poussée
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poser l’outil de travail sur la vis et exercer une légère pression axiale sur la vis­seuse.
L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le couple réglé est atteint.
Dans le cas d’une décharge prématurée de la visseuse,
par ex. lorsque l’outil électroportatif de la visseuse glisse de la vis, le couple préréglé n’est pas atteint.
Instructions d’utilisation
Lors du travail, veillez à ce que le bloc d’alimentation ne glisse pas par mégarde de la surface de travail. Attachez le bloc d’ali­mentation solidement au mur ou placez les câbles de raccor­dement de sorte à ne pas pouvoir se prendre les pieds de­dans.
Protection contre la surcharge (PUC-EXACT 1)
En cas de surcharge du bloc d’alimentation, la LED 4 s’allume et indique une perturbation.
Arrêtez le travail. Arrêtez la visseuse et le bloc d’alimentation. Contrôlez la visseuse et le câble de l’appareil. Remplacez les
parties défectueuses. Ensuite, remettez en marche le bloc d’alimentation et la vis-
seuse. Si la LED 4 reste allumée, c’est que le bloc d’alimentation est
défectueux. Faites-le réparer par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Débranchez le bloc d’alimentation PUC-EXACT du sec-
teur avant d’effectuer des travaux de nettoyage. Cela
évite le risque de choc électrique. Il ne suffit pas d’arrêter simplement le bloc d’alimentation.
Le bloc d’alimentation ne nécessite aucun entretien. Tenez l’appareil et les ouïes de ventilation toujours dégagés et propres.
Après avoir débranché le bloc d’alimentation du réseau élec­trique, nettoyez régulièrement les prises de raccordement, les raccords ainsi que les fiches à l’aide d’un chiffon sec non­pelucheux et enlevez les particules de poussière et d’encras­sement.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser­vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Ne faites effectuer les travaux de réparation et d’entre-
tien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer
la sécurité du bloc d’alimentation.
Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable.
Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en
respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Respecter les règlements en vigueur.
Accessoires
Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’ac­cessoires de qualité sous www.bosch-pt.com et www.boschproductiontools.com ou auprès de votre reven­deur spécialisé.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 19 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Español | 19
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les blocs d’alimentation, ainsi que leurs accessoires et em­ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les blocs d’alimentation avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro­priée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio­nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc­tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus­tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma­yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu­fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 20 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
20 | Español
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup­tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro­ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri­ca.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en­ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol­vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu­ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer­se reparar.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc­trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza­das con su uso o que no hayan leído estas instruccio­nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó­viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro­tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona­miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra­mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque­llos para los que han sido concebidas puede resultar peli­groso.
Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para fuentes de ali­mentación
Conecte la fuente de alimentación a una red de corrien-
te debidamente conectada a tierra. La caja de enchufe y
el cable de prolongación deben tener un conductor protec­tor apto funcionalmente.
La tensión y frecuencia de la fuente de alimentación de-
berá coincidir con las indicaciones en la placa de carac­terísticas de la atornilladora. La fuente de alimentación
PUC-EXACT es apropiada exclusivamente para atornillado­ras industriales rectas Bosch de la serie C-EXACT. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explo­sión.
Mantenga limpia la fuente de alimentación. La suciedad
es susceptible de provocar una descarga eléctrica.
Antes de cada uso compruebe el estado de la fuente de
alimentación, del cable y del enchufe. No utilice la fuen­te de alimentación si detecta algún daño. No abra la fuente de alimentación por su propia cuenta, y sola­mente déjela reparar por un profesional, empleando para ello piezas de recambio originales. Una fuente de
alimentación, cable, o enchufe dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 21 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
No deje funcionar la fuente de alimentación sobre una
base fácilmente combustible (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentamiento que experi-
menta la fuente de alimentación durante el funcionamiento puede provocar un incendio.
Al trabajar con la fuente de alimentación cuide que ésta
esté firmemente colocada sobre la base de trabajo y que no pueda caerse accidentalmente. Una fuente de ali-
mentación defectuosa puede comportar una electrocu­ción.
Lea y aténgase estrictamente a las instrucciones de se-
guridad y de operación que figuran en las instrucciones de uso de las atornilladoras empleadas C-EXACT.
Simbolo­gía
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor­tancia en el uso de la fuente de alimentación. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a mane­jar mejor, y de forma más segura, la fuente de alimentación.
Simbolo­gía
V Voltio Tensión eléctrica A Amperios Intensidad de corriente
W Hp Hz Hertz Frecuencia
DC
AC
Significado
eléctrica Watt Horsepower
Corriente continua
direct current Corriente
alterna monofásica
alternating current
Grado de protección I seg. DIN: toma de tierra (conductor de protección)
Indicativo CE El indicativo CE empleado
Marca de control CSA
Potencia
Tipo o una característica de
corriente
Tipo o una característica de
corriente
Los productos con grado de
protección I deberán conec-
tarse a tierra en ciertos casos.
por Bosch atestigua la confor-
midad del producto con las
respectivas directivas de la
Comunidad Europea.
Los productos identificados
con esta marca de control han
sido controlados por la “Cana-
dian Standards Association” y
han superado los estándares
de seguridad y rendimiento vi-
gentes en el Canadá y EE.UU.
Descripción y prestaciones del producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la fuente de alimentación mientras lee las instrucciones de ser­vicio.
Utilización reglamentaria
La fuente de alimentación es apropiada exclusivamente para alimentar atornilladoras industriales rectas Bosch de la serie C-EXACT en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la fuente de alimentación en las páginas ilustradas.
1 Conector hembra del alimentador de red PUC-EXACT 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 LED indicador de disponibilidad de servicio 4 Testigo LED de fallo (sobrecarga)
(PUC-EXACT 1)
5 Cable de red 6 Casquillo del conector 7 Cable del aparato para conexión al alimentador de red
PUC-EXACT
8 Muesca en el conector del aparato 7
9 Conector macho del cable de red 10 Conector hembra para el cable de red 11 Enchufe de red 12 Conexión/desconexión de la atornilladora
(arranque por palanca)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Español | 21
Significado
Advertencia de peligro
Señal preceptiva
Lea íntegramente estas advertencias de pe­ligro e instrucciones. En caso d e no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Informa al usuario sobre el correcto manejo del producto o advierte sobre posibles peligros.
Informaciones para la aplicación correcta, p. ej., solamente emplear los pro­ductos en recintos cerrados, leer las instrucciones de mane­jo, y no arrojar el aparato a la basura.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 22 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
22 | Español
Datos técnicos
Fuente de alimentación PUC-EXACT 1 PUC-EXACT 3
Nº de artículo Nº de conectores hembra Conexión de red (alterna)
– Tensión de entrada –Potencia de entrada
Hp
– Frecuencia de entrada Salida (corriente continua)
–Tensión de salida – Corriente de salida
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de operación
Humedad relativa
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg
Clase de protección
V
W
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
%2095, sin alcanzar el
l
0 602 495 001 0 602 495 003
1 3
100– 240
400
0,54
50/60
36 11
–20...+70 –4...+158
–5...+50
+23... +122
20– 95, sin alcanzar el
punto de rocío
2,6 5,7
/I /I
100– 240
50/60
–20...+70 –4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
punto de rocío
400
0,54
36
6,7
2,6 5,7
Montaje
Entorno de funcionamiento y almacenaje
La fuente de alimentación es apta para ser utilizada exclusiva­mente en el ámbito profesional en recintos cerrados. Puede montarse de forma estacionaria o colocarse sobre una base plana no combustible.
Para que el funcionamiento sea correcto, deberán observarse los rangos de operación para la temperatura y humedad del aire (ver “Datos técnicos”, página 22).
Conexión de la atornilladora (ver figura A)
¡Utilice exclusivamente cables originales! Antes de ca-
da uso inspeccione el aparato, los cables y conectores en cuanto a posibles deterioros. Los cables dañados no
deberán repararse, sino que deberán reemplazarse.
Siempre conecte primero la herramienta eléctrica al alimen­tador de red PUC-EXACT, antes de conectar éste a la red.
Insertar el cable del aparato 7 en el conector hembra 1 del ali­mentador de red PUC-EXACT. Preste atención a hacer coinci­dir la muesca 8 del conector del cable de red con el resalte del conector hembra. Enrosque en el sentido de las agujas del re­loj el casquillo 6 en el conector hembra.
Desconexión de la atornilladora de la fuente de alimentación
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo 6 del conector hembra 1 de la fuente de alimentación, y extrai­ga el cable del aparato 7.
Conexión a la alimentación (ver figura B)
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac­terísticas de la fuente de alimentación.
Conecte la fuente de alimentación empleando únicamente ca­bles de red apropiados para la alimentación utilizada. Si pro­cede, sustituya el cable de red suministrado de serie para to­mas de corriente con contacto de protección por otro apropiado para la alimentación prevista.
Preste atención a no depositar las atornilladoras rectas eléctricas de arranque por palanca sobre la palanca de ac­cionamiento cuando vaya a conectar el alimentador PUC-EXACT a la red. Ello le ayudará a evitar una puesta en marcha fortuita de la atornilladora.
En las atornilladoras rectas eléctricas de arranque por em- puje observe que no presione axialmente la atornilladora al co­nectar a la red el alimentador de red PUC-EXACT. Ello le ayuda­rá a evitar una puesta en marcha fortuita de la atornilladora.
Inserte primero el conector 9 del cable de red 5 en el conector hembra 10 del alimentador de red PUC-EXACT. Seguidamen­te puede Ud. conectar el PUC-EXACT a la alimentación, inser­tando para ello el enchufe de red 11 en una toma de corriente provista de un contacto de protección.
Siempre conecte primero el cable de red al alimentador PUC-EXACT antes de conectar el enchufe 11 a la toma de co­rriente para evitar así una posible descarga eléctrica.
Desconexión de la alimentación
Primeramente, saque el enchufe 11 de la toma de corriente. A continuación, saque el conector macho 9 del cable de red del conector hembra 10 incorporado en la fuente de alimen­tación.
Siempre desconecte primero el cable de conexión a la red pa­ra prevenir una posible descarga eléctrica.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 23 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión del alimentador de red PUC-EXACT (ver figura C)
Es necesario conectar primero el alimentador de red PUC-EXACT para poder poner en marcha la herramienta eléc­trica C-EXACT (ver “Conexión a la alimentación”, página 22).
Para conectar la fuente de alimentación, pulse el interrup­tor de conexión/desconexión 2en la fuente de alimentación a la posición 1. El indicador LED verde 3 se enciende, cuando la fuente de ali­mentación está lista para el funcionamiento. PUC-EXACT 1: si se enciende el indicador LED 4, existe una perturbación.
Para desconectar el alimentador de red presione el inte­rruptor de conexión/desconexión 2 en la posición 0.
Para ahorrar energía, conecte la fuente de alimentación sola­mente cuando vaya a utilizarla.
Conexión/desconexión de la herramienta eléctri­ca
Atornilladora recta eléctrica de arranque por palanca (ver figura D)
Para conectar la herramienta eléctrica presione hasta el fon­do el interruptor de conexión/desconexión 2.
La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente, en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado.
En caso de soltar antes de tiempo el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 no se alcanza el par de giro preajustado.
Atornilladora recta eléctrica de arranque por empuje
Para conectar la herramienta eléctrica aplique el útil contra el tornillo, y apriete levemente la atornilladora en sentido axial.
La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente, en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado.
En caso de descargar antes de tiempo la atornilladora,
p.ej., si el útil resbalase del tornillo, no se logra el par de giro ajustado.
Instrucciones para la operación
Al trabajar con la fuente de alimentación cuide que ésta no pueda ser arrastrada y caerse accidentalmente. Fije firme­mente a la pared la fuente de alimentación, o disponga el ca­ble de conexión de manera que no pueda tropezar con él.
Protección contra sobrecarga (PUC-EXACT 1)
En c aso d e sob reca rga d e la f uent e de a lime ntac ión , el t esti go LED 4 se enciende para señalizar el fallo.
Interrumpa su trabajo. Desconecte la atornilladora y la fuente de alimentación.
Inspeccione la atornilladora y el cable del aparato. Sustituya las piezas defectuosas.
Seguidamente, vuelva a poner a funcionar la fuente de ali­mentación y la atornilladora.
Si el testigo LED 4 sigue estando encendido, ello es señal de que la fuente de alimentación está averiada. Acuda a un servi­cio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch pa­ra su reparación.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el alimentador PUC-EXACT de la red antes
de efectuar trabajos de limpieza. De esta manera evita
exponerse a una descarga eléctrica. No es suficiente con apagar el alimentador de red.
La fuente de alimentación está exenta de mantenimiento. Siempre mantenga libres y limpios el aparato y las rejillas de refrigeración.
Desconecte la fuente de alimentación de la alimentación y limpie con regularidad los conectores hembra, conectores de empalme y enchufes con un paño seco, que no suelte pelusas, y retire las partículas de polvo y suciedad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Los trabajos de mantenimiento y reparación solamente
deberán ser realizados por personal técnico cualifica­do. Solamente así se mantiene la seguridad de la fuente de
alimentación.
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y concienzudamente.
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respe-
tando el medio ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto.
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios de ca­lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com y www.boschproductiontools.com, o en su comercio especiali­zado habitual.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob­tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
Español | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 24 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
24 | Português
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Las fuentes de alimentación, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el me­dio ambiente.
¡No arroje las fuentes de alimentación a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramen­tas elétricas
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu­ra referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica­ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera­das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga­ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi-
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris­co de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi­ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 25 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma­da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho­que elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho­que elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti­lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa­tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli­gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi­mento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inespera­das.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par­tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
joias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti­lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa­rada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri­ca.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
cance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te­nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes­soas inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen­te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi­cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer­ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co-
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé­tricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e po­dem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside­rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe­rigosas.
Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi­ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para unidades de ali­mentação a partir da rede
Ligue a máquina ligada à corrente elétrica a uma rede
elétrica devidamente ligada à terra. A tomada e o cabo
de extensão têm de ter um condutor de proteção funcio­nal.
A tensão e a frequência da unidade de alimentação a
partir da rede devem coincidir com as indicações que constam na placa de características da aparafusadora.
A unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT é exclusivamente apropriada para aparafusadoras retas in­dustriais da Bosch C-EXACT. Caso contrário há perigo de incêndio ou explosão.
Manter limpa a unidade de alimentação a partir da re-
de. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.
Controlar a unidade de alimentação a partir da rede, o
cabo e a ficha, antes de cada utilização. Não utilizar a unidade de alimentação a partir da rede se forem veri-
Português | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 26 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
26 | Português
ficados danos. Não abrir a unidade de alimentação a partir da rede por conta própria. Ela só deve ser repara­da por profissionais especializados e só devem ser uti­lizadas peças sobressalentes originais. Unidades de ali-
mentação a partir da rede, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico.
Não operar a unidade de alimentação a partir da rede
sobre uma base facilmente inflamável (por ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de
incêndio devido ao aquecimento da unidade de alimenta­ção a partir da rede durante o funcionamento.
Assegure-se de que a unidade de alimentação a partir
da rede esteja firmemente apoiada sobre a superfície de trabalho e que não possa, sem querer, ser puxada para baixo. Uma unidade de alimentação a partir de rede
danificada pode causar um choque elétrico.
Leia e siga estritamente as indicações de segurança e
de trabalho contidas nas instruções de serviço da sua aparafusadora C-EXACT
Símbolo Significado
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção da sua unidade de alimentação a partir da rede. Memorize bem os símbolos e os seus significados. A interpretação cor­reta dos símbolos ajuda a usar a unidade de alimentação a partir da rede de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
V Volt Tensão elétrica A Ampére Intensidade da corrente
W Hp Hz Hertz Frequência
CC
CA
Watt Horsepower
Corrente contínua
diret current Corrente
alternada monofásica
alternating current
Classe de proteção I lt. DIN: terra de proteção (condutor de proteção)
Marcação CE Com a marcação CE a Bosch
elétrica Potência
Tipo de corrente e de tensão
Tipo de corrente e de tensão
Em alguns casos, os produtos da classe de proteção I devem ser ligados à terra.
afirma que o produto atende os requisitos das diretivas aplicáveis da Comunidade europeia.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página de esquemas contendo a apresentação da uni­dade de alimentação a partir da rede, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo as instruções de serviço.
Utilização conforme as disposições
A unidade de alimentação a partir da rede é exclusivamente apropriada para a alimentação a partir da rede de aparafusa­doras retas industriais Bosch da linha C-EXACT em recintos fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da unidade de alimentação a partir da rede nas pági­nas de esquemas.
1 Tomada de conexão na unidade de alimentação a partir
da rede PUC-EXACT
2 Interruptor de ligar-desligar
3 Indicação LED da prontidão de funcionamento
4 Indicação LED de avaria (sobrecarga)
(PUC-EXACT 1)
5 Cabo de rede
6 Bucha no cabo do aparelho
7 Cabo do aparelho para a conexão à unidade
de alimentação a partir da rede PUC-EXACT
Marca de controlo CSA
Mensagem de aviso
Sinal de obrigação
Devem ser lidas todas as indicações de ad­vertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresenta­das abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Produtos com esta marca de controlo foram controlados pela “Canadian Standards Association” e cumprem os padrões de segurança e de potência vigentes no Canadá e nos EUA.
Informa o utilizador a respeito do manuseio correto do produto ou avisa quanto a perigos.
Indica o manuseio correto, p. ex., que só se deve utilizar o produto em locais fechados, que se deve ler as instruções de serviço e não deitar o aparelho no lixo doméstico.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 27 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Português | 27
8 Ranhura no acoplamento do cabo do aparelho 7
9 Ficha de conexão do cabo de rede 10 Bucha de conexão para o cabo de rede 11 Ficha de rede
12 Interruptor de ligar-desligar da aparafusadora
(Partida com alavanca)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT 1 PUC-EXACT 3
N.° do produto Número de tomadas de conexão Conexão à rede (corrente alternada)
– Tensão de entrada –Potência de entrada
– Frequência de entrada Saída (corrente contínua)
–Tensão de saída – Corrente de saída
Temperatura de armazenamento
Temperatura de funcionamento
Humidade relativa do ar
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção
V
W
Hp
Hz
V
A
°C
°F
°C
°F
% 20–95 sem formação
kg
lbs
0 602 495 001 0 602 495 003
1 3
100– 240
400
0,54
50/60
36 11
–20...+70 –4...+158
–5...+50
+23... +122
20–95 sem formação
de orvalho
2,6 5,7
/I /I
100– 240
50/60
–20...+70 –4...+158
–5 ...+ 50
+23... +122
de orvalho
400
0,54
36
6,7
2,6 5,7
Montagem
Área de funcionamento e de armazenamento
A unidade para alimentação a partir da rede é exclusivamente apropriada para o funcionamento em recintos fechados. O aparelho pode ser montado de forma firme ou instalado so­bre uma superfície de trabalho plana e não inflamável.
Para um funcionamento impecável é necessário observar as indicações sobre a temperatura de funcionamento e sobre a humidade do ar (veja “Dados técnicos”, página 27).
Conexão da aparafusadora (veja figura A)
Só deve ser utilizado o cabo original! Sempre controlar
se o aparelho, os cabos e as fichas apresentam danos antes de os colocar em funcionamento. Os cabos não
devem ser reparados, mas substituídos.
Sempre conectar a ferramenta elétrica com a unidade de ali­mentação a partir da rede PUC-EXACT, antes de ligar a unida­de de alimentação a partir da rede à rede elétrica.
Enfiar o cabo do aparelho 7 na tomada de conexão 1 da uni­dade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT. Observe que a ranhura 8 no ac opl am en to do c ab o d o ap ar el ho cai ba no pino da tomada de conexão. Atarraxe a bucha 6 no sentido dos ponteiros do relógio, sobre a bucha de conexão.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Separar a aparafusadora da unidade de alimentação a partir da rede
Desatarraxar a bucha 6, no sentido contrário dos ponteiros do relógio, da tomada de conexão 1 da unidade de alimenta­ção a partir da rede e puxe o cabo do aparelho 7 da tomada de conexão.
Conexão à alimentação de energia (veja figura B)
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a placa de características da unidade de alimentação a partir da rede.
Para a conexão do aparelho de alimentação a partir da rede à alimentação de energia devem sempre ser usados cabos de rede apropriados para a sua fonte de corrente elétrica. Se ne­cessário deverá trocar o cabo de rede fornecido com o apare­lho, e que é apropriado para tomadas com contacto de segu­rança, por um cabo de rede apropriado para a sua fonte de corrente elétrica.
No caso de aparafusadoras retas elétricas com partida por alavanca, deverá observar que a aparafusadora não seja de­positada sobre a alavanca, antes de conectar a unidade de ali­mentação a partir da rede PUC-EXACT à rede elétrica. Assim poderá evitar que a aparafusadora seja ligada acidentalmen­te.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 28 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
28 | Português
No caso de aparafusadoras retas elétricas com partida por impulso, deverá observar que não seja exercida nenhuma pressão axial sobre a aparafusadora, ao conectar a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT à rede elétrica. Assim poderá evitar que a aparafusadora seja ligada aciden­talmente.
Primeiro deverá enfiar a ficha de conexão 9 do cabo de rede 5 na tomada de conexão 10 da unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT. Agora poderá conectar a PUC-EXACT ao abastecimento de energia elétrica, enfiando a ficha de rede 11 na tomada com contacto de segurança.
Antes deverá sempre conectar o cabo de rede à unidade de alimentação à partir da rede PUC-EXACT, antes de introduzir a ficha de rede 11 na tomada, caso contrário há risco de um choque elétrico.
Separação da alimentação de energia elétrica
Primeiro deverá puxar a ficha de rede 11 da tomada. Em se­guida deverá puxar a ficha de conexão 9 do cabo de rede da tomada de conexão 10 da unidade de alimentação a partir da rede.
Separar primeiramente a conexão à tomada, para evitar um choque elétrico.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar a unidade de alimentação a partir da rede PUC-EXACT (veja figura C)
Primeiro é necessário colocar a unidade de alimentação a par­tir da rede PUC-EXACT em funcionamento, antes de poder li­gar a ferramenta elétrica C-EXACT (veja “Conexão à alimenta­ção de energia”, página 27).
Para ligar a máquina ligada à corrente elétrica pressione o interruptor de ligar/desligar 2 na máquina ligada à corrente elétrica na posição 1. A indicação LED acesa a verde 3 indica que a máquina ligada à corrente elétrica está operacional. PUC-EXACT 1: se a indicação LED 4 se acender, existe uma falha.
Para desligar a unidade de alimentação a partir da rede de­verá premir o interruptor de ligar-desligar 2 da unidade de ali­mentação a partir da rede para a posição 0.
Para poupar energia, ligue a máquina ligada à corrente elétri­ca apenas quando a for utilizar.
Ligar e desligar a ferramenta elétrica
Aparafusadora reta elétrica com partida por alavanca (veja figura D)
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá apertar o interruptor de ligar-desligar 2 até o fim.
A ferramenta elétrica se desliga automaticamente assim que o binário ajustado for alcançado.
O binário pré-ajustado não é alcançado se o interruptor
de ligar-desligar 2 for solto antecipadamente.
Aparafusadora reta elétrica com partida por impulso
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá colocar a ferramenta de trabalho sobre o parafuso e exercer leve pressão axial so­bre o parafuso.
A ferramenta elétrica se desliga automaticamente assim que o binário ajustado for alcançado.
Se a aparafusadora for aliviada antecipadamente, por
exemplo se a ferramenta de trabalho da aparafusadora escorregar do parafuso, o binário pré-ajustado não se­rá alcançado.
Indicações de trabalho
Ao trabalhar, observe que a unidade de alimentação a partir da rede não seja puxado involuntariamente da superfície de trabalho. A unidade de alimentação a partir da rede deve ser firmemente fixa na parede, ou instale o cabo de conexão, de modo que não se possa tropeçar por ele.
Proteção contra sobrecarga (PUC-EXACT 1)
Em caso de sobrecarga da unidade de alimentação a partir da rede, a indicação LED 4 se ilumina e sinaliza uma avaria.
Páre de trabalhar. Desligue a aparafusadora e a unidade de alimentação a partir da rede.
Controle a aparafusadora e o cabo do aparelho. Substitua as peças defeituosas.
Em seguida poderá colocar a unidade de alimentação a partir da rede e a aparafusadora novamente em funcionamento.
Se a indicação LED 4 ainda estiver iluminada, significa que a unidade de alimentação a partir da rede está com defeito. Ela deverá então ser reparada por uma oficina de serviço pós­venda autorizada para ferramentas elétricas Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Separar a unidade de alimentação a partir da rede
PUC-EXACT da rede elétrica, antes de realizar traba­lhos de limpeza. Assim evita-se o perigo de um choque
elétrico. Não é suficiente desligar a unidade de alimenta­ção a partir da rede.
A unidade de alimentação a partir da rede. Manter o aparelho e as aberturas de ventilação sempre limpas.
Limpar regularmente as tomadas, os acoplamentos e ficha da unidade de alimentação a partir da rede, separada da rede, com um pano seco, que não solte fiapos e remover as partícu­las de pó e de sujidade.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós­venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança.
Permitir que os trabalhos de manutenção e de repara-
ção sejam executados por pessoal qualificado. Desta
forma é assegurada a segurança da unidade de alimenta­ção a partir da rede.
Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes trabalhos de forma rápida e fiável.
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 29 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
Italiano | 29
Eliminar óleos e materiais de limpeza de acordo com as
regras de proteção do meio ambiente. Observar as nor­mas legais.
Acessórios
Informações a respeito de todo o programa de acessórios de qualidade podem se encontradas em www.bosch-pt.com e www.boschproductiontools.com ou através do seu revende­dor especializado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli­cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
As unidades de alimentação a partir da rede, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da maté­ria-prima de forma ecológica.
Não deitar unidades de alimentação a partir da rede no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e ele­trónicos velhos, e com as respetivas realiza­ções nas leis nacionais, as ferramentas elé­tricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3HG | (20.12.16)
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri­che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri­colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li­nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat­teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega­mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife­ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen­dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo­re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi­na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si­ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri­schio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1527-002.book Page 30 Tuesday, December 20, 2016 1:08 PM
30 | Italiano
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto­re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi­le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol­veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet­troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri­ficarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave ch e si trovi i n una parte rotante della macchi­na può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret­tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatt o si la vora in modo m iglio re e più sicur o nell’ ambi­to della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
1 609 92A 3HG | (20.12.16) Bosch Power Tools
prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo­lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi­tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru­zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi­li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac­curatamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte­nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per apparecchi di rete
Collegare l’utensile a filo ad una rete elettrica dotata di
messa a terra regolamentare. La presa e il cavo di prolun-
ga devono essere dotati di un conduttore di terra funzio­nante.
Tensione e frequenza dell’apparecchio di rete devono
coincidere con i dati riportati sulla targhetta di identifi­cazione dell’avvitatore. L’apparecchio di rete
PUC-EXACT è adatto esclusivamente per avvitatore assiale industriale Bosch della serie C-EXACT. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Mantenere pulito l’apparecchio di rete. Tramite accu-
muli di sporcizia esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare apparecchio di rete,
cavo e spina. Non utilizzare l’apparecchio di rete qualo­ra fossero riscontrati dei danni. Non aprire da soli l’ap­parecchio di rete e farlo riparare solo da personale spe­cializzato impiegando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Apparecchi di rete, cavi e spine dan-
neggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Loading...
+ 111 hidden pages